Путешествие синдбада морехода путешествие шестое: Синдбад-мореход, 6 путешествие – читать онлайн полностью

Фольклорное произведение «Рассказ о шестом путешествии»

Рейтинг

Средняя оценка:
8.37
Оценок:
150
Моя оценка:

подробнее

Фольклорное произведение

Сказка; цикл «Фольклор Азии»

Жанрово-тематический классификатор:

Всего проголосовало: 31

Аннотация:

Синдбад и его спутники терпят бедствие и оказываются на острове драгоценностей: земля там усеяна несметными сокровищами, но что от них пользы, когда на острове нет еды.

© Zofo

Входит в:

— условный цикл «Фольклор народов мира»  >  цикл «Фольклор Азии»  >  цикл «Тысяча и одна ночь Шахерезады»  >  сказку «Сказка о Синдбаде-мореходе»

— сказку «Сказка о Синдбаде-мореходе»

— антологию «1001 ночь.

Арабские сказки», 1957 г.

— антологию «Узлы ветров», 1981 г.

— антологию «Сказки народов мира. Тысяча и одна ночь», 1985 г.

— антологию «Тысяча и одна ночь: Избранные сказки», 1990 г.

— антологию «1001 Ночь», 1992 г.

— антологию «Вечер любимой сказки», 1992 г.

— антологию «Сказки Ближнего Востока», 1992 г.

— антологию «Все лучшие сказки мира», 2007 г.

— антологию «Все лучшие сказки для детей», 2015 г.



Издания:ВСЕ (30)

/языки:
русский (29), украинский (1)
/тип:
книги (30)
/перевод:
Е. Микитенко (1), М. Салье (24), Л. Шелгунова (1)


1909 г.

1975 г.

1977 г.

1985 г.

1986 г.

1987 г.

1988 г.

1988 г.

1990 г.

1991 г.

1991 г.

1992 г.

1994 г.

1994 г.

1995 г.

2000 г.

2003 г.

2004 г.

2006 г.

2009 г.

2009 г.

2010 г.

2013 г.

2014 г.

2015 г.

2017 г.

2019 г.

2020 г.


Издания на иностранных языках:

1999 г.

(украинский)



 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Написать отзыв:

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация

Кроссворд по сказке Приключения Синдбада-Морехода с ответами | разгадывать онлайн бесплатно без регистрации

  • Главная
  • Кроссворды

Проверить Ответы Обновить

1
2
3
45
6
7
89
10
11
12
1314
15
16
1718
19

Подпишитесь на канал Купидонии на Яндекс. Дзен Перейдя по ссылке нажмите «Подписаться».
Каждый день мы публикуем новые интересные факты и викторины. 5 крутых способов натренировать память Как успокоить ум: 5 эффективных способов 7 упражнений для развития скорочтения Английский по песням: методика и полезные ссылки Как быстро заснуть: 20 советов для победы над бессонницей Как легко запомнить сложный пароль, чтобы нигде его не сохранять

Шестое путешествие Синдбада-моряка

Арабские ночи сказки

Потерпев пять кораблекрушений и избежав стольких опасностей, могу ли я снова решиться попробовать свои силы? состояние и подвергать себя новым трудностям? Я сам удивляюсь этому, когда думаю об этом, и должно быть, конечно, было побуждено к этому моими звездами. Но как бы то ни было, после годичного отдыха я готовился к шестому плаванию, несмотря на мольбы моих родных и друзей, которые сделали все что было возможно помешать мне. Вместо того, чтобы идти по Персидскому заливу, я путешествовал один раз через несколько провинций Персии и Индии и прибыл в морской порт, где я сел на борт корабля, капитан которого был решён в дальнее плавание.

Это было действительно очень долго, но в то же время так неудачно, что капитан и пилот потеряли свои конечно, и не знал, где они были. Наконец-то нашли, но у нас не было причин радоваться этому. Всех нас охватил необычайный страх, когда мы увидели, что капитан оставил свой пост и вскрикнул. Он сбросил тюрбан, дернул себя за бороду и бил головой, как сумасшедший. Мы спросили его о причине, и он ответил, что находится в самом опасном месте во всем море. «Быстрое течение несет корабль вместе с ним, — сказал он, — и мы все погибнем менее чем через четверть часа. Молиться к Богу, чтобы избавить нас от этой опасности; мы не можем избежать этого, если Он не пожалеет нас». В с этими словами он приказал сменить паруса; но все веревки оборвались, и корабль без чем можно было ей помочь, отнесло течением к подножию неприступной горы, где она выбежала на берег и разбилась на куски, тем не менее, что мы спасли наши жизни, нашу провизию и лучший из наших товаров.

Когда это закончилось, капитан сказал нам: «Бог сделал то, что Ему угодно; мы можем копать каждый мужчина нашу могилу здесь, и попрощайтесь с миром, ибо все мы находимся в столь фатальном месте, что никто не потерпел кораблекрушения здесь никогда не возвращались в свои дома снова. Его речь сильно огорчила нас, и мы обнялись. друг другу со слезами на глазах, оплакивая нашу плачевную долю.

Гора, у подножия которой нас отбросило, была берегом очень длинного и большого острова. Этот берег был сплошь покрыт обломками кораблекрушений, и из огромного количества человеческих костей мы видели повсюду, и что наполняло нас ужасом, мы заключили, что погибло множество людей там. Невозможно также сказать, какое количество товаров и богатств мы нашли там выброшенными на берег. Все эти предметы лишь усугубляли наше горе. В то время как во всех других местах реки текут из их каналы в море, здесь большая река пресной воды вытекает из моря в темную пещеру, чей вход очень высокий и большой. Самое примечательное в этом месте то, что камни горы состоят из хрусталя, рубинов или других драгоценных камней. Здесь тоже своего рода фонтан смолы или битума, которые стекают в море, которые рыбы проглатывают, а затем снова извергают, превращая в серую амбру; и это волны выбрасывают на берег в больших количествах. Здесь также растут деревья, большинство из которых — древесина алоэ, по качеству не уступающая деревьям Комари.

Чтобы закончить описание этого места, которое вполне можно назвать пропастью, так как ничто никогда не возвращается от него — корабли не могут снова уйти, когда однажды они приблизится к нему. Если они гонимые туда ветром с моря, ветер и течение губят их; и если они войдут в это когда дует попутный ветер, который, казалось бы, благоприятствует их выходу, высота гора останавливает ветер и вызывает штиль, так что сила течения выбрасывает их на берег, где они разбиты на куски, как было у нас; и то, что завершает несчастье, это то, нет возможности добраться до вершины горы или выбраться каким-либо способом.

Мы продолжали идти по берегу, как сумасшедшие, и каждый день ожидали смерти. Сначала мы делили наши провизии настолько поровну, насколько могли, и, таким образом, каждый жил дольше или меньше время, в соответствии с их умеренностью и тем, как они использовали свои запасы.

Тех, кто умер первым, похоронили остальные; и, со своей стороны, я отдал последний долг всем своим компаньоны. Не удивляйтесь этому; кроме того, что я экономил на продовольствии, которое выпадало на долю моя доля была лучше, чем у них, у меня было свое собственное обеспечение, которым я не делился с моими товарищами; но когда я похоронил последнего, у меня осталось так мало, что я думал, что долго не продержусь. выкопал могилу, решив лечь в нее, потому что некому было меня похоронить. я должен признаться вам в то же время, что, занимаясь таким образом, я не мог не думать о себе как о причина моего собственного разорения, и раскаялся, что я когда-либо предпринял это последнее путешествие; и я не остановился на только размышления, а чуть было не ускорил свою смерть и начал рвать себе руки своими зубы.

Но Богу угодно было еще раз сжалиться надо мной и внушить мне мысль пойти в банк реки, которая впадала в большую пещеру; где, рассматривая реку с большим вниманием, я сказал себе: «Эта река, которая течет таким образом под землей, должна где-то выйти наружу». Если я сделай плот и отдайся течению, оно приведет меня в какую-нибудь населенную страну или утонет мне. Если я утону, я ничего не теряю, а только меняю одну смерть на другую; и если я выйду этого рокового места, я не только избегу печальной участи моих товарищей, но, может быть, найду какую-нибудь новую повод обогатиться. Кто знает, но удача ждет, когда я сойду с этого опасного шельфе, чтобы компенсировать мое кораблекрушение с процентами?

Я сразу пошел работать на плоту. Я сделал его из больших кусков дерева и тросов, потому что у меня было выбрав их, и связал их так крепко, что получился очень прочный небольшой плот. Когда я Закончив его, я нагрузил его несколькими тюками рубинов, изумрудов, амбры, горного хрусталя и богатых вещи. Точно сбалансировав весь свой груз и хорошо прикрепив его к плоту, я поднялся на него. двумя маленькими веслами, которые я сделал, и, оставив его течению реки, я смирился с воля Божья.

Как только я вошел в пещеру, я потерял весь свет, и поток понес меня неведомо куда. Так я плавал несколько дней в полной темноте и однажды обнаружил, что арка так низка, что сломал себе голову, что заставило меня впоследствии очень осторожничать, чтобы избежать подобной опасности. Все это пока я не ел ничего, кроме того, что было просто необходимо для поддержания природы; тем не менее, несмотря на эту бережливость, все мои запасы были израсходованы. Потом на меня напал приятный сон. Я не могу сказать, как долго это продолжалось; но когда я проснулся, то с удивлением обнаружил себя посреди необъятной страны, на берегу река, где был привязан мой плот, среди множества негров. Я встал, как только увидел их и приветствовал их. Они говорили со мной, но я не понимал их языка. меня так перенесло от радости, что я не знал, сплю я или бодрствую; но будучи убежденным, что я не был уснув, я произнес вслух следующие слова по-арабски: «Призови Всевышнего, Он поможет тебе; тебе не нужно смущаться ни о чем другом; закрой глаза, и пока ты спишь, Бог превратит твою неудачу в удачу».

Один из чернокожих, который понимал по-арабски, услышав, как я говорю, подошел ко мне и сказал: «Брат, не удивляйся, увидев нас; мы жители этой страны, и пришли сюда сегодня, чтобы орошаем наши поля, выкапывая небольшие каналы из этой реки, вытекающей из соседнего гора. Мы увидели что-то, плывущее по воде, и пошли быстро узнать, что это такое, и заметив твой плот, один из нас вплыл в реку и принес его сюда, где мы его привязали, как вы видите, пока вы не должны проснуться. Пожалуйста, расскажите нам свою историю, потому что она должна быть необычной; как вы отважились войти в эту реку, и откуда вы пришли?

Я умолял их сначала дать мне что-нибудь поесть, а потом удовлетворил бы их любопытство. Они дал мне несколько видов еды; и когда я утолил свой голод, я дал им правдивый отчет о все, что случилось со мной, о чем они слушали с удивлением. Как только я закончил свой Они сказали мне, что речь человека, говорившего по-арабски и переводившего им то, что я сказал, это была одна из самых удивительных историй, которые они когда-либо слышали, и что я должен присоединиться к ним, и сам скажи это их королю; история была слишком необычной, чтобы ее мог рассказать кто-то другой, кроме человека с кем это случилось. Я сказал им, что готов делать все, что им заблагорассудится.

Сразу послали за лошадью, которую привезли за короткое время; и заставил меня получить на него, некоторые из них шли передо мной, чтобы указать мне дорогу, а остальные взяли мой плот и груз и последовал за мной.

Мы шли таким образом, пока не пришли к городу Серендиб, ибо именно на этом острове я высадился. Черные представили меня своему королю; Я подошел к его трону и приветствовал его, как обычно короли Индии; то есть я распростерся у его ног и поцеловал землю. князь велел мне встать, принял меня с услужливым видом и заставил подняться и сесть рядом с ним. Сначала он спросил меня, как меня зовут, и я ответил: «Меня зовут Синдбад-моряк, из-за многих путешествий, которые я предпринял, и я гражданин Багдада».

«Но, — ответил он, — как ты попал в мои владения и откуда пришел в последний раз?»

Я ничего не скрывал от короля; Я рассказал ему все, что рассказал вам, и его величество был так удивленный и очарованный тем, что он приказал написать мое приключение золотыми буквами, и хранится в архивах его королевства. Наконец привезли мой плот, и тюки открылись. его присутствие: он восхищался количеством древесины алоэ и амбры; но, прежде всего, рубины и изумруды, потому что в его сокровищнице не было ничего близкого к ним.

Заметив, что он с удовольствием разглядывал мои драгоценности и рассматривал самые замечательные среди одного за другим, я пал ниц к его ногам и взял на себя смелость сказать ему: «Сэр, не только моя особа к услугам вашего величества, но груз плота, и я прошу вас распоряжайся им как своим».

Он ответил мне с улыбкой: «Синдбад, я позабочусь о том, чтобы не желать ничего твоего и не брать что-либо от вас, что Бог дал вам; Я вовсе не уменьшаю твое богатство, я намереваюсь его увеличить, и не отпущу вас из моих владений без знаков моей щедрости».

Весь ответ, который я вернул, это молитвы за процветание этого принца и похвалы его щедрость и щедрость. Он поручил одному из своих офицеров позаботиться обо мне и приказал людям служить мне за свой счет. Офицер очень добросовестно выполнял свои приказы, и распорядился, чтобы все вещи были доставлены в предоставленное мне жилье. Я ходил каждый день в установленный час ухаживать за королем, а остальное время провел, осматривая город и самое главное достойный внимания.

Остров Серендиб расположен как раз под линией равноденствия, так что дни и ночи там всегда по двенадцать часов каждый, а остров имеет восемьдесят парасангов в длину и столько же в ширину.

Столица стоит в конце прекрасной долины, образованной горой посреди острова, который является самым высоким в мире. Я совершил в знак преданности паломничество в место, где Адам был заточен после изгнания из рая, и ему захотелось подняться на вершину Это.

Когда я вернулся в город, я молил короля разрешить мне вернуться в мою страну, которую он даровал мне самым любезным и почетным образом. Ему нужно заставить богатый подарок на меня, и когда я пошел прощаться с ним, он дал мне гораздо более ценный, и в в то же время поручил мне письмо к Повелителю правоверных, нашему государю, в котором говорилось: мне: «Я прошу вас передать этот подарок от меня и это письмо халифу Харуну Аль-Рашиду, и заверить его в моей дружбе. Я принял подарок и письмо очень почтительно и обещал его величеству пунктуально выполнить поручение, которое ему угодно было почтить мне. Прежде чем я отплыл, этот князь послал за капитаном и купцами, которые должны были отправиться с ним. меня, и приказал им относиться ко мне со всем возможным уважением.

Письмо от короля Серендиба было написано на шкуре одного очень ценного животного, из-за его редкости и желтоватого цвета. Надпись была лазурью, а содержание следующим образом: —

‘Король Индии, перед которым маршируют сто слонов, который живет во дворце, который сияет сотней тысяч рубинов, и у кого в сокровищнице двадцать тысяч крон обогащенный бриллиантами, халифу Харуну Альрашиду:

«Хотя подарок, который мы посылаем вам, будет незначительным, примите его как брата и друга, в принимая во внимание сердечную дружбу, которую мы питаем к вам и которую мы готовы дать вы доказательство. Мы желаем того же участия в вашей дружбе, учитывая, что мы верим, что это наша заслуга, будучи одного достоинства с самим собой. Мы заклинаем вас этим в чине брата. Прощание.’

Подарок состоял сначала из одного-единственного рубина, превращенного в чашу, около полуфута высотой, дюйм толстые и наполненные круглыми жемчужинами. Во-вторых, кожа змеи, чешуя которой была размером с обыкновенный кусок золота, обладавший способностью предохранять от болезней тех, кто на нем лежал. В-третьих, пятьдесят тысяч драхм лучшего дерева алоэ и тридцать зерен камфоры величиной с фисташки. И в-четвертых, рабыня восхитительной красоты, чье одеяние было сплошь покрыто драгоценности.

Корабль отправился в плавание, и после очень долгого и успешного плавания мы высадились в Балсоре; оттуда я отправился в Багдад, где первым делом оправдал себя.

Я взял письмо короля Серендиба и отправился к воротам Командующего Верный, за ним красивая рабыня и члены моей семьи, которые несли подарки. я рассказал о причине моего прихода и тотчас же был проведен к престолу халиф Я поклонился и после короткой речи отдал ему письмо и подарок. Когда он прочитав, что написал ему король Серендиба, он спросил меня, действительно ли этот принц так богат и мощный, как он сказал в этом письме. Я пал ниц во второй раз и снова встал, «Повелитель правоверных, — сказал я, — уверяю ваше величество, что он эта голова: я свидетель этого. Нет ничего более способного вызвать восхищение человека, чем великолепие своего дворца. Когда принц появляется на публике, сзади у него закреплен трон. слона и марширует между двумя рядами своих министров, фаворитов и других людей своего корт; перед ним на том же слоне офицер несет в руке золотую копье, а за престолом другой, стоящий во весь рост с золотой колонной, на вершине которой есть изумруд длиной в полфута и толщиной в дюйм; перед ним марширует стража из тысячи мужчины, одетые в одежду из золота и шелка, верхом на слонах в богатой попоне.

‘Пока король в походе, офицер, который впереди него на том же слоне, плачет от время от времени громким голосом: «Вот великий монарх, могущественный и грозный султан Индии, чей дворец усыпан сотней тысяч рубинов и кто владеет двадцатью тысяч крон бриллиантов». После того, как он произнес эти слова, офицер позади трон, в свою очередь, кричит: «Этот монарх, такой великий и могущественный, должен умереть, должен умереть, должен умереть». И офицер впереди отвечает: «Хвала Живущему во веки».

‘Кроме того, король Серендиба так справедлив, что в его владениях нет судей. Его люди имеют в них нет нужды. Они понимают и соблюдают справедливость по отношению к себе».

Халиф был очень доволен моей речью. «Мудрость этого короля, — сказал он, — проявляется в его письмо, и после того, что вы мне сказали, я должен признать, что его мудрость достойна своего народа, и его народ заслуживает такого мудрого принца. Сказав это, он отпустил меня и отправил домой с богатый подарок.

Конец

Путешествие Синдбада

  • Первое путешествие Синдбада-моряка,
  • Второе путешествие Синдбада-моряка,
  • Третье путешествие Синдбада-моряка,
  • Четвертое путешествие Синдбада-моряка,
  • Пятое путешествие Синдбада-моряка,
  • Шестое путешествие Синдбада-моряка,
  • Седьмое путешествие Синдбада-моряка,

Популярные сказки ♥ Детские рассказы
О нас • Свяжитесь с нами • Политика конфиденциальности
Copyright © 2009-2023 FairyTales. biz • Все права защищены.

al-hakawati — 6- Синдбад-мореплаватель и Синдбад-носильщик: Шестое путешествие Синдбада-морехода

6. Синдбад-мореход и Синдбад-носильщик: шестое путешествие Синдбада-моряка

Некоторое время, после моего возвращения из моего пятого путешествия, я жил в великой радости и утешении и забыл, что я страдал, пока однажды, когда я сидел, веселясь и развлекаясь с моими друзьями, ко мне вошел компания купцов, несущих знаки путешествия, и говорили со мной о путешествиях и приключениях и о великой прибыли и прибыли. Их вид напомнил мне дни моего возвращения из путешествия и мою радость от того, что я снова увидел свою родину и снова собрался с моими друзьями и родственниками; и моя душа жаждала путешествий и движения. Поэтому я решил предпринять еще одно путешествие и, купив себе богатые товары, сделал из них тюки, с которыми я отправился из Багдада в Бассору. Здесь я нашел большой корабль, готовый к отплытию и полный купцов и знатных людей, у которых были ценные товары; поэтому я присоединился к ним и проплыл на корабле со своим имуществом.

Мы покинули Басору с попутным ветром и плыли с места на место, в полном удовольствии и утешении жизни, покупая и продавая, наживаясь и развлекаясь видом чужих стран, пока однажды, когда мы плыли, капитан вдруг сильно вскрикнул и бросил на палубу тюрбан. Затем он ударил себя по лицу, вырвал себе бороду и упал на талию корабля от горя и досады. И подошли к нему все купцы и матросы и спросили его, что ему делать, и он ответил, говоря: «Знай, о люди, что мы отклонились от нашего пути и пришли в море, путей которого я не знаю. великая гора, на которой мы дрейфуем, и если Бог не даст нам средства спасения, мы все мертвы; а потому молите Всевышнего, чтобы Он избавил нас от этого тесноты».

Тогда он взобрался на мачту и распустил бы паруса; но ветер усилился на корабле и погнал его назад; после чего у нее сломался руль, и она трижды повернулась и упала в сторону горы. С этим капитан спустился с мачты, говоря: «Нет силы и добродетели, кроме как у Бога Всевышнего, Всевышнего, и мы не можем предотвратить то, что предопределено! Клянусь Аллахом, мы пали на верную гибель, и нам некуда бежать!»

Тогда мы все сочли себя потерянными и плакали над собой и прощались друг с другом. Вскоре корабль наткнулся на гору и разбился, и все, кто был на нем, погрузились в море. Некоторые утонули, а другие попытались подняться на гору. Я был среди этих последних, и когда мы сошли на берег, мы нашли большой остров, окруженный кольцом гор, основание которого было усыпано потерпевшими крушение кораблями, товарами и снаряжением в бесчисленном количестве, выброшенными морем. Итак, мы взобрались по скалам внутрь острова, и мои спутники, расхаживавшие по нему туда и сюда, были сбиты с толку увиденным и стали как безумцы при виде несметных богатств, которыми были усеяны его берега. Что касается меня, я шел вглубь страны, пока не пришел к ручью пресной воды, который бил у подножия гор и исчезал в земле под грядой холмов на противоположной стороне. Я заглянул в русло этого ручья и увидел в нем множество рубинов и больших королевских жемчужин и всевозможных драгоценных камней и драгоценных камней, так что все русло блестело от их множества, и они были как гравий на дне реки. ручейки, бегущие по полям.

Кроме того, мы нашли на острове обилие лучших алоэ-деревьев, как китайских, так и коморских; и есть также источник сырой амбры, который источает по бокам, как смолу, от сильного солнечного тепла, и стекает к морскому берегу, где появляются чудовища глубин и поглощают его, вернуться в море. Но это горит в их животах; поэтому они снова бросают его, и он поднимается на поверхность воды, где застывает, и его цвет и свойства меняются. Постепенно волны выбрасывают его на берег, а собиратели амбры собирают и продают его. Остатки амбры застывают на берегах ручья, и когда на нее светит солнце, она тает и наполняет всю долину мускусным ароматом; затем, когда солнце отходит от нее, она снова застывает. Но никто не может добраться до этого места, где растет сырая амбра, из-за вышеназванных гор, которые окружают остров со всех сторон и о которые все суда, приближающиеся к нему, терпят крушение.

Таким образом, мы продолжали исследовать остров, поражаясь найденным там богатствам и чудесным творениям Божьим, но очень обеспокоенные и встревоженные за наше собственное дело. Теперь мы подобрали на берегу кое-какие съестные припасы с места крушения и бережно хранили их, ели раз в день или два, опасаясь, как бы они нас не подвели и мы не погибли от голода и жажды. Кроме того, мы были слабы от морской болезни, и мои спутники умирали один за другим, пока нас не осталось совсем немного. Каждого умершего мы омыли и накрыли частью одежды и белья, выброшенных волнами на берег; и через некоторое время остальные мои товарищи умерли один за другим, пока я не похоронил последнего из отряда и не остался один на острове, оставив лишь немного провизии. И я плакал над собою, говоря: «О, если бы я умер раньше моих товарищей, и они омыли бы меня и похоронили меня! сила и никакая добродетель, кроме как в Боге Всевышнем, Всевышнем!» Через некоторое время я встал и вырыл себе глубокую могилу на берегу моря, говоря про себя: «Когда я ослабею и узнаю, что смерть придет ко мне, я лягу в эту могилу и умру там, чтобы ветер мог унести песок на мне и покрой меня, и я буду погребен в нем». Тогда я стал упрекать себя в своем малоумии покинуть родину и снова отправиться в заграничное путешествие, после всего, что я выстрадал в моих первых пяти путешествиях, каждое из которых было отмечено большими опасностями и более ужасными лишениями, чем его предшественник, тем более что я не имел нужды в деньгах, видя, что у меня достаточно и более чем достаточно, и я не мог потратить того, что у меня было, нет и половины этого, во всю мою жизнь; и я раскаялся в своем безрассудстве, не имея никакой надежды избавиться от моего теперешнего напряжения, и оплакивал себя.

Однако через некоторое время я одумался и сказал себе: «Клянусь Аллахом, у этого ручья должен быть какой-то выход, и, вероятно, его течение ведет к какому-то населенному месту; , достаточно большой, чтобы сесть в него, снести его и спустить на воду по реке, сесть в него и отдаться течению. Если я убегу, я убегу, с божьей помощью; и если я погибну, то лучше мне умереть в реке, чем здесь». Тогда я собрал несколько кусков дерева алоэ и связал их вместе веревками из обломков; затем я выбрал из разбитых кораблей прямые доски одинакового размера. и прочно закрепил их на алоевом дереве, таким образом, я сделал себе лодку [или плот], немного уже, чем русло реки, и, привязав к ней по обеим сторонам куски дерева, служившие веслом, спустил на воду. Затем я нагрузил его лучшей амброй, жемчугом, драгоценными камнями, развалинами и тем, что у меня осталось из съестных припасов, и, погрузившись на борт, сделал по слову поэта:0017

Уходи из места, если в нем угнетение, И оставь дом, расскажи о судьбе его строителя
Страна за страной ты найдешь, если будешь искать ее, Жизнь за жизнь никогда, рано или поздно.
И не тревожь душу свою из-за ударов судьбы: У каждого удара есть свой срок и назначенная дата.
Тот, чья смерть определена в одной стране, ни в какой другой Его жизнь не закончится, как в той, что назначена Судьбой.
Я плыл по течению, обдумывая исход моего дела, пока не пришел к тому месту, где оно исчезло под горами, и течение унесло с собой плот в подземный канал. Здесь я очутился в кромешной тьме, и течение понесло меня по узкому туннелю, который становился все прямее и прямее, пока плот не касался обеих сторон, и моя голова не терлась о крышу. Тогда я укорил себя за то, что предпринял эту авантюру, и сказал: «Если этот туннель станет еще теснее, плот не пройдет, и я не могу повернуть назад, поэтому я неизбежно погибну в этом месте». И я бросился лицом вниз на плот из-за тесноты русла, а течение не переставало нести меня по туннелю, который то шире, то прямее. Я шел так, не отличая ночи от дня из-за чрезмерной тьмы, которая окружала меня, и из-за моего страха и беспокойства о себе, как бы я не погиб, пока, сильно не утомленный интенсивностью мрака и измученный голодом и бодрствованием, Я заснул, так как лежал на плоту лицом вниз. Не знаю, как долго я спал, но когда я проснулся, я оказался на открытом воздухе, а плот пришвартовался к острову среди множества индейцев и негров.

Как только народ увидел, что я проснулся, они подошли ко мне и заговорили со мной на своем языке; но я не понял, что они сказали, и подумал, что я, должно быть, еще сплю, и что это был сон, который предвещал мне стресс от беспокойства и усталости. Когда они увидели, что я не понял их и ничего не ответил, один из них выступил вперед и сказал мне по-арабски: «Мир тебе, о мой брат! Кто ты и что привело тебя сюда? Как ты попал в эту реку? и что за земля находится за этими горами, ибо мы никогда не знали, что кто-нибудь пробирается оттуда к нам?» Я сказал: «Кто вы и что это за место?» «О брат мой, — ответил он, — мы земледельцы и садовники, которые вышли поливать наши поля и сады и, найдя тебя спящим на этом плоту, схватили его и привязали к нам, чтобы ты не проснулся в Досуг. Так расскажи нам, как ты сюда попал? «Ради бога, господин мой, — возразил я, — дайте мне поесть, потому что я голоден; а потом спроси меня, чего хочешь». Он поспешил принести мне еды, и я ел досыта, пока не освежился и жизнь моя не вернулась ко мне. труды, и рассказал им все свои приключения от начала до конца.0017

Когда я закончил свой рассказ, они посоветовались между собой и сказали друг другу: «Мы должны взять его с собой и представить нашему королю, чтобы он ознакомил его со своими приключениями». Итак, они взяли меня вместе с плотом и его грузом и привели к своему королю, рассказав ему о том, что случилось; после чего он приветствовал меня и приветствовал меня. Тогда он расспросил меня о моем состоянии и приключениях, и я рассказал ему свою историю, которой он чрезвычайно удивился и обрадовал меня своим избавлением; после чего я вытащил с плота большое количество драгоценных камней и драгоценных камней, амбры и дерева алоэ и подарил их королю, который принял их и умолял меня с величайшими почестями, назначив мне комнату в своем собственном дворце. Итак, я связался с главой островитян, и они оказали мне величайшее уважение. Кроме того, все путешественники и купцы, которые приходили в то место, расспрашивали меня о делах моей родины и халифа Гаруна эр Решида и его правлении там, и я рассказал им о нем и о том, чем он был известен, и они хвалили его за это; а я, в свою очередь, расспрашивал их о нравах и обычаях их собственных стран. Однажды сам король спросил меня о нравах и способах управления моей страной, и я познакомил его с модой правления халифа в городе Багдаде и справедливостью его правления. Король был поражен моим рассказом. о его постановлениях и сказал: «Клянусь Аллахом, повеления халифа поистине мудры, а его образы достойны похвалы, и ты заставил меня полюбить его тем, что ты сказал мне; поэтому я имею намерение послать ему подарок от тебя». «Я слушаю и повиноваться, о мой господин,» ответил я; «Я отнесу ему твой подарок и сообщу, что ты его искренняя возлюбленная».

Затем я жил с королем в большом почете, довольстве и уважении, пока однажды, сидя в его дворце, я не услышал рассказ о компании купцов, которые снаряжали корабль для Бассоры, и сказал про себя ; «Я не могу сделать лучше, чем совершить путешествие с этим». И вот я тотчас встал и, войдя к королю, поцеловал ему руку и сообщил ему о своем желании отправиться с купцами, ибо тосковал я по своему народу, и по роду, и по родине. Он сказал: «Ты сам себе господин, но если пожелаешь остаться с нами, пусть это будет на нашей голове и глазах, ибо ты радуешь нас своим обществом». «О мой господин, — ответил я, — ты действительно одолел меня своими милостями, но я устал от вида моих друзей, семьи и родной земли». Услышав это, он созвал купцов, о которых шла речь, и поручил их заботе обо мне, оплатив мой фрахт и проезд. Более того, он одарил меня большими богатствами из своей казны и поручил мне великолепный подарок для халифа Гарун эр Решида.

Затем я простился с ним и со всеми моими близкими и знакомыми на острове и отправился на борт с вышеупомянутыми купцами. Мы отплыли с попутным ветром, вверив себя заботе о Боге (да будет Он возвышен и прославлен!), и с Его позволения в назначенное время прибыли, после удачного плавания, в Бассору, где я провел несколько дней, снаряжаясь. себя и пакуя мои товары. Затем я отправился в Багдад, где добился аудиенции у халифа и положил перед ним царские дары. Он спросил меня, откуда они пришли, и я сказал ему: «Клянусь Аллахом, о повелитель правоверных, я не знаю ни названия города, ни пути туда!» И я рассказал ему обо всем, что случилось со мной в моем последнем путешествии, чему он очень удивился и велел своим писцам записать мой рассказ и положить его в свои сокровищницы, в назидание всех, кто видел это.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *