Послание к пизонам гораций: Наука поэзии, или послание к Пизонам Квинта Горация Флакка / пер. в стихах М. … | Аукционы

Содержание

В.В. Головня. История античного театра : «Послание к Пизонам» Горация

364

ГЛАВА XVIII

«ПОСЛАНИЕ К ПИЗОНАМ» ГОРАЦИЯ

В римской литературе существовали произведения, специально посвященные театру, но они до нас не дошли. Однако сохранились некоторые сведения по театру в сочинениях отдельных писателей — Цицерона, Тита Ливия, Овидия, Тацита, Квинтилиана и некоторых других. От одного из крупнейших представителей «золотого века» римской литературы, Горация (65 —8 гг. до н. э.) дошло даже целое произведение, в значительной своей части посвященное драме и театру. Это его послание к братьям Пизонам, старший из которых занимался литературой. Уже в древности это послание было известно и под другим заглавием, указывающим на его содержание —«Об искусстве поэзии» (De arte poetica). Не подлежит никакому сомнению, что Гораций был хорошо знаком с «Поэтикой» Аристотеля. Более того, отдельные положения «Послания к Пизонам» в очень сильной степени напоминают то, что дает Аристотель в своем трактате. Однако по глубине изложения и широте поставленных вопросов это произведение Горация значительно уступает «Поэтике»: основные положения Аристотеля — о фабуле, перипетии, катарсисе — не нашли отражения в «Послании» Горация. Впрочем, Гораций, сам поэт-лирик, и не собирался концентрировать все внимание на эстетике драмы и театра. В поэтике Горация нет строго систематического расположения материала: она написана в форме непринужденного послания 1. Первое требование, которое предъявляет Гораций ко всякому художнику, состоит в верности жизненной правде и соблюдении гармонического единства произведения. Разумеется, и поэт и живописец претендуют на известную свободу творчества. Что же, надо им ее дозволить, но в пределах должной меры и здравого смысла. Построение поэтического текста должно быть подчинено ясной логике. Быть может, кто-нибудь умеет хорошо описать рощу с алтарем Дианы, говорливый ру-

1 «Первое впечатление при чтении «Поэтики» Горация — это необычайная плавность и в то же время отрывистость изложения.
Гораций незаметно переходит от мысли к мысли, самые случайные на первый взгляд подробности становятся в его рассказе важнейшими связующими звеньями, он увлекает читателя в далекие отступления, но в самый неожиданный момент опять оказывается на главной линии своего повествования» (М. Л. Гаспаров, Композиция «Поэтики» Горация—В сб. «Очерки истории римской литературной критики», М., Изд-во АН СССР, 1963, стр. 108).
365

чей или величавый Рейн, яркую радугу в дождливом небе, но зачем все это, если оно не к месту?
Возвращаясь в дальнейшем к вопросу о верном воспроизведении жизни, Гораций настаивает на максимальном приближении к правдоподобию.

Выдумкой теша парод, выдумывай с истиной сходно,
И не старайся, чтоб мы любому поверили
вздору,
И не тащи живых малышей из прожорливых
Ламий 1.

Переходя к вопросу о способах воспроизведения жизненных явлений, Гораций указывает, что действие воспроизводится или в рассказе, или прямо на сцене. То, что зритель воспринимает только слухом, потрясает его меньше, чем то, что он видит. Однако на сцене нельзя показывать того, что должно быть скрыто от взоров людей. Не следует показывать и то, что будет красноречивым в словах очевидца: Медея не должна на глазах у зрителей убивать детей, а Атрей — варить человеческое мясо. Зритель либо не поверит увиденному, либо испытает вместо высокого ужаса тягостное омерзение (ст. 185— 189). Обращаясь к изображению характеров, Гораций советует поэту хорошо изучать жизнь:

Далее, я прикажу, чтоб ученый умел подражать,
Жизнь и нравы людей наблюдать для правдивости слога.

Идеал Горация —«драма, где мысли умны, а нравы очерчены метко» (ст. 319).
Часто пьеса, лишенная изящества, но отличающаяся верным изображением нравов, больше понравится зрителю,
чем та, которая блестит внешней отделкой, но не дает правдивых образов. При изображении характеров (как и фабулы) поэт должен следовать преданию или изображать сходное с жизнью.
Верное изображение жизни включает в себя последовательность в изображении характеров. Если на сцену выводится лицо, созданное творческим изображением поэта и никому до сих пор не известное, то каким оно вошло на сцену, таким же пусть и уходит. Это положение Горация нуждается в серьезном ограничении. Тот или иной персонаж может уйти со сцены не таким, каким он вошел на нее. События, происходящие с ним по ходу действия, могут изменить его характер или хотя бы некоторые его свойства. Это было уже знакомо античной драматургии. Демея в «Братьях» Теренция, хотя и несколько иронически, все же признает, что ему придется изменить свой характер. Практика античного театра шла в этом отношении дальше античной теории, все еще базировавшейся на учении Теофраста (греческого философа IV в. до н. э.) о стабильных и статичных характерах.
Если драматург желает, чтобы его пьесу внимательно смотрели с начала и до конца, то он должен изобразить характер каждого возраста сообразно с природой,— должен показать, «что дают и что отнимают летучие годы». Далее следует характеристика каждого возраста, причем ощущается некоторое влияние «Риторики» Аристотеля.
Поэт должен серьезно готовиться к своей деятельности, ему необходимо солидное философское образование.

1 Квинт Гораций Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. М., изд-во «Художественная литература», 1970, стр. 391.

Ламия — чудище-людоед, которым пугали детей, нечто вроде нашей «буки».
2 Там же.
366

Мудрость — вот настоящих стихов исток
и начало!
Всякий предмет тебе разъяснят философские книги,

А уяснится предмет — без труда и слова
подберутся.
Тот, кто понял, в чем долг перед родиной, долг перед другом,
В чем состоит любовь к отцу, и к брату,
и к гостю,
В чем заключается дело судьи, а в чем —
полководца,
Или мужей, что сидят, управляя, в высоком сенате,—
Тот для любого лица подберет подобающий облик 1

На слоге — ив частности на речах — Гораций останавливается много, и, пожалуй, это самый интересный раздел в его «Послании». Наряду со старыми словами поэт может употреблять новые слова и выражения. Это делали и прежние поэты, например Плавт, Цецилий, Энний; то, что было им дозволено, нельзя запрещать новым поэтам.
Далее Гораций переходит к метрическим средствам поэзии. Со времени Гомера грозные битвы, подвиги царей и знаменитых вождей воспевают гекзаметром; затем появились разнообразные лирические метры, и в числе их ямб, усвоенный трагедией и комедией. Поэт повторяет несколько иными словами мысль Аристотеля о том, что из всех размеров ямб более всего пригоден для живой речи (см. «Поэтику» Аристотеля, гл. IV). Поэт обязан теоретически изучить стилистику и метрику, в чем большую помощь ему окажут греки. Трагический стиль не подходит для комедии; но нельзя и о пире Фиеста рассказывать разговорным языком, пригодным для комедии. Правда, жанровые различия допускают исключениями комедия иногда возвышает свой голос (когда, например, Хремет в сильной речи порицает своего сына), и герои трагедий изливают иногда свое горе в простых словах, например изгнанный Пелей и Телеф 2, оставив пышные речи, трогают своей жалобой сердца зрителей.

Прежде скромный трагический поэт состязался из-за того, чтобы получить в награду козла (именно так объясняет, по-видимому, Гораций происхождение слова «трагедия»). Вскоре он вывел на сцену и голых сатиров, и на нее проникла грубая шутка, чтобы развеселить подгулявших зрителей. Что же, можно выводить на сцену насмешливых и дерзких сатиров, можно внутри жанровых границ сатировской драмы обращать в смешное важные предметы, однако надо помнить один совет: выступающий в этой драме бог или герой должен изъясняться средним слогом, одинаково далеко держащимся и от просторечия комедии и от высокопарности трагедии.
В поэтике Горация содержится кратко сформулированное требование соблюдать закон трех актеров: в разговоре четвертый всегда лишний, надо стараться обойтись без него (ст. 192—193). Это требование идет вразрез с тем, что нам известно из практики театра: паллиата часто требовала для своего исполнения от четырех до шести актеров, а разговор мог идти между четырьмя действующими лицами. Очевидно, Гораций желал, чтобы римская драма в отношении числа актеров строго следовала греческим образцам. О хоре, хотя и иными словами, высказывается старая аристотелевская мысль, что он должен быть одним из актеров (ст. 194). Требование, чтобы хор пел только то, что непосредственно связано с действи-

1 Квинт Гораций Флакк, Оды. Эподы. Сатиры, Послания, стр. 391.

2 Герои не дошедших до нас трагедий Еврипида.
367

ем, еще больше увеличивает сходство с соответствующим местом «Поэтики» Аристотеля.
Поэтика Горация содержит краткие сведения по истории греческого и римского театра. Изобретателем трагедии Гораций называет Феспида, изобретателем масок и театрального костюма — Эсхила. Он же соорудил на брусьях невысокую сцену, ввел котурны и приучил слух к возвышенной речи 1.
Интересно суждение Горация о древней комедии: она пользовалась в народе немалым успехом, но вскоре ее свобода перешла в необузданность, она сама своими безрассудствами навлекла на себя законодательные запреты — и старинные хоры умолкли.
Гораций отмечает, что римские драматурги подражали греческим, но не ограничивались этим и создали национальную римскую драму — претексту и тогату. Однако римские драматурги, по мнению Горация, недостаточно работали над отделкой своих произведений.
В конце «Послания» Гораций возвращается к ранее затронутому им вопросу: что предпочтительнее может обеспечить успех произведения — гений или выучка? Гораций так отвечает на это:

Что придает стихам красоту? талант иль
наука?
Вечный вопрос! А по мне, ни старанье без
божьего дара,
Ни дарованье без школы хорошей плодов
не приносят:
Друг за друга держась, во всем и всегда
они вместе2.
Но в то же время занятие поэзией не допускает посредственности.
…Поэту посредственных строчек
Ввек не простят ни люди, ни боги, ни книжные лавки!
Как на богатом пиру нескладный напев
музыкантов,
Мак в сарацинском меду иль масло, жирное
слишком,
Нам претят, ибо мы и без них пировали
бы славно.
Точно так и стихи, услада душевная наша,
От совершенства на шаг отступив, безударными будут.

Талант должен много работать над собой, вверять только неподкупным и строгим критикам свои произведения, а иные из них вынашивать по нескольку лет.
Послание заканчивается великолепным изображением бесталанного, но влюбленного в себя поэта. И горе тому, кого он настигнет: своего невольного слушателя он зачитает до смерти!
«Послание к Пизонам» много читали в древности, и в средние века, и в новое время. Трактат римского поэта был также предметом самого внимательного изучения. Достаточно сказать, что «Послание к Пизонам» послужило образцом для «Поэтического искусства» Буало, теоретика французского классицизма XVII в.

1 Как мы уже знаем, мнение о существовании особой — высокой или низкой — сцены для греческого театра классической эпохи теперь отвергается. Однако выше было отмечено, что к дворцу или храму в греческом театре классической эпохи могли вести две-три ступени.

2 Квинт Гораций Флакк. Оды, Эподы, Сатиры. Послания, стр. 393.
3 Там же стр. 392.

Подготовлено по изданию:

Головня В.В.
История античного театра.— М.; Искусство, 1972.
© Издательство «Искусство», 1972 г.

38. «Послание к Пизонам» — теория литературного творчества Горация.

В конце 20 г. появилась первая книга «Посланий» Горация, а вторая — между 19 и 14 гг. до н.э. Первая книга посланий написана на разнообразные темы философского характера, близкие к сатирам. Они, так же как и сатиры, написаны гекзаметром. Тон посланий отличается большой серьезностью. Это поэт объясняет своим возрастом и, следовательно, другими потребностями. В произведениях нового жанра больше философских рассуждений о смысле жизни, свободной от всяких страстей и излишеств. В посланиях Гораций в большей мере, чем в других произведениях, избегает вопросов религии, политики и вводит читателя в свой внутренний мир. Большой интерес в историко-литературном отношении представляет вторая книга «Посланий», состоящая из трех писем: «К Августу», «К Флору» и «Послание к Пизонам», известное в литературе под названием «Об искусстве поэзии».

В послании «К Флору» Гораций не останавливается подробно на эстетических проблемах, он жалуется на непостоянство вкусов читателей, на хвастливых поэтов, признающих только свой талант.»Послание к Пизонам» («Об искусстве поэзии»), обращенное к аристократическому семейству, близкому к литературе, является памятником римской литературной критики и эстетических принципов классицизма.

». Среди «Посланий» Горация выделяется его обращение к Писонам, аристократам; один из которых сочинял пьесы. «Послание к Писонам» относится к числу самых значительных теоретических документов римской литературы; позднее оно получило название: «Об искусстве поэзии».

Эстетические принципы Горация находятся в гармонии с философией «золотой середины». Гораций – сторонник серьезного отношения к творчеству, не одобряет крайностей, исходит из здравого смысла, мудрости. Это определяет сформулированные им законы художественного творчества.

В вопросах поэтики Гораций разделяет аристотелевский принцип уместности и меры, который заключается в согласованности всех частей художественного произведения, соответствия формы и содержания, содержания и творческих возможностей поэта. Рассуждая о классической трагедии, Гораций ставит во главу угла закон соразмерности и внутренней гармонии. Так, в драматическом произведении каждый персонаж должен изъясняться языком, соответствующим его характеру, возрасту, положению, занятию.

Одно из важнейших требований Горация к художественному произведению — краткость в сочетании с ясностью изложения. Римский поэт рекомендует постоянно обращаться к греческим образцам, учиться мастерству у греческих писателей, но и в этом соблюдать разумную меру, чтобы не впасть в раболепное подражательство.

Также Гораций формулирует ряд конкретных советов по структуре и форме драматургического произведения. В нем должно быть пять действий, или актов. На сцене могут находиться не более трех актеров. Недопустимо использовать прием «бог с машиной». Каждому жанру соответствует свой стиль: трагедии противопоказана «легких стихов болтовня»; комедии чужды тяжеловесная серьезность и возвышенность.

Во времена Горация чрезвычайно остро стоял вопрос о цели поэзии. Должна ли поэзия приносить пользу и воспитывать читателя или только доставлять ему удовольствие и эстетическое наслаждение? Гораций приходит к заключению, что совершенство заключается в соединении полезного с приятным, наставления с развлечением. Для достижения этого поэт должен быть мудрецом, то есть обладать богатым жизненным опытом, здравым умом и душевным равновесием. Гораций вступает здесь в полемику с теми, кто разделял мистическое учение о поэзии как о «божественном исступлении». Рассуждая о соотношении таланта и знания, Гораций считает, что одного природного дарования недостаточно, его надо дополнить изучением. Художественное мастерство поэта выражается в тщательной обработке и совершенной форме произведения, которое следует скрывать девять лет, прежде чем оно будет опубликовано. Лично Гораций отдает предпочтение художественному мастерству, отличающему новых поэтов от архаических, которые свои стихи словно высекали топором.

Гораций (65 г. до н.э. – 8 г. до н.э.) — Послания: Книга I Послание I

Перевод А. С. Клайн © Copyright 2005 Все права защищены

Эта работа может быть свободно воспроизведена, сохранена и передана в электронном виде или иным способом для любых некоммерческих целей . Применяются условия и исключения.

Содержание

  • BkIEpI:1-19 Конец стиха
  • BkIEpI:20-40 Каждый может извлечь пользу из философии
  • BkIEpI:41-69 Деньги или добродетель?
  • BkIEpI:70-109 Быть стойким, неизменным

BkIEpI:1-19 Конец стиха

Ты, Меценат, о ком рассказала моя первая Муза, о ком

Последнее скажет, попытайся снова заманить меня в ловушку в старой игре,

Хотя я достаточно испытан, и я добился увольнения.

Мой возраст, дух уже не те, что были. Вейаниус

Вешает оружие на дверь Геркулеса, перестает умолять

Толпа за свою жизнь, из песка, спрятавшись

В стране.

В моем ухе всегда отчетливо звучит голос:

«Пока есть время, будь мудрым, спусти стареющую лошадь,

Чтобы он не споткнулся, разбитый, запыханный, издевательский, в конце.

Так что теперь я откладываю свой куплет и прочие приемы:

Мои поиски и забота — это то, что правильно и верно, я поглощен

В нем полностью: я собираю, затем храню для последующего использования.

Если ты спросишь, кто мой хозяин, какая крыша меня защищает,

Я не обязан клясться чьими-то заповедями,

Несусь я, гостья, куда ветер буря меня гонит.

Теперь я ищу действия и погружаюсь в гражданскую волну,

Хранитель и строгий служитель истинной добродетели:

Теперь я тайком возвращаюсь к заветам Аристиппа,

Пытаясь подчинить мир себе, а не себя миру.

BkIEpI:20-40 Каждый может извлечь пользу из философии

Как ночь длинна для человека, чья любовница притворяется,

И день долгий для тех, кто обязан работать, как год

Забавы для сирот, угнетенных строгой опекой матроны:

Так что те часы текут медленно и неблагодарно для меня.

Это мешает моим надеждам и планам

То, что приносит пользу и богатым, и бедным, то, что

Пренебрежение причиняет вред в равной степени молодым и старым.

Я должен направлять и утешать себя правилом.

Возможно, вы не сможете сравниться со зрением Линцея,

Но ты бы не стал промывать глаза, если бы они болели:

И только потому, что вы не можете надеяться получить несравненный Glycon

Телосложение, вы все еще хотите, чтобы ваше тело было свободно от узловатой подагры.

Мы должны идти так далеко, как только можем, если не можем идти дальше.

Ваш ум лихорадит от жадности и жалкого желания:

Есть слова и крики, чтобы облегчить боль,

И вы можете избавить себя от худшего из вашей болезни.

Опухли ли вы от любви к славе: тогда определенные обряды

Продлите вы, чисто если три раза прочитаете страницу.

Завистливый, вспыльчивый, праздный, пьяный, похотливый,

Нет человека настолько дикого, что он не может быть цивилизованным,

Если он будет терпеливо заниматься самосовершенствованием.

BkIEpI:41-69 Деньги или добродетель?

Добродетель — бежать от порока, а начало мудрости —

Свобода от глупости. Увидеть все свои тревожные мысли

И рискуете избежать того, что вы считаете худшим из зол,

Слишком скудное состояние, какие-то позорно проигранные выборы:

Стремясь торговать, ты мчишься в дальнюю Индию,

Моря, отмели и пламя избегают бедности:

Почему бы не слушать, научиться доверять тому, кто мудрее себя,

Перестать заботиться о том, на что ты глупо смотришь и жаждешь?

Какой борец на деревенских перекрестках и деревенских ярмарках

Отказался бы от короны в могучей Олимпии,

Учитывая надежду, приз в виде ладони победителя без пыли?

Серебро стоит меньше, чем золото, золото стоит меньше, чем добродетель.

«Граждане, о граждане, сначала вы должны искать богатства,

Денежные средства превыше добродетели!» Так провозглашает аркада Януса

Из конца в конец эту поговорку читают старые и молодые

Шифер и ранец висели на левом плече.

У тебя есть ум, характер, красноречие, честь, но постой:

Вам не хватает нескольких тысяч из необходимых четырех сотен:

Ты будешь плебеем. Но мальчики, играя, поют: «Ты будешь королем

Если ты поступаешь правильно». Пусть это будет твоей бронзовой стеной,

Чтобы быть свободным от вины, без обид, которые могут вызвать у вас бледность.

Подскажите, пожалуйста, что лучше, росцианская привилегия,

Или детский стишок о королевстве за правое дело,

Когда-то спетый настоящими мужчинами, такими как Курий и Камилл?

Лучше ли для вас тот, кто говорит вам: «Зарабатывай деньги,

Честные наличные, если можно, если нет, наличные любыми способами».

Просто для более близкого знакомства с печальными пьесами Пупия,

Или тот, кто лично увещевает и вооружает вас

Стоять свободно и прямо, бросая вызов свирепой Фортуне?

BkIEpI:70-109 Быть стойким, неизменным

И если римляне случайно спросят меня, почему

Я наслаждаюсь теми же колоннадами, что и они, но не

Одни и те же мнения, не следуют и не бегут за тем, что любят

Или ненавижу, ответила бы я, как когда-то ответила настороженная лиса.

Больной лев: «Потому что эти следы, которые я вижу, пугают меня,

Все они ведут к твоему логову, и ни один не ведет прочь.

Ты многоголовый монстр. Что я должен следовать

Или кого? Некоторые рвутся к гражданско-правовым договорам: некоторые

Охотьтесь на богатых вдов с фруктами и лакомствами или ловите

Старики в сетях, чтобы запастись запасами. Со многими

Интерес незаметно увеличивает их богатство. Принятие этого

У разных людей разные цели и наклонности,

Но может ли один и тот же человек выдерживать одну и ту же симпатию в течение часа?

«Ни одна бухта в мире не сравнится с восхитительной Байей».

Если это то, что плачет богач, озеро и море страдают

Быстрое внимание хозяина: но если какой-нибудь декадент

Каприз дает ему сигнал, это: «Завтра вы, рабочие,

Несите свое снаряжение в Теанум!» Охраняет ли Гений

Его брачное ложе в холле: он говорит, что нет ничего прекраснее,

Ничто не сравнится с холостяцкой жизнью: если не ругается только

Брак может устроить. Какой узел держит этого изменчивого Протея?

А нищий? Вы смеетесь! Он меняет свой чердак,

Его кровать, его парикмахер, его ванна, нанимает лодку и просто

Так же болен, как миллионер, плывущий на своей частной яхте.

Если какой-нибудь неуклюжий цирюльник подстрижет мне волосы и я

Встретимся, ты смеешься: если я надену усталую рубашку

Под моей туникой, или моя тога плохо сидит, все

Неправильно, вы смеетесь: но если мое суждение спорит

Сам с собою отвергает то, что жаждет, ищет то, что только что положил,

Колеблется, непоследовательно, во всех жизненных делах,

Разрушение, перестроение и преобразование круглого в квадратное:

Ты считаешь мое сумасшествие нормальным, не смейся совсем,

Не думаю, что мне нужен врач или законный опекун

Претор назначает вас ответственным за все

Мои дела, раздражает плохо подстриженный ноготь

Этого друга, который смотрит на тебя, ловит каждое твое слово.

В общем: мудрец уступает только Юпитеру,

Богатый, свободный, красивый, уважаемый, настоящий царь царей,

Вменяемый, прежде всего, здоровый, если только у него насморк на голову!

Конец Книги I Послание I


Гораций (65 г.

до н.э. – 8 г. до н.э.) — Послания: Книга I Послание XIV

Перевод А. С. Клайн © Copyright 2005 Все права защищены

Эта работа может быть свободно воспроизведена, храниться и передаваться в электронном или ином виде для любого некоммерческое назначение . Применяются условия и исключения.

Содержание

  • BkIEpXIV:1-30 Город снова против деревни
  • BkIEpXIV:31-44 Каждый завидует другому

BkIEpXIV:1-30 Город снова против деревни

Управляющий, леса и маленькая ферма, которая возвращает меня

Снова я, ферма, которую ты ненавидишь, хотя она обслуживает пять семей,

И посылает к Варе на базар пятерых честных отцов,

Посмотрим, лучше ли я выдергиваю шипы из ума,

Чем ты из почвы: лучше ли Гораций или ферма.

Хотя я держусь здесь благодаря сыновней привязанности Ламии

И горе: оплакивает брата, безутешно вздыхает

Для его потерянного брата, но мысль и чувство возвращают меня,

Стремление разрушить барьеры, мешающие курсу.

Я называю селянина, тебя, горожанина, блаженным.

Тот, кто восхищается чужой долей, естественно ненавидит свою.

Глупо обвинять непорочное место несправедливо:

Виноват разум, который никогда не может избежать самого себя.

Тащась, ты вздыхала тайно о стране,

Стюард теперь ты соскучилась по городским играм и баням:

Вы знаете, я верен себе, и мне грустно уходить

Всякий раз, когда какое-то ненавистное дело тащит меня в Рим.

Нам нравятся разные вещи: вот истинное несогласие

Между нами. То, что вы называете пустым, негостеприимным

Пустошь прекрасна для тех, кто разделяет мои взгляды

И ненавидит то, что ты считаешь прекрасным. Я вижу, что это бордели

И жирные прилавки, которые пробуждают ваше стремление к городу, факт

На твоем грядке скорее перец и специи, чем виноград,

И рядом никогда не будет постоялого двора, чтобы предложить вам вино,

Не играющая на дудке шлюха, под чьи вопли можно танцевать,

Стучать землю: но вы трудитесь в полях, давно нетронутых

Возле мотыги ухаживай за быком без впряга и корми его скошенной травой:

Утомленный, поток делает больше работы, когда идет дождь,

Отвлеченный земляными работами, чтобы пощадить залитый солнцем луг.

BkIEpXIV:31-44 Каждый завидует другому

Приходите сейчас и послушайте, что создает нашу дисгармонию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *