Пятый и шестой по данте: «Что означают 5-й и 6-й круги ада по Данте?» – Яндекс.Кью

Содержание

Божественная Комедия: Ад, песня 5

di Dante Alighieri

INFERNO — Canto V

АД — Песня V

3

Così discesi del cerchio primaio
giù nel secondo, che men loco cinghia
e tanto più dolor, che punge a guaio.

3

Так я сошел, покинув круг начальный,
Вниз во второй; он менее, чем тот,
Но больших мук в нем слышен стон печальный.

6

Stavvi Minòs orribilmente, e ringhia:
essamina le colpe ne l’intrata;
giudica e manda secondo ch’avvinghia.

6

Здесь ждет Минос, оскалив страшный рот;
Допрос и суд свершает у порога
И взмахами хвоста на муку шлет.

9

Dico che quando l’anima mal nata
li vien dinanzi, tutta si confessa;
e quel conoscitor de le peccata

9

Едва душа, отпавшая от бога,
Пред ним предстанет с повестью своей,
Он, согрешенья различая строго,

12

vede qual loco d’inferno è da essa;
cignesi con la coda tante volte
quantunque gradi vuol che giù sia messa.

12

Обитель Ада назначает ей,
Хвост обвивая столько раз вкруг тела,
На сколько ей спуститься ступеней.

15

Sempre dinanzi a lui ne stanno molte;
vanno a vicenda ciascuna al giudizio,
dicono e odono e poi son giù volte.

15

Всегда толпа у грозного предела;
Подходят души чередой на суд:
Промолвила, вняла и вглубь слетела.

18

«O tu che vieni al doloroso ospizio»,
disse Minòs a me quando mi vide,
lasciando l’atto di cotanto offizio,

18

«О ты, пришедший в бедственный приют, —
Вскричал Минос, меня окинув взглядом
И прерывая свой жестокий труд, —

21

«guarda com’entri e di cui tu ti fide;
non t’inganni l’ampiezza de l’intrare!»
E ‘l duca mio a lui: «Perché pur gride?

21

Зачем ты здесь, и кто с тобою рядом?
Не обольщайся, что легко войти!»
И вождь в ответ: «Тому, кто сходит Адом,

24

Non impedir lo suo fatale andare:
vuolsi così colà dove si puote
ciò che si vuole, e più non dimandare».

24

Не преграждай сужденного пути.
Того хотят — там, где исполнить властны
То, что хотят. И речи прекрати».

27

Or incomincian le dolenti note
a farmisi sentire; or son venuto
là dove molto pianto mi percuote.

27

И вот я начал различать неясный
И дальний стон; вот я пришел туда,
Где плач в меня ударил многогласный.

30

Io venni in loco d’ogne luce muto,
che mugghia come fa mar per tempesta,
se da contrari venti è combattuto.

30

Я там, где свет немотствует всегда
И словно воет глубина морская,
Когда двух вихрей злобствует вражда.

33

La bufera infernal, che mai non resta,
mena li spirti con la sua rapina;

voltando e percotendo li molesta.

33

То адский ветер, отдыха не зная,
Мчит сонмы душ среди окрестной мглы
И мучит их, крутя и истязая.

36

Quando giungon davanti a la ruina,
quivi le strida, il compianto, il lamento;
bestemmian quivi la virtù divina.

36

Когда они стремятся вдоль скалы,
Взлетают крики, жалобы и пени,
На господа ужасные хулы.

39

Intesi ch’a così fatto tormento
enno dannati i peccator carnali,
che la ragion sommettono al talento.

39

И я узнал, что это круг мучений
Для тех, кого земная плоть звала,
Кто предал разум власти вожделений.

42

E come li stornei ne portan l’ali
nel freddo tempo, a schiera larga e piena,
così quel fiato li spiriti mali

42

И как скворцов уносят их крыла,
В дни холода, густым и длинным строем,
Так эта буря кружит духов зла

45

di qua, di là, di giù, di sù li mena;
nulla speranza li conforta mai,
non che di posa, ma di minor pena.

45

Туда, сюда, вниз, вверх, огромным роем;
Там нет надежды на смягченье мук
Или на миг, овеянный покоем.

48

E come i gru van cantando lor lai,
faccendo in aere di sé lunga riga,
così vid’io venir, traendo guai,

48

Как журавлиный клин летит на юг
С унылой песнью в высоте надгорной,
Так предо мной, стеная, несся круг

51

ombre portate da la detta briga;
per ch’i’ dissi: «Maestro, chi son quelle
genti che l’aura nera sì gastiga?»

51

Теней, гонимых вьюгой необорной,
И я сказал: «Учитель, кто они,
Которых так терзает воздух черный?»

54

«La prima di color di cui novelle
tu vuo’ saper», mi disse quelli allotta,

«fu imperadrice di molte favelle.

54

Он отвечал: «Вот первая, взгляни:
Ее державе многие языки
В минувшие покорствовали дни.

57

A vizio di lussuria fu sì rotta,
che libito fé licito in sua legge,
per tòrre il biasmo in che era condotta.

57

Она вдалась в такой разврат великий,
Что вольность всем была разрешена,
Дабы народ не осуждал владыки.

60

Ell’è Semiramìs, di cui si legge
che succedette a Nino e fu sua sposa:
tenne la terra che ‘l Soldan corregge.

60

То Нинова венчанная жена,
Семирамида, древняя царица;
Ее земля Султану отдана.

63

L’altra è colei che s’ancise amorosa,
e ruppe fede al cener di Sicheo;
poi è Cleopatràs lussurïosa.

63

Вот нежной страсти горестная жрица,
Которой прах Сихея оскорблен;
Вот Клеопатра, грешная блудница.

66

Elena vedi, per cui tanto reo
tempo si volse, e vedi ‘l grande Achille,
che con amore al fine combatteo.

66

А там Елена, тягостных времен

Виновница; Ахилл, гроза сражений,
Который был любовью побежден;

69

Vedi Parìs, Tristano»; e più di mille
ombre mostrommi e nominommi a dito,
ch’amor di nostra vita dipartille.

69

Парис, Тристан». Бесчисленные тени
Он назвал мне и указал рукой,
Погубленные жаждой наслаждений.

72

Poscia ch’io ebbi il mio dottore udito
nomar le donne antiche e ‘ cavalieri,
pietà mi giunse, e fui quasi smarrito.

72

Вняв имена прославленных молвой
Воителей и жен из уст поэта,
Я смутен стал, и дух затмился мой.

75

I’ cominciai: «Poeta, volontieri
parlerei a quei due che ‘nsieme vanno,
e paion sì al vento esser leggeri».

75

Я начал так: «Я бы хотел ответа
От этих двух, которых вместе вьет
И так легко уносит буря эта».

78

Ed elli a me: «Vedrai quando saranno
più presso a noi; e tu allor li priega
per quello amor che i mena, ed ei verranno».

78

И мне мой вождь: «Пусть ветер их пригнет
Поближе к нам; и пусть любовью молит
Их оклик твой; они прервут полет».

81

Sì tosto come il vento a noi li piega,
mossi la voce: «O anime affannate,
venite a noi parlar, s’altri nol niega!»

81

Увидев, что их ветер к нам неволит:
«О души скорби! — я воззвал. — Сюда!
И отзовитесь, если Тот позволит!»

84

Quali colombe dal disio chiamate
con l’ali alzate e ferme al dolce nido
vegnon per l’aere, dal voler portate;

84

Как голуби на сладкий зов гнезда,
Поддержанные волею несущей,
Раскинув крылья, мчатся без труда,

87

cotali uscir de la schiera ov’è Dido,
a noi venendo per l’aere maligno,
sì forte fu l’affettüoso grido.

87

Так и они, паря во мгле гнетущей,
Покинули Дидоны скорбный рой
На возглас мой, приветливо зовущий.

90

«O animal grazïoso e benigno
che visitando vai per l’aere perso
noi che tignemmo il mondo di sanguigno,

90

«О ласковый и благостный живой,
Ты, посетивший в тьме неизреченной
Нас, обагривших кровью мир земной;

93

se fosse amico il re de l’universo,
noi pregheremmo lui de la tua pace,
poi c’hai pietà del nostro mal perverso.

93

Когда бы нам был другом царь вселенной,
Мы бы молились, чтоб тебя он спас,
Сочувственного к муке сокровенной.

96

Di quel che udire e che parlar vi piace,
noi udiremo e parleremo a voi,
mentre che ‘l vento, come fa, ci tace.

96

И если к нам беседа есть у вас,
Мы рады говорить и слушать сами,
Пока безмолвен вихрь, как здесь сейчас.

99

Siede la terra dove nata fui
su la marina dove ‘l Po discende
per aver pace co’ seguaci sui.

99

Я родилась над теми берегами,
Где волны, как усталого гонца,
Встречают По с попутными реками.

102

Amor, ch’al cor gentil ratto s’apprende,
prese costui de la bella persona
che mi fu tolta; e ‘l modo ancor m’offende.

102

Любовь сжигает нежные сердца,
И он пленился телом несравнимым,
Погубленным так страшно в час конца.

105

Amor, ch’a nullo amato amar perdona,
mi prese del costui piacer sì forte,
che, come vedi, ancor non m’abbandona.

105

Любовь, любить велящая любимым,
Меня к нему так властно привлекла,
Что этот плен ты видишь нерушимым.

108

Amor condusse noi ad una morte:
Caina attende chi a vita ci spense».
Queste parole da lor ci fuor porte.

108

Любовь вдвоем на гибель нас вела;
В Каине будет наших дней гаситель».
Такая речь из уст у них текла.

111

Quand’io intesi quell’anime offense,
china’ il viso e tanto il tenni basso,
fin che ‘l poeta mi disse: «Che pense?»

111

Скорбящих теней сокрушенный зритель,
Я голову в тоске склонил на грудь.
«О чем ты думаешь?» — спросил учитель.

114

Quando rispuosi, cominciai: «Oh lasso,
quanti dolci pensier, quanto disio
menò costoro al doloroso passo!»

114

Я начал так: «О, знал ли кто-нибудь,
Какая нега и мечта какая
Их привела на этот горький путь!»

117

Poi mi rivolsi a loro e parla’ io,
e cominciai: «Francesca, i tuoi martìri
a lagrimar mi fanno tristo e pio.

117

Потом, к умолкшим слово обращая,
Сказал: «Франческа, жалобе твоей
Я со слезами внемлю, сострадая.

120

Ma dimmi: al tempo d’i dolci sospiri,
a che e come concedette Amore
che conosceste i dubbiosi disiri?»

120

Но расскажи: меж вздохов нежных дней,
Что было вам любовною наукой,
Раскрывшей слуху тайный зов страстей?»

123

E quella a me: «Nessun maggior dolore
che ricordarsi del tempo felice
ne la miseria; e ciò sa ‘l tuo dottore.

123

И мне она: «Тот страждет высшей мукой,
Кто радостные помнит времена
В несчастии; твой вождь тому порукой.

126

Ma s’a conoscer la prima radice
del nostro amor tu hai cotanto affetto,
dirò come colui che piange e dice.

126

Но если знать до первого зерна
Злосчастную любовь ты полон жажды,
Слова и слезы расточу сполна.

129

Noi leggiavamo un giorno per diletto
di Lancialotto come amor lo strinse:
soli eravamo e sanza alcun sospetto.

129

В досужий час читали мы однажды
О Ланчелоте сладостный рассказ;
Одни мы были, был беспечен каждый.

132

Per più fïate li occhi ci sospinse
quella lettura, e scolorocci il viso;
ma solo un punto fu quel che ci vinse.

132

Над книгой взоры встретились не раз,
И мы бледнели с тайным содроганьем;
Но дальше повесть победила нас.

135

Quando leggemmo il disïato riso
esser basciato da cotanto amante,
questi, che mai da me non fia diviso,

135

Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем
Прильнул к улыбке дорогого рта,
Тот, с кем навек я скована терзаньем,

138

la bocca mi basciò tutto tremante.
Galeotto fu ‘l libro e chi lo scrisse:
quel giorno più non vi leggemmo avante».

138

Поцеловал, дрожа, мои уста.
И книга стала нашим Галеотом!
Никто из нас не дочитал листа».

142

Mentre che l’uno spirto questo disse,
l’altro piangëa; sì che di pietade
io venni men così com’io morisse.
E caddi come corpo morto cade.

142

Дух говорил, томимый страшным гнетом,
Другой рыдал, и мука их сердец
Мое чело покрыла смертным потом;
И я упал, как падает мертвец.

Данте Алигьери и его «Божественная комедия»


Другие персонажи

Вергилий – тень великого поэта и мыслителя, ставшая проводником Данте по Аду и Чистилищу.

Беатриче – тень возлюбленной Данте, умершей 10 лет назад, проводница по Земному раю.

Бернард – богослов, ставший третьим проводником Данте к Господу Богу.

А ещё у нас есть:

  • для самых нетерпеливых — Очень краткое содержание «Божественная комедия»
  • для самых компанейских — Главные герои «Божественная комедия»

Краткое содержание

Ад

Песнь 1-2

В зрелом возрасте Данте «очутился в сумрачном лесу», унылом и пугающем. Он попытался было добраться до гор, позолоченных первыми лучами солнца, но безуспешно.

В лесу Данте явился дух Вергилия – «честь и светоч всех певцов земли», который предложил отправиться в путешествие через Ад и Чистилище, чтобы добраться до заветного Рая. Данте страшился отправиться в дорогу, но, узнав, что за него замолвила слово Беатриче – его возлюбленная, умершая в юности, согласился пройти все круги Ада.

Песнь 3

У врат Ада Данте поделился своими страхами с Вергилием, но тот ответил, что «здесь страх не должен подавать совета». Взяв Данте за руку, он повел его внутрь, где их оглушили «вздохи, плач и исступленный крик». Герой узнал, что здесь оказались те «ничтожные, которых не возьмут ни бог, ни супостаты божьей воли».

Песнь 4

Подойдя к реке, Данте заметил старика Харона, который перевозил души усопших на другой берег, где начинался первый круг Ада – Лимб. Он представлял собой место, в котором скорбели души некрещеных младенцев и тех, кто «бога чтил не так, как мы должны». Здесь Данте повстречал великих поэтов и философов древности: Гомера, Горация, Овидия, Лукана.

Песнь 5

Второй круг Ада, в котором хозяйничал демон Минос, был создан «для тех, кого земная плоть звала, кто предал разум власти вожделений».

Песнь 6

У входа в третий круг Ада грешников встречал «трехзевый Цербер, хищный и громадный». Под непрекращающимся дождем и градом здесь томились души чревоугодников.

Песнь 7

Следующий круг Ада, охраняемый звероподобным демоном Плутосом, служил местом заключения для скупцов и прожигателей жизни.

Песнь 8-11

В пятом круге Ада Данте увидел страждущие души, загубленные ленью и гневом.

Вскоре перед путешественниками предстал город Дит, вход в который охраняли полчища демонов. После непродолжительной беседы они пустили внутрь отважных путников.

Здесь Данте встретил Медузу Горгону, но, предупрежденный Вергилием, вовремя успел закрыть глаза – «ужасно увидеть лик Горгоны», способной навсегда ослепить человека.

В шестом круге Ада Данте повстречал души еретиков, томящихся в гробницах.

Вергилий объяснил своему спутнику, как устроены последних три круга, расположенных в нижнем ярусе Ада, у самого центра Земли.

Песнь 12-16

На страже седьмого круга Ада стоял дикий и злобный Минотавр. Кровавый бурлящий поток пожирал здесь тех, «кто насилье ближнему нанес», а сверху их обстреливали из луков кентавры.

Во втором поясе седьмого круга Данте встретил лишь колючие растения, в которые были обращены души самоубийц.

В третьем поясе седьмого круга томились богохульники, на чьи непокорные головы «опускалась вьюга огневая».

Вергилий объяснил Данте, что вскоре им предстоит спуск в центр Ада.

Песнь 17-30

Перед путниками из бездонной пропасти явился Герион – адский стражник восьмого круга, где жестоко карались обманщики. Они сели на его спину и помчались на дно пропасти.

Восьмой круг Ада состоял из десяти Злых Щелей – глубоких рвов концентрической формы. В первом из них бесы избивали плетками обольстителей и сводников, во втором рву перед путниками «предстали толпы влипших в кал зловонный» – таковой была участь всех льстецов.

В третьей щели карались святокупцы – служители церкви, торговавшие при жизни церковными должностями. Тела их были зажаты огромными валунами, а пятки – охвачены пламенем.

Следующий ров принадлежал прорицателям и ясновидцам, каждый из которых был «странно скручен в том месте, где к лицу подходит грудь».

В пятой щели восьмого круга корчились от мучений души взяточников, погруженные в кипящую смолу.

В шестом рву шли толпы грешников «неспешным шагом, без надежды, в слезах, устало двигаясь вперед» – это были лицемеры, облаченные в свинцовые плащи.

Седьмая щель служила темницей для воров, где их тела испепелялись и разваливались на куски, чтобы затем вновь собраться в тело – такая кара продолжалась бесконечно.

Восьмой ров предназначался для лукавых советчиков.

В девятой щели всем зачинщикам задора Сатана дробил головы, отрубал уши и носы.

Фальшивомонетчиков ждала печальная участь в последней щели восьмого круга Ада, где они страдали зловонной чесоткой.

Песнь 31-34

Данте и Вергилий увидели «строй гигантов», которые были наказаны тем, что не могли пошевелиться.

Путники добрались до колодца, где «новый исполин, Антей, возник из темной котловины». Вергилий задобрил его, и великан перенес их «в провал, где поглощен Иуда тьмой предельной и Люцифер».

На дне колодца находилось ледяное озеро Коцит, в котором «синели души грешных изо льда» – это был последний круг Ада. Здесь страдали души предателей.

В центре ледяного озера располагался Трехликий Люцифер. В одной его пасти находился Иуда, во второй – Брут, и в третьей – Кассий. Грехи их были гораздо ужаснее всех остальных.

Вергилий сообщил Данте, что их путешествие по кругам Ада подошло к концу, и теперь они могут узреть небеса.

Чистилище

Песнь 1-8

Путники «вышли на пустынный брег», и Данте был безмерно рад вновь видеть солнечный свет. Они повстречали челн, управляемый прекрасным ангелом, который привез к подножию горы души умерших людей.

Среди них были грешники, успевшие раскаяться в своих нечестивых поступках перед смертью, отважные воины, павшие в бою, несчастные, умершие насильственной смертью.

Данте залюбовался ночным небом, когда появились на нем три яркие звезды, «зажегшие вкруг остья небосвод» – символы веры, надежды и любви.

Песнь 9-26

Вергилий и другие тени не нуждались в отдыхе, в то время как обессиленный Данте провалился в глубокий сон. Проснувшись, он был крайне удивлен и напуган: ярко сияло солнце и «море расстилалось перед взглядом». Вергилий рассказал, что пока поэт спал, появилась святая Лючия и перенесла его к самому входу в Чистилище.

Подойдя к скале, путники увидели «три больших ступени, разных цветом, и вратника, сомкнувшего уста». Ангел, охранявший ворота в Чистилище, начертил на лбу каждого из них букву «Р», след от которой должен был исчезнуть по мере продвижения к вершине скалы.

Чистилище было также поделено на части – круги. В первом круге находились «христиане, гордые сердцами». Большие каменные глыбы давили им на спины, и держались они из последних сил, сгибаясь под большой тяжестью. Однако тени пели хвалу Господу и просили наставить людей на путь истинный.

Второй круг Чистилища предназначался для завистников, которые здесь были лишены зрения.

Неожиданно в глаза Данте «ударил новый блеск». Вергилий объяснил, что к ним приблизился ангел «сказать, что путь открыт». Так путешественники оказались в третьем круге, предназначенном для очищения душ, отравленных гневом. «Темный и подобный ночи» дым ослеплял их, заставляя думать о кротости и смирении.

Следующий круг Чистилища был отведен тем душам, которые при жизни предавались унынию. От одной из душ Данте узнал, что «любви к добру, неполной и унылой, здесь придается мощность».

В пятом круге находились расточители и скупцы, а шестой круг предназначался чревоугодникам. Им суждено было испытывать страшные муки голода до тех пор, пока души искренне не раскаются и не искупят свои грехи.

Седьмой круг Чистилища предназначался сластолюбцам, что «забыли о людском законе, спеша насытить страсть, как скот спешит». Свои души они очищали тем, что горели в огне и пели оды целомудренной жизни.

Песнь 27-33

К этому моменту у Данте были стерты почти все буквы со лба – он был готов к тому, чтобы вступить в «Господень лес, тенистый и живой». Это и был Земной Рай, в котором обитало бы все человечество, если бы Ева не нарушила запрет.

Здесь Данте повстречал свою возлюбленную – Беатриче, которая умерла в возрасте 25 лет. Вергилий исчез, и его место возле Данте заняла Беатриче. С ее помощью поэт смог воочию взглянуть на все девять кругов Ада и семь кругов Чистилища и осознать, насколько опасно грешить в земной жизни.

Беатриче попросила своего возлюбленного, который был лишь гостем в Господнем лесу, не забыть описать все, что он здесь повидал – «для пользы мира, где добро гонимо».

Рай

Песнь 1-2

«Вонзилась в солнце Беатриче взором», и Данте, незаметно для себя, стал возноситься со своей возлюбленной в небесные сферы. Все пространство Рая Небесного было поделено на небеса.

Как пояснила Беатриче, небесные сферы вращаются кристальным девятым небом – Перводвигателем. В движение их приводят ангелы.

Песнь 3-28

Вместе с Беатриче Данте оказался в первом небе – небе Луны – самого ближайшего к земле светила. Здесь они повстречали души монахинь, которых отдали замуж помимо их воли. Одна из них поведала поэту, что они находятся на первом небе потому, что, хоть и стали жертвами насилия, но не проявили должной стойкости. Так Данте узнал, что «всякая страна на небе – Рай, хоть в разной мере, ибо неравно милостью орошена».

На втором небе – Меркурии – странников ожидали души праведников, что излучали особенно яркий свет.

На третьем небе под названием Венера купались в благодати и радости души любвеобильных.

В четвертой небесной сфере – Солнце – Данте и Беатриче повстречали мудрецов. Далее они попали в пятое небо, где «в недрах Марса, звездами увит, из двух лучей, слагался знак священный», то есть крест. Данте услышал чарующие звуки песни, чьи слова он не смог понять, но наслаждался мелодичным звучанием. Глядя на сверкающий крест, поэт понял, что это была хвалебная песнь Иисусу Христу.

Шестое небо – Планета Юпитер – была «полна искрящейся любовью». Здесь нашли свое пристанище души справедливых. Из отдельных сверкающих частиц стали появляться буквы. Данте сложил их в слова и прочел библейское изречение, а после перед его глазами возникла фигура орла – символ власти и правосудия, царившие на небесах.

Беатриче призвала своего возлюбленного двигаться дальше, и они вознеслись на седьмое небо – планету Сатурн. Они заметили «рать огней», но в этой небесной сфере не было слышно сладкоголосых пений, как на предыдущих небесах. Здесь находились души, посвятившие себя служению Всевышнему. Это место находилось так далеко от земли, что Данте, посмотрев вниз, удивился, каким крошечным стал земной шар.

Возлюбленные устремились в восьмое, звездное небо, где нашли вечный приют великие праведники. Отвергая мирское богатство, им удалось накопить духовные сокровища, которыми они теперь наслаждались. С Данте стали беседовать апостолы Петр, Иоанн, Яков. Здесь же поэт узрел душу Адама, что излучала необычайно яркий свет.

Прибыв в девятое, кристальное небо, Беатриче сообщила, что здесь собран «весь плод небесного круговращенья». Первое, что увидел поэт в этой небесной сфере – «точку, лившую такой острейший свет», что он был вынужден отвести взгляд. Эта ослепительная точка символизировала собой божество. Вокруг нее кружились огни, из которых были созданы все девять ангельских кругов Рая.

Песнь 29-33

Беатриче рассказала Данте, «где, когда и как» были сотворены ангелы. Благодаря их непрерывному стремительному движению вращалась и вся Вселенная.

Возлюбленные вознеслись в Эмпирей – наивысшую сферу, где Данте увидел своего нового наставника – Бернарда, мистика-богослова. Одетый в белоснежную ризу, «он так ласков был, как только может быть родитель нежный». Тем временем Беатриче, исполнив свою миссию, вернулась на положенное ей место в Раю.

В центре амфитеатра сидела та, «чей лик с Христовым всего сходней» – Дева Мария. Рядом с ней сидели Адам, Иоанн Креститель, апостол Петр. Старец обратился к Деве Марии с просьбой, чтобы она помогла Данте, а после призвал поэта взглянуть наверх. Когда тот возвел глаза, он увидел необычайно яркое сияние – «Вышний Свет, над мыслию земной столь вознесенный». У него не хватило слов, чтобы передать свое потрясение и восторг от увиденного.

Так Данте обрел величайшую из всех истин – узрел Бога в его триединстве. Пережив момент наивысшего духовного напряжения, он обессилел. Однако пережитое им озарение навсегда определило его жизнь – «Но страсть и волю мне уже стремила, как если колесу дан ровный ход, любовь, что движет солнце и светила».

Ад

Сюжет произведения разворачивается вокруг главного героя Данте, который в 35 лет, по воле судьбе, оказался в страшном лесу в 1300 году. Там он встречает дух популярного поэта Древнего Рима Вергилия, который дает слово герою провести его в Рай через ворота Ада и Чистилища. Данте доверяет своему спутнику и поэтому соглашается на путешествие по миру иному.

Начинается путешествие с ворот Ада. Данте видит перед воротами души жалких людей, которые не совершали ни хороших, ни плохих поступков. Далее перед героями появляются круги ада. Их всего девять.

1 круг называется лимб, здесь обитают души некрещеных малышей и не совершавших плохих поступков. В эту группу людей принадлежат мудрецы: Сократ, Вергилий.

2 круг отведен для развратников, и находится он под охраной Миноса. Здесь находится душа Клеопатры и Франчески.

3 круг предназначен для обжор и объедал. Вход охраняется страшным псом Цербером, у которого вместо одной три головы. В этом месте практически всегда идут обильные дожди, а души постоянно принимают грязевые ванны. Здесь Данте встретил своего приятеля Чакко, который взял слово с поэта, что тот напомнит о нем на земле.

4 круг предназначен для жадных, мелочных и растратчиков, многие из них в прошлой жизни были священнослужителями. Находится круг по охранной Плутоса.

5 круг отведен для завистников и тех, кто испытывает злобу.

6 круг предназначен для еретиков. Находится недалеко от адского города Дита, вокруг которого находился водоем.

7 круг отведен для самоубийц, закладчиков, кощунников, преступников. Когда Данте, случайно, дотронулся до ветки растения, с этой стороны послышались стоны. Дело в том, что это души самоубийц, которые терзают Гарпии, при этом доставляя им нетерпимую боль. Охраняет этот круг Минотавр. Кентавры стреляли из луков в грешников. К кругу подвели новых грешников. Среди них был и учитель поэта Брунетто Латини, который обвинялся в однополых сексуальных отношениях. Он попросил Данте сберечь его известное произведение «Клад». Брунетто предсказал своему ученику великую славу. Недалеко от него находились еще 3 грешников, которых обвиняли по той же причине. В прошлой жизни они были уважаемыми флорентийцами. В восьмой круг спуститься помог нам неизвестный зверь Герион. Герои плавно полетели вниз.

8 круг – для двуличных, соблазнителей, мошенников, сутенеров, сектантов. Он включает в себя 10 рвов, именуемыми Злопазухами.

В первой пазухе проходят испытания развратники прекрасного пола, а во втором – подхалимники, которые сидят в вонючей массе – продуктах обмена веществ. А вот развратников терзают злые бесы.

В третьей пазухе торчат нижние конечности священнослужителей, которые продавали церковные должности. Голова и все остальное тело стиснуто твердыми глыбами. Они полностью погрузятся в камни, после того, как в этот ров попадут их преемники.

В четвертом рве проходит казнь ведьм, гадальщиц. У них свернуты шеи. Это жалкое зрелище. Даже Данте начал жалеть этих людей.

В пятом рве полностью в горящей смоле. Мучаются здесь взяточники. Их по очереди бросают в кипящую смесь черти Злохваты. Следовать дальше Данте и Вергилию пришлось с этими чертями. Они похабно себя вели. Начальник вообще такое учудил, что путники были просто шокированы с его поведения. С его заднего прохода послышался ужасно громкий звук, который напугал поэта и Вергилия. Один грешник выплыл из смолы, его хотели схватить крючьями, но вначале разрешили побеседовать с героями. Он схитрил и быстро нырнул назад. Двое чертей начали драться из-за этого. Данте с приятелем еле успели «сделать ноги» в следующую пазуху.

Дальше путешественники видят человека распятого на кресте, который настаивал на убийстве Христа.

В седьмой пазухе проходят наказания воры, которых жалят свои ядом змеи.

А в восьмой пазухе находятся каверзные советники.

В девятой – находятся лидеры восстаний, беспорядков. Дьявол дробит их черепа на мелкие куски.

9 круг предназначен для душ предателей. В этом круге есть ледяное озеро, где полностью всем телом погружены те, кто прежде предал самых близких своих людей. Во главе всех кругов, в самом центре, стоит главарь потустороннего мира Люцифер.

После длинного путешествия по всем кругам ада, герои увидели звезды.

Фаббро Данте — Защитник — Нэшвилл Предэйторз

11.05, Май Нэшвилл — Каролина 5:0   
06.05, Май Коламбус — Нэшвилл 4:2
07.04, Апрель Детройт — Нэшвилл 2:3 (0:2 б)
03.04, Апрель Нэшвилл — Чикаго 3:0
02.04, Апрель Нэшвилл — Даллас 1:4
31.03, Март Нэшвилл — Даллас 3:2 ОТ
29.03, Март Чикаго — Нэшвилл 2:3
28.03, Март Чикаго — Нэшвилл 1:3
26.03, Март Нэшвилл — Детройт 7:1   
24.03, Март Нэшвилл — Детройт 2:0   2  
22.03, Март Даллас — Нэшвилл 3:4 (1:2 б)
20.03, Март Флорида — Нэшвилл 2:0
19.03, Март Флорида — Нэшвилл 1:2
15.03, Март Тампа-Бэй — Нэшвилл 1:4   
10.03, Март Каролина — Нэшвилл 3:2 ОТ   2    
08.03, Март Даллас — Нэшвилл 3:4 (1:2 б)
06.03, Март Нэшвилл — Флорида 2:6
05.03, Март Нэшвилл — Флорида 4:5
03.03, Март Нэшвилл — Каролина 2:4   2  +2    
28.02, Февраль Нэшвилл — Коламбус 3:1
27.02, Февраль Нэшвилл — Коламбус 2:1   
26.02, Февраль Детройт — Нэшвилл 5:2
24.02, Февраль Детройт — Нэшвилл 0:2
21.02, Февраль Коламбус — Нэшвилл 2:4
19.02, Февраль Коламбус — Нэшвилл 3:0
14.02, Февраль Нэшвилл — Детройт 2:4   2    x2  
12.02, Февраль Нэшвилл — Детройт 3:2      2  
10.02, Февраль Нэшвилл — Тампа-Бэй 1:6
09.02, Февраль Нэшвилл — Тампа-Бэй 1:4    
06.02, Февраль Флорида — Нэшвилл 2:1
05.02, Февраль Флорида — Нэшвилл 5:6 ОТ   2  
02.02, Февраль Тампа-Бэй — Нэшвилл 5:2
31.01, Январь Тампа-Бэй — Нэшвилл 4:3   2  +5  
28.01, Январь Нэшвилл — Чикаго 2:1 (1:0 б)   2  
27.01, Январь Нэшвилл — Чикаго 3:2 ОТ
25.01, Январь Даллас — Нэшвилл 3:2
23.01, Январь Даллас — Нэшвилл 7:0
19.01, Январь Нэшвилл — Каролина 2:4   
17.01, Январь Нэшвилл — Коламбус 5:2   
15.01, Январь Нэшвилл — Коламбус 3:1
Матчей: 40   x2      x23      x10   

Ольга Седакова. Перевести Данте

Посылая первые лучи
туда, где его создатель пролил кровь,
пока Эвр лежал под высокими Весами,

а волны Ганга обжигал полдень,
солнце у нас стояло низко. День уходил,
когда перед нами явился радостный ангел Божий.

Он стоял на краю уступа, перед стеной огня
и пел: «Блажени чистии сердцем»
голосом несравненно живее, чем наш.

И: «Дальше пути нет, кроме как через этот
кусающий огонь, святые души! Входите же в него
и не забывайте слушать то, что поют впереди»,–

сказал он, когда мы подошли ближе.
Я, услышав такое, стал
как тот, кого бросили в ров.

Я сжал на груди сцепленные руки,
глядя в пламя и видя в нем как въяве
человеческие тела, уже занявшиеся огнем.

Мои верные проводники обернулись ко мне
и Вергилий сказал: «Сыночек,
здесь возможно мучение, но не смерть.

Вспомни, вспомни! Если я сумел
на плечах Гериона сохранить тебя в целости,
чего не могу я теперь, когда мы уже близко к Богу?

Верь и не сомневайся: если бы в утробе
этого пламени ты простоял хоть тысячелетье,
оно и волоса бы на тебе не повредило.

А если ты вдруг решил, что я тебя обманываю,
сам подойди, и сам попробуй:
своими руками поднеси к нему край одежды!

Отбрось, отбрось всякую боязнь!
Повернись к нему лицом и иди: входи без колебаний!»
Но я остолбенел, как будто разум меня покинул.

Увидав, что я так и стою, глухой и остолбеневший,
он немного смутился и сказал: «Так смотри, мой сын:
между Беатриче и тобой эта стена».

Как при имени Фисбы дрогнули веки
умирающего Пирама, и он на нее вглянул,
и шелковица побагрянела,

так мое окамененье расплавилось,
и я повернулся к премудрому проводнику, услышав имя,
которое всегда раскрывается в моем уме.

Он покачал головой и сказал: «Ну так что?
Остаемся здесь?» – и улыбнулся,
как ребенку, который захвачен яблоком.

И первым, передо мной он сам вошел в огонь,
попросив, чтобы последним был Стаций,
который всю долгую дорогу шел между нами.

В Миннесоте протесты после убийства Данте Райта переросли в мародерство

https://ria.ru/20210413/protesty-1728011935.html

В Миннесоте протесты после убийства Данте Райта переросли в мародерство

В Миннесоте протесты после убийства Данте Райта переросли в мародерство

Протесты после убийства афроамериканца Данте Райта в городе Бруклин-Сентер привели к мародерству, передает корреспондент РИА Новости. РИА Новости, 13.04.2021

2021-04-13T09:02

2021-04-13T09:02

2021-04-13T15:50

джордж флойд

миннеаполис

в мире

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdn21.img.ria.ru/images/07e5/04/0d/1728013395_0:160:3072:1888_1920x0_80_0_0_33d8e0959dd937d7dd5fbb9b68c8b0cd.jpg

БРУКЛИН-СЕНТЕР (Миннесота), 13 апр — РИА Новости. Протесты после убийства афроамериканца Данте Райта в городе Бруклин-Сентер привели к мародерству, передает корреспондент РИА Новости.В воскресенье в полиции Миннесоты заявили, что их сотрудница перепутала электрошокер с пистолетом и застрелила Райта, оказавшего сопротивление при задержании. В знак протеста люди вышли на улицы.В понедельник вечером силовикам удалось усмирить демонстрантов с помощью слезоточивого газа и светошумовых гранат.Сейчас город патрулируют бойцы Нацгвардии с автоматами и спецсредствами для разгона толпы, повсюду видны бронеавтомобили.В магазине Dollar Tree по соседству с городским управлением полиции выбиты стекла, опрокинуты полки с товарами. Также пострадал находящийся поблизости салон сотовой связи.В Бруклин-Сентер, как и в Миннеаполисе, действует комендантский час.Данте Райта убили на фоне продолжающегося процесса над полицейским Дереком Шовином, который в 2020 году в Миннеаполисе участвовал в задержании афроамериканца Джорджа Флойда, закончившемся его смертью. Это происшествие спровоцировало волну массовых демонстраций и беспорядков по всей стране.

https://radiosputnik.ria.ru/20210212/ssha-1597271974.html

https://radiosputnik.ria.ru/20210406/floyd-1604385530.html

миннеаполис

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdn25.img.ria.ru/images/07e5/04/0d/1728013395_171:0:2902:2048_1920x0_80_0_0_c75a2e07fb57f4f171691f48d41f0a95.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

джордж флойд, миннеаполис, в мире

БРУКЛИН-СЕНТЕР (Миннесота), 13 апр — РИА Новости. Протесты после убийства афроамериканца Данте Райта в городе Бруклин-Сентер привели к мародерству, передает корреспондент РИА Новости.

В воскресенье в полиции Миннесоты заявили, что их сотрудница перепутала электрошокер с пистолетом и застрелила Райта, оказавшего сопротивление при задержании. В знак протеста люди вышли на улицы.

12 февраля, 19:29

В США сняли обвинения с полицейских, чуть не убивших мужчину на протесте

В понедельник вечером силовикам удалось усмирить демонстрантов с помощью слезоточивого газа и светошумовых гранат.

Сейчас город патрулируют бойцы Нацгвардии с автоматами и спецсредствами для разгона толпы, повсюду видны бронеавтомобили.

В магазине Dollar Tree по соседству с городским управлением полиции выбиты стекла, опрокинуты полки с товарами. Также пострадал находящийся поблизости салон сотовой связи.

Беспорядки в США после убийства Данте Райта

1 из 15

Сотрудница полиции города Бруклин-Сентер перепутала электрошокер с пистолетом и выстрелила в Данте Райта, который вырывался при задержании.

© REUTERS / Nick Pfosi

Экспертиза показала, что афроамериканец умер от огнестрельного ранения в грудь.

2 из 15

Экспертиза показала, что афроамериканец умер от огнестрельного ранения в грудь.

3 из 15

Гибель Райта вызвала демонстрации протеста.

© AP Photo / John Minchillo

В городе Бруклин-Сентер ввели комендантский час.

4 из 15

В городе Бруклин-Сентер ввели комендантский час.

5 из 15

Однако столкновения протестующих с полицейскими продолжаются.

6 из 15

Сотни человек собрались в понедельник рядом с полицейским управлением Бруклин-Сентера и потребовали справедливости.

7 из 15

Участники беспорядков бросали в полицейских бутылки, кирпичи и снаряды, а также использовали лазеры.

8 из 15

Для разгона демонстрантов полицейские применили слезоточивый газ и светошумовые гранаты.

9 из 15

Полиция заявила, что протестующие пытались прорвать барьер, возведенный вокруг полицейского управления, но безуспешно.

10 из 15

В ходе протестов в общей сложности задержаны 40 человек.

11 из 15

Протесты уже привели к мародерству.

12 из 15

В магазине по соседству с городским управлением полиции выбиты стекла, опрокинуты полки с товарами.

13 из 15

Пострадал также расположенный неподалеку салон сотовой связи.

© AFP 2021 / Getty Images/David Ryder

Данте Райта убили на фоне процесса над полицейским, который в 2020 году участвовал в задержании Джорджа Флойда.

14 из 15

Данте Райта убили на фоне процесса над полицейским, который в 2020 году участвовал в задержании Джорджа Флойда.

15 из 15

Сейчас город патрулируют бойцы Нацгвардии с автоматами.

1 из 15

Сотрудница полиции города Бруклин-Сентер перепутала электрошокер с пистолетом и выстрелила в Данте Райта, который вырывался при задержании.

2 из 15

Экспертиза показала, что афроамериканец умер от огнестрельного ранения в грудь.

3 из 15

Гибель Райта вызвала демонстрации протеста.

4 из 15

В городе Бруклин-Сентер ввели комендантский час.

5 из 15

Однако столкновения протестующих с полицейскими продолжаются.

6 из 15

Сотни человек собрались в понедельник рядом с полицейским управлением Бруклин-Сентера и потребовали справедливости.

7 из 15

Участники беспорядков бросали в полицейских бутылки, кирпичи и снаряды, а также использовали лазеры.

8 из 15

Для разгона демонстрантов полицейские применили слезоточивый газ и светошумовые гранаты.

9 из 15

Полиция заявила, что протестующие пытались прорвать барьер, возведенный вокруг полицейского управления, но безуспешно.

10 из 15

В ходе протестов в общей сложности задержаны 40 человек.

11 из 15

Протесты уже привели к мародерству.

12 из 15

В магазине по соседству с городским управлением полиции выбиты стекла, опрокинуты полки с товарами.

13 из 15

Пострадал также расположенный неподалеку салон сотовой связи.

14 из 15

Данте Райта убили на фоне процесса над полицейским, который в 2020 году участвовал в задержании Джорджа Флойда.

15 из 15

Сейчас город патрулируют бойцы Нацгвардии с автоматами.

В Бруклин-Сентер, как и в Миннеаполисе, действует комендантский час.Данте Райта убили на фоне продолжающегося процесса над полицейским Дереком Шовином, который в 2020 году в Миннеаполисе участвовал в задержании афроамериканца Джорджа Флойда, закончившемся его смертью. Это происшествие спровоцировало волну массовых демонстраций и беспорядков по всей стране.

6 апреля, 08:40

В деле Джорджа Флойда появились новые обстоятельства

Продукция

Аудио / Усилители мощности
 PA-120Net

Усилитель мощности 70/100 В моно 120 Вт или 4/8 Ом стерео 60 Вт с интерфейсом Dante™, микшером и дистанционным управлением

Входы:

2-канальный интерфейс Dante™ (RJ-45)

1 балансное стерео аудио

Выходы:

1 балансное стерео аудио

1 громкоговорители

Особенности:
  • Моно усилитель 120 Вт в режиме работы на высоковольтную линию 70/100 В
  • Стерео усилитель 60 Вт в режиме работы на низкоомную нагрузку 4/8 Ом
  • Линейный балансный выход
  • Двухканальный входной интерфейс Dante и линейный стерео аудиовход
  • Встроенный цифровой процессор аудиосигнала
  • Управление по RS-232 и сети Ethernet
  • Автоматический “спящий” режим
 
 PA-240Net

Усилитель мощности 70/100 В моно 240 Вт или 4/8 Ом стерео 120 Вт с интерфейсом Dante™, микшером и дистанционным управлением

Входы:

2-канальный интерфейс Dante™ (RJ-45)

1 балансное стерео аудио

Выходы:

1 балансное стерео аудио

1 громкоговорители

Особенности:
  • Моно усилитель 240 Вт в режиме работы на высоковольтную линию 70/100 В
  • Стерео усилитель 120 Вт в режиме работы на низкоомную нагрузку 4/8 Ом
  • Линейный балансный выход
  • Двухканальный входной интерфейс Dante и линейный стерео аудиовход
  • Встроенный цифровой процессор аудиосигнала
  • Управление по RS-232 и сети Ethernet
  • Автоматический “спящий” режим
 
Аудио / Dante
 FC-101Net

Декодер интерфейса Dante, 2-канальный; поддержка POE

Входы:

Порт: 1 Dante

Выходы:

2 Mono Audio

1 Balanced Stereo Audio

Особенности:
  • поддержка питания по технологии POE
  • регулировка уровня выходного сигнала
  • поддержка управления через Dante IP Control Matrix и Kramer Protocol 3000
 
 FC-102Net

Двухканальный кодер аудиосигнала из интерфейса Dante™; поддержка PoE

Входы:

2 балансных моно/линейного уровня

Выходы:

1 Dante (RJ-45)

1 RS-232

Особенности:
  • Питание устройства по технологии PoE
  • Наличие регулировки уровня выходного аудиосигнала
  • Управление по IP с использованием ПО Dante Controller и протокола Kramer Protocol 3000
 
 FC-404Net

Транскодер аналоговых аудиосигналов и интерфейса Dante™, 4-канальный

Входы:

4 Mono (B)

Выходы:

4 Mono (B)

Особенности:
  • регулировка усиления входных и уровня выходных каналов
  • DIP-переключатели микрофонного / линейного уровня и включения фантомного питания для входных сигналов
  • управление по протоколу Dante или Kramer Protocol 3000
  • размер MegaTOOLS
  • замена FC-202NET
  • Размер — MegaTOOLS
 

Борис Тищенко. Собрание сочинений. Том 13. Беатриче. Данте-симфония No.4, No.5, Для большого симфонического оркестра. Партитура | ISBN 9790352216471

Собрание сочинений. Том 13. Беатриче. Хорео-симфоническая циклиада в пяти симфониях по «Божественной комедии» Данте Алигьери. Для большого симфонического оркестра. Партитура. Данте-симфония № 4 «И я второе царство воспою, где души обретают очищенье» (Чистилище). В трех частях. Соч. 123 № 5, 6, 7 (2003). Данте-симфония № 5 «…То, что о святой стране я мог скопить… предметом песни воспослужит мне» (Рай). В трех частях. Соч. 123 № 8, 9, 10 (2005). Партитура

СОДЕРЖАНИЕ:

М. Бялик. О Борисе Тищенко
Cписок сочинений Б. Тищенко, включенных в данное собрание (с указанием номеров томов)
Р. Рудица. Бывают просто симфонии

ДАНТЕ-СИМФОНИЯ № 4 (Чистилище)
Соч. 123 № 5, 6, 7 (2003)

Часть I. ПРЕДЧИСТИЛИЩЕ. Соч. 123 № 5 35
Умершие под церковным отлучением
Просьба Манфреда
Первый уступ Предчистилища. Нерадивые. Ленивец Белаква
Второй уступ Предчистилища. Нерадивые, умершие насильственной смертью
Рассказ Буонконте
Первый сон Данте

Часть II. СЕМЬ КРУГОВ ЧИСТИЛИЩА. Соч. 123 № 6
Круг первый. Гордецы
Круг второй. Завистники
Круг третий. Гневные
Круг четвёртый. Унылые
Второй сон Данте
Круг пятый. Жадные
Круг шестой. Чревоугодники
Рассказ Форезе Донати
Круг седьмой. Сладострастники

Часть III. ЗЕМНОЙ РАЙ. Соч. 123 № 7
Третий сон Данте (посмотреть ноты)
Мистическая процессия. Фуга на тему «515»
Появление Беатриче
Беатриче вводит Данте в Рай

ДАНТЕ-СИМФОНИЯ № 5 (Рай)
Соч. 123 № 8, 9, 10 (2005)

Часть I. ВОЗНЕСЕНИЕ. Op. 123 № 8
Первое небо: Луна (посмотреть ноты)
Второе небо: Меркурий
Третье небо: Венера

Часть II. Op. 123 № 9
Четвёртое небо: Солнце
Пятое небо: Марс
Шестое небо: Юпитер

Часть III. Op. 123 № 10
Седьмое небо: Сатурн
Восьмое, звёздное небо
Девятое небо: Перводвигатель
Эмпирей. Райская роза
Лицезрение Божества

Collected Works. Volume 13. Beatrice. Choreo-symphonic cycliade in five symphonies. After “La Divine Comedy” by Dante Alighieri. For full orchestra. Orchestra score. Dante-symphony No 4, “And of that second region will I sing, In which the human spirit from sinful blot Is purg’d”, (Purgatorio). In three movements. Op 123, No 5, 6, 7. Dante-symphony No 5 “… as much as I, within my mind, could treasure of the holy kingdom shall now become the matter of my song”. (Paradiso) In three movements. Op 123, No 8, 9, 10. Orchestra score

CONTENTS:

M. Byalik. About Boris Tishchenko
Index of Boris Tishchenko’s works included in this exact collection (with the numbers of volumes)
R. Ruditsa. There symphonies happen

DANTE-SYMPHONY № 4 (Purgatory)
Op. 123 № 5, 6, 7 (2003)

Part I. ANTE-PURGATORY. Op. 123 № 5
The Excommunicate
Manfredi’s Request
First Bottom Section. The Late-Repentant. Lazy Belacqua
Second Bottom Section. The Late-Repentant, Who Died as a Result of a Violence
Story of Bonconte
Dante’s First Dream

Part II. SEVEN TERRACES OF PURGATORY. Op. 123 № 6
First Terrace. Pride
Second Terrace. Envy
Third Terrace. Wrath
Fourth Terrace. Sloth
Dante’s Second Dream
Fifth Terrace. Avarice
Sixth Terrace. Gluttony
Forese Donati’s Story
Seventh Terrace. Lust

Part III. THE EARTHLY PARADISE. Op. 123 № 7
Dante’s Third Dream
Mystic Procession. Fuga on the Theme “515”
Beatrice’s Appearance
Beatrice Leads Dante to Paradise

DANTE-SYMPHONY № 5 (Paradise)
Op. 123 № 8, 9, 10 (2005)

Part I. ASCENSION. Op. 123 № 8
First Sphere: the Moon
Second Sphere: Mercury
Third Sphere: Venus

PART II. Op. 123 № 9
Fourth Sphere: the Sun
Fifth Sphere: Mars
Sixth Sphere: Jupiter

PART III. Op. 123 № 10
Seventh Sphere: Saturn
Eighth Sphere: the Fixed Stars
Ninth Sphere: the Premium Mobile
The Empyrian. Enormous Rose
Face-to-Face with God Himself

Sobranie sochinenij. Tom 13. Beatriche. Khoreo-simfonicheskaja tsikliada v pjati simfonijakh po «Bozhestvennoj komedii» Dante Aligeri. Dlja bolshogo simfonicheskogo orkestra. Partitura. Dante-simfonija № 4 «I ja vtoroe tsarstvo vospoju, gde dushi obretajut ochischene» (Chistilische). V trekh chastjakh. Soch. 123 № 5, 6, 7 (2003). Dante-simfonija № 5 «…To, chto o svjatoj strane ja mog skopit… predmetom pesni vosposluzhit mne» (Raj). V trekh chastjakh. Soch. 123 № 8, 9, 10 (2005). Partitura

SODERZHANIE:

M. Bjalik. O Borise Tischenko
Cpisok sochinenij B. Tischenko, vkljuchennykh v dannoe sobranie (s ukazaniem nomerov tomov)
R. Ruditsa. Byvajut prosto simfonii

DANTE-SIMFONIJa № 4 (Chistilische)
Soch. 123 № 5, 6, 7 (2003)

Chast I. PREDCHISTILISCHE. Soch. 123 № 5 35
Umershie pod tserkovnym otlucheniem
Prosba Manfreda
Pervyj ustup Predchistilischa. Neradivye. Lenivets Belakva
Vtoroj ustup Predchistilischa. Neradivye, umershie nasilstvennoj smertju
Rasskaz Buonkonte
Pervyj son Dante

Chast II. SEM KRUGOV CHISTILISCHA. Soch. 123 № 6
Krug pervyj. Gordetsy
Krug vtoroj. Zavistniki
Krug tretij. Gnevnye
Krug chetvjortyj. Unylye
Vtoroj son Dante
Krug pjatyj. Zhadnye
Krug shestoj. Chrevougodniki
Rasskaz Foreze Donati
Krug sedmoj. Sladostrastniki

Chast III. ZEMNOJ RAJ. Soch. 123 № 7
Tretij son Dante (posmotret noty)
Misticheskaja protsessija. Fuga na temu «515»
Pojavlenie Beatriche
Beatriche vvodit Dante v Raj

DANTE-SIMFONIJa № 5 (Raj)
Soch. 123 № 8, 9, 10 (2005)

Chast I. VOZNESENIE. Op. 123 № 8
Pervoe nebo: Luna (posmotret noty)
Vtoroe nebo: Merkurij
Trete nebo: Venera

Chast II. Op. 123 № 9
Chetvjortoe nebo: Solntse
Pjatoe nebo: Mars
Shestoe nebo: Jupiter

Chast III. Op. 123 № 10
Sedmoe nebo: Saturn
Vosmoe, zvjozdnoe nebo
Devjatoe nebo: Pervodvigatel
Empirej. Rajskaja roza
Litsezrenie Bozhestva

Ад Данте — Круг 5

Гнев и угрюмость (7-8)



Подобно четвертому кругу ада, пятый круг — представлен в Inferno . 7 и 8 — содержит две связанные группы грешников. Но тогда как скупость и расточительность — это два разных греха, основанных на одном принципе (неумеренное отношение к материальному достатку), гнев и угрюмость — это в основном два формы единственного греха: выраженный гнев (гнев) и гнев, который подавленный (угрюмость).Представление о том, что гнев принимает различные формы, широко распространено. в античной и средневековой мысли. Обратите внимание, как две группы страдают по-разному. наказания, соответствующие их типу гнева — гневные безжалостно нападая друг на друга, и угрюмое тушение под поверхностью илистое болото ( Инф. 7.109-26) — хотя все они приурочены к Стиксу.

наверх

Дис (8-9)



Данте обозначает весь нижний ад — круги с 6 по 9, где больше серьезные грехи наказываются — так как город-крепость Дис ( инф. 8,68), одно из имен царя классического подземного мира (Плутон) и — по расширение — преисподняя в целом. Таким образом, для Данте Дис означает оба для Люцифера и нижних кругов его адского царства. Это может быть примечательно, что Вергилий — поэт-классик, ссылающийся на Диса в своей Энеида — это та, кто теперь объявляет о приближении путешественников к Дис в Божественной комедии . Подробная информация о городе и его окрестностях в Inferno 8 и 9 — включая рвы, сторожевые башни, высокие стены и колодец охраняемый вход — предложите горожан, готовый к бою.

наверх

Флегия (8)



Адский служащий, который на своей лодке перевозит Данте и Вергилия. Стикс ( Inf. 8.13-24) — круг гневных и угрюмых — есть соответственно известен своим стремительным поведением. В порыве ярости Флегий поджег храм Аполлона, потому что бог изнасиловал его дочь. Аполлон сразу убил его. Флегий, родным отцом которого был Марс (бог войны), появляется в подземном мире Вергилия как предостережение против демонстрируя презрение к богам ( Aen. 6.618-20). Megaera, одна из Фурии, мучает голодного и раздражительного Флегия в Статиусе. Фиваид (1.712-15).

наверх

Филиппо Ардженти (8)



Помимо того, что происходит в Inferno 8.31-63, мы мало что знаем. вспыльчивого персонажа, который ссорится с Данте, кладет руки на лодке (чтобы перевернуть ее?), и, наконец, разорван на части его гневные когорты, что очень нравится Данте.Отчет ранних комментаторов что его имя — Ардженти — произошло от показной привычки подковывать его лошадь в серебре ( argento ). Черный гвельф, Филиппо был Данте естественный политический враг, но тон эпизода предполагает личные враждебность. Некоторые пытаются объяснить жестокое обращение Данте с Филиппо в качестве расплаты за ранее совершенное преступление, а именно, за то, что Филиппо однажды дал пощечину Данте в лицо, или брат Филиппо завладел Данте конфискованное имущество после изгнания поэта из Флоренции.Боккаччо в своем Decameron подчеркивает жестокость Филиппо. вспыльчивость, заставив персонажа задушить человека, перешедшего с ним (День 9, повесть 8).

наверх

Падшие ангелы (8)



Падшие ангелы Данте — они буквально «посыпались с небес» ( Inf. 8.82-3) — защищайте город Дис (нижний ад) так же, как они когда-то сопротивлялся приходу Христа у ворот ада. Эти ангелы присоединились к Люциферу в его восстании против Бога; изгнаны с небес, они заложили основу зла в мире.Когда-то прекрасные, теперь они — как и все адский — превратился в чудовищных демонов.

наверх

Фурии и Медуза (8-9)



С появлением трех Фурий , которые грозятся позвонить о Медузе, авторитете Вергилия и выживании Данте, безусловно кажутся в зоне риска. Вергилий необычайно оживлен, когда режиссирует Внимание Данте к Фуриям (также называемым «Эринии») и отождествление каждый по имени: Megaera, Tisiphone и Allecto.Это момент в путешествие, когда наследие Вергилия как автора его собственного эпического стихотворения — в которое он сам пишет о таких существах, как Фурии и Медуза, — это центральное значение для смысла эпизода Данте. Фурии, согласно в классический мир Вергилия, были ужасающим трио «дочерей Ночь »- залитые кровью змеи в волосах и поясах — кто часто использовались, чтобы отомстить оскорбленным смертным и боги. Медуза , одна из трех сестер, известных как Горгоны, была такой страшно созерцать, что те, кто смотрел на нее, превратятся в камень.Традиционно украшенная головой, полной змей, она была обезглавлен греческим героем Персеем. Представления Персея поднятие ужасной головы Медузы было обычным делом в ранние современный период. Скульптура эпохи Возрождения Челлини много лет украшала Лоджию на площади Синьории, одной из главных площади во Флоренции. Тот факт, что Фурии и Медузы обычно считается, что означает различные пороки (или компоненты греха) в Среднем Возраст, от упрямства и сомнений до ереси и гордости, может помочь объяснить трудности путешественников на въезде в Дис.

наверх

Вестник Небес (9)



Хотя прибытие вестника с небес — упрекающего демонов чтобы путешественники могли войти в Дис (нижний ад) — ожидал Вергилия ( Инф. 8.128-30; 9.8-9), точное определение могущественное существо никогда не проясняется. Буквально «посланный с небес» ( Инф. 9,85), он поддерживает как классическую, так и христианскую интерпретации в его внешности и действиях.Как враг ада, который идет по воде ( Инф. 9.81) и открывает врата Диса как Христа однажды открыв врата ада ( Инф. 8.124-30), посланник непременно фигура, подобная Христу. Он также имеет сходство с Гермесом-Меркурием, классический бог, несущий на своих крылатых ногах, доставляет послания смертным с небес. Жезл небесного вестника ( Инф. 9.89) напоминает кадуцей, — посох, с которым Гермес-Меркурий ведет души умерших в Аид.И Христос, и Гермес были решительно связаны с аллегорией, описанной Данте в Inferno 9.61-3, а именно идея о том, что более глубокий смысл скрыт под поверхностное значение слов. Смотрите аллегорию.

наверх

Стикс (7-8)

Стикс — это водоем — болото или река — в классическом понимании. преисподняя. Вергилий описывает это в своей Энеиде как болото через который Харон переправляет души мертвых — и живого Энея — в нижний мир ( Aen. 6.384-416). Данте представляет адские водные пути — и топография потустороннего мира в целом — намного более детализированный и точный (и, следовательно, более реалистичный и узнаваемы), чем описания его классических и средневековых предшественники. Стикс, по замыслу Данте, представляет собой огромное болото. охватывая пятый круг ада, в котором гневные и угрюмые несут наказание. Это также служит практической цели в путешествии. когда Данте и Вергилий увозит Флегий на своем быстром корабле через болото к городу Дис.Обратите внимание на эффекты тела Данте — смоделированные на аналогичной сцене в Энеиде (6.412-16) — когда он садится Ремесло Флегия ( Инф. 8.25-30).

наверх

Терзание ада (8)

Ужасающий ад ранее описано в Inferno 4. Вергилий теперь намекает на особый эффект истязания — повреждение врата ада — отмечая высокомерие демонов у входа кому: Dis ( Инф. 8.124-7).

наверх

Тесей и Геркулес (9)

Небесный вестник многозначительно напоминает демонам у входа Дису, что Данте не будет первым живым человеком, который пробьет их стены. Тесей и Геракл, два классических героя, каждый с божественным родителем, ранее вошел в преисподнюю и вернулся живым. Геркулес, по сути, спустился в Аид, чтобы спасти Тесея, который был заключен в тюрьму. после его неудачной попытки похитить Персефону, царицу Аида.Хотя Фурии выражают сожаление по поводу того, что не убили Тесея, когда они имел шанс ( Инф. 9,54), небесный посланник вспоминает, что Цербер принял на себя основной удар Геракла. ярость, когда его тащили за цепь по твердому полу подземного мира ( Инф. 9.97-9). В Энеиде Харон пытается отговорить Энея от посадки в его лодку, озвучивая его недовольство тем, что ранее Геракла и Тесея доставили в преисподняя (6.392-7).

наверх

Эрихто (9)

Желание Данте знать — с не столь тонкими последствиями — если кто-нибудь ранее совершил путешествие из верхнего ада, скажем Лимбо, вниз в нижний ад является свидетельством интеллектуальных игр, в которые они с Верджилом иногда играют друг друга во время совместной жизни ( Инф. 9.16-18). Учитывая тупик на въезде в Дис, Данте по понятным причинам хочет знать, гид подходит к задаче.Сообразительный ответ Вергилия, что да, он сам однажды совершил такое путешествие, — это его способ сказать: «Не волнуйтесь, я знаю, что Я делаю! «История Вергилия, что он был вызван Эрихто, чтобы вернуть душа из низшего круга ада ( Inf. 9.25-30), данте изобретение. Таким образом, поэт Данте придумывает историю, чтобы Вергилий мог спасти лицо и успокоить Данте персонажа. Поэт, вероятно, основал эту историю об ужасном эпизоде ​​из фильма Лукана Pharsalia (6.507-830): Эрихто, кровожадная ведьма, зовет из подземного мира тень только что убитого солдата, чтобы он мог рассказать о будущих событиях гражданской войны между Помпеем и Цезарем. Сделав Вергилия жертвой колдовства Эрихтона, Данте опирается на широко распространенное в средние века поверье, что Сам Вергилий обладал магическими, пророческими способностями.

наверх

Аллегория (9)

Когда Данте прерывает рассказ, чтобы научить своих (умных) читателей «обратите внимание на доктрину, скрытую под покровом странных стихов» ( Инф. 9.61-3), он обращается к популярной средневековой традиции аллегорической чтение. Обычно применяется к толкованию священных текстов (например, Библии), аллегория — в ее различных формах — предполагает, что другие, более глубокие уровни смысла (часто духовные) лежат под поверхностью в дополнение для (или вместо) буквального значения слов. Аллегория тоже была используется для «морализации» (или христианизации) классических произведений, таких как Овидий Метаморфозы. Средневековая платоническая традиция часто аллегорически интерпретированные тексты в соответствии с эзотерической доктриной Считается, что он произошел от Гермеса (отсюда «герметизм»).

наверх

Аудио



«sotto ‘l velame de li versi strani» (9.63)
под покровом странных стихов

наверх

Вопросы для изучения

Как бы вы описали поведение и отношение Данте к Филиппо Ардженти?

Почему эта реакция так отличается от более ранних ответов Данте Франческе и Чакко, подходящее здесь?

Почему Вергилий не может самостоятельно преодолеть сопротивление демонов в вход в Дис?

Как это может относиться к учению, которое сокрыто «под завесой странные стихи »(9.63)?

наверх

Вернуться на главную страницу Inferno

Список символов

Список персонажей

Данте Мужчина тридцати пяти лет, духовно потерянный и блуждающий от Истинного Пути — пути праведности и Божьего. Данте ослаб и нуждается в духовном руководстве. К счастью, к нему посылают наставника, и он отправляется в духовное путешествие, чтобы познать истинную природу греха.

Вирджил «Тень», пребывающая в разделе Лимбо ада, также известном как первый круг. Вергилий — поэт древности, которым Данте очень восхищался, и идеальный проводник в путешествии Данте. Говорят, что он олицетворяет человеческий разум и мудрость. Вергилий — сильный и компетентный проводник, но ему нужно Божественное вмешательство, чтобы безопасно завершить путешествие.

Число после каждого имени относится к песне, в которой используется символ , первый .

Ахилл (12) Один из героев Троянской войны.

Антей (31) Гигант убит Гераклом.

Ардженти (8) Флорентинец, заклятый враг Данте.

Аттила (12) Глава гуннов. Называется «Бич Бога».

Беатрис (2). Вдохновение для творчества Данте. Она умоляет Вергилия спасти Данте.

Бокка (32) Предатель Флоренции. Однажды он предал гвельфов и нанес им поражение.

Бонифаций VIII, Папа (27) Злейший враг Данте.

Брунетто Латини (15) Выдающийся ученый, любимый друг и советник Данте.

Брут (34) Один из заговорщиков в убийстве Цезаря.

Каиафа (23) Первосвященник, который повлиял на Еврейский Совет, чтобы распять Иисуса.

Капаней (14) Один из семи против Фив. Бросил вызов Зевсу и был убит им.

Кассий (34) Один из заговорщиков, убивших Юлия Цезаря.

Calvacanti, Cavalcante dei (10) Отец поэта Гвидо, друга Данте.

Гвидо Его сын. Отец спрашивает о нем в аду.

Селестина V, Папа (3) Ушла с папского престола, уступив место папе Бонифацию VIII.

Цербер (6) Трехголовый пес: охраняет одни из врат ада.

Харон (3) Паромщик реки Ахерон в аду.

Чакко (5) Печально известный обжора: его имя означает «свинья».»

Клеопатра (5) Царица Египта; любовница Цезаря и Марка Антония.

Дидона (5) Королева Карфагена. Она была любовницей Энея.

Диомед (26) Товарищ Улисса в его последнем путешествии.

Семья Донати (28) Политически влиятельная семья, вызвавшая раскол в политических партиях.

Эрихто (9) Колдунья, призвавшая дух Вергилия на помощь Данте.

Фарината (10) Видный лидер партии гибеллинов, победивший партию Данте.

Франческа да Римини (5) Любовница Паоло, брат которого убил их во время супружеской измены.

Фридрих II, император (10) Попытка объединить Италию и Сицилию.

Джери дель Белло (29) Двоюродный брат Данте, за убийство которого не отомстили.

Герион (17) Монстр, олицетворяющий мошенничество.

Джанни Скикки (3) Помогал члену семьи Донати в подделке завещания.

Гарпии (13) В мифологии птицы с женскими лицами.

Джейсон (28) Лидер аргонавтов в их поисках Золотого руна.

Иуда Искариот (34) Один из двенадцати учеников. Он предал Иисуса.

Магомет (28) Основатель исламской религии.

Малабранш (21) Демоны, карающие барраторов. Название означает «злые когти».

Малакода (21) Один из Мальбранш. Его имя означает «злой хвост».

Медуза (9) Одна из Горгон.Вид ее головы, заполненной змеями, обращал людей в камень.

Минотавр (12) Чудовище с телом быка и головой человека.

Несс (12) Один из кентавров, убитый Гераклом.

Николай III, Папа (19) Преемник Папы Иоанна XXI; обвиняется Симони.

Паоло да Римини (5) Совершил прелюбодеяние с Франческой, женой своего брата.

Флегий (8) Паромщик реки Стикс в аду.

Плутус (7) Бог богатства.

Жена Потифара (30) Ложно обвинила Иосифа в попытке соблазнить ее.

Руджери, архиепископ (10) Предатель, моривший голодом Уголино и его сыновей.

Сатана (34) Также называемый Люцифером, Дисом и Вельзевулом, он является «Императором ада».

Скала, Кан Гранде Элла (1) Друг и защитник Данте в изгнании.

Грек Синон (30) Обвиняется в предательстве во время Троянской войны.

Таис (18) Куртизанка, которая чрезмерно льстила своему возлюбленному.

Уголино, граф (33) Заключен с сыновьями и умер от голода.

Улисс (26) Легендарный герой Гомера Одиссея .

Ванни Фуччи (24) Вор, шокирующий Данте своей непристойностью.

Винье, Пьер делле (13) Он был несправедливо заключен в тюрьму за взяточничество и покончил жизнь самоубийством.

Некролог Данте Хоу | Похоронное бюро семьи Энеа

г.Данте Уэсли Хоу-старший, 60 из 1047 Олсен-роуд Сент-Джонсвилл, город Оппенгейм, во вторник, 8 февраля 2005 г., отправился к своему лорду в дом престарелых Ван Аллен, где он проживал с июля 2003 г. Данте родился в Литл-Фоллс 16 марта 1944 года, сын покойного Джеймса Дж. И Бернис Т. (Баллатор), получил образование в школе в Сент-Джонсвилле. Его брак с бывшей Шерил Стоуэлл состоялся 23 апреля 1966 года в методистской церкви Оппенгейма. Конрейл нанял Данте плотником в Селкирк, штат Нью-Йорк, в течение 18 лет и вышел на пенсию в 1996 году из-за инвалидности.Ветеран армии, он служил в 5-м дивизионе 6-го артиллерийского дивизиона штаба MSL в Германии и был с честью демобилизован в 1965 году в звании рядового. Е-2. Данте был членом Союза плотников и Братства поддержания пути с Конраилом, одно время до своей болезни он был членом пожарного управления Оппенгейма. Ему лично нравилось собирать и ремонтировать все типы автомобилей, а также он имел коллекцию моделей автомобилей и автомобилей. грузовики. Его будут скучать особенно его внуки, которые были «любовью всей его жизни». Выживают его жена Шерил, его сыновья Данте В.Хоу-младший и его жена Доун из Долгевилля, Дариан Хоу и его спутница Кристен Хоффман из Сент-Джонсвилля, Дэвид Хоу и его спутница Чейен Дзимитрович из Долгевилля, дочь Даниэль Хоу и ее жених Ронни Мошер из Долгевилля, брат и его жена Алан и Синди Хоу из Сент-Джонсвилля, его внуки — Дуглас, Сара, Саманта, Йен, Кайла, Стивен, Челси и Тиффани, его племянники Люк Стоуэлл, Джордж Сивер и его племянницы Шерри Соколовски и Фелисия ДеПиацца. Сын Дуглас Уэйн Хоу в 1968 году и брат Джеймс Р.Хоу в 2001 году умер раньше его. Похороны состоятся в пятницу, 11 февраля 2005 года, в 11 часов утра в методистской церкви Оппенгейма. Преподобный доктор Джефф Лоузи, пастор, будет исполнять обязанности. Весеннее захоронение с воинскими почестями состоится на кладбище Финч в Оппенгейме. Часы работы: четверг вечером с 17:00 до 20:00 в Roberts & amp; Похоронное бюро Enea 3 Faville Avenue Dolgeville. Чтобы узнать, как добраться до похоронного бюро, щелкните ссылку «Услуги» выше.

Чтобы отправить цветы семье или посадить дерево в память о Данте Хоу, посетите Tribute Store.

Inferno Summary | Shmoop

Inferno Краткое содержание

The Inferno следует за странствиями поэта Данте, сбивающегося с правильного и прямого пути моральной истины и теряющегося в темном лесу.И это, ребята, всего лишь начало.

В тот момент, когда три диких зверя угрожают напасть на него, Данте спасает призрак Вергилия, знаменитого римского поэта, а также кумира Данте. Когда его спросили, зачем он пришел (каламбур), Вергилий отвечает, что главные боги Небес — Дева Мария и Санта-Лючия — пожалели Данте и попросили покойную любительницу жизни Данте, Беатриче, отправить кого-нибудь вниз. помочь ему. И вуаля! Вергилий спешит на помощь! Он подходящий гид, потому что он очень похож на Данте, писателя и известного поэта.

В остальной части Inferno Верджил берет Данте на экскурсию по Аду, через все его девять кругов и обратно в воздух мира смертных. Первый круг Ада (Лимбо), считающийся до Ада, просто содержит всех некрещеных и хороших людей, родившихся до пришествия Христа, которых, очевидно, не мог спасти Он. Здесь живет Вергилий, а также другие греческие и римские поэты.

Во втором круге похотливых грешников бросают бесконечные бури.Данте обращается к душе Франчески да Римини, женщины, которая застряла в браке по расчету без любви и совершила прелюбодеяние, когда влюбилась в лихого юношу по имени Паоло.

Затем Данте просыпается в третьем круге, где Прожорливые грешники страдают под холодным и грязным дождем. Данте разговаривает с обжорой Чакко, известным флорентийцем, предсказывающим катастрофу для Флоренции. Вергилий ведет Данте к четвертому кругу, где Скупые (жадные люди) и Блудные бабы (безрассудные расточители) катят тяжести по бесконечным кругам.Следующая остановка тура — пятый круг, где Гневный и Угрюмый погружаются в мутную реку Стикс. Пока они пересекают Стикс, грешник по имени Филиппо Ардженти обращается к Данте (предположительно за помощью), но Данте сердито отвергает его.

Сейчас, у ворот города под названием Дис, Вергилий берет на себя задачу убедить демонов-стражников пропустить их. Неожиданно он терпит неудачу. Это означает, что вместо того, чтобы продолжить путешествие, Данте и Вергилий должны дождаться, когда ангел спустится и взломает ворота для них.Проехав город Дис, наш динамичный дуэт попадает на шестой круг, где в огненных гробницах лежат еретики. Данте разговаривает с Фаринатой дельи Уберти, который предсказывает, что Данте будет трудно вернуться во Флоренцию из изгнания.

Когда они переходят с шестого круга на седьмой, где наказываются Насильственные, Вергилий, наконец, начинает объяснять устройство Ада. Вскоре мы узнаем, что все человеческие грехи делятся на три большие категории: несдержанность (или недостаток самообладания), насилие и мошенничество.Все, что Данте видел до сих пор, подпадало под первую категорию. Седьмой круг покажет всех жестоких грешников. Затем в два последних круга войдут все грешники обыкновенного мошенничества и вероломного мошенничества.

Наконец, Данте и Вергилий приготовились перейти на восьмой круг. Данте, по команде Вергилия, вызывает из глубин зверя Гериона с веревкой, обмотанной вокруг его талии. Верджил остается, чтобы поговорить со зверем, убеждая Данте взглянуть на последнего из Жестоких грешников.Когда Данте возвращается, они садятся на Гериона и едут на чудовище во время спуска в восьмой круг.

Восьмой круг содержит десять мешочков, каждый из которых содержит грешники разного типа. Когда Данте и Вергилий достигают третьего мешка, где симонисты (люди, которые используют деньги для получения высоких должностей в церкви) зарываются головой в землю, а их ноги пылают в огне, Данте набирается смелости, чтобы поговорить с одним из грешников. Душа Папы Николая III ошибочно принимает Данте (понятно, потому что он не видит его) за своего преемника, и ненавистный враг Данте, Папа Бонифаций VIII, приходит ему на смену в наказании.

Когда Данте и Вергилий пересекают пятую сумку, в которой демоны разводят барраторов (или коррумпированных политиков) и бросают в реку с кипящей смолой, Верджил храбро приближается к безжалостным демонам и требует безопасного перехода через реку. Когда зловещие демоны видят, что он послан Богом, главный демон, Малакода, сообщает Верджилу, что ближайший мост сломан, и поручает десяти демонам сопроводить его к следующему мосту.

Боясь демонов, Данте и Вергилий убегают, переходя в шестую сумку, куда демоны не могут последовать.Здесь они сталкиваются с лицемерами, которых заставляют стоять в свинцовых одеждах. Поговорив с несколькими из них, Вирджил спрашивает, как пройти к следующему мешочку. В долине шестого мешка воров постоянно кусают змеи, яд которых превращает их в пепел. Данте беседует с одним из этих грешников, Ванни Фуччи, и обнаруживает, что его наказывают за кражу священных реликвий из церкви. После того, как он плюнул Данте и совершил богохульство, Фуччи утащили змеи.

Наши герои спешат в восьмую сумку, где в пламени заключены мошенники-советники.Улисс, разделяя один язык пламени с Диомедом, рассказывает свою греховную историю Данте: однажды вернувшись домой после долгого путешествия (описанного в «Одиссее » ), Улисс не удовлетворился своим долгом перед семьей и страной. Он жаждал приключений, поэтому он собрал свою стареющую команду и снова отправился в плавание, преодолевая границы человеческих исследований, пока в тени горы Чистилище он и его команда не погибли в сильном водовороте.

В девятом мешочке Данте становится свидетелем сеятелей скандала и раскола, которых демон выпотрошил мечом, исцелил и снова наказал — навеки.Данте настолько напуган этим зрелищем, что ему приходится прикрывать уши, чтобы не слышать стоны, когда они переходят в десятый и последний мешочек.

В десятой сумке наказаны четыре различных вида фальсификаторов. Когда они уходят, Вергилий указывает на грешных гигантов, которые в наказании скованы вокруг них. Нимрод, ответственный за строительство Вавилонской башни, потерял способность связно говорить. Его слова — тарабарщина. Вергилий просит, чтобы один из освобожденных гигантов, Антаней, перенес их на ладони в последний круг Ада.Он подчиняется.

Девятый круг ада, где наказывают предателей, состоит из четырех разных зон. Первая, названная Каина (в честь Каина), изображает предателей своих родственников, погруженных в лед по шею. Во второй зоне, Антенора (где предатели своей родины терпят такое же наказание), Данте провоцируется Бокка дельи Абати и нехарактерно угрожает ему расправой.

Он переходит в третью зону, называемую Птоломея, где страдают предатели своих гостей, обездвиженные льдом, а их слезы застывают на глазах.Данте обещает сломать лед в глазах одного из них, если он расскажет ему свою историю. Этот грешник, фра Альбериго, соглашается, и Данте узнает, что этот уровень греха настолько злой, что душа грешника осуждается в ад еще до того, как его тело умирает на земле.

В четвертой последней зоне, Иудекке, где наказывают предателей своих благодетелей, Данте становится свидетелем царя Ада, трехголового Люцифера, великана и застывшего в глубине души. Своими тремя ртами Люцифер механически жует самых злых смертных грешников — Иуду, Брута и Кассия.

Теперь, когда они закончили свой тур, Вирджил говорит Данте, что пора навсегда покинуть ад. Пока Данте цепляется за спину Вергилия, эти двое спускаются по массивному телу Люцифера, которое охватывает всю Землю в диаметре, и прибывают в южное полушарие. Здесь Вирджил и Данте следуют по тропе обратно на поверхность Земли и выходят, чтобы увидеть Небесные звезды.

Сеть защитников ХМЛ — DANTE = Исследование полной ремиссии без лечения у пациентов с ХМЛ, получавших нилотиниб [Италия]

Название исследования

DANTE (CAMN107AIT15) = исследование полной ремиссии без лечения у пациентов с хроническим миелолейкозом, получавших нилотиниб

Ученое звание

Фаза II, одноэтапное, многоцентровое исследование полной ремиссии без лечения у пациентов с хроническим миелоидным лейкозом в хронической фазе, получавших нилотиниб в качестве терапии первой линии, у которых был достигнут устойчивый глубокий молекулярный ответ в течение как минимум 1 года (EudraCT 2018-002898-21, Клинические испытания.gov NCT03874858)

Показания и важнейшие критерии включения

В это исследование включены пациенты мужского и женского пола 18 лет и старше с ХМЛ в хронической фазе, которые получали терапию первой линии нилотинибом в дозе 300 мг два раза в день в течение не менее 3 календарных лет. На момент включения в исследование разрешено продолжающееся лечение в дозе ≥400 мг в день.

Пациенты могут быть рассмотрены для включения, если у них была стойкая молекулярная ремиссия (MR4 или лучше с результатами BCR-ABL не более 0.01% по международной шкале (IS) в последних 4 тестах количественной полимеразной цепной реакции (RQ-PCR) в реальном времени, которые проводились с интервалом не менее 3 месяцев, но не более 6 месяцев.

Чтобы иметь право на включение, пациенты также должны иметь приемлемые лабораторные показатели при скрининге и статус Восточной кооперативной онкологической группы (ECOG) 0, 1 или 2.

Могут применяться дополнительные критерии.

Краткое описание вмешательства

Это исследование будет оценивать скорость полной молекулярной ремиссии без лечения на 96-й неделе у пациентов с ХМЛ-ХП, получавших нилотиниб в половине стандартной дозы (300 мг один раз в день) в течение периода консолидации в 12 месяцев с последующим полным прекращением терапии. .

Исследование состоит из 4 фаз: скрининга, 48-недельной фазы консолидации нилотиниба, 96-недельной фазы ремиссии (СКР) без лечения и фазы последующего наблюдения.

Пациенты, потерявшие MMR в любой момент в ходе исследования, будут снова начинать лечение нилотинибом в дозе 300 мг два раза в день.

Форма обучения

Исследование по прекращению лечения

Текущий статус

Набор персонала

Спонсор исследования

Novartis Pharmaceuticals

Научный руководитель / контакт

Novartis Pharmaceuticals

Главный следователь

Novartis Pharmaceuticals

Дополнительная информация

Описание исследования в регистре ClinicalTrials США.gov, служба Национального института здравоохранения США

Описание исследования в Реестре клинических испытаний ЕС, который ведется Европейским агентством по лекарственным средствам (EMA)

Учебные центры / главные исследователи


Италия

Центр расследований Новартис
Бари, 70124

Центр расследований Новартис
Болонья, 40138

Центр расследований Новартис
Кальяри, 09126

Центр расследований Новартис
Катания, 95123

Зона расследований Новартис
Катандзаро, 88100

Зона расследований Новартис
Фиренце, 50134

Центр расследований Новартис
Генуя, 16132

Центр расследований Новартис
Милан, 20122

Центр расследований Новартис
Милан, 20162

Центр расследований Новартис
Неаполь, 80131

Центр расследований Новартис
Неаполь, 80132

Зона расследований Новартис
Новара, 28100

Зона расследований Новартис
Орбассано, 10043

Центр расследований Новартис
Палермо,

Зона расследований Новартис
Палермо,

Центр расследований Новартис
Пескара, 65124

Центр расследований Новартис
Перуджа, 06100

Центр расследований Новартис
Пиза, 56126

Зона расследований Новартис
Равенна, 48100

Центр расследований Новартис
Реджо-Эмилия, 42123

Центр расследований Новартис
Рома, 00144

Центр расследований Новартис
Рома, 00161

Центр расследований Новартис
Рома, 00168

Центр расследований Новартис
Рома, 00161

Центр расследований Новартис
Салерно, 84131

Зона расследований Новартис
Сиена, 53100

Центр расследований Новартис
Турин, 10126

Центр расследований Новартис
Турин, 10128

Зона расследований Новартис
Удине, 33100

Центр расследований Новартис
Перуджа, 06100

Исследовательский центр Новартис
Верона, 37126

Хронический миелоидный лейкоз

также называется: Хронический миелогенный лейкоз
Хроническое заболевание крови и костного мозга, возникающее в результате трансформации стволовых клеток.

Терапия первой линии

Первое лечение, проводимое после того, как заболевание было диагностировано. Пациенты, которые не реагируют на это лечение или не переносят его, будут получать терапию второй линии.

Также называется индукционной терапией или первичным лечением.

Критерии включения

Критерии включения определяют, какие субъекты могут участвовать в клиническом исследовании. Субъекты исследования должны соответствовать всем критериям включения (например, в отношении пола, возраста, перенесенных заболеваний). Это обеспечивает однородный состав исследуемой популяции и сводит к минимуму риск влияний, искажающих результаты исследования.

Хроническая фаза

Самая ранняя фаза развития ХМЛ.

Показание

В медицине — причина использовать определенный диагностический тест, терапевтическую процедуру или лекарство. Противоположным показанием является противопоказание.

Нилотиниб

Торговое название: Tasigna, название разработки: AMN107, ингибирует тирозинкиназу BCR-ABL. Разрешено к продаже в ЕС с 2007 г. для лечения ХМЛ и Ph + ALL.
Другие названия: | AMN107 | Tasigna

Скрининг

В контексте клинических исследований: первоначальное обследование для выяснения, подходит ли субъект для включения в исследование

BCR-ABL

Аномальный ген, характеризующий хронический миелоидный лейкоз , который представляет собой слияние гена BCR хромосомы 9 и гена ABL хромосомы 22

Хронический

Длительный, медленно развивающийся

ECOG

Индекс Восточной кооперативной онкологической группы для классификации качества жизни онкологических больных по шкала от 0 (полная активность, способность выполнять все действия перед заболеванием без ограничений) до 5 (смерть).

Также часто называется статусом производительности ECOG.

CML

Хронический миелоидный лейкоз, также называемый хроническим миелогенным лейкозом
Хроническое заболевание крови и костного мозга, возникающее в результате трансформации стволовых клеток.

MR4

Молекулярный ответ или молекулярная ремиссия со снижением на 4 log (BCR-ABL <0,01%)

ПЦР

Полимеразная цепная реакция, очень чувствительный диагностический тест, который позволяет обнаруживать определенные гены ( ДНК) на очень чувствительном уровне.ПЦР может обнаружить до одного гена примерно из 1 миллиона генов.

MMR

Major Molecular Response (MMR), уровень ответа на терапию CML, при котором соотношение BCR-ABL равно или ниже 0,1%

CHR

Аббревиатура для полного гематологического ответа. Количество кровяных телец нормализовалось, и тесты не показывают незрелых лейкоцитов. Кроме того, селезенка вернулась к нормальным размерам, если она была увеличена.

CAM

Дополнительная и альтернативная медицина

СКР

Аббревиатура для обозначения ремиссии без лечения.Под ХМЛ понимается наличие стабильного глубокого молекулярного ответа без необходимости постоянного лечения ингибитором тирозинкиназы (TKI) после пребывания в глубокой молекулярной остаточной болезни в течение более длительного периода времени.

СКР

Аббревиатура от «Ремиссия без лечения». Под ХМЛ понимается наличие стабильного глубокого молекулярного ответа без необходимости постоянного лечения ингибитором тирозинкиназы (TKI) после пребывания в глубокой молекулярной остаточной болезни в течение более длительного периода времени.

Данте ДиСабато — Профиль агента Данте ДиСабато

  • «Мы с женой приняли решение купить недвижимость в Неаполе. Мы были в городе ненадолго. поездка, поэтому у нас были значительные временные ограничения. К счастью, мы привлекли Данте ДиСабато в качестве наш брокер по недвижимости. Его знание рынка и организаторские способности помогли нам найти отличную недвижимость. На фронте … Нэнси и Джон

  • «Мы с женой наслаждались преимуществами услуг Dante как в листинге, так и в маркетинге, и продажа нашего кондоминиума в Старом Неаполе и покупка нашей новой семьи дом.Он знает и понимает рынок и способы его достижения. Его работа между подписанием договора купли-продажи и … Ланте и Джилл Эрнест

  • «В нашем недавнем поиске и покупке нового дома мы обнаружили усилия Данте ДиСабато быть чрезвычайно эффективным Его оперативность 24/7, профессионализм и внимание к детали, сделано, что может быть неприятным, трудоемким процессом, эффективным с успешный исход.Превосходный с … Джек и Энн Партридж

  • «Мы с женой купили кондоминиум в 2009 году и обнаружили, как сильно мы любим Неаполь. В прошлом году мы решили подыскать постоянный дом и продать нашу квартиру. Через знакомство нам посчастливилось познакомиться с Данте. В результате его знаний площади, настойчивость и способность перечислить … Боб и Вирджиния Хитт

  • «Недавно у нас была возможность приобрести новый дом в районе Парк-Шор в Неаполь, Флорида.Мы связались с агентом по листингу Данте ДиСабато. У нас не было предыдущий опыт работы с Данте или его агентством недвижимости, и мы не можем выразить достаточно положительные отзывы о превосходном обслуживании … Стив и Хоуп Роу

  • Мы хотели бы выразить нашу признательность Данте ДиСабато за его помощь в оказании помощи. мы покупаем кондоминиум в Неаполе, Флорида. Он не только помогал нам, пока мы были в район, но сам осмотрел кондоминиумы в наше отсутствие, чтобы помочь нам найти идеальный место.Его помощь с финансами … Кен и Лорел Вебер

  • «Данте был образцом терпения, особенно если учесть, что мы, кажется, не всегда знали что мы хотели. Благодаря честности и опыту он помог нам точно понять то, что мы искали. Он постоянно обучал нас рынку и неустанно искали идеальный дом, который превосходил … Шон Конли и Линдси Цена

  • Нам с женой очень повезло, что мы нашли лучшего риэлтора в Неаполе в Данте. ДиСабато! Наши поиски недвижимости начались около 16 месяцев назад, и благодаря Данте мы нашли именно то, что искали.Два слова, которые лучше всего описывают Данте: трудолюбивый и терпеливый. В начале … Джим и Робин Бейкер

  • «Данте — игрок из пяти инструментов. Умный, информированный, взвешенный, терпеливый и энергичный. Он действительно все, что угодно в риэлторе. Я не мог порекомендовать его достаточно. Он сделал мой Неаполь покупает ветерок ». — Джон Буксигросс Джон Буксигросс

  • « Мы были очень довольны нашим выбором использовать Данте ДиСабато для нашего второго настоящего покупка недвижимости в Неаполе, Флорида.Мы работали с многочисленными брокерами по лет и его усердие, глубокое знание рынка и навыки ведения переговоров не уступают никто. Данте не только сделал покупку успешной … Харви и Джудит Джаффе

  • «Как молодой профессионал в сфере недвижимости, Данте излучает уверенность и зрелость далеко не по годам. Мы были довольны и чрезвычайно комфортно с заботой и вниманием, которые Данте проявлял на протяжении всего процесса покупки и дальше.Его честность и порядочность проявляются на каждом этапе пути. Мы полностью … Майкл и Янис

  • «Недавно мы работали с Данте ДиСабато, чтобы купить наш новый дом в Неаполе. Мы как нельзя более доволен его услугами. Внимание Данте к деталям, цепкость а профессионализм — это то, что мы редко встречаем у риэлторов в районе Неаполя. Из домашний отбор, к показам к контракту с… Грег и Марсия

  • «Мы купили новый дом в Неаполе и использовали Данте. совершил несколько очень серьезных ошибок при покупке дома, если бы мы не использовали его. Он был быстрые, терпеливые, знающие, следящие за действиями и всегда честные, помогая нам проблем, которые мы никогда бы не увидели, пока не … Мартин и Джули

  • «Я работал с Данте как над покупкой дома, так и над продажей дома.Я нашел его невероятно способный, глубокое знание рынка Неаполя, исключительно сильный клиент ориентация и очень креативная. Я бы порекомендовал его без колебаний. Правда профессионалы во всех отношениях ». — Rich Flo … Rich Floersch

  • « Купив несколько домов в течение многих лет в Коннектикуте и Флориде, мы хорошо знакомы с брокерскими услугами по недвижимости. Можно с уверенностью сказать, что Данте ДиСабато — безусловно, лучший брокер, который у нас когда-либо был.Обсудив наши цели, Данте быстро оценил наши потребности и составил список объектов недвижимости — … Элле и Пол Бастоун

  • Недавно я купил кондоминиум в Старом Неаполе, Флорида, и мне посчастливилось иметь Данте ДиСабато в качестве моего риэлтор. Он проделал великолепную работу. Мы подали предложение 21 апреля 2017 г. и закрылись 16 мая, менее чем через месяц! Данте договорился о отличной цене (хотя и ниже, чем я бы…

  • Купив несколько домов в течение многих лет в Коннектикуте и Флориде, мы хорошо знакомы с брокерскими услугами в сфере недвижимости. Можно с уверенностью сказать, что Данте ДиСабато — безусловно, лучший брокер, который у нас когда-либо был. Обсудив наши цели, Данте быстро оценил наши потребности и составил список … Элле и Пол Бастоун

  • Известный агент по недвижимости Данте ДиСабато присоединяется к эксклюзивной брокерской сети Haute Residence http: // www.prweb.com/releases/2017/disabato/prweb14719402.htm

  • HAUTE RESIDENCE

    Dante DiSabato

  • Мы с мужем искали что-нибудь в Неаполе. Я искал в Интернете и запросил информацию о конкретной собственности. В течение 1 минуты (любой, кто знает Данте, знает, как быстро он всегда отвечает) Данте позвонил мне, а остальное уже история! Мы приехали в Неаполь в короткую поездку посмотреть… Патти и Херб Джонсон (Неаполь)

  • Данте ДиСабато — потрясающий агент из Неаполя, Флорида. Он обладает беспрецедентным знанием рынка и знает, как эффективно продавать жилую недвижимость. Маркетинговые материалы и фотографии были на высшем уровне, и у нашей собственности было 7 показов и 2 предложения за 6 дней. Я думаю, что Данте — лучший настоящий … Джон и Мэри (Неаполь, Флорида)

  • Проведя совсем немного времени во Флориде, мы купили новый дом в Старом Неаполе в свой первый визит.Наш риэлтор Данте был потрясающим человеком. С самого первого дня, когда он показал нам недвижимость, мы чувствовали себя в безопасности, зная, что он прислушивается к нашим предпочтениям, но при этом дает нам возможность исследовать все … Марианна (Неаполь, Флорида)

  • Данте работал со мной о недавней сделке по покупке в Неаполе. Я очень доволен тем, что он сделал. Он старательный, знающий, надежный, находчивый, ответственный и оперативный.Покупка или продажа дома может быть сложной сделкой, состоящей из многих частей, но с Данте у вас будет агент, который … ГАРОЛЬД НУССЕНФЕЛЬД (Неаполь, Флорида)

  • Мы с мужем покупаем дома впервые. и как нельзя более благодарен за то, что Данте был нашим агентом по продаже недвижимости! Данте был всегда доступен и сопровождал нас на протяжении всего процесса покупки дома. Даже с предметами, находящимися за пределами его непосредственного проживания, он сделал все возможное, чтобы помочь нам обучить, и обеспечил, чтобы мы были i… Эшли и Крис (Неаполь, Флорида)

  • Данте был направлен к нам другом, и мы были очень довольны его профессионализмом и трудолюбием. Благодаря его знанию местных рынков недвижимости мы быстро познакомились с Неаполем. Прежде чем поселиться на Грэй Оукс Гол, мы изучили широкий спектр объектов недвижимости … Боб и Линда (Неаполь, Флорида)

  • Как пара за пределами штата, ищущая недвижимость во Флориде, мы нуждались в профессионал с опытом и обширными знаниями о рынке Флориды.Данте ДеСабато соответствовал этим требованиям. Dante начал с понимания наших целей, включая технические характеристики и диапазон цен. Он старательно идентифицирует … Деннис и Маргарет (Неаполь, Флорида)

  • Данте — профессионал. Он знает рынок, недвижимость и своих клиентов. Он был терпеливым, отзывчивым и очень информативным, когда показывал нам варианты, находя наиболее подходящие для наших желаний и потребностей. Он также очень хорошо обслуживает после продажи, следя за тем, чтобы процесс шел гладко. Джон Шлаг (Неаполь, Флорида)

  • Мы купили и продали шесть домов и ни разу не нашли агента, который был бы таким профессиональным, как Данте. Он демонстрирует себя трудолюбием, вниманием к деталям и вежливым поведением. Мы искренне рекомендуем его всем, кто покупает или продает недвижимость. Ян и Эд Папелл (Неаполь, Флорида)

  • ? Мы с женой были очень довольны тем, что выбрали Данте ДиСабато для покупки недвижимости в Неаполе.Его непревзойденное усердие, глубокое знание рынка и, что самое главное, … его сети не имеют себе равных. Данте не только сделал транзакцию успешной, но и продолжил обслуживание за пределами … Чип и Resa (Неаполь, Флорида)

  • Несмотря на относительно короткие сроки участия, Данте был на уровне A +, на наш взгляд, как настоящий партнер в найти для нас с женой второй дом в Неаполе. Он был чрезвычайно осведомлен о рынке и, в равной степени, был связан с другими ценными ресурсами для покупателя из другого штата, приезжающего во Флориду.Он? … JACK BLACKETOR (Неаполь, Флорида)

  • Четыре года мы искали место во Флориде. Мы поговорили с несколькими другими риэлторами, но так и не смогли получить то, что хотели. Мы нашли Данте через объявление и позвонили ему в пятницу вечером. Мы должны были уехать в субботу днем. Он был очень занят, но скорректировал свой график, чтобы приехать и показать нам … Джон и Дайан, Западный Честер, Пенсильвания, (Неаполь, Флорида)

  • Мы недавно закрыли покупку дома в Неаполе, работая с Данте.Он является элитным брокером по недвижимости, который предоставил информацию о рыночном спросе и предложении для всех типов и местоположений недвижимости. Как застройщик домов на заказ, он консультировал по вопросам строительства и ремонта. Он полон энергии, сотрудничать … Дон Кейн (Неаполь, Флорида)

  • Данте — мужчина! Его знания рынка Неаполя и отдельных районов превосходны. Его готовность направить нас в правильном направлении и взглянуть на картину в целом также очень помогла.Купить второй дом во время глобальной пандемии было непросто, но он заставил это казаться … PR Barnett (Неаполь, Флорида)

  • Недавно, готовясь продать нашу квартиру, мы опросили четырех риэлторов и решили работать с Данте благодаря его обширным знаниям рынка, искренней индивидуальности и прошлой работе. Мы чувствовали, что Данте заботится о нас как о личности, всегда давал нам честные отзывы и реалистичные ожидания… СТИВ БУФФА (НЕАПЛЬ)

  • Мы не можем сказать достаточно о профессионализме Данте, его способности общаться, сосредоточенности и, прежде всего, терпении. После размышлений о нашей недавней покупке дома Dante работает на полную мощность. С самого начала нашего путешествия мы с женой не всегда были в курсе относительно существующего дома и строительства, сдачи в аренду … John Paul Turcich (NAPLES, FL)

  • Dante — настоящая сделка.Он — все, что вы хотите от первоклассного агента по недвижимости. Данте подлинный. Любой агент по недвижимости может сказать вам, почему недвижимость вам подходит; Данте не боится сообщить вам, почему это может быть не лучшим вариантом, исходя из того, что он знает о вас. И познакомимся с вами … Майкл и Сара (Неаполь, Флорида)

  • Данте ДиСабато — потрясающий агент из Неаполя, Флорида. Он обладает беспрецедентным знанием рынка и знает, как эффективно продавать жилую недвижимость.Маркетинговые материалы и фотографии были на высшем уровне, и у нашей собственности было 7 показов и 2 предложения за 6 дней. Я думаю, что Данте — лучший ре … Джон Ф. Бучелерес 2004 L Trust (Неаполь, Флорида)

  • Данте — лучший риэлтор, с которым мы когда-либо работали. Он выслушивает вас и работает с вами на каждом этапе сделки, чтобы сделать ее профессионально и успешно. Очень рекомендую его всем, кого мы знаем, кто хочет купить или перечислить. Дэниел Диган (Чатем, Нью-Джерси)

  • Данте — настоящий профессионал, преданный своим клиентам от начала до конца. Лейтон Алленби (Ред-Хук, Нью-Йорк)

  • Данте смог быстро связаться с нами по нашим потребностям и обеспечить продуктивные визиты из-за границы. Профессионализм Данте был исключительным. Его обширное знание рынка Неаполя было его сильной стороной и послужило ценным руководством в переговорах.Рекомендую и работаю с привет … Джим Дики (Вестленд, Огайо)

  • Наш близкий друг направил нас к Данте, и мы очень довольны нашим процессом. Данте — непревзойденный профессионал и прекрасно разбирается в рынке Неаполя. Джастин Бойл (Ньюбери Порт, Массачусетс)

  • Данте был непревзойденным риэлтором. Он постоянно обновлял нас в своих превосходных и успешных стратегиях продвижения на рынок и поиска наших квартир.Я очень рекомендую его и обязательно попрошу его представлять нашу собственность, если мы продадим ее в будущем. Маргарет Х. Барри (Неаполь, Флорида)

  • События »DANTE Project

    На этой странице сообщается список мероприятий, в которых приняли участие партнеры DATE:

    ПЕРВЫЙ СЕМИНАР DANTE
    Он был организован 9 июня 2017 года в Турине (Италия) с участием 25 представителей правоохранительных органов, Интерпола и судебно-медицинских экспертов, включая представителей партнеров проекта.
    Семинар был организован после 10-месячного периода криминологических исследований, посвященных трем основным сценариям использования, представляющим интерес для проекта DANTE, а именно: финансирование терроризма в Интернете, обучение, пропаганда и вербовка. Соответственно, цель была:

    • Поделитесь и соберите дополнительную информацию и комментарии по проанализированным тематическим исследованиям;
    • Подтвердить достигнутые результаты и сформулированную гипотезу;
    • Проверить наличие последних данных о высылках из-за терроризма;
    • Соберите отзывы и вводные данные.

    Семинар начался с презентации проекта DANTE, затем исследователи представили основные результаты, достигнутые в результате анализа тематических исследований и криминологического анализа, и, наконец, был проведен круглый стол с участием всех участников.
    Интересный результат семинара был представлен положительными отзывами, полученными от правоохранительных органов, поскольку им не хватает операционных знаний, и они нуждаются в таком вкладе.

    ВТОРОЙ СЕМИНАР DANTE
    Он был организован 20 декабря 2017 года в Палермо (Италия) с участием 13 исследователей, занимающихся криминологическим анализом, представителей конечных пользователей, участвующих в проекте, и некоторых технических партнеров, внесших свой вклад. также к анализу тенденций терроризма.Кроме того, был приглашен независимый эксперт для сбора данных и отзывов о подходе, методологии и мероприятиях, которые должны быть запланированы.
    Семинар был посвящен наиболее актуальным вопросам, которые необходимо решить для поддержки организации учебных мероприятий в области борьбы с терроризмом, адресованных правоохранительным органам и ключевым заинтересованным сторонам.
    На основе результатов опроса, проведенного проектом для оценки их конкретных интересов, потребностей и требований, семинар организовал круглый стол, который позволил партнерам и эксперту обсудить существующие тренинги, предлагаемые государственными и частными организациями, конкретные потребности правоохранительных органов, которые должны быть удовлетворены в рамках проекта, и специальные учебные программы, охватывающие три основные области, представляющие интерес для проекта DANTE, а именно: финансирование терроризма в Интернете, пропаганда и обучение.
    С этой точки зрения ключевую роль должны играть платформа и инструменты, разрабатываемые проектом DANTE.
    В частности, семинар направлен на:

    • для презентации проекта DANTE и первого прототипа платформы;
    • , чтобы представить имеющиеся в настоящее время курсы / тренинги по борьбе с терроризмом;
    • , чтобы поделиться результатами опроса и интервью с правоохранительными органами;
    • , чтобы представить предварительное предложение по обучению, которое будет реализовано в рамках проекта DANTE;
    • для сбора отзывов и предложений от экспертов для доработки руководящих принципов DANTE.

    Результаты вызвали особый интерес, потому что семинар способствовал:

    • Дальнейшая оценка возможной потенциальной значимой роли платформы DANTE также в свете расширения прав и возможностей пользователей и обучения;
    • Обсудить конкретные ожидания и потребности местных органов власти, в том числе в свете существующих вариантов обучения, уже доступных на уровне ЕС;
    • Определите организационную модель для проведения тренингов;
    • Соберите конкретные материалы о том, как организовать расширенные учебные программы для правоохранительных органов, а также для практиков, прокуроров, судей, а также государственных органов, участвующих в предотвращении терроризма и борьбе с ним.

    СЕМИНАР ПО ОБМЕНУ ЗНАНИЯМИ ВЛИЯНИЯ НА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
    Семинар по обмену знаниями об оценке воздействия на конфиденциальность, 25 июля 2017 г., Лондон, Великобритания, где аудитории были представлены уроки проекта DANTE.

    СЕМИНАР ПО РАСПРОСТРАНЕНИЮ ДЛЯ LEA
    Партнером конечного пользователя DANTE PJ был организован семинар по внутреннему распространению для привлечения заинтересованных сторон и других национальных, европейских и международных правоохранительных органов, таких как Интерпол, Европол и другие полицейские силы, рабочие группы в сфере безопасности , зона обороны и юстиции.

    СЕМИНАР ПО РАДИКАЛИЗАЦИИ
    5 декабря 2017 года DANTE, как член Сообщества пользователей, приняла участие в семинаре по радикализации , организованном Сетью осведомленности о радикализации (RAN) Комиссии ЕС. Мероприятие проходило в Конгресс-центре BAO в Брюсселе. Компания DANTE была приглашена для обмена опытом, накопленным на первом этапе проекта в контексте противодействия радикализации. Помимо прочего, круглый стол был посвящен инициативам по взаимному сотрудничеству для подготовки наборов данных и завершения анализа.

    МАСТЕРСКАЯ КИБЕРПРЕСТУПНОСТИ
    6 декабря 2017 года компания DANTE приняла участие в семинаре по киберпреступности. Были представлены методологические и технологические подходы, принятые для трех выбранных вариантов использования (сбор средств, пропаганда и электронное обучение). Подробности о мероприятии можно узнать по этой ссылке.

    DANTE организовала СЕМИНАР в Лиссабоне , который проводился в штаб-квартире PJ 21 st ноября 2018 года, чтобы обсудить вопросы внутренней безопасности. Семинар был трехдневным и был организован по трем разным направлениям.Повестка дня первого дня была разделена на три секции: Сессия 1 — Роль криминологического анализа в выявлении моделей исламских террористических действий и преступного поведения; Сессия 2 — Интернет-финансирование: как Surface и Deep Web способствуют деятельности по сбору средств для исламского терроризма; Сессия 3 — Террористическая пропаганда, вербовка и обучение через Интернет. Во второй день были представлены DANTE и другие семь проектов EU Horizon2020 в области безопасности, правоохранительные органы, представители Европейской комиссии, промышленности и исследователи, и у них была возможность продемонстрировать свои технологии.В последний день была представлена ​​демонстрация пилота 2 nd для UC2; Практикующие были приглашены к нам на практическое занятие по системе, чтобы испытать влияние системы в свое время в ходе деятельности по борьбе с преступностью и терроризмом.

    Мероприятие по исследованию безопасности — SRE 2018, которое проходило в Брюсселе, в Square Meeting Center 1, 5 и 6 декабря 2018 года, представляет собой ежегодную встречу, на которой представители отрасли, правительства и научно-исследовательские институты собираются вместе, чтобы обсудить состояние дел. play и текущие проблемы для исследований в области безопасности в Европе, и где проекты, связанные с безопасностью, финансируемые ЕС, представлены на большой выставочной площади.SRE направлен на то, чтобы подчеркнуть роль исследований в области безопасности для содействия реализации Политики ЕС и решения важнейших социальных проблем, демонстрируя силу и вдохновляющие результаты исследований и инновационной деятельности, связанных с безопасностью. Проект DANTE был представлен в первый день мероприятия во время дискуссии «Делаем Европу более безопасным местом — демонстрируя влияние исследований безопасности, финансируемых ЕС». На этом заседании собралось много заинтересованных сторон, которые проявили интерес к проекту DANTE и к тому, как он в полной мере учитывает правовые, этические вопросы и вопросы конфиденциальности, чтобы улучшить общественное мнение о мерах безопасности, необходимых для борьбы с террористической деятельностью в Интернете.Чтобы повысить узнаваемость проекта, DANTE также упоминается в выпуске информационного бюллетеня SRE номер 2, в котором объясняются инновационные функции DANTE и насколько это значительно сократит время и деньги, необходимые для расследований, связанных с терроризмом, тем самым увеличивая уровни безопасности.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *