ФРАНСУА РАБЛЕ 1494 1553 ПЛАН ПРЕЗЕНТАЦИИ
ФРАНСУА РАБЛЕ 1494 – 1553
ПЛАН ПРЕЗЕНТАЦИИ ▪ Франсуа Рабле ▪ Краткая Биография (детство и юношество, работа) ▪ Гаргантюа и Пантагрюэль
ФРАНСУА РАБЛЕ ▪ Один из величайших европейских писателей эпохи Возрождения ▪ По мнению культурологов, Рабле – один из авторов, заложивших основы современной европейской литературы ▪ Наиболее известен по роману «Гаргантюа и Пантагрюэль» , первые две части которого опубликовал под псевдонимом Алькофрибас Насье Рабле ▪ Он является гуманистом, медиком, юристом, филологом, археологом, натуралистом, богословом, и во всех этих сферах — «самым доблестным собеседником на пиршестве человеческого ума»
КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ
ДЕТСТВО И ЮНОШЕСТВО ▪ Место рождения неизвестно так же, как и точная дата рождения (1483 или 1494 год) ▪ В детстве Рабле был послушником монастыря францисканцев ▪ Там изучал древнегреческий и латинский, естественные науки, филологию и право, заслужил известность и уважение среди современников-гуманистов ▪ Из-за неодобрения орденом его изысканий, Рабле добился разрешения Папы Климента VII перейти в бенедиктинский монастырь, где он встретил более тёплое отношение к себе
ФРАНЦИСКАНЦЫ ▪ Католический нищенствующий монашеский орден, основан св. Франциском Ассизским году с целью проповеди в народе апостольской бедности, аскетизма, любви к ближнему
РАБОЧАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ▪ Позднее Рабле обучался медицине в университетах Пуатье и Монпелье ▪ В 1532 году он перебрался в Лион, где совмещал врачебную практику с редактированием латинских трудов для печатника Себастьяна Грифа ▪ Свободное время он посвящал написанию юмористических памфлетов, критиковавших устоявшиеся порядки и выражавших его понимание свободы личности
ПАМФЛЕТ ▪ Разновидность художественнопублицистического произведения, обычно направленного против политического строя в целом или его отдельных сторон, против той или иной общественной группы, партии, правительства, зачастую через разоблачение отдельных их представителейГАРГАНТЮА И ПАНТАГРЮЭЛЬ ▪ В 1532 году он опубликовал свою первую книгу — «Пантагрюэль» , ставшую потом второй частью «Гаргантюа и Пантагрюэля» ▪ В 1534 году последовала её предыстория — «Гаргантюа» , где рассказывалось о жизни отца протагониста предыдущей книги. Произведения осуждались богословами и церковнослужителями за своё содержание ▪ В 1546 году Рабле опубликовал третью часть книги, сразу оказавшуюся под запретом
ПОМОЩЬ СЕМЬИ ДЮ БЕЛЛЕ ▪ Дю Белле неоднократно помогали писателю преодолеть жизненные трудности ▪ Так, благодаря их влиятельной поддержке Рабле получил разрешение короля на продолжение публикаций. Однако, после смерти Франциска I, писатель вновь столкнулся с неодобрением, а французский парламент приостановил продажи его четвёртой книги ▪ Также дю Белле помогли Франсуа в 1540 году легализовать двух его детей (Огюста Франсуа и Жюни)
КРОМЕ «ГАРГАНТЮА» ▪ Рабле некоторое время — в 1534 и 1539 годах преподавал медицину в Монпелье ▪ Он часто путешествовал в Рим вместе со своим другом кардиналом Жаном дю Белле, также недолгое время (под покровительством Франциска I) жил в Турине у его брата Гийома ▪ В 1545— 1547 годах Рабле жил в Меце, республиканском имперском вольном городе, где нашёл укрытие от осуждения парижских богословов. В 1547 году он был назначен викарием Сен. Кристоф-дю-Жамбе и Мёдона ▪ Отказался от должности незадолго до своей смерти в Париже в 1553 году
ЛИТЕРАТУРА
ГАРГАНТЮА И ПАНТАГРЮЭЛЬ ▪ Сатирический роман в пяти книгах о двух добрых великанах-обжорах, отце и сыне ▪ Роман высмеивает многие человеческие пороки, не щадит современные автору государство и церковь ▪ В романе Рабле высмеивает, с одной стороны, многочисленные притязания церкви, а с другой — невежество и лень монахов ▪ Рабле красочно показывает все пороки католического духовенства, которые вызывали массовый протест во время Реформации
АЛСО ▪ Про сего великого человека снят фильм с многообещающим названием: «Отличная история Франсуа Рабле» — 2010 год (Франция)
Франсуа Рабле и его педагогические взгляды
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Мурманский арктический государственный университет» Презентация на тему: « Педагогические идеи Франсуа Рабле» Подготовила: Студентка 2 курса Группы 2БПО-НО Тихомирова Дарья Андреевна преподаватель: Татьяна Владимировна Панченко Мурманск 2015 год педагогика в эпоху Возраждения Педагогика эпохи Возрождения большое значение придавала стимулированию живого интереса учащихся к знаниям, развитию их практических умений и навыков.
Литература эпохи Возрождения | Новая история. Реферат, доклад, сообщение, кратко, презентация, лекция, шпаргалка, конспект, ГДЗ, тест
Франсуа Рабле (1494-1553)
С искрометным юмором изображал недостатки своего времени французский гуманист Франсуа Рабле (1494-1553). Его религиозность едва не сделала юношу монахом. Помехой этому стал его веселый нрав, никак не сочетавшийся со строгими монастырскими правилами. Будучи блестяще образованным человеком, он выбрал для себя специальность врача и преуспел в этом.
Самыми любимыми увлечениями Рабле были путешествия: он побывал почти во всех уголках Франции, трижды посетил Рим. Встречаясь после таких поездок со своими друзьями, он подолгу и с воодушевлением рассказывал обо всем, что ему довелось увидеть. Его слушали, затаив дыхание, потому что любой, даже самый обычный рассказ обретал в его устах невероятную красоту и блеск. Видимо, в один из таких вечеров у Рабле возник замысел создания романа «Гаргантюа и Пантагрюэль». Работа над его воплощением в жизнь продолжалась 20 лет. Эта книга — решительное и веселое опровержение средневековых представлений о человеке.
«Гаргантюа и Пантагрюэль» |
Иллюстрация к роману М. де Сервантеса «Дон Кихот». Издание 1617 г. |
Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616)
Многие в Европе с упоением продолжали читать «рыцарские романы» о доблестных подвигах благородных воинов.
Откопав старые доспехи и приспособив вместо шлема медный тазик для бритья, Дон Кихот отправился путешествовать, движимый желанием сражаться со злом и творить добро. Компанию ему составил верный оруженосец Санчо Панса. Однако новый мир не был похож на мир «рыцарского романа». Дон Кихот пригрозил смертью жестокому хозяину, который избивал мальчика-слугу, но когда рыцарь Печального Образа уехал, хозяин избил мальчугана еще сильнее. Дон Кихот поверил рассказам преступников об их невиновности и освободил их от цепей. Однако, когда выяснилось, что рыцарь не может объяснить, где теперь спрятаться беглецам, те забросали его камнями. Наивный рыцарь повсюду искал чудовищ, и даже ветряные мельницы представлялись ему драконами, на которых он бросался в безумную атаку.
Так Сервантес стремился, по его словам, «внушить людям отвращение к нелепым рыцарским историям». Тем не менее, главной целью его сатиры было не только обратить внимание людей на нелепость средневековых представлений о мире, на пережитки прошлого, но и показать многие неприглядные стороны настоящего. Зла на свете много, но, чтобы отыскать и победить его, не нужно пускаться в длительные путешествия, надо обратить внимание на тех людей, что окружают вас, и помочь им. Только тогда каждый сможет сказать о себе: «Я — Человек!».
На этой странице материал по темам:Ученые эпохи возрождения 14-16 ве
Сравни творчество Сервантеса и Рабле. Есть ли в их отношении к человеку что-то общее? В чем каждый из них видел свое предназначение?
Как правильно работать с возражениями клиентов
Обычная картина: продавец пытается продать товар, клиент возражает. С возражениями нужно уметь работать – правильно выстроить коммуникацию, подобрать убедительные аргументы. Речь идет не о том, чтобы вводить клиента в заблуждение и навязывать ненужный или некачественный товар, а о том, чтобы объяснить клиенту пользу товара или услуги: что он помогает сэкономить, упрощает выполнение задач, освобождает время или позволяет получить эстетическое наслаждение. В 2019 г. все привыкли к звонкам навязчивых продавцов, предлагающих что-то ненужное. Дистанцироваться от толпы приставучих менеджеров и доказать, что вы стараетесь для покупателя, а не деньги выпрашиваете, помогут четыре метода работы с возражениями. Они позволят вам расширить клиентскую базу или получить довольных партнеров – при условии, что вы будете честными.
1. Азиатский метод. Вы презентуете клиенту товар, затем он говорит: «Мне не интересно», «Не актуально», «Мы сотрудничаем с другим поставщиком», «Я подумаю и перезвоню» и т. д. В ответ на возражение попросите разрешения рассказать в двух словах, чем ваш товар отличается от аналогичных на рынке и почему он полезен. Сообщите, что, если клиент не захочет сотрудничать, вы не будете настаивать, а просто оставите телефон для возможного созвона в будущем. Такая формулировка позволяет клиенту внутренне расслабиться, настраивает его на то, что разговор будет недолгим и необременительным.
2. Метод «2У + 2П» (условное согласие, уточняющие вопросы, презентация и призыв к действию).
-Условное согласие: на первом этапе нужно согласиться с тем, что у человека может быть другое мнение, или с тем, что его опасения понятны, или с тем, что сложно принять решение быстро. Например, клиент говорит, что не будет покупать ноутбук, потому что он стоит слишком дорого. Условное согласие – это сказать, что вы понимаете, что цена – один из основных критериев при выборе товара. Вы смягчили возражение, но в то же время и не согласились, что цена для такого качественного ноутбука завышена.
-Уточняющие вопросы: с их помощью нужно выяснить критерии, важные для клиента. Очень часто клиент сразу не рассказывает о своих главных требованиях – и задача хорошего продавца это выяснить. Реальный пример: в магазин бытовой техники пришла девушка, которая хотела приобрести качественную электрическую плиту. Менеджер стал предлагать дорогие модели с таймером, сенсорным программатором и прочной эмалью. Девушка сказала, что подумает, а затем пошла в другой магазин и купила столь же дорогую модель – но не потому, что у нее много функций, а потому, что она безопасна для маленького ребенка. И все потому, что менеджер в первом магазине не уточнил, что для покупательницы важно в плите.
-Презентация: на третьем этапе нужно презентовать товар, отталкиваясь от потребностей, которые сообщил клиент на втором этапе.
-И последнее – призыв к действию. Сразу после презентации спросите, готов ли клиент оформить заказ. Либо нужно предложить встречу и сразу спросить, в какой день недели человеку удобно.
3. Аппетит приходит во время еды. Когда клиент скажет, к примеру, что ему товар не интересен, спросите, согласен ли он с известным выражением, что аппетит приходит во время еды. Кстати, это фраза из романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». Если он согласится, можно смело продолжить беседу. Скажите, что наверняка он согласится и с тем, что для начала нужно попробовать воспользоваться товаром, а потом уже судить, облегчает ли он жизнь или нет. Затем сразу спросите, удобно ли клиенту встретиться завтра. Если человек не согласился с тезисом об аппетите, приходящем во время еды, попробуйте применить азиатский метод.
4. Мнимое отступление. Этот тактический маневр заставляет оппонента, настроенного дать отпор настойчивому продавцу, внутренне расслабиться. Допустим, вы беседуете с клиентом в его офисе, уже испробовали все методы, но ничего не помогает. Клиент снова предлагает отложить переговоры до следующего раза. Самый подходящий момент для мнимого отступления. Продавец говорит, что ему нравится светлый и уютный офис клиента, благодарит за приятную атмосферу и кофе, затем делает паузу. Скорее всего, клиент будет слегка удивлен и ответит: «Не стоит благодарности, мне тоже было приятно пообщаться». Тогда стоит спросить его, будто невзначай, почему он отказался. Допустим, человек скажет, что расценки слишком дороги, а бюджет компании их не выдержит. В ответ на это скажите, что если вопрос в деньгах, то можно подобрать другие варианты (ассортимент большой), и спросите, на какую сумму он рассчитывает. Таким образом, вы сначала позволили клиенту расслабиться, дали ему понять, что вы не собираетесь нажимать на него и настаивать. Он испытывает к вам признательность – самое время начать конструктивный разговор.
Новосибирская Государственная Областная Научная Библиотека: Французский клуб
Занятия клуба проходят по субботам с 16.00 до 18.00
Целью французского клуба является расширение знаний о жизни Франции, ее культуре и истории, возможность общаться на французском языке. На заседаниях клуба проходят дискуссионные встречи, посвященные истории и современной жизни Франции, известным писателям и поэтам Франции, просмотр и обсуждение художественных и документальных фильмов на французском языке, организуются встречи с носителями языка.
Разговорный клуб по субботам приглашает всех, кто желает расширить свои знания французского языка и возможности общения на языке.
Из жизни Клуба
2021
11 сентября в 16-00 французский клуб принимал гостей из Марселя: арбитра по стрельбе из лука Жана-Люка Кельте с супругой, а также профессора кафедры романо-германской филологии НГУ Мишель Дебренн. Речь шла о франко-российских отношениях и, конечно, о средиземноморской столице Франции.
5 июня в 16-00 на французском клубе шла дискуссия о далеко шагнувшей за пределы парижских улочек программе фестиваля французских фильмов в Победе. В частности о фильме «Алиса и мэр» — колкой сатире на политическую систему Франции.
24 апреля в 18-00 на французском клубе в рамках акции Библионочь речь шла о Жане-Луи Кретьене, французском космонавте, бригадном генерале, Герое Советского Союза.
20 марта в 16-00 на французском клубе в связи с празднованиями Дня Франкофонии речь шла о Нарбонной Галлии, называемой в древнеримской литературе «Наша провинция» или просто «Провинция».
13 февраля в 16-00 на французском клубе шел разговор об исследовании Французских Южных и Антарктических территорий.
16 января в 16-00 на французском клубе состоялось мероприятие под названием «Бургундия — вольное графство».
2020
19 декабря в 16-00 на французском клубе состоялось мероприятие под названием «5 минут Рождества», на котором были представлены небольшие рассказы, связанные с Рождеством и Новым годом.
21 ноября в 16-00 на французском клубе участники заседания поговорили о традиции празднования «Божоле-нуво».
14 ноября в 16-00 на французском клубе была затронута историческая тема о массовой депортации французских поселенцев из атлантических провинций Канады, проведённая британцами во 2-й половине XVIII века.
31 октября в 16-00 на французском клубе состоялась лекция — презентация о книге Жюля Верна “200 лье под водой”.
24 октября в 16-00 на французском клубе состоялось знакомство с десятью самыми популярными легендами Парижа.
17 октября в 16-00 на французском клубе состоялась презентация «Национальные парки Франции». Автор — Татьяна Сорокина, преподаватель СГУПС.
3 октября в 16-00 состоялась презентация Оливье Кура «Луи Мандрен – французский Робин Гуд 18 века».
14 марта в 16-00 в рамках дней Франкофонии состоялось расширенное заседание клуба. Тема дискуссии «Быть франкофоном для меня…»
15 февраля в 16-00 состоялась презентация Оливье Кура «Александр Дюма. 175 лет книге Королева Марго и 20 лет спустя».
2019
21 декабря в конференц-зале состоялся вечер французской культуры «Поэты и трубадуры Франции». Прозвучали стихотворения и песни в исполнении участников французского клуба.
27 ноября в 14-00 в театральном зале состоялся X Поэтический марафон, посвященный творчеству Пьера Гамарра. Организаторы — Новосибирская областная общественная организация «Ассоциация преподавателей французского языка», Новосибирская государственная областная научная библиотека.
19 октября в 16-00 на французском клубе Оливье Вандеркрюиссен рассказал о французском композиторе, лауреате трёх премий «Оскар» Морисе Жарре.
21 сентября в 16-00 на французском клубе речь шла об авторе программных симфоний, отразивших «ориентальные» влияния музыки Ф. Давида, отчасти Г. Берлиоза, и оперных произведений, написанных в духе французской лирической оперы Бенжамене Луи Поле Годаре, завоевавшему популярность фортепианными пьесами, отличающимися тонким мелодическим изяществом, по стилю близкими к салонному.
14 сентября в 16-00 на французском клубе разговор шел о творчестве Эдгара Дега. Французского живописца, одного из виднейших и оригинальнейших представителей импрессионистского движения, называли «Колорист с линией» за умение «изобразить замечательные ткани и ухватить движение».
6 июля в 15-00 на французском клубе состоялась встреча с гостями из Франции (округ Фонтэнбло и Нормандия). В дружественной обстановке речь шла об особенностях наших стран — Франции и России.
8 июня в 16-00 на заседании французского клуба разговор шел об Армане Жане дю Плесси́, известном как кардинал Ришельё или Красный кардинал, кардинале Римско- католической церкви, аристократе и государственном деятеле Франции.
27 апреля в 16-00 на заседании французского клуба Оливье Кур рассказал о Жорж Санд — представительнице демократического романтизма. В романах писательницы звучало осуждение романтического бунтарства, развенчание индивидуализма. Вера в творческие возможности простых людей, пафос национально-освободительной борьбы, мечта об искусстве, служащем народу, пронизывали все ее произведения.
30 марта в 16-00 темой заседания французского клуба была «Литература для молодежи во Франции». Каждый высказал свое мнение о французской молодежной литературе. Были названы имена известных и совсем незнакомых писателей. Для многих такие авторы как Доминик Дьен, Мишель Рио, Ян Кеффелек , Лолита Пий стали просто открытием. Затем ведущий Оливье Вандеркрюиссен рассказал об особенностях этой литературы, ее истории, ее эволюции, вопросе цензуры и самоцензуры (Закон 1949 года) и современных тенденциях. Решено было продолжить эту тему и 6 апреля.
23 марта в 16-00 на заседании французского клуба Оливье Кур рассказывал о Поле Верлене, основоположнике декаданса, реформаторе европейской поэзии. Этот поэт возмущал окружение своим поведением, но завораживал своими стихами. Слушатели оценили его задушевные, музыкальные, организованы особым образом стихи – с преобладанием женской рифмы, выделением какого-то конкретного звука и повторением его.
16 марта в 16-00, посмотрев фильм «На последнем дыхании» — дебютный фильм Годара в кинотеатре «Синема», участники французского клуба во время обсуждения пришли к выводу: фильм стал символом эпохи и предопределил развитие кинематографа второй половины XX века. А режиссер был и остается титаном, перевернувшим массовую культуру с ног на голову.
16 февраля в 16-00 заседание французского клуба было посвящено творчеству художника-живописца, яркого представителя постимпрессионизма. Его имя — Поль Сеза́нн (фр. Paul Cézanne; 1839—1906). Оливье Кур рассказал о творчестве художника Поля Сезанна, чье художественное наследие составляет более 800 работ маслом, и о человеке Поле Сезанне, отличавшимся резкими сменами настроения, похожими на весеннюю погоду.
9 февраля в 16-00 заседание французского клуба началось с обзора новинок в журнале «Иностранная литература. « Затем беседа была посвящена творчеству двух совершенно разных, но одинаково любимых во Франции, писателей: Эже́ну Сю, основоположнику уголовно-сенсационного жанра массовой литературы и Роджеру Джозефу Фризон-Рош, альпинисту, исследователю и писателю. Столетие разъединяет этих писателей, но объединяет одно- дух авантюризма и любовь к литературе.
26 января в 16-00 во французском клубе состоялось заседание, посвященное творчеству писателя, заложившему основы современной европейской литературы, человеку, чье имя носит космический астероид, автору фразы «аппетит приходит во время еды» — великому французскому сатирику Франсуа Рабле. Рассказ о его полной интересных перипетий жизни сопровождался показом книг с уникальными иллюстрациями Гюстава Доре.
19 января в 16-00 французский клуб по приглашению кинозала «Синема» состоялся на Каинской 4. Был просмотрен фильм Тьерри Фремо «Люмьеры!», а затем участники обсудили трогательные и в чем-то смешные первые шаги кино — искусства, которое завоевало весь мир.
12 января в 16-00 во французском клубе состоялась беседа о трех праздниках, наиболее почитаемых французскими гражданами: Рождестве, Новом годе, дне трех королей-волхвов — Эпифании.
2018
8 декабря в 16-00 совместно с отделом художественной литературы проводилось мероприятие, посвященное книге – юбиляру. Эта книга — «Маленький принц» Антуана де Сент — Экзюпери. Книге исполнилось 65 лет с момента написания. Была подготовлена выставка различных изданий книги на русском и французском языках. Прошла презентация, посвященная созданию книги и жизни автора. Присутствующие обсуждали философию содержания и иллюстраций, рассуждали о значение книги для « планеты людей».
24 ноября в 16-00 во французском клубе состоялась дискуссия о канадской провинции Квебек.
17 ноября в 16-00 во французском клубе отмечался день окончания первой мировой войны. (11 ноября 1918 г.)
13 октября в 16-00 во французском клубе состоялась презентация Оливье Вандеркрюиссена «La Guerre de Trente Ans / Тридцатилетняя война (1618-1648)».
6 октября в 16-00 состоялось очередное заседание разговорного французского клуба. В этот раз тема была определена юбилейным годом Альберта Камю (105 лет со дня рождения). Материалы к презентации по творчеству А. Камю были совместно подготовлены с отделом художественной литературы. Также была подготовлена выставка книг на французском и русском языках, хранящихся в фонде библиотеки. Встречу вел носитель языка Оливье Кур.
8 сентября в 16-00 во французском клубе состоялась презентация Оливье Кура «К истории «русской идеи» во французской литературе XX в.: Симона де Бовуар.»
23 июня в 15-00 во французском клубе состоялась встреча с гостями из округа Фонтэнбло (Франция). Участники встречи с большим удовольствием участвовали в презентации «Моя Франция», угадывая названия и местоположение знаменитых и не очень замков этой прекрасной страны.
26 мая в 16-00 во французском клубе состоялась беседа-презентация “Паскаль: Мысли о религии и других предметах”. Ведущий — Оливье Кур.
28 апреля в 15-00 французский клуб встречал гостей из Франции, прибывших в Новосибирск на мотоциклах. Был проведен диспут на тему «Россия-Франция.» Участники обсуждали культурные связи двух стран, проблемы и достижения на пути взаимопонимания между французами и россиянами.
21 апреля в 16-00 во французском клубе состоялась лекция-презентация на тему «Франсуа I: король рыцарь». Лектор-Оливье Вандеркрюиссен.
31 марта в 16-00 во французском клубе состоялась лекция-презентация на тему «Камю: совесть запада.» Лектор-Оливье Вандеркрюиссен.
27 февраля в 16-00 во французском клубе состоялась дискуссия на тему «Жорж Сименон: Вдвоём с комиссаром Мегрэ.» Вел дискуссию Оливье Вандеркрюиссен.
20 января в 16-00 во французском клубе состоялась презентация, посвященная празднику Эпифани. Во Франции в этот день прилавки магазинов богаты различным ассортиментом «Королевского торта» — Эпифани.
13 января в 16-00 французский клуб праздновал свое 15-летие. Также в этот день состоялась видеосессия с Францией.
2017
21 октября в 16-00 в романском зале состоялась презентация Оливье Кура «Корбюзье — пионер архитектурного модернизма и функционализма».
14 октября в 16-00 в романском зале состоялась презентация Оливье Кура «Лелуш — баловень судьбы“ .
16 сентября в 16-00 в романском зале состоялась встреча с преподавателем Французского лицея имени Александра Дюма в Москве, исследователем истории русско-французских отношений, автором книги «Путешествие Жана Соважа в Московию в 1586 году» Брюно Виане.
8 июля в 15-00 в романском зале состоялась презентация Юлии Кондратьевой о путешествии по Европе.
24 июня в 15-00 в романском зале состоялась презентация Максима Макиенко «Катарский крестовый поход» (область Лангедок).
17 июня 15-00 в романском зале состоялась презентация Максима Макиенко «Причины и итоги революций.»
10 июня в 16-00 в романском зале состоялась презентация Энзо Амелина о французской провинции Бретань.
3 июня в 16-00 в романском зале состоялась презентация Галии Михайличенко о поездке в Нормандию.
13 мая в 16-00 в романском зале состоялась презентация Оливье Кура “ Э. Мане — идейный вождь и предшественник импрессионистов”.
15 апреля в 16-00 в романском зале состоялась презентация Оливье Вандеркрюиссена » Французская Гуйяна».
25 марта в 16-00 в романском зале состоялась презентация Оливье Вандеркрюиссена «Выборы во Франции».
25 февраля в 16-00 в романском зале состоялась презентация Оливье Вандеркрюиссена «Николя Ванье — французский путешественник».
11 февраля в 16-00 в романском зале состоялась презентация Оливье Вандеркрюиссена » Древняя Франция.»
14 января в 16-00 в романском зале состоялась презентация Оливье Кура о французском актере Алене Делоне «Человек с двойным дном».
PPT — Презентация PowerPoint Франсуа Рабле, скачать бесплатно
Франсуа Рабле Дэнни Чемберс
Франсуа Рабле — римско-католический писатель, родившийся в Шинон-Индр-и-Луар, Франция. Хотя он родился во Франции, он также умер во Франции. Причина его смерти не известна. Это фотография Франсуа Рабле Франсуа Рабле
В молодости Рабле изучал греческий и латынь, право, филологию, литературу и науку в Фонтене-ла-Конте в качестве послушника во францисканском монастыре. .Преследуемый из-за его гуманистических исследований, Рабле обратился к Папе Клименту VII и получил разрешение покинуть орден францисканцев и войти в бенедиктинский монастырь Майлезайс; ученый епископ монастыря стал его другом и покровителем. Это эмблема францисканского ордена. Ранние годы жизни Франсуа Рабле
«Пантагрюэль» — это книга, опубликованная в 1523 году Франсуа Рабле. Это было продолжением анонимного популярного произведения, известного как «Хроники гиганта Гаргантюа» (также опубликованного в 1532 году).Он был осужден за непристойность Сорбонной, Теологическим колледжем Парижского университета. Это изображение копии Пантагрюэля. Пантагрюэль
Франсуа Рабле опубликовал два продолжения Пантагрюэля после того, как он был осужден за непристойность. В 1534 году Франсуа опубликовал «Гаргантюа», приквел к «Пантагрюэлю». Эта книга знакомит с монахом по имени Фрер Жан, который делает то, что не одобрено церковью. Позже это было осуждено Сорбонной.В 1546 году Рабле опубликовал третью книгу, состоящую из двух частей. Сорбонна осудила это за ересь. Это изображение копии продолжения Гаргантюа из Пантагрюэля «Смеяться человеку свойственно» Цитата из Гаргантюа
Рабле совершил несколько поездок в Рим со своим другом кардиналом Жаном дю Белле; какое-то время он жил в Турине с братом дю Белле, Гийомом. Франциск I был какое-то время покровителем Рабле. Рабле, видимо, какое-то время скрывался, ему угрожали преследования за ересь.Защита Дю Белле спасла Рабле после осуждения его романа Сорбонной. Он преподавал медицину в Монпелье в 1537 и 1538 годах, а после 1547 года стал викарием Св. Кристофа де Ямба и Медона, должности, из которых он ушел в отставку перед своей смертью в Париже в 1553 году. Дальнейшая жизнь Рабле
Франсуа Рабле был священником. очень творческий человек. Рабле изобрел множество слов и метафор, некоторые из которых до сих пор остаются во французском языке. Франсуа Рабле получил степень бакалавра медицины в 1530 году в Университете Монпелье.Франсуа Рабле стал монахом-францисканцем в 1520 году. Достижения Рабле
Франсуа Рабле написал еще три продолжения Гаргантюа. Об этих продолжениях информации мало. Из-за этого у книг нет известных технических названий. Поэтому они упоминаются как «Книга третья», «Книга четвертая» и «Книга пятая». Другие работы Франсуа Рабле
Франсуа Рабле легко можно было сравнить с другими художниками и писателями эпохи Возрождения .Большинство его работ практически не содержат справочной информации. О самом Рабле информации мало. Чем Рабле отличается от других художников эпохи Возрождения?
Макиавелли Дифферс Итальянский написал принца Написал пьесы и фильмы Симы Оба писателя Оба гуманиста Оба жили в эпоху Возрождения Рабле Диффы Французы написали Пантагрюэль Написали книги Макиавелли VS Рабле
f http: //www.oplease. ru / энциклопедия / люди / rabelais-francois-Early-life.html http://www.infoplease.com/encyclopedia/people/rabelais-francois-early-life.html • http://www.infoplease.com/encyclopedia/people/rabelais-francois-later-life.html • http://www.infoplease.com/encyclopedia/people/rabelais-francois.html Источники
Интернет-экспонаты библиотеки Университета Вирджинии
Франсуа Рабле
(ок. 1483/1494? — 1553)
(Щелкните номер для вызова, чтобы просмотреть цифровое факсимильное сообщение книги.)
Пантагрюэль: Гордон 1542.R26 pt.1
Gordon 1542 .R26 pt.2
Pantagruel, Roy des Dispodes, restitue a son naturel… [Lyon]: Francoys Juste, 1542.
Gargantua: Gordon 1542 .R25
La vie treshorrificque du grand Gargantua, pere de Pantagruel… [Лион]: Francoys Juste, 1542.
Tiers livre: Gordon 1552 .R258
Le tiers liure des faicts et dicts heroïques du bon Pantagruel… Париж: Мишель Фезандат, 1552.
Quart livre: Gordon 1552 .R26
Le Quart liure des faicts et dicts heroiques du bon Pantagruel… Париж: Мишель Фезандат, 1552.
Quart livre: Gordon 1552 .R26b no.1
Le Quart liure des faicts et dicts heroiques du bon Pantagruel… Париж: Йехан Шабин, 1552.
Cinquiesme Livre: Gordon 1564 .R25 no.2
Le cinquiesme et dernier liure des faicts et dicts heroïques du bon Pantagruel, appellé vulgairement l’Isle Sonnante…. Lyon: [s.n.], 1565.
Oeuvres de maistre François Rabelais: Gordon 1552 .R26b № 2
Lion: Iean Martin, 1567. [только часть 5, связана с Gordon 1552 .R26b № 1]
Пять книг Рабле
Книги Рабле с их рассказами о гиганте Гаргантюа, его сыне Пантагрюэле и комичном и противоречивом Панурге были популярны с момента их первой публикации, хотя его современники не соглашались с смыслом его произведений. Парижский факультет теологии, например, немедленно осудил его первые две книги за критику религиозных авторитетов и сатирические изображения духовных практик, однако позже король разрешил Рабле публиковать больше своих рассказов.Неудивительно, что ученые часто приходят к противоположным интерпретациям книг Рабле, которые продолжают очаровывать сегодняшних читателей.
Бесчисленные отрывки передают «раблезианский» дух, дополненный элементами популярной и устной культуры, копрологическим юмором и призывом к читателям есть, пить и веселиться: parce que rire est le propre de l’homme. Однако идеал «пантагрюэлизма» включает в себя элементы трезвой христианской этики с инструкциями, которые следует внимательно читать, чтобы раскрыть более глубокий, скрытый смысл религии, политики и образования.Безусловно, для книг Рабле характерно словесное распространение, избыток эрудиции и экскрементов, которые одновременно воплощают и высмеивают идеал «copia», гуманистическую мечту об энциклопедическом знании.
Смех Рабле одновременно глубок и неоднозначен, и исследования его книг часто возвращаются к центральному вопросу интерпретации, но раблезианский текст неизбежно ускользает от единственного окончательного прочтения. Некоторые ученые видят в трудах Рабле утверждение христианских гуманистических ценностей и призыв к религиозной реформе от пылкого сторонника «евангелизма», движения, стремящегося очистить католическую церковь изнутри и восстановить верховенство Писания. Другие определили влияние классических форм сатиры в этих пародиях на современные религиозные, академические и профессиональные практики, сделав вывод, что для Рабле поиск истины — это, по сути, комический поиск без разрешения. Эта интереснейшая двусмысленность в сочетании с захватывающим и экстравагантным юмором персонажей и их подвигов гарантирует, что книги Рабле и дальше будут вдохновлять читателей на «sucer la Substifique moëlle».
Жизнь Рабле: францисканский монах, бенедиктинский монах, филолог-гуманист, врач, педагог и автор популярной прозаической сатиры
Подробная информация о жизни Рабле отрывочна и ограничена.Сын юриста из Шинона, обстоятельства его детства неизвестны, в том числе год его рождения, который одни датируют 1483 годом, а другие 1494 годом. В молодости он присоединился к соседней францисканской общине. Позже, будучи членом францисканского ордена в Фонтене-ле-Конте, Рабле присоединился к группе ученых-гуманистов, изучавших классические языки и тексты древности. В 1521 году Рабле написал известному гуманисту Гийому Буде. В 1523 году францисканское начальство Рабле конфисковало его греческие книги по приказу консервативного теологического факультета Парижского университета, который возражал против изучения языческих языков и текстов гуманистами.С помощью сторонников, в том числе Буде и епископа Жоффруа д’Эстиссака, Рабле в 1525 году перешел в менее строгий бенедиктинский орден, и его греческие книги позже были возвращены ему.
Рабле покинул бенедиктинцев через два года, чтобы стать светским священником, изучая медицину и получив степень бакалавра медицины в Университете Монпелье. В 1532 году он был врачом в Hôtel-Dieu в Лионе и продолжал практиковать и преподавать медицину на протяжении всей своей жизни. Он несколько раз ездил в Рим, работая личным врачом у своего покровителя Жана дю Белле, затем епископа Парижа, а затем возведенного в кардинал.
Рабле применил свой филологический интерес и навыки, особенно знание греческого языка, для создания точных изданий классических медицинских текстов ранних греческих врачей, Гиппократа и Галена. Его широкие гуманистические интересы побудили его редактировать другие научные труды, в том числе книгу Бартоломео Марлиани Topographia antiquae Romae (Gordon 1534 .M37), которую Рабле редактировал для Себастьяна Грифа, издавшего книгу в Лионе в 1534 году. эрудиция и методы печати, характерные для ранних гуманистических работ, особенно в сочетании курсивного шрифта для текста, римских заглавных букв для заголовков и транскрипций монументальных надписей и использования греческого языка, когда это уместно.
Несмотря на периодическую поддержку со стороны короля и защиту кардинала Жана дю Белле и Одет де Колиньи, кардинала де Шастильона, связь Рабле с религиозными и интеллектуальными реформаторами продолжала ставить его произведения под подозрение властей на протяжении всей его жизни и подвергать постоянному осуждению. консервативного богословского факультета Парижского университета, а также к политическим колебаниям французской монархии.
— Карен С. Джеймс, Университет Вирджинии (2007)
Бесценная жизнь великого писателя эпохи Возрождения Франсуа Рабле
Франсуа Рабле (1494 — 1553)
Вероятно, 9 апреля 1553 года скончался французский писатель эпохи Возрождения, врач, гуманист эпохи Возрождения, монах и греческий ученый Франсуа Рабле .Из-за его литературной силы и исторического значения западные литературные критики считают его одним из великих писателей мировой литературы и одним из создателей современной европейской письменности. Его самые известные работы — это Гаргантюа и Пантагрюэль , повествующие о приключениях двух гигантов, Гаргантюа и его сына Пантагрюэля. это произведение написано в забавном, экстравагантном и сатирическом ключе, отличается большой эрудицией, пошлостью и игрой слов, и его регулярно сравнивают с произведениями Уильяма Шекспира [1] и Джеймса Джойса.[2]
«Вот и вся слава, которую жаждет мое сердце»,
Видеть, как печаль пожирает тебя, побеждает.
Я лучше напишу о смехе, чем о слезах,
Потому что смех делает мужчин человечными и смелыми.
СЧАСТЛИВЫ! »
— Франсуа Рабле (1532–1564), Гаргантюа и Пантагрюэль, Введение
Франсуа Рабле — Ранние годы
Рабле, вероятно, родился в имении Ла Девиньер близ Шинона, в провинции Турень, Франция, был младшим из трех сыновей богатого землевладельца и адвоката Антуана Рабле, сеньора де ла Девиньера († 1564 г.), который последовательно занимал различные должности в Шинон.Его женой была Мари Катрин Дюсуил. Рабле поступил в послушник во францисканском монастыре Ла-Бомет, Couvent des Cordeliers de la Baumette, недалеко от Анжера. Примерно в 1511 году Рабле принял таинства рукоположения. Он был зарегистрирован в 1520 году как монах в Couvent des Puy-Saint-Martin Fontenay-le-Comte (Département Vendée). Здесь он соприкоснулся с гуманизмом, исходящим из Италии через старшего собрата, и начал изучать древнегреческий язык. Кроме того, он установил заочные контакты с учеными, о чем свидетельствует письмо от 1521 года, которое, по-видимому, уже было его вторым, известному гуманисту Гийому Буде, основателю Королевского коллежа, основанного в Париже в 1530 году.В ходе изучения греческого языка Рабле написал не дошедший до нас перевод первой книги Геродота « История персидских войн года» около 1522 года [3].
Греческие тексты, споры и Пуатье
В 1520-е годы Рабле, как и многие его современники, интересовавшиеся гуманизмом, был захвачен реформаторскими идеями протестантизма. В 1523 году, когда все греческие исследования были заклеймены как предшественники ереси враждебным реформам парижским богословским факультетом Сорбонной, Рабле вступил в конфликт со своими францисканскими религиозными начальниками из-за его изучения древних и особенно греческих текстов.При посредничестве епископа Пуатье Жоффруа д’Эстиссака, который также был настоятелем бенедиктинского монастыря, он получил папское разрешение переехать в него в 1524 году, что позволило ему оставить более антиобразовательных францисканцев в пользу традиционно больше доброжелательных к образованию бенедиктинцев. Как его спутник в путешествиях по епархии, он заметно контактировал с людьми различного происхождения и происхождения. Возможно, в эти годы он также посещал юридические лекции в Университете Пуатье.Приблизительно в 1526 году появилось его первое печатное произведение — послание в стихах на латинском языке другу поэту-юристу из Лигуже.
Медицинские науки
С 1528 г. Рабле находится в Париже, вероятно, после промежуточных остановок в университетах Бордо, Тулузы и Орлеана. По всей видимости, он получил статус епархиального священника, в качестве которого он был более свободен в продолжении своих исследований, теперь в основном в медицине, и в поддержании научных контактов. В сентябре 1530 года он поступил в знаменитую медицинскую школу Монпелье, где уже 1 ноября Рабле получил степень бакалавра.Медицина в то время была почти исключительно изучением книг, основанных на трудах Гиппократа и Галена. На Рабле сильное влияние оказали тексты Иоганна Манардуса, одного из ведущих врачей Италии в начале 16 века.
Титульный лист Пантагрюэля Рабле под редакцией Клода Нурри около 1530-1532 гг.
Гаргантюа и Пантагрюэль
«Его книга — загадка, которую можно счесть необъяснимой. Там, где плохо, это за гранью худшего; в нем есть обаяние черни; где хорошо, то отлично и изысканно; это может быть самое изысканное блюдо.”
— Жан де Лабрюйер о книге Рабле, цитируется в Католической энциклопедии 1911 года.
Летом 1532 года Рабле жил в Лионе, где он практиковал как врач и в то же время опубликовал различные научные труды вместе с типографом и издателем Себастьяном Грифиусом. Однако он не позволил себе увлечься этим, а также написал роман, который также был опубликован в Лионе в конце 1532 года: Les horribles et épouvantables faits et prouesses du très renommé Pantagruel, Roi des Dipsodes, fils du Гранд Гаргантюа.(Ужасные и ужасные приключения и подвиги знаменитого Пантагрюэля, короля Дипсодов, сына великого гиганта Гаргантюа) . Произведение уже было узнаваемо по названию как пародия, особенно на жанр рыцарского романа. После успеха Рабле быстро разработал Gargantua в аналогичном стиле с названием La Vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel ( Очень ужасная жизнь великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля ).Остальные тома, напечатанные значительно позже, вышли под его настоящим именем и носят сдержанные названия Le tiers livre, Le quart livre и Le cinquième livre ( «Третья книга», «Четвертая книга», «Пятая книга». ). Более того, они уже не в традициях рыцарских романтических пародий, как их предшественники. Два главных героя, молодой великан Пантагрюэль и его отец Гаргантюа, до сих пор известны в основном по французским прилагательным pantagruélique (« Avoir un appétit pantagruélique » — иметь пантагрюэльский аппетит) и gargantuesque (« un repas78 gargantuesque» »- грандиозный пир).Успех Рабле был основан на том, что на стилистическом уровне он смешивал игривую иронию и сарказм, грубый остроумие и педантическую эрудицию, каламбуры и комично использовал реальные и вымышленные цитаты.
Иллюстрация Пантагрюэля к Четвертой книге из серии Пантагрюэля и Гаргантюа Франсуа Рабле, опубликованной в Oeuvres de Rabelais (Париж: Гарнье Фререс, 1873)
Жан де Белле и Рим
В конце 1532 года Рабле получил должность в лионской больнице Hôtel-Dieu de Notre-Dame de la Pitié.Помимо медицинской работы, он часто посещал интеллектуальные круги города, которые в то время были на одном уровне с Парижем. Вероятно, в начале 1534 года он встретил Жана дю Белле, епископа Парижа и члена королевского совета, высокообразованного человека, который во время дипломатической поездки в Рим остановился в Лионе и нанял его, старшего, в качестве своего личного врача и помощник секретаря. Во время своего пребывания в Риме Рабле получил представление об условиях в Святом Престоле, где Папа Климент VII лавировал между интересами Франции и императора Карла V, с которым он был невольным союзником после завоевания и разграбления Рима имперскими испанцами. войска в 1530 г.Вернувшись в Лион, он редактировал эрудированный латинский труд итальянца по топографии Древнего Рима. В начале 1535 года — Рабле только что напечатал очередной альманах — он покинул Лион. В конце октября 1534 года король Франциск I решил занять более жесткую позицию против реформаторов и с этой целью разрешил принять дополнительные административные меры. В эти смутные времена Рабле смог вернуться на службу к Жану дю Белле и снова сопровождать его, получившего в мае кардинальное звание, в Рим.
Пьемонт
В начале 1537 года, поскольку папа в то же время позволил ему остаться врачом, он получил докторскую степень в Монпелье, а затем читал лекции по трудам Гиппократа. Он снова основывал свои лекции на греческом оригинале и критиковал общепринятую латинскую версию как ошибочную. Летом он произвел фурор в Лионе, когда во время своего визита вскрыл труп повешенного. В 1538 году мы находим его в Эг-Морт с Жаном дю Белле, который присутствовал здесь на встрече между королем Франциском I и императором Карлом V, который только что заключил перемирие в их длительной борьбе за господство в Италии. В конце 1539 года Жан дю Белле порекомендовал Рабле своему больному старшему брату Гийому дю Белле, сеньору де Ланжи (1491-1543), высокопоставленному военному, назначенному губернатором северного итальянского герцогства Пьемонт. оккупирован французскими войсками. Он был доставлен им в Турин, столицу Пьемонта, где он написал латинскую историю своих кампаний под названием Stratagemata , но она утеряна.
Спустя годы
После смерти короля Франциска I в 1547 году Жан дю Белле снова отправился в Рим с дипломатической миссией, и Рабле сопровождал его.По пути последний передал типографии в Лионе первые одиннадцать глав нового тома, вышедшего в 1548 году как Le Quart livre des faits et dits héroïques (Четверть книги героических фактов и рассказов) . Затем он завершил книгу в Риме. Здесь, в нескольких сатирических отрывках, он обработал свои наблюдения из политики Папы и, таким образом, косвенно поддержал нового французского короля Генриха II, который стремился к созданию национальной «галликанской» церкви. Когда Quart livre был опубликован в целом в начале 1552 года, теперь в Париже, отношение правителей изменилось.Король и папа пришли к соглашению, и критика последнего больше не приветствовалась. Соответственно, Сорбонна без колебаний осудила книгу. В результате Парижский парламент также запретил эту работу. Однако запрет не уменьшил успеха книги. После этого о нем больше ничего не известно. Однако очевидно, что он работал над другим томом продолжений незадолго до своей смерти в апреле 1553 года. Это было сделано неизвестной рукой, вероятно, по инициативе его печатника.Он был опубликован в 1563 году под названием « Le cinquième livre » и был включен в полные издания цикла, которые начали выходить вскоре после смерти автора и продолжали выходить с большой регулярностью.
Приемная литературных произведений Рабле
Его романы, вероятно, использовались современной читающей публикой как источник развлечения в то время, когда было мало поводов для смеха перед лицом реальности, в которой преобладала огромная религиозная и идеологическая поляризация. Эта поляризация затронула семью, вызвала растущую нетерпимость к сектантским партиям и их пропагандистам и привела к усилению жестокости в отношении людей. Сегодня Рабле считается величайшим французским автором XVI века, одним из величайших французской литературы в целом, и особенно номинальным главой морально неверных, но в народе веселых «esprit gaulois» или «rabelaisien», хотя его язык стал архаичным, а его каламбуры и намеки часто трудно понять.Рабле оставил традицию на медицинском факультете Университета Монпелье: ни один дипломированный врач не может пройти созыв, не принеся присягу под мантией Рабле. Ему также отдают дань уважения и в других традициях университета, таких как фалуч — отличительный студенческий головной убор, стилизованный в его честь с четырьмя цветными полосами, исходящими из его центра.
Ссылки и дополнительная литература:
- [1] Обновите свой Шекспир, SciHi Blog
- [2] Джеймс Джойс и литературный модернизм, SciHi Blog
- [3] Геродот Харликарнасский — отец истории, SciHi Blog
- [4] Гаргантюа и Пантагрюэль в Проекте Гутенберг, переведенный сэром Томасом Уркартом и иллюстрированный Гюставом Доре.
- [5] Боуэн, Барбара К. (1998). Входит Смеющийся Рабле . Издательство Университета Вандербильта.
- [6] Работы Франсуа Рабле или о нем в Internet Archive
- [7] Фрейм, Дональд Мердок; Рабле, Франсуа (1999). Полное собрание сочинений Франсуа Рабле . Беркли: Калифорнийский университет Press
- [8] Музей Франсуа Рабле в Интернете (французский)
- [9] Французские страсти: Саймон МакБерни о Рабле, о Culturetheque IFRU на YouTube
- [10] Жорж Бертрен (1911).«Католическая энциклопедия: Франсуа Рабле». Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- [11] Франсуа Рабле, Викиданные
- [12] Хронология Франсуа Рабле, через Викиданные
Pantagruel, автор François Rabelais
Rabelais Reviews Part IIОдна из вещей, которые мне действительно нравятся, когда я читаю о Гаргантюа и Пантагрюэле, — это количество новых и интересных слов, которые я встретил. Иногда слова придумываются для соответствия контексту, например, в глаголе clochidonnaminer , который используется в сцене, где Гаргантюа позаимствовал колокола собора Парижской Богоматери, чтобы повесить его на уздечку своей лошади. Один из профессоров из Сорбонны приходит с просьбой вернуть колокола, обращаясь к Гаргантюа как Domine (мастер) и говоря:
Rabelais Reviews Part IIОдна из вещей, которые мне действительно нравятся, когда я читаю о Гаргантюа и Пантагрюэле, — это количество новых и интересных слов, которые я встретил. Иногда слова придумываются для соответствия контексту, например, в глаголе clochidonnaminer , который используется в сцене, где Гаргантюа позаимствовал колокола собора Парижской Богоматери, чтобы повесить его на уздечку своей лошади.Один из профессоров Сорбонны приходит с просьбой вернуть колокола, обращаясь к Гаргантюа как Domine (мастер) и говоря Clochidonnaminez-nous , что означает более или менее «верните нам колокола, которые» вы-преобладали-мы-забирая-у-нас. ‘Мне это нравится. Хотел бы я использовать clochidonnaminer в какой-нибудь повседневной ситуации, но где бы кто-нибудь мог использовать такое слово!
В других случаях незнакомые слова, используемые Рабле, уже существуют, но на другом языке, например, despumer , которые он позаимствовал из латыни (despumo, despumare) и превратил во французский. Это означает ускользнуть или прояснить (возможно, связано с виноделием), но Рабле использует его, чтобы высмеять тех, кто использует латинские слова, чтобы сбить с толку и сбить с толку своих слушателей: nous despumons la verbocination latiale (мы проясняем латинские словесные выражения), но, конечно, они сделайте прямо противоположное и сделайте все еще более неясным.
Запутались? Погодите, я еще не закончил с этой темой любопытных слов.
Еще одно интересное слово, с которым я столкнулся, — это emberlificoter , которое очень хорошо скользит по языку.Попробуйте сами: em-ber-liff-ey-coat-ay. Это слово, которому я определенно найду применение — на самом деле, думаю, я только что нашел ему применение. Те из вас, кто видел некоторые из опубликованных мною обновлений Рабле, возможно, помнят, что я колебался, какую из книг Рабле читать в первую очередь, Гаргантюа или Пантагрюэль, Пантагрюэль или Гаргантюа, потому что, хотя в хронологии истории Гаргантюа стоит на первом месте, поскольку Гаргантюа породил своего сына Пантагрюэля, в хронологии жизни Рабле Пантагрюэль стоит первым, так как он был написан за пару лет до Гаргантюа и, так сказать, породил Гаргантюа.
Решение, которое я придумал, заключалось в том, чтобы прочитать их оба одновременно, глоток с одного, потом глоток с другого. Это был хороший план, который позволил мне более ясно увидеть параллели между повествованиями.
Каждую книгу Рабле начинает с подробного описания рождения главного героя. Мы узнаем, например, что Гаргантюа родился из уха своей матери, потому что акушерка дала ей такое сильное слабительное средство, что оно перекрыло все остальные выходы.
Рождение Пантагрюэля было столь же изнурительным, поскольку он был исключительно большим ребенком.Плацента появилась первой и содержала шестьдесят восемь погонщиков мулов, каждый с телегой соли (см. Спойлер) [соль должна была вызвать у всех жажду, чтобы они хотели пить все время, включая Пантагрюэль (скрыть спойлер)] , девять дромадеров с копченой ветчиной и говяжьим языком, семь верблюдов с угрями и, наконец, двадцать пять телег с луком-пореем, чесноком, луком и чесноком, запах которых чуть не выбил акушерок. Я воздержусь от упоминания того, что стало с его бедной матерью после всего этого.
Рабле также описывает, как оба персонажа получили свои имена, и вы удивитесь, узнав, что оба имени связаны с выпивкой? (см. спойлер) [Отец Гаргантюа, Грангузье (глубоко горло) услышал, как его новорожденный сын рычит, чтобы что-то выпить, и сказал: Que grand tu as (soft le gousier) , что означает «какое обильное и глубокое горло у вас должно быть», и так Гаргантюа получил свое имя — и как в мире появилось прилагательное «гигантский». Что касается Пантагрюэля, так как его рождение совпало с концом серьезной засухи, его отец назвал его «Панта» от греческого слова «все» и «каша», что в переводе с арабского означает «утоляющий жажду».(скрыть спойлер)]
Рабле подробно рассказывает о воспитании двух героев, личной гигиене (см. спойлер) [ … Я утверждаю и утверждаю, что из всех торшекул, салфеток, салфеток, салфеток для хвоста, чистящих средств для люков и штанов для салфеток нет ничего в мире, сопоставимого с шеей гуся… (скрыть спойлер)]
и другие аспекты их общего образования, включая спорт, в частности верховую езду и питье. В конце концов оба персонажа достигают совершеннолетия и играют ключевые роли в различных битвах.Сражения — пародии на настоящие сражения, происходившие в Европе в 1500-х годах.
Следовательно, от рождения до военной карьеры Рабле развивает обе истории более или менее в соответствии с одним и тем же планом.
Это возвращает меня к моему любимому слову emberlificoter . Из-за схожести повествований было легко запутаться в сюжете. Я обнаруживал, что обращаюсь к обложке книги, чтобы дважды проверить, в какой книге я был, особенно в первых главах, где они были наиболее похожи.В какой-то момент в Пантагрюэле было упоминание о студенческой розыгрыше, в котором участвовал Пантагрюэль, в котором он украл церковные колокола в Орлеане, и я подумал: подождите, разве я не читал это уже (и вы, возможно, говорите то же самое сейчас если вы вначале обратили внимание). Однако Рабле продолжает объяснять читателю, что отец Пантагрюэля украл колокола Нотр-Дама, когда он был студентом в Париже, а затем я вспомнил историю «Clochidonnaminez-nous», которую я уже читал в Гаргантюа.
Но теперь вы чешете затылок, не так ли? Если Рабле написал Пантагрюэля до того, как он написал Гаргантюа, то он написал это напоминание читателю до того, как написал эпизод, о котором напоминание напомнило нам. Это реальный случай, когда меня «раскритиковали», и он полностью разошелся в жуликоватом бреде Рабле.
Есть несколько других случаев, когда инциденты повторяются. Пантагрюэль вспоминает историю о лошади его отца, которая писала так сильно, что затопила долину, например, а затем в Гаргантюа мы слышим, как лошадь на самом деле разозлила лес и создала целую реку там, где ее раньше не было.
Чтобы еще больше запутать нас, Рабле начинает «Пантагрюэль» со ссылки на книгу, которую, как он полагает, читатель уже прочитал, Les grandes et unestimables chroniques de l’énorme Giant Gargantua . Эта книга действительно существовала, хотя Рабле ее не писал. Она была опубликована анонимно в 1532 году. Но если читатель уже прочитал вторую книгу, которую написал Рабле, Гаргантюа, он, если вы последуете за мной, подумает, что это книга, о которой идет речь в первой написанной им книге. И чтобы полностью осветить проблему, Пантагрюэль был также опубликован в 1532 году, в самом начале года, если верить примечаниям в моем издании.Так читал ли Рабле анонимную книгу до того, как она была опубликована? Это тайна. Я могу только догадываться, что, должно быть, были более ранние версии этой сказки, которые сейчас утеряны.
Хотя я подчеркнул параллели между Гаргантюа и Пантагрюэлем, есть и вариации, особенно когда речь идет о второстепенных персонажах. Особенно отвратительный, но привлекательный мошенник появляется во второй половине «Пантагрюэля». Его зовут Панург, и на самом деле в Гаргантюа нет аналогового персонажа.Панург настолько интересен, что Рабле написал еще три книги о его подвигах и подвигах Пантагрюэля. Сейчас я читаю Le tiers livre, и пока он такой же грубый и равнодушный, как и первые два. Идеально.
………………………………………… ………………………….
Я сказал, что не могу найти использования словосочетанию «Clochidonnaminez-nous?» ‘или
‘ отдай-нам-обратно-колокольчики-которые-ты-доминировал-у-забирая-у-нас ”?
С тех пор мне пришло в голову, что в Ирландии, находившейся под властью Англии в течение восемнадцатого / девятнадцатого веков, католическим церквям, когда им наконец разрешили строить заново (более старые были захвачены протестантской верой), не разрешалось иметь шпили. или колокольни.«Clochidonnaminez-nous», люди могли бы скандировать: «Верни нам колокола, которые ты доминировал над нами, взяв у нас». Или, возможно, они могли бы призвать гиганта Фионна Мак Кумхейла и его сына Ойсина построить для них колокольни. Если бы Рабле писал об Ирландии, а не о Франции, вот как бы все сложилось!
Франсуа Рабле Биография | Список работ, учебных пособий и очерков
Факты, касающиеся жизни Франсуа Рабле, не совсем ясны из-за отсутствия, утери или повреждения официальных документов.Исследователи собрали воедино различные факты, изучив документы о собственности, земельные записи, документы об образовании и переписку между Рабле и его друзьями, членами семьи и другими соратниками. На основании всех этих источников эксперты считают, что Рабле родился где-то между 1483 и 1493 годами. Мы также знаем, что он родился в районе Турень во Франции. Имя матери Рабле не установлено, но его отец был идентифицирован как Антуан Рабле, который был высокопоставленным юристом в Шиноне и также владел несколькими недвижимостями. Одно из владений Антуана, семейный фермерский дом под названием La Devinière, считается местом рождения Рабле. Рабле — младший из четырех детей. У него есть два старших брата, Антуан и Жаме, и одна старшая сестра Франсуаза.
Считается, что Рабле получил начальное образование в Ла Бомете, монастыре, которым управляли францисканские монахи. Во время учебы он также начал процесс становления монахом, который часто называют послушником.Как новичок, он прожил бы свою жизнь как францисканский монах, но он бы находился под опекой более опытного монаха. Согласно документам, найденным Артуром Августом Тилли, Рабле завершил свой период монаха-новичка и принял официальные обеты францисканского монаха незадолго до 1519 года. В то время, когда Рабле учился в Ла Бометте, Тилли цитирует многие предположительно греческие находящиеся поблизости эксперты были скорее мошенниками, чем фактами, поэтому Рабле и его собратьям-монахам было бы трудно выучить греческий язык у авторитетных ученых.К счастью, в то же время существовало большое гуманистическое движение, и Тилли отмечает, что такое движение церковных ученых и юристов оказало бы большое влияние на исследования Рабле. К сожалению, преданность Рабле своему образованию могла вызвать вражду между ним и его собратьями-монахами-францисканцами. Тилли сообщает, что были обвинения в ереси в адрес ученых-монахов, включая Рабле. Однако вместо того, чтобы ждать, Рабле написал письма Папе и попросил разрешения отказаться от своих обетов как францисканский монах и принять новые обеты как бенедиктинский монах в соседнем аббатстве.Папа удовлетворил эту просьбу примерно в начале — середине 1520-х годов.
Исследование Дональда М. Фрейма показывает, что во второй половине 1520-х годов Рабле продолжал изучать медицину в Париже, и исследования Рабле, скорее всего, финансировались епископом бенедиктинского аббатства Жоффруа д’Эстиссаком. Хотя Рабле и не разрешили жениться в Париже, записи Фрейма указывают на то, что Рабле родила ему двоих детей. Вне брака эти дети были бы признаны незаконнорожденными, но исследование Фрейма показывает, что дети были узаконены в 1535 году по указу Папы Павла III.В начале 1530-х годов Рабле оставался в медицинской школе в Париже, где читал лекции и публиковался. Он даже стал практикующим врачом. Примерно в это же время Фрейм объясняет, что Рабле опубликовал свою первую книгу о Пантагрюэле после того, как анонимная хроника из историй Гаргантюа была так хорошо принята. Другие авторы пытались создать аналогичные версии Pantagruel , но Фрейм предполагает, что это были довольно слабые интерпретации.
Вскоре после этой первой публикации исследование Фрэма показывает, что Рабле поехал в Рим в качестве врача у епископа Жана дю Белле.Однако во время этого первого визита в Рим между королем Франции, католической церковью и реформистами возникла большая неприязнь. Чтобы избежать опасности, Рабле оставил свой пост в Риме, но не уведомил о своем отъезде. Вскоре после бегства Рабле из Рима боевые действия утихли, и епископ дю Белле удостоился чести стать кардиналом. Дю Белле просил Рабле вернуться в качестве своего врача, и Рабле вернулся. Его набожная работа врача снискала ему большую пользу у многих лидеров католической церкви, включая Папу, который не только узаконил детей Рабле, но и простил Рабле за то, что он оставил свой пост. Фрейм заявляет, что в 1536 году Папа разрешил Рабле продолжать его работу в качестве врача Дю Белле, и Папа также сделал Рабле светским священником, что дало Рабле больше свободы для путешествий.
Обладая большей свободой, Рабле продолжил учебу и читал лекции в Монпелье. Однако незадолго до 1540 года записи Фрэма указывают на то, что Рабле снова родил незаконнорожденного ребенка, хотя ребенок умер. Рабле провел раннюю часть 1540-х годов в качестве врача губернатора Турина Гийома, сеньора де Ланже, который оказался братом Дю Белле.Из-за слабого здоровья Ланжи Фрейм предполагает, что Рабле работал с Ланжи не только в качестве врача, но, скорее всего, и в качестве его секретаря, особенно в Турине и во время нескольких поездок обратно во Францию. В 1543 году Рабле в последний раз отправился с Ланжи во Францию, поскольку было ясно, что Ланжи был близок к смерти. Ланжи умер в пути, но умер в пределах Франции. По словам Фрейма, смерть Ланжи сильно повлияла на Рабле. Несколько лет спустя скончался и другой старый друг Рабле, Жоффруа д’Эстиссак.
Поздняя часть 1540-х годов не предвещала ничего хорошего для Рабле, сообщает Frame. В то время многие люди обвиняли церковных ученых в том, что они тайные мусульмане. Законы о цензуре также достигли новых высот, и Рабле опасался, что он не сможет публиковать ни свои документальные, ни художественные произведения. Несмотря на всю цензуру, Фрейм указывает, что Рабле удалось получить шестилетнюю привилегию публиковаться непосредственно от короля Франции. Возможно, эта привилегия публиковаться сделала Рабле слишком смелым, поскольку он также публиковал под своим именем крамольные публицистические материалы.Результаты этих публикаций вынудили его покинуть Францию, чтобы остаться с друзьями и членами семьи Дю Белле. Рабле также был вынужден просить у Дю Белле денег, поскольку его бегство из Франции и цензура его материалов поставили Рабле в затруднительное политическое положение.
Когда политическая политика во Франции изменилась, Рабле смог ненадолго вернуться в 1547 году. В этот момент он снова получил статус врача Дю Белле, и они вместе отправились в Рим. По пути туда в 1548 году Фрейм указывает, что Рабле доверил рукопись своей четвертой книги другу, Франсуа Жюсту.Рабле какое-то время оставался с Дю Белле, который был одним из его самых верных друзей, даже когда здоровье Дю Белле начало ухудшаться. В 1550 году Рабле снова получил признание королевской семьи. На этот раз новый король Франции Генрих II дал ему королевскую привилегию публиковать все, что он хотел, в течение десяти лет, и его публикации могли включать как предыдущие работы, так и новые. Частью дара этой королевской привилегии было также использование двух владений, одно из которых находилось очень близко к Парижу.Используя эту королевскую привилегию, Фрейм заявляет, что Рабле опубликовал четвертую книгу приключений Гаргантюа и Пантагрюэля под своим собственным именем в 1552 году. Вскоре после этого здоровье Рабле начало ухудшаться, и отчеты показывают, что Рабле отказался от своего использование двух владений в начале 1553 года. Согласно исследованию Фрэма, Рабле скончался примерно в апреле 1553 года. Его останки были похоронены на приходском кладбище Сен-Поль в Париже.
В
Неутолимая жажда понимания: Франсуа Рабле Сатира
средневековья и эпохи Возрождения В г. Гаргантюа и
Пантагрюэль Ивонн Мерритт В своей книге Гаргантюа и Пантагрюэль , Франсуа Рабле использует сатиру, чтобы обратиться к дислокации, испытанной эпохой Возрождения. Гуманисты.Представляя преувеличенную басню, комичную по своему характеру, Рабле представляет собой серьезный самоанализ крайностей как Средневековья, так и человек эпохи Возрождения. Но что еще более важно, он ставит под сомнение его собственные идеалы гуманизма. Через анализ сатирических произведений Рабле. техники и исследуя его социальную пародию на Средневековье и Возрождение. человек, мы можем лучше понять интроспекцию Рабле в идеалов своего поколения и принять его аргумент о том, что обучение преходящая и часто необходимая, но тщетная попытка понять нашу Мир. Чтобы понять Гаргантюа и Пантагрюэль сначала необходимо понять использование Рабле сатиры. Как человек, чей жизнь охватывает переходный период между средневековьем (средневековьем) и эпохой Возрождения, Рабле, как и большинству ученых того времени, пришлось столкнуться с огромной проблемой. сдвиг в мыслях и идеалах. Между изменениями в религии протестантской Реформации, изменения в образовании, происходящие из популярность великих философских мыслителей, движение к науке и гуманизм, и вопрошание Вселенной, возникшее из-за Коперника открытий, Рабле почувствовал огромную дислокацию своего поколения.Он использовал сатиру, пародию и фантазию как средства, чтобы справиться с этим дислокацией. Через чудовищную и гротескную комедию Гаргантюа и Пантагрюэль , Рабле может высмеивать институты своего мира, не обязательно быть оскорбительным. Он побуждает своих читателей смеяться над событиями и человеческими мысли своего поколения. В его Прологе к книге Первая: Гаргантюа , Рабле предупреждает своих читателей: он мало чему учит, кроме как смеяться / [] Потому что смеяться естественно для человека (47). Тем не менее, Рабле также предостерегает их: следуя примеру собак, вам придется с умом нюхать, нюхать и оценивать эти прекрасные и мясистые книги [] вы должны сломать кость и сосать существенный костный мозг (49). Как собака, которая жует кость, Рабле говорит своим читателям. заглянуть за рамки юмора в истинный смысл рассказов. Таким образом, он кажется предположить, что Гаргантюа и Пантагрюэль — это не просто комедия, но комментарий.Он, кажется, подкрепляет эту идею своим бойким заявлением: «Если бы Вы не верите, мне все равно; но молодец, человек здравомыслящий, должен всегда верить в то, что ему говорят и что он видит в печать (69). Читатель может предположить, что сарказм Рабле не просто должно быть смешно, но быть предупреждением. Рабле предполагает, что читатель не должен принимать ничего за чистую монету, но должен сосредоточиться на раскрывая истинный смысл его письма. С этим предупреждением Рабле начинается его фантастический рассказ и сатира на великанов, обладающих качествами людей поразительно похожи на людей средневековья. Он начинает Книга Первая: Гаргантюа с генеалогией Гаргантюа, которая перекликается с эпические каталоги: от ассирийцев до мидян; / Из Мидии персам; / [] От греков до французов (54). Список обширный и предлагается как пародия на озабоченность средневековья родословная, в отличие от эпохи Возрождения, сосредоточение внимания на Добродетели и индивидуальном статус. Сатира Рабле ученых средневековья еще более проницательно в своем изложении образования Гаргантюа софистом в Латинские буквы.Рабле пишет: Соответственно, они проинструктировали его великим врачом, софистом по имени Тубал Олоферн, который учил ему его алфавит так хорошо, что он мог сказать его задом наперед и наизусть [], чтобы напиши все свои греческие буквы от руки [], и он носил с собой, обычно большой письменный стол, весом более семисот тысяч фунтов стерлингов []. (92)Внимание учителя Гаргантюаса на запоминании, в отличие от анализа, находится в прямом противоречии с мыслителями Ренессанс. Эта пародия на средневековых ученых еще больше усиливается Список текстов Рабле, предположительно прочитанных Гаргантюа. Он пишет: «Тогда они читали ему [] комментарии Винджаммера, Ступандфетчита, Тоомани, Гуалехаул, Джон Калф, Бэдпенни, Пуссибампер и многие другие (92). Очевидная игра слов Рабле юмористична, но критически относится к средневековым текстам. что они высмеивают. Пожалуй, самое критическое изображение
средневековый ученый, однако, встречается в описании Рабле Гаргантюаса.
образ жизни во время учебы под этим учителем-софистом.Гигант плохо воспитан;
тот, кто едет в Париж, чтобы улучшить свое образование, но вместо этого поднимается на
башни церкви Нотр-Дам только для того, чтобы помочиться на толпу внизу. Рабле
описывает, с этим он, улыбаясь, расстегнул свой красивый гульфик;
и вытащив свой mentula , он залил их всех горьким
поток мочи, который он тем самым утопил Как только Грандгузье осознает ограничения о том, что это средневековое образование получил его сын Гаргантюа, он переключается на просвещенного учителя Понократа, тем самым позволяя Рабле чтобы переключить передачи и начать свое описание схоластики эпохи Возрождения. Понократ быстро распознает недостатки в образе жизни и образовании Гаргантюа. но он устал добиваться быстрых изменений, опасаясь серьезного вывиха это будет вызвано сдвигом в мыслях. Рабле, кажется, комментирует по его собственному вывиху, происходящему от его поколений, переезжающих из Средневековья к мысли эпохи Возрождения. Рабле пишет: «Когда Понократ познакомился с Порочный образ жизни Гаргантюа, он начал планировать другой курс обучения юноше; но сначала он позволил последнему идти своей дорогой, помня, что природа не терпит резких перемен без большого насилия (124). Фактически, Понократ может создать это изменение только в Гаргантюа. снабдив его волшебной травой: Мастер Теодор продолжил, в канонической мода, чтобы очистить молодежь антицирийским морозником [делает] Гаргантюа забыть все, чему он научился у своих бывших учителей (124).Конечно, читатель понимает, что этот переход нереален и может предположить что Рабле должен пожелать, чтобы и он был очищен от прежнего, Средневековое обучение. Фактически, Рабле изображает этот новый стиль обучения. как более благоприятный, чем другие: Понократ познакомил ученика с таким учёные люди, которые были под рукой [] он [мальчик] задумал учиться иначе, чем тот, к которому он привык; он начал хотеть максимально использовать свой талант (124). Так начинается Рабле. Описание просвещенного образования Гаргантюа ученым эпохи Возрождения. Но, как это характерно для Рабле, он не может изобразить это образование эпохи Возрождения как просвещенное без также высмеивает его крайние идеалы. Его юмористическое, преувеличенное описание Дня Гаргантюа — тому пример. Снова и снова Рабле усиливает идея Как Гаргантюа был наставлен Понократом таким образом, что он не терял зря час дня (124).Что сначала кажется быть серьезным описанием исследования Гаргантюа, вскоре перерастает в комичный пародия: Это сделано, Гаргантюа был одет, причесаны, завиты, распущены и надушены, в течение этого времени они будут повторите ему уроки вчерашнего дня. Он сказал бы их наизусть, некоторые практические и человеческие приложения, и это иногда продлеваться на два или три часа, хотя обычно заканчивается, когда Гаргантюа был полностью одет.А затем в течение трех часов они читать ему. (125)День Гаргантюа описывается как бесконечный урок, практикуемый и подкрепляемый снова и снова до восхода солнца до захода солнца. Уроки охватывали философию, естественные науки, математику, упражнения, спорт, астрономия, музыка, гимнастика и даже навыки рыцарь Все, что делает Гаргантюа в свое время, сделано для крайность. Размахивает ли он боевым топором или бегает вверх и вниз по горы, он постоянно занят работой над самосовершенствованием и быть прекрасно обоснованным.Это явная пародия на одержимых усилия мужчин периода времени Рабле быть идеалом, Человеком эпохи Возрождения. Продолжение его пародии на эпоху Возрождения Ученый, Рабле, кажется, высмеивает гуманизм эпохи Возрождения. Это это элемент письма Рабле, делающий его таким искренним. Рабле не критиковать или высмеивать только те учреждения, которых он опасался. Вместо, как и ожидалось от ученого эпохи Возрождения, который стесняется своих вопросов, Рабле также серьезно исследует свои гуманистические идеалы.Например, гуманизм сосредоточился на людях, а не на Боге, и сосредоточился на на попытки человека определить индивидуальный путь, обычно через просветление и образование. Это путь, по которому Гаргантюа пошел во время учебы. под Понократом. Тем не менее, как описано, этот путь высмеивается через иллюстрация его крайности. Фактически, Гаргантюа борется за образование. и просветление и его желание повысить навыки, тем самым установив его Добродетель символизируется его нескончаемой жаждой.Рабле даже оправдывает имя, Гаргантюа, от жажды гигантов. В главе, написанной для описания как Гаргантюа получил свое имя, пишет Рабле, но громко заорал Дай мне выпить! напиток! напиток! (69). Эта пародия очевидна в описании Рабле группы пьяниц, которые, как и философы эпохи Возрождения, ведите беседу о жажде в виде вопросов и ответов. Один пьяница спрашивает: что было раньше: жажда или питье? и другие пьяница отвечает: «Жажда», ибо кто бы пил, если бы он не испытывал жажды. в старые добрые времена? (60).Старые добрые времена, упомянутые здесь, кажутся относится к средневековью и подчеркивает аргумент Рабле что средневековые ученые, возможно, понимали необходимость ограничений, с относительно просвещения и образования. Рабле продолжает эту пьяную беседу, вставляя комментарии пьяниц, которые звучат одинаково к философским цитатам: «Аппетит приходит во время еды», — говорит Хангест из Ман; жажда уходит с питьем (64). Но жажда пьяниц (и философов, мы можем предположить) не утоляется пьянством, как очевидно в их отчаянии, когда у них заканчивается алкоголь: Не надо оставить каплю (65).Таким образом, Рабле размышляет об отчаянии. ученых-гуманистов, ученых эпохи Возрождения, чтобы подавить, казалось бы, неугасимое жажда знаний. Очевидно из этого отчаяния, как изображено в бесконечной жажде просветления Гаргантюа Рабле, кажется, предполагают, что ученые эпохи Возрождения и гуманисты подавлены и должны признать, что их собственная школа мысли, подобная средневековой ученых — временная и в некотором смысле тщетная попытка понять мир.Это утверждение наиболее очевидно в его книге Третья: Пантагрюэль . Рабле рассказывает историю Диогена, слепого философа, который решает чтобы занять себя тем, что тащил бочку на холм и швырял ее вниз, неоднократно. Отвечая на вопрос об этой, казалось бы, бесполезной задаче, Диоген ответил, что не имея других обязанностей выполнять перед республикой, таким образом он растерзал свой бочонок, чтобы среди столь усердно занятых людей, он может показаться не единственным отстающим и ленивым (390).Эта озабоченность из-за того, что Диоген не был отстающим и ленивым, проводил свои дни, выступая задача, которая была пустой тратой времени. Это изображение характерно ученого эпохи Возрождения, который, как Гаргантюа, становится настолько одержим оставаясь занятым, чтобы он не акцентировал внимание на важности урока. Фактически, Рабле, выступая как автор своего Пролога, пишет о своем собственное отчаяние: Таким же образом я, пока могу быть вне беспорядка, я ни в коем случае не в трепете, когда я воспринимаю что мне не было дано достойной задачи, и когда я вижу, на протяжении всего этого самое благородное королевство Франции, по обе стороны горы, все заняты сегодня, тренируясь и работая [], я почувствовал, что это было более обычным постыдно, чтобы на него смотрели как на праздного зрителя [], не беспокоясь Я закончил с этим ничего, что мне не оставалось, но это все мое. (390-391)Подобно Диогенезу, Рабле видит себя человек, сбитый с толку из-за сдвига в мыслях, отчаянно пытается остаться занят и найти понимание: Сделав этот выбор и решение, Я подумал, что это не будет бесполезным или дерзким делом, если Я должен был привести в движение свою собственную Диогеновую бочку, и это единственное, что мне нужно было что мне осталось от кораблекрушений прошлого (391–392). В Фактически, Рабле расширяет символизм ствола на символ закалки. жажда знаний.Он пишет: «Каждый пьющий, каждый добрый и подагрический, если он хочет пить, пусть подойдет к этой моей бочке (395). В конце концов, Рабле предполагает, что, как и комические гиганты его рассказов, для нас характерно желание знать, иногда за пределами наших возможностей понять. В заключение, через его изображение
гигант в его Гаргантюа и Пантагрюэль , Рабле эффективно
высмеивает два периода мысли, средневековье и ренессанс, и создает
аргумент, что каждый в своей крайности ограничен. Сравнивая эти
два возраста в одинаковой сатирической манере, Рабле предполагает, что обе школы
мысли преходящи, и что обучение часто необходимо, но бесполезно
попытаться понять наш мир. Putnam, Samuel, sel., Transl., And ed. Портативный Рабле . Нью-Йорк: Penguin Books, 1946. . |
Polytech Tours — Высшая школа инженерного дела Университета Франсуа Рабле — Тур — Франция
Политех Турс — высшая инженерная школа Турского университета, он также является членом сети Политех. Сеть Политех — это сеть из 14 инженерных школ французских университетов, которые выпускают ежегодно более 3000 инженеров. Это делает сеть Polytech крупнейшей сетью школ для выпускников инженерных специальностей во Франции.Polytech Tours приветствует студентов после окончания среднего образования на подготовительном курсе для получения инженерной степени в партнерстве с факультетом науки и технологий. По прошествии двух лет студенты могут продолжить обучение в одной из 14 аспирантов сети Политех по выбранной специальности в соответствии с их академическими результатами.
Политех Турс предлагает пять инженерных специальностей:
- Электроэнергетические системы,
- Компьютерные науки,
- Промышленные вычисления
- Механика и системное проектирование
- Градостроительное и территориальное планирование и окружающая среда
Будучи полностью ориентированной на международный рынок, Polytech Tours наладила множество партнерских отношений, чтобы дать возможность своим студентам-инженерам пройти семестр обучения за границей или стажировку. Мы также разрабатываем несколько мероприятий для иностранных студентов, в том числе для англоговорящих: программа Mundus, международная программа и второй год обучения в магистратуре (электроника и машиностроение, компьютерная поддержка принятия решений, планирование и устойчивость).
Политех Турс принимает 270 студентов на подготовительном курсе, 850 студентов инженерных специальностей и 90 студентов в аспирантуре.
Tours University of Tours — это исключительно европейский университет, который начал кампанию действий в рамках стратегии «Европа 2020», направленную на развитие «умного, устойчивого и инклюзивного роста». Благодаря своим высшим образовательным и исследовательским миссиям Университет Туризма играет ключевую роль в исследованиях, разработках и повышении научного, культурного и профессионального потенциала как можно большего числа людей.
Открытый для всего мира, Турский университет поощряет сотрудничество и обмены, активно участвуя в создании Европейского пространства высшего образования и исследований, которое вытекает из Болонского процесса.