Портрет гоголь краткое содержание брифли: Гоголь портрет краткое содержание брифли. Пересказ произведения «Портрет» Гоголя Н.В

Содержание

Гоголь портрет краткое содержание брифли. Пересказ произведения «Портрет» Гоголя Н.В

Николай Васильевич Гоголь

Трагическая история художника Чарткова началась перед лавочкой на Щукинском дворе, где среди множества картин, изображающих мужичков или ландшафтики, он разглядел одну и, отдав за неё последний двугривенный, принёс домой. Это портрет старика в азиатских одеждах, казалось, неоконченный, но схваченный такою сильной кистью, что глаза на портрете глядели, как живые. Дома Чартков узнает, что приходил хозяин с квартальным, требуя платы за квартиру. Досада Чарткова, уже пожалевшего о двугривенном и сидящего, по бедности, без свечи, умножается. Он не без желчности размышляет об участи молодого талантливого художника, принуждённого к скромному ученичеству, тогда как заезжие живописцы «одной только привычной замашкой» производят шум и сбирают изрядный капитал. В это время взор его падает на портрет, уже им позабытый, — и совершенно живые, даже разрушающие гармонию самого портрета глаза пугают его, сообщая ему какое-то неприятное чувство. Отправившись спать за ширмы, он видит сквозь щели освещённый месяцем портрет, также вперяющий в него взор. В страхе Чартков занавешивает его простыней, но то ему чудятся глаза, просвечивающиеся чрез полотно, то кажется, что простыня сорвана, наконец, он видит, что простыни и в самом деле уж нет, а старик пошевельнулся и вылез из рам. Старик заходит к нему за ширмы, садится в ногах и принимается пересчитывать деньги, что вынимает из принесённого с собою мешка. Один свёрток с надписью «1000 червонцев» откатывается в сторону, и Чартков хватает его незаметно. Отчаянно сжимающий деньги, он просыпается; рука ощущает только что бывшую в ней тяжесть. После череды сменяющих друг друга кошмаров он просыпается поздно и тяжело. Пришедший с хозяином квартальный, узнав, что денег нет, предлагает расплатиться работами. Портрет старика привлекает его внимание, и, разглядывая холст, он неосторожно сжимает рамы, — на пол падает известный Чарткову свёрток с надписью «1000 червонцев».

В тот же день Чартков расплачивается с хозяином и, утешаясь историями о кладах, заглушив первое движение накупить красок и запереться года на три в мастерской, снимает роскошную квартиру на Невском, одевается щёголем, даёт объявление в ходячей газете, — и уже назавтра принимает заказчицу. Важная дама, описав желаемые детали будущего портрета своей дочери, уводит её, когда Чартков, казалось, только расписался и готов был схватить что-то главное в её лице. В следующий раз она остаётся недовольна проявившимся сходством, желтизной лица и тенями под глазами и, наконец, принимает за портрет старую работу Чарткова, Психею, слегка подновлённую раздосадованным художником.

В короткое время Чартков входит в моду: схватывая одно общее выражение, он пишет множество портретов, удовлетворяя самые разные притязания. Он богат, принят в аристократических домах, о художниках изъясняется резко и высокомерно. Многие, знавшие Чарткова прежде, изумляются, как мог исчезнуть в нем талант, столь приметный вначале. Он важен, укоряет молодёжь в безнравственности, становится скрягой и однажды, по приглашению Академии художеств, придя посмотреть на присланное из Италии полотно одного из прежних товарищей, видит совершенство и понимает всю бездну своего падения. Он запирается в мастерской и погружается в работу, но принуждён ежеминутно останавливаться из-за незнания азбучных истин, изучением коих пренебрёг в начале своего поприща. Вскоре им овладевает страшная зависть, он принимается скупать лучшие произведения искусства, и лишь после скорой его смерти от горячки, соединившейся с чахоткою, становится ясно, что шедевры, на приобретение коих употребил он все своё огромное состояние, были им жестоко уничтожены. Смерть его ужасна: страшные глаза старика мерешились ему всюду.

История Чарткова имела некоторое объяснение спустя небольшое время на одном из аукционов Петербурга. Среди китайских ваз, мебелей и картин внимание многих привлекает удивительный портрет некоего азиатца, чьи глаза выписаны с таким искусством, что кажутся живыми. Цена возрастает вчетверо, и тут выступает художник Б., заявляющий о своих особенных правах на это полотно. В подтверждение сих слов он рассказывает историю, случившуюся с его отцом.

Обрисовав для начала часть города, именуемую Коломной, он описывает некогда жившего там ростовщика, великана азиатской наружности, способного ссудить любою суммой всякого желающего, от нишей старухи до расточительных вельмож. Его проценты казались небольшими и сроки выплаты весьма выгодными, однако странными арифметическими выкладками сумма, подлежащая возврату, возрастала неимоверно. Страшнее же всего была судьба тех, кто получал деньги из рук зловещего азиатца. История молодого блистательного вельможи, губительная перемена в характере которого навлекла на него гнев императрицы, завершилась его безумием и смертью. Жизнь чудной красавицы, ради свадьбы с которой её избранник сделал заём у ростовщика (ибо родители невесты видели препятствие браку в расстроенном положении дел жениха), жизнь, отравленная в один год ядом ревности, нетерпимости и капризами, явившимися вдруг в прежде благородном характере мужа. Покусившись даже и на жизнь жены, несчастный покончил с собой. Множество не столь приметных историй, поскольку случились они в низших классах, также связывалось с именем ростовщика.

Отец рассказчика, художник-самоучка, собираясь изобразить духа тьмы, нередко подумывал о страшном своём соседе, и однажды тот сам является к нему и требует рисовать с себя портрет, дабы остаться на картине «совершенно как живой». Отец с радостью берётся за дело, но чем лучше ему удаётся схватить внешность старика, чем живее выходят глаза на полотне, тем более овладевает им тягостное чувство. Не имея уже сил выносить возрастающее отвращение к работе, он отказывается продолжать, а мольбы старика, объясняющего, что после смерти жизнь его сохранится в портрете сверхъестественною силой, пугают его окончательно. Он убегает, неоконченный портрет приносит ему служанка старика, а сам ростовщик назавтра умирает. Со временем художник замечает в себе перемены: чувствуя зависть к своему ученику, он вредит ему, в его картинах проявляются глаза ростовщика. Когда он собирается сжечь страшный портрет, его выпрашивает приятель. Но и тот принуждён вскоре сбыть его племяннику; избавился от него и племянник. Художник понимает, что часть души ростовщика вселилась в ужасный портрет, а смерть жены, дочери и малолетнего сына окончательно уверяют его в том. Он помещает старшего в Академию художеств и отправляется в монастырь, где ведёт строгую жизнь, изыскивая все возможные степени самоотвержения. Наконец он берётся за кисть и целый год пишет рождество Иисуса. Труд его — чудо, исполненное святости. Сыну же, приехавшему проститься перед путешествием в Италию, он сообщает множество мыслей своих об искусстве и среди некоторых наставлений, рассказав историю с ростовщиком, заклинает найти ходящий по рукам портрет и истребить его. И вот теперь, после пятнадцати лет тщетных поисков, рассказчик наконец отыскал этот портрет, — и когда он, а вместе с ним и толпа слушателей, поворачивается к стене, портрета на ней уже нет. Кто-то говорит: «Украден». Возможно, и так.

Художник Чартков покупает картину на последние деньги. Это портрет старика-азиата с необычайно живыми глазами. Дома узнает, что наведывался хозяин с квартальным по поводу квартплаты. Чартков пожалел, что потратил последние деньги на картину. Размышляет о том, что он всего лишь бедный ученик-художник, когда как другие легко зарабатывают деньги. Смотрит на портрет. Глаза азиата пугают его. Уходит спать за ширму и все равно видит портрет. Занавешивает в страхе простыней, она срывается. Старик вылезает из рамы и заходит к нему за ширму, сев в ногах, пересчитывает деньги. Сверток с пометкой «1000 червонцев» Чартков незаметно утаивает. Просыпается. Приходит хозяин квартиры и просит расплатиться работами, поскольку у Чарткова нет денег. Берет в руки портрет старика, а из рамы выпадает сверток — «1000 червонцев».

Чартков в расчете с хозяином. Живет в апартаментах на Невском, по объявлению в газете начинает принимать заказчиц. Чартков становится популярным тем, что пишет много портретов, с одним общим выражением. Становится богатым, вращается в аристократических кругах, а его отзывы о других художниках высокомерны. Знакомые удивляются произошедшим в нем переменам. В Академии художеств смотрит на полотно своего товарища, присланное из Италии, а видит глубину своего падения. Запирается в студии и начинает работать. И тут видит, что не все умеет, так как не знал азов своей науки. Он скупает лучшие произведения. А после его смерти выясняется, что он их все уничтожил. Умирал он в муках, под взором страшных глаз старика-азиата.

На аукционе в Петербурге внимание многих привлекает портрет старика-азиата с почти живыми глазами. Цена на картину растет, когда художник Б. заявляет права на этот портрет. В доказательство он приводит историю отца.

Он рассказывает о ростовщике-азиате гигантского размера, который ссуживал любую сумму и любому желающему. Проценты казались небольшими, пока не приходило время выплаты. Страшной была судьба тех, кто получал деньги из рук азиата. Много молодых судеб, связанных с именем ростовщика, было загублено.

Отец рассказчика, художник-самоучка, пытаясь изобразить царя тьмы, хотел срисовать монстра-соседа. Но тот сам пришел к нему и попросил нарисовать портрет, чтобы быть на картине «как живой». Отец взялся за работу. И чем лучше выходит внешность, тем глаза старика живее. Он отказывается продолжать из-за тягостного волнения. А мольба старика о том, что его жизнь останется на полотне, окончательно его пугает и он сбегает. Портрет не закончен, но его старику приносит служанка. Ростовщик умирает. А художник стал замечать в себе чувство зависти. Он хотел сжечь картину, но её выпросил приятель. Но и он расстается с картиной — отдает племяннику, но и тот избавляется от портрета. Художнику ясно, что душа ростовщика перешла в портрет, а поочередная смерть жены, дочери и младшего сына убеждают в этом. Старшего сына он устраивает в Академию художеств, а сам уходит в монастырь. Там берется за кисть и пишет только рождество Иисуса. Перед путешествием сына в Италию, он рассказывает историю ростовщика и заклинает того найти портрет, чтобы уничтожить его. Через пятнадцать лет художник нашел его. Слушатели вместе с ним поворачиваются, а портрет исчез!

Сочинения

Два художника(по повести Н.В.Гоголя Портрет) Как изображает Гоголь абсурдность бездуховного мира и враждебность его искусству в петербургских повестях «Невский проспект» и «Портрет». Сопоставительная характеристика трех художников в «Портрете» Сочинение Н. В. Гоголь Портрет Сюжет, герои, проблематика одной из повестей Н. В. Гоголя («Портрет»)

Краткий пересказ

«Портрет» Гоголь Н.В. (Очень кратко)

Художник Чартков живет в Петербурге. Он обладает значительным талантом. Его учитель живописи предостерегает Чарткова от увлечения модными течениями, от соблазна променять талант на деньги.

Чартков беден и много работает. Однажды в каком-то странном порыве купил он в картинной лавке старинный портрет человека в азиатском наряде с пронзительными глазами. Недорого купил — за двугривенный. Только двугривенный-то был последний. Есть нечего, с квартиры гонят за неуплату…

Видятся Чарткову страшные сны, где главный персонаж — старик с портрета. Будто бы он оживает, ходит, прячет за раму тысячу золотых червонцев.

Утром явился хозяин с квартальным (полицейским) гнать бедного художника с квартиры, квартальный ненароком потряс раму портрета со страшными глазами — и выпал сверток с тысячью червонцев!

Чартков расплатился с хозяином и стал мечтать о том, как он будет жить на эти деньги — скромно и трудолюбиво, взращивая свой талант. Однако ему было всего двадцать два года!

И художник тут же начал транжирить этот буквально свалившийся ему на голову капитал: новая одежда, новая роскошная квартира, шампанское…

Чартков нанимает бойкого журналиста, который дает в газете статью о его таланте как портретиста — и первой в мастерскую является дама, заказывающая портрет бледненькой дочери, исплясавшейся на балах. Во время работы над портретом художнику становится ясно, что заказчики хотят не сходства, не правды — а красивости. А еще — быстроты и бойкости кисти. Чартков усвоил это — и сделался модным живописцем.

Он увлекся светской жизнью, стал модно одеваться, бывать в обществе. Завел он себе лакеев и учеников. Ученики, бывало, и заканчивали за него портреты. Мысль о создании настоящего художественного произведения оставила его, яркий талант угас. Художник зарабатывал деньги одним только ремеслом.

Однажды Чарткова пригласили как признанного мастера оценить картину одного его соученика — это было создание «небесной кисти». Страшная зависть одолела Чарткова. Он пытался написать хоть нечто подобное, но осознал, что сам загубил свой талант. Словно одержимый дьяволом — дьяволом зависти! — он принялся скупать самые лучшие произведения живописи и уничтожать их: рвал, резал в куски, топтал ногами. Безумие все более овладевало им. Он сгорел от чахотки и расстройства нервов. Самый труп его был ужасен.

Некоторое время спустя на аукционе картин был выставлен тот самый портрет, который положил начало стремительному обогащению Чарткова и его гибели. Некий молодой человек рассказывает, что на портрете изображен ростовщик, который в самом деле ходил в экзотических азиатских нарядах и обладал «необыкновенного огня» глазами. Он мог снабдить деньгами под проценты кого угодно — и эти деньги всегда приносили несчастья: распадались браки, происходили убийства. Взять деньги у этого воплощения дьявола означало погубить свою душу. Художнику, отцу молодого человека, ростовщик заказал свой портрет, утверждая, что будет жить в этом портрете и после смерти.

И в самом деле: куда ни попадал этот портрет, всюду воцарялась атмосфера зависти, злобы, кошмаров. Переходило страшное изображение из рук в руки. Создатель картины тоже не избежал разрушительного влияния, но сумел исправиться и обратиться к добру. Он завещал своему сыну «истребить» этот портрет.

Сын, наконец, нашел портрет на аукционе и предостерегает всех от его приобретения. Молодой человек должен приобрести его и уничтожить!

Но пока он рассказывал, портрет был похищен неизвестным. Верно, до сих пор гуляет по свету.

Повесть начинается с трагической истории, которая случилась с талантливым, но очень бедным художником Чартковым. Однажды он за последний двугривенный купил в лавочке на Щукинском дворе портрет азиата, старика в национальных одеждах. Портрет выделялся из общей массы картин тем, что глаза старика на нем были как будто живые. Принеся портрет домой, Чартков узнает, что в его отсутствие приходил хозяин и требовал плату за квартиру.

Бедный художник уже начал жалеть о своей незапланированной покупке. Пристальный взгляд старика с портрета пугает Чарткова, и он даже завешивает картину простыней. А ночью ему снится кошмар, в котором старик с портрета ожил, подошел к постели художника, сел в ногах и начал пересчитывать деньги, которые принес с собой в мешке. Напуганный Чартков, однако, не растерялся и незаметно спрятал один сверток с надписью «1000 червонцев», проснувшись, он все еще отчаянно сжимает пустую руку. Всю ночь кошмары сменяют друг друга, и утром Чартков просыпается совершенно разбитым. К нему опять приходит хозяин квартиры за оплатой, а услышав, что у художника нет денег, предлагает ему расплатиться своими работами.

Портрет азиата привлекает внимание хозяина, и когда он неосторожно берет его в руки, на пол падает тот самый сверток, на котором написано «1000 червонцев».

Жизнь Чарткова круто изменилась. Он расплатился с хозяином, снял шикарную квартиру на Невском, богато оделся, дал объявление в газете, а уже на следующий день принимал у себя знатную заказчицу. Дама заказала у него портрет своей дочери. Чартков проявляет большое усердие, но заказчицу не устраивает излишнее правдивое сходство (желтизна лица, тени под глазами). В итоге, раздосадованный художник выдает за портрет свою старую работу, Психею, которую только слегка подновил. Заказчицу такой вариант вполне устраивает.

Таким образом, Чартков очень быстро становится модным художником, пишет много портретов, удовлетворяя желания богатых заказчиков. Сам он тоже становится обеспеченным, бывает в аристократических домах. О других художниках Чартков говорит резко и высокомерно. Те, кто знал его раньше, удивляются, как он мог так быстро превратиться из начинающего, но талантливого художника, в бездарного скрягу. Однажды, увидев в Академии художеств совершенную работу своего бывшего товарища, присланную из Италии, Чартков вдруг осознает, как низко он пал. Запершись в своей мастерской, Чартков принимается за работу, но незнание элементарных истин, которыми он пренебрег с самого начала, стало помехой в его творчестве. Внезапная зависть охватила художника, он начал скупать лучшие произведения искусства, на что и потратил все оставшиеся деньги. Купленные шедевры он жестоко уничтожал. Вскоре Чартков заболел горячкой, соединившейся с чахоткой, а затем умер в полном одиночестве, лишь страшные глаза старика преследовали его до последней минуты.

Спустя некоторое время, на одном из аукционов в Петербурге всеобщее внимание привлекает странный портрет азиата с живыми глазами. Цена за него уже возросла вчетверо, когда к присутствующим обратился некий художник Б., он заявил, что имеет особые права на эту картину и рассказал историю своего отца.

Рассказ начался с описания части города под названием Коломна. Затем описывается некий ростовщик азиатской внешности, который жил там. Люди обращались к нему за деньгами, поскольку проценты его и сроки выплаты долга вначале казались очень заманчивыми. Но со временем долг возрастал в несколько раз, и человек оказывался в безвыходной ситуации. Но самое интересное то, что менялся характер человека, который брал деньги у ростовщика. Так, например, один влюбленный юноша пришел брать заем у ростовщика, чтобы жениться на своей избраннице, родители которой были против их свадьбы, ввиду отсутствия финансов у жениха. В итоге, после свадьбы, в характере мужа проявились такие черты, как агрессивная ревность, нетерпимость и грубость. Он даже покушался на жизнь супруги, а затем покончил с собой. Таких жутких историй, связанных с именем ростовщика, было великое множество.

Отец рассказчика был художником-самоучкой и жил по-соседству со страшным ростовщиком. Однажды тот обратился к художнику с просьбой нарисовать его портрет, чтобы он был на нем «как живой». Художник берется за работу, но чем лучше у него получается портрет и чем живее выглядят на нем глаза ростовщика, тем более тягостные чувства овладевают мастером. У него появляется отвращение к этой работе, но азиат умоляет закончить портрет и говорит, что в нем сохранится его жизнь после смерти. Эти слова окончательно испугали художника, он убегает, не закончив работу. Служанка принесла ему неоконченный портрет, а ростовщик на следующий день умер. Проходит время, художник начал замечать перемены в своем характере: он чувствует зависть к успехам своего ученика и тайком вредит ему. Глаза ростовщика начинают проявляться в его работах. Он хочет сжечь ненавистный портрет, но один приятель выпрашивает его себе, потом сбывает племяннику, который тоже вскоре спешит избавиться от страшной картины. После смерти жены и маленького сына, художник уверен, что часть души азиата-ростовщика вселилась в тот портрет и продолжает причинять зло людям. Старшего сына он помещает в Академию художеств, а сам отправляется в монастырь, где ведет исключительно праведную и строгую жизнь. Сыну, который приехал его навестить и проститься перед отъездом в Италию, он рассказывает историю с ростовщиком. А также просит найти и уничтожить портрет. После пятнадцати лет напрасных поисков, рассказчик наконец-то отыскал этот портрет, но когда он вместе с остальными слушателями повернулся в сторону картины, ее уже не было на месте. Кто-то сказал: «Украден». Возможно, это действительно так.

Повесть Гоголя «Портрет» — это произведение, написанное им под впечатлением от жизни в Петербурге. Сумрачный северный город вдохновил писателя на создание выдающихся творений, многие из которых продолжают восхищать современных читателей. В мистической истории о дьявольском изображении старого ростовщика заключен глубокий смысл. К сожалению, в этой статье будет изложено лишь ее краткое содержание. «Портрет» (Гоголь назвал это произведение в честь необыкновенного предмета, фигурирующего в повести) поражает своим завораживающим сюжетом. Ниже будут переданы только основные моменты его развития.

Покупка портрета

С покупки старинного полотна начинается эта захватывающая история. Не может передать всех ее нюансов краткое содержание. «Портрет» (Гоголь Н. В.) повествует о молодом художнике Черткове, который неожиданно для себя самого приобретает в лавке работу неизвестного живописца. На ней изображен старик, одетый в азиатский наряд, с бронзовым от загара лицом и необыкновенно живыми глазами. Юноша живет очень бедно, вечно должен за квартиру, но не стремится к легким заработкам, а хочет упорным и кропотливым трудом раскрыть свой талант. Однако странный портрет тревожит его душу, всю ночь юный художник видит кошмары: ему мерещится страшный старик, покидающий раму и пересчитывающий на его глазах золотые червонцы.

Новая жизнь

Повесть Гоголя «Портрет» носит мистический характер. Утром юноша неожиданно обнаруживает у себя сверток с золотыми монетами, после чего возвращает все долги, переезжает с Васильевского острова на Невский проспект и начинает новую жизнь. Сначала он хочет полностью посвятить себя искусству, но, увлеченный всевозможными соблазнами, быстро забывает об этом. Чертков приобретает модные наряды, заказывает о себе статью в газете и находит богатых заказчиков. Они ничего не смыслят в творчестве, зато щедро платят, поэтому юноша принимается рисовать красивые безделушки и быстро богатеет.

Расплата за отступничество

О неминуемой расплате за отказ от своего предназначения повествует Н. В. Гоголь. «Портрет» — это история человека, предавшего высокое искусство. Разбогатев, Чертков быстро утрачивает былую юношескую живость. Он становится модным живописцем, приобретает вес в обществе, но вместе с тем окончательно утрачивает свой талант. Однажды Академия искусств приглашает его оценить работу живописца, долгие годы стажировавшегося в Италии. Увидев это произведение, Чертков поражается его гармонии и совершенству. Он возвращается домой и пытается сам написать что-нибудь подобное. Однако огрубевшая рука уже не слушается художника, и вскоре он убеждается, что его талант иссяк. Тогда Чертковым овладевает безумная зависть и злоба. Остаток жизни он посвящает тому, что скупает на аукционах все выдающиеся полотна и беспощадно их уничтожает. Художник умирает в припадке очередного безумия, а в предсмертном бреду ему повсюду мерещатся живые глаза загадочного старика.

Ростовщик

Теперь вы знаете, о чем идет речь в первой части своей повести. О судьбе безумного художника повествует ее краткое содержание. «Портрет» (Гоголь Н. В. умеет захватить читателя) имеет и вторую часть. В ней описывается история создания загадочного изображения.

Портрет старика продают с аукциона. Покупатели долго спорят о цене, и в финале остается только два богатых претендента. Неожиданно скромно одетый человек лет тридцати пяти прерывает торги и начинает рассказывать об истории этого портрета. Много лет назад в Коломне (предместье Петербурга) жил странный ростовщик. Он обладал выдающейся внешностью: высоким ростом, бронзовым цветом кожи и резкими чертами лица. Кроме того, он был необыкновенно богат и давал деньги взаймы самым известным жителям столицы. Однако его золото никому не приносило счастья. Молодой человек, стремившийся посвятить себя служению обществу, после совместных дел с ростовщиком превратился в бесчеловечного чиновника. Страстно влюбленный юноша, взяв заем у странного старика, стал безумным ревнивцем и чуть не убил свою супругу. Жители Коломны боялись ростовщика и никогда не брали у него в долг…

Великий художник

Был страстным поклонником изобразительного искусства Н. В. Гоголь. «Портрет» — это плод размышлений писателя о роли творчества в жизни каждого человека. Далее в произведении речь идет о простом и честном живописце, который сумел своим упорным трудом и выдающимся талантом добиться признания окружающих. Однажды ростовщик обратился к нему с просьбой написать его портрет. Художник с радостью откликнулся на это предложение, но во время работы над полотном почувствовал сильное отвращение к происходящему. Он попытался остановиться, тогда старик упал перед ним на колени и раскрыл свою тайну: он готовится к смерти и хочет, чтобы его сущность воплотилась в портрете. Художник в ужасе покидает дом ростовщика, а на следующий день узнает, что тот умер. Изображение старика с тех пор хранилось в доме живописца.

Дьявольское наущение

Удивительные события описываются в произведении. О порочном влиянии мистического изображения на окружающих повествует его краткое содержание. «Портрет» (Гоголь создал эту повесть в двух редакциях) рассказывает о том, что все, кто хранил у себя это плотно, подвергались дьявольским искушениям. Честный художник внезапно начал завидовать своему ученику и попытался обойти его в конкурсе на оформление новой церкви. Только долгим монашеским служением он сумел потом искупить свою вину перед Богом и создать действительно великое произведение — картину «Рождество Иисуса». Остальные обладатели портрета также испытали на себе силу его негативного воздействия. В финале повести раскаявшийся художник завещал своему сыну найти изображение ростовщика и уничтожить его. Потомком великого живописца и был рассказчик этой захватывающей истории. Увлеченные его повествованием слушатели не заметили, как со стены исчез предмет отчаянного торга. На этом заканчивается история, написанная Н. В. Гоголем. Портрет загадочным образом исчез, возможно, был украден.

Герои повести

Так кого же можно назвать главным героем повести, которую написал Гоголь («Портрет»)? Сюжет произведения позволяет назначить на эту роль художника Черткова. Ведь в центре повествования находится история его отступничества и морального крушения. Но относительно роли, которую играют персонажи в построении произведения как единого целого, его главным героем является ростовщик. Именно о стремлении дьявольской силы с помощью золота подчинить себе искусство размышляет в своей повести Гоголь. «Портрет», смысл которого заключен автором в яркую и выразительную форму, повествует и о тайной власти денег над человеческой душой, и о высоком творчестве, способном сделаться орудием зла в порочных руках.

И, конечно, нельзя забывать о роли города Петербурга в произведении. Только здесь, по Гоголю, оживают старинные полотна, плетут свои сети демонические ростовщики и внезапно пропадают опасные портреты. Искушающий и величественный, бедный и богатый, прекрасный и обманчивый город Петербург можно также считать полноправным героем повести.

Предлагаем вам познакомиться с одной интересной повестью, автор которой — Н.В. Гоголь. «Портрет», краткое содержание которого мы сегодня рассмотрим, был создан в 18 34 году.

Краткое содержание первой части

Талантливый молодой художник Чартков снимает квартиру в трущобах Петербурга. Художник очень беден, едва сводит концы с концами.

Произведение начинается с того, что Чартков заходит в лавку, где продают живопись, привезенную с биржи. Он отмечает, насколько плохо большинство работ. Художник долго рассматривает картины, а продавец уговаривает его купить что-то. Наконец Чарткову становится неловко уйти с пустыми руками, и он решает купить какую-нибудь картину. Его привлекает портрет пожилого азиата с очень живыми глазами. Чартков видит, что у художника, написавшего его, есть талант. Однако картина производит странное впечатление. Глаза старика настолько живы, что они даже разрушают гармонию портрета. Эту живость замечает не только Чартков, но и другие люди, чей взгляд падает на картину. «Глядит!» — восклицают они.

Художник отдает последние деньги за портрет и возвращается в свое бедное жилище в скверном расположении духа. Он не горел желанием покупать эту картину, но уходить ни с чем было неловко. Теперь у него нет денег на еду и на оплату ренты, а хозяин квартиры уже завтра должен прийти с квартальным, чтобы требовать денег.

Ночью Чартков видит странный сон, в котором он дважды просыпается во сне, прежде чем по-настоящему проснуться. Во сне он видит, как старик выходит из картины, садится рядом с ним и достает свертки с золотыми монетами. Старик возится с ними, развязывает и завязывает свертки. Вот Чартков замечает, что один сверток лежит несколько поодаль от старика. Он быстро хватает его. Старик уходит в картину, но через некоторое время возвращается и приближается к Чарткову… Художник просыпается, думает что сон закончился. Но вот картина опять будто оживает, а сам он обнаруживает, что не лежит в кровати, а стоит перед ней… Лишь с третьего раза Чартков просыпается по-настоящему.

На следующий день приходит хозяин квартиры с квартальным требовать денег. Квартальный подходит к картине, берет ее за раму. Портрет падает, и художник замечает, как из него вываливается сверток. Он быстро подбирает его, пока никто не заметил. Чартков обещает на следующий же день рассчитаться с долгами.

Оставшись один, художник разворачивает сверток и обнаруживает в нем много денег. Он сначала хочет купить все нужное для работы и создавать шедевры, ни на что не отвлекаясь. Однако жажда развлечений и славы побеждает. Чартков идет к портному, в парикмахерскую, в ресторан, покупает кучу ненужных вещей, снимает шикарную квартиру. Он дает объявление в газету о своих услугах. После этого к нему начинают приходить богатые клиенты. Чартков пишет с них портреты, стараясь угодить им, растрачивая впустую свой талант.

Он становится очень известным, вращается в свете. У него появляются ученики. Проходят годы. Чартков уже почтенный господин. У него появляется страсть к накопительству. Его приглашают на экзамены, в комитеты. Однажды его приглашают на выставку оценить нашумевшую работу одного его товарища, который когда-то уехал в Рим, где самоотверженно трудился на поприще живописи. Картина этого художника потрясает Чарткова. Она пробуждает в нем то, что давно уснуло в нем: чувствительность, вдохновение, способность ценить прекрасное.

С Чартковым случается истерика, он плачет у всех на виду. Он возвращается к себе и в порыве вдохновения пытается создать изображение падшего ангела, но у него ничего не выходит: кисть его привыкла к одним и тем же позам, выражениям лиц, к заученным движениям, и не может воплотить фантазию художника.

Чартков приходит в ярость. Он распоряжается унести все свои работы, так как, прозрев, видит, насколько они бездарны. Чартков рассматривает свои ранние картины и с горечью отмечает, что у него был талант. Тут ему на глаза попадается портрет старика. Он вспоминает, что клад, найденный в нем, стал искушением, погубившим его талант.

В бешенстве он скупает все лучшие картины талантливых художников, невзирая на их стоимость, и безжалостно уничтожает их. Он заболевает горячкой, у него мутнеет рассудок, и через некоторое время Чартков окончательно сходит с ума. Все люди представляются ему ужасными портретами. Они глядят отовсюду своими неподвижными глазами… Бывшие приятели и знакомые теперь сторонятся Чарткова. В скором времени он умирает. На этом заканчивается первая часть повести, автор которой — Н.В. Гоголь («Портрет»).

Краткое содержание второй части

Однажды в Петербурге проходил аукцион, на котором, в числе прочих, была выставлена эта злополучная картина. Уже набили большую цену, но тут обратил на себя внимание молодой художник лет 35. Он рассказал историю, которая очень увлекла слушателей.

Начал художник издалека, с описания Коломны и ее жителей. Это тихая часть города, где живут ничем не примечательные и небогатые люди. Однако был среди них один ростовщик, который очень отличался от других жителей Коломны. Это был старик азиатской внешности, высокого роста, с пронзительными глазами. Отец рассказчика, завидев его, не мог не сказать: «Дьявол!». Об этом ростовщике ходили жуткие слухи. Будто бы с теми, кто брал у него в долг, в скором времени случалось какое-нибудь несчастье.

К примеру, был один меценат, человек высоких достоинств и стремлений. О его выдающихся качествах стало известно самой Екатерине II, которая предоставила ему место, соответствующее его достоинствам. Этот меценат активно покровительствовал наукам и искусствам, и однажды сильно поиздержался. Он решил занять денег у того злополучного ростовщика. После этого в меценате проснулась подозрительность. Во всем ему начала мерещиться Французская революция. Много людей сделал он несчастными. В конце концов императрица узнала об этом. Мецената отстранили от должности, всеобщее презрение обрушилось на него. Он сошел с ума и вскоре умер.

Была еще история об одном молодом человек знатного происхождения. Юноша хотел жениться на первой красавице Петербурга. Он был страстно влюблен в нее, и она отвечала взаимностью. Однако родители девушки были против их брака, так как претендент был не очень богат. Тогда жених отправился в Коломну к тому ростовщику и сделал у него большой заем. Он начал устраивать роскошные приемы, и в конце концов родители девушки, видя, что у жениха есть деньги, согласились на их свадьбу.

Но после свадьбы молодой человек сильно изменился. Он начал ревновать свою супругу, кричать на нее, дошло даже до побоев. Та не выдержала и заговорила о разводе. В припадке ярости муж набросился на нее с ножом и, вероятно, зарезал бы, если бы его не остановили. Тогда он вонзил нож в себя. Так закончилась его жизнь.

Было еще множество подобных историй. В конце концов по городу распространились слухи о том, что в этом ростовщике живет нечистая сила. Старухи предпочитали голодать и даже умирали, но отказывались брать у него заем. Лучше погубить тело, но спасти душу.

Отец рассказчика был талантливым благочестивым художником-самоучкой. Он писал картины на религиозные темы, получал заказы для церкви. Как-то раз поступил заказ написать духа тьмы. Художник как раз раздумывал над картиной, как вдруг к нему пришел тот самый ростовщик с просьбой нарисовать его портрет. «Вот с кого я напишу духа тьмы, сам на картину просится», — подумал художник.

Но писать портрет ростовщика оказалось непросто. Чем дольше работал художник, тем сильнее ощущал он какое-то непонятное чувство смятения в своей душе. Наконец он не мог больше выносить этого гнетущего чувства и сказал ростовщику, что не может закончить портрет. Тот бросился к нему в ноги, сказал, что скоро умрет, но не хочет умереть совсем, что если картина удастся, жизнь его продолжится в этом портрете.

Хотя портрет и остался незавершенным, но художнику удалось сделать его «живым». Ростовщик на другой день умер. После случая с портретом странная перемена произошла в характере художника. В нем появилась зависть к достижениям других. Один его ученик, подававший большие надежды, которым художник гордился и всячески поощрял его, однажды получил хороший заказ. Раньше это только обрадовало бы учителя, но теперь он почувствовал зависть. Художник добился того, что на этот заказ был объявлен конкурс, в котором он принял участие. Отец рассказчика создал работу, которая была на голову выше остальных. Все уже думали, что заказ будет за ним. Но вот одно духовное лицо заметило, что в лицах на картине нет ничего святого, а, напротив, есть что-то демоническое. Они вносят смятение в душу. Заказ все-таки получил ученик художника.

Отец рассказчика, вернувшись домой, вознамерился уничтожить злополучный портрет. Но его остановил друг, который попросил его отдать ему эту картину. Однако через некоторое время друг сообщил ему, что избавился от картины, так как ему начали сниться странные сны. Он отдал портрет своему племяннику, но и с тем стали происходить странные вещи. Племянник продал его собирателю картин.

Отец рассказчика решил уйти в монастырь. Там ему предложили написать образ, но художник сказал, что пока недостоин. Он долго молился, совершал различные аскезы в пустыне. Лишь после этого он взялся за работу. Рождество Иисуса, изображенное на его картине, поразило всех. Вся братья встала на колени перед новым образом.

Окончив Академию, рассказчик решил повидаться с отцом. Тот попросил его отыскать злополучный портрет и уничтожить.

Тут взгляды рассказчика и слушателей устремились в сторону портрета. Но его уже не было на стене. Вероятно, кто-то, воспользовавшись вниманием слушателей, украл картину. На этом завершается повесть Гоголя «Портрет» (краткое содержание по частям).

краткое содержание повести Гоголя // Брифли


Гоголь «Сорочинская ярмарка», глава 1 – краткое содержание

В летний день, посреди живописно обрисованной Гоголем роскошной украинской природы (см. текст описания) возы торговцев едут на Сорочинскую ярмарку. Направляется туда и крестьянин Солопий Черевик, которому надо продать десять мешков пшеницы и старую кобылу. Многие встречные, поравнявшись с Черевиком, снимают шапку и кланяются. Причина такой приветливости – сидящая на его возу чернобровая красавица-дочка Параска, девушка 18 лет. Вид телеги Черевика, правда, сильно портит сидящая рядом с Параской мачеха Хавронья (Хивря) – сварливая, гадкая баба, которая держит мужа под каблуком.

При переезде воза через реку Псёл Параска неожиданно слышит возглас: «Ай да дивчина!» Оглянувшись, она видит, что эти слова произнёс красивый парубок (парень) с огненными глазами, стоящий в толпе товарищей. Похвалив дочь Черевика, этот весельчак тут же называет «столетней ведьмой» её мачеху. Хавронья обрушивает на него с верха воза потоки площадной брани. Парубок в ответ при общем хохоте метко швыряет в неё комком грязи.

«Сорочинская ярмарка». Мюзикл, 2004 г.


Гоголь «Сорочинская ярмарка», глава 3 – краткое содержание

Черевика тем временем отвлекает услышанный им вблизи себя разговор двух незнакомцев о пшенице. Один из них говорит, что хорошей торговли ждать нечего: ей мешает угнездившаяся в старом сарае на краю Сорочинской ярмарки нечистая сила. Проходя мимо этого сарая, люди видят, как в его слуховое окно выставляется ужасно хрюкающее свиное рыло. Не дай Бог, опять покажется красная свитка!

Солопий не дослушивает рассказа о том, что же это за красная свитка (кафтан). Он внезапно замечает, что его дочь обнимается с красивым парубком. Черевик вначале хочет прервать это принявшее чересчур страстный оборот свидание. Но парень объявляет себя сыном его близкого приятеля, Голопупенка и приглашает в известную всей Сорочинской ярмарке корчму, которую содержит одна еврейка. Увидев как парубок, молодецки, не поморщившись, осушает большую кружку горилки, Солопий проникается к нему уважением. Основательно подпив, он соглашается на просьбу выдать за парня Параску.

Значение и основные мысли рассказа

Далеко не у каждого есть возможность читать краткое содержание «Сорочинской ярмарки».

Понять значение произведение поможет краткий обзор-описание основных идей автора. Как и большая часть повестей Гоголя, эта работа наполнена юмором, забавными моментами и потрясающими воображение сравнениями. Главная особенность произведения заключается в достоверности информации, касающейся традиций маленького селения того времени, верований украинцев, живущих на территории Полтавы в начале XIX столетия.

Условно весь рассказ можно разделить на несколько основных частей, о которых и повествует писатель в главах повести:

  1. Прекрасный ярмарочный день.
  2. Красивая девушка на возу.
  3. Спор с матерью красавицы.
  4. Молодой красавец в белой свитке.
  5. Сын Голопупенков.
  6. Солопиево обещание.
  7. Брань жены.
  8. Отчаяние Грицька.
  9. Предложение коварного цыгана.
  10. Рассказ о Хивре и Поповиче.
  11. Несколько слов о черте.
  12. Рыла свиней.
  13. Бегство Черевика.
  14. Красная свитка.
  15. Воровство лошади.
  16. Поимка воров.
  17. Помощь Грицька.
  18. Свадьба влюбленных.

Главная мысль сказочного сказания «Сорочинская ярмарка» — каждый мужчина должен держать свое слово, данное любимой женщине.

Повесть учит каждого читателя выполнять обещания, не отчаиваться, верить в положительный исход событий.

Не нужно доверять суевериям и быть мнительным. Негоже становиться на пути у любви двух людей. Добиться поставленной цели под силу каждому.

Гоголь «Сорочинская ярмарка», глава 5 – краткое содержание

Получив отказ от Черевика, Грицко (так зовут парня с огненными глазами) вечером сидит печальный посреди Сорочинской ярмарки. Узнав о причине его горести, торгующий у Грицко волов цыган обещает, что Черевик отдаст Параску. Взамен парень должен продать волов по дешёвой цене. Грицко вначале не верит цыгану, но взглянув на его язвительную, хитрую физиономию, на глаза, в которых как молния меняются обманные предприятия и умыслы, бьёт с ним по рукам.

Н. В. Гоголь, автор «Сорочинской ярмарки». Портрет работы Ф. Мюллера, 1841

Заговор против Черевика

Следующая глава «Сорочинской ярмарка», краткое содержание которой мы рассматриваем, повествует о Грицке. Именно так зовут сына Голопупенко. Юноша заметно расстроен тем, что Черевик не сдержал своего слова. В этот момент к нему подходит цыган с предложением купить волов «за двадцать». Но Грицьку не до этого — он влюблен. Тогда хитрый цыган предлагает ему сделку — он заставляет Солопия сыграть свадьбу, а парубок продает ему волов. Грицько обещает, что отдаст волов «за пятнадцать», если цыган не солжет.

Гоголь «Сорочинская ярмарка», глава 6 – краткое содержание

Черевик из опасения воров отправляется с кумом ночевать под возы. Его супруга Хивря, пользуясь тем, что «дурень ушёл», принимает у себя поповича Афанасия Ивановича. При попытке перелезть через плетень, попович обрушивается в заросли «змиеподобного злака крапивы». Утешая неловкого кавалера, Хивря потчует его в избе галушечками и пампушечками. Попович вскоре начинает умолять о кушанье, которое «послаще будет» – о любви Хавроньи. Но близ самой кульминации приятного свидания в дверь раздаётся сильный стук: Черевик с кумом неожиданно вернулись домой. Хивря наспех прячет любовника на положенных под потолком досках и бежит открывать.

«Черт!»

И тут в хате слышится хрюканье. Это развлекается Афанасий Иванович, который схоронился в нише. Еле живая от страха Хавронья стыдит мужиков за трусость, говорит, что это под ней скамейка скрипнула.

Но внезапно в хате начинается настоящая паника — разбивается окно и в него заглядывает страшная свиная рожа. Гости разбегаются кто куда. Черевик, обезумевший от ужаса, бежат в поле с истошными воплями: «Черт!». Ему кажется, что за ним бежит что-то грузное… От усталости и страха он теряет сознание. И чувствует, как на него наваливается что-то тяжелое.

Цыгане, которые спали на улице, услышали вопли и отправились на поиски его источника. На улице лежал мужчина, а сверху упала его супруга — Хавронья…

Гоголь «Сорочинская ярмарка», глава 7 – краткое содержание

Солопий и кум вернулись потому, что провести ночь на Сорочинской ярмарке им показалось страшновато: там всё громче распространяются слухи о новом появлении красной свитки. Хивря, беспокойно поглядывая на доски под потолком, усаживает мужа и его спутников за стол. Слегка употребив горилки, кум Черевика начинает объяснять, о какой красной свитке ведутся речи.

Раз одного чёрта выгнали из пекла. Скрыв рога под шапкой, а когти на руках под рукавицами, этот нечистый повадился пьянствовать в сорочинском шинке. Пропившись дотла, он заложил свою красную свитку (кафтан) хозяину шинка – еврею. Сроком заклада был определён год, однако еврей, видя, что закладчик сгинул неизвестно куда, не дождался положенного времени и из корысти продал свитку за пять червонцев проезжему пану. Но через год чёрт явился за красной свиткой. Еврей прикинулся, что его не знает, а свитку и в глаза не видал. Нечистый ушёл, однако ночью в окна дома еврея залезли свиньи на длинных ногах и угостили обманщика плетьми. Свитка с тех пор была уже несколько раз перепродана – и приносила несчастье всем своим хозяевам. Последний из них, мужик, торговавший маслом, смекнув, что из-за свитки ему не удаётся ничего продать, изрубил её топором и раскидал по Сорочинской ярмарке. С тех пор во время ярмарки чёрт со свиной личиной ходит и ищет куски свитки. Он нашёл уже их все, кроме левого рукава. Его появление вызывает на Сорочинской ярмарке разные несчастья…

Рассказ кума вводит окружающих в испуг и вдруг прерывается страшным происшествием. Одно из окон хаты, где сидят слушатели, внезапно выбивается, и в него выставляется ужасная свиная рожа!

VII

К вечеру по ярмарке проходит слух, что черт в образе свиньи что-то искал на возах. К Цыбуле напрашиваются ночевать несколько знакомых. Они выпивают для храбрости. По просьбе Черевика кум рассказывает про «червоную свитку». Однажды черт засел в корчме и пропил все, что было. Тогда он отдал корчмарю свою свитку, но обещал через год вернуться за ней. Корчмарь не стал ждать и продал красивую вещь пану.

Через год пришел черт, но свитку у пана уже украл цыган и продал ее «перекупке» на ярмарке. У той сразу остановилась торговля. Сообразив в чем дело, торговка подсунула чертову одежку на воз мужику. У бедняги тоже перестали покупать, тогда он изрубил свитку топором и разбросал по округе. Вот черт каждый год ходит по ярмарке, ищет куски своей свитки.

Рассказ Цыбули прерывает звон стекла, в разбитое окно всовывается свиная морда.

Гоголь «Сорочинская ярмарка», глава 10 – краткое содержание

Остаток ночи Черевик и Хивря проводят в сарае у кума. Наутро Хавронья будит мужа, торопя его вести кобылу на Сорочинскую ярмарку, которая уже в самом разгаре. Солопий хочет умыться. Хивря подаёт ему вместо полотенца первую подвернувшуюся тряпку – и в ужасе откидывает её: тряпкой оказывается красный обшлаг свитки!

Перепуганный Черевик кое-как выводит кобылу и идёт с ней на ярмарку, не чая от своей торговли ничего хорошего. По дороге его останавливает высокий цыган, спрашивая, что он продаёт. «Ты разве сам не видишь?» – отвечает Солопий, но, обернувшись, замечает: кобылы нет. В руках у него одна узда, к которой привязан красный рукав свитки! В ужасе Солопий бросается бежать «быстрее молодого парубка».

XI

В тесном переулке Солопия хватают дюжие парни. Его обвиняют в краже кобылы. Бедняга пытается доказать, что кобылу украли как раз у него. Черевику не верят, а рассказ о куске «червоной свитки» только ухудшает дело. Теперь его обвиняют еще и в распускании вредных слухов. Навстречу такие же крепкие парни тащат связанного кума. Он засунул руку в карман, чтобы закурить, но вместо кисета нашел кусок «червоной свитки», а затем с криком бросился бежать. Цыбулю тоже обвиняют в распространении паники.

Гоголь «Сорочинская ярмарка», глава 12 – краткое содержание

В сарай, где плачут связанные Черевик с кумом, как бы невзначай заходит Грицко Голопупенко. Увидев Солопия, он тут же вызывается помочь ему, но выставляет и своё условие: выдать за него Параску. Черевик с радостью соглашается. Грицко мигает хлопцам, связавшим Солопия с кумом, и те развязывают обоих. Выясняется, что и кобыла Черевика нашлась – она уже у него дома.

Подошедший к Грицко после ухода Черевика цыган спрашивает: «Ну что, мы сделали своё дело? Волы теперь мои?» «Твои! Твои!» – с радостью подтверждает Грицко.

Гоголь «Сорочинская ярмарка», глава 13 – краткое содержание

Параска, сидя дома, смотрится в зеркало и вспоминает о встрече с очаровавшим её Грицко. Примеряя наряды, она пускается перед зеркалом в танец и запевает песню о любви. Вошедший в хату Черевик начинает плясать вместе с дочерью, а кум объявляет, что пришёл жених, и сейчас начнётся свадьба. Прибежавшая Хивря, махая руками, пробует помешать общему торжеству, но её оттесняет пара дюжих цыган.

Гоголь оканчивает «Сорочинскую ярмарку» описанием шумного свадебного пира. Однако в самом конце он примешивает к этой весёлой картине и нотку щемящей грусти, коротко замечая, что всё на свете преходяще, что радости, молодости и самой жизни неизбежно суждено окончиться. Этот краткий финальный аккорд светлой, солнечной «Сорочинской ярмарки» будет слышаться во всём дальнейшем творчестве Гоголя, с годами всё усиливаясь.

© Автор краткого содержания – Русская историческая библиотека.

XIII

Параска одна в доме. Она любуется собой в зеркале, мечтает о том, как выйдет замуж за Грицька, напевает и пританцовывает. Входит Солопий и тоже пускается в пляс. Появляется Грицько, и Черевик торопит молодых. Он спешит все уладить, пока не пришла жена. Начинается свадебное веселье, которому не могут помешать даже протесты вернувшейся Хиври.

  • «Сорочинская ярмарка», анализ повести Гоголя
  • «Портрет», анализ повести Гоголя, сочинение
  • «Мертвые души», анализ произведения Гоголя
  • «Мертвые души», краткое содержание по главам поэмы Гоголя
  • «Нос», анализ повести Николая Васильевича Гоголя
  • «Ревизор», анализ комедии Николая Васильевича Гоголя
  • «Шинель», анализ повести Николая Васильевича Гоголя
  • «Майская ночь, или Утопленница», анализ повести Гоголя
  • «Портрет», краткое содержание по частям повести Гоголя
  • «Майская ночь, или Утопленница», краткое содержание по главам повести Гоголя
  • «Ревизор», краткое содержание по действиям комедии Гоголя
  • «Нос», краткое содержание по главам повести Гоголя
  • «Шинель», краткое содержание повести Гоголя
  • «Вий», анализ повести Николая Васильевича Гоголя
  • «Ночь перед Рождеством», анализ повести Гоголя

По произведению: «Сорочинская ярмарка»

По писателю: Гоголь Николай Васильевич

Геласимов — Нежный возраст: краткое содержание, пересказ для читательского дневника

Рассказчик – подросток, который ведет дневник.

14 марта 1995 года, 16 часов 05 минут (время московское)

Соседка рассказчика – старушка, которая платно учит играть на фортепиано. Он бросает теннис ради ее уроков.

15 марта

Плаванье бросил. Ходил туда, как и все, «чтобы за девчонками подглядывать». Старуха – бывший директор музыкальной школы. Живет с котами и среди книжек.

17 марта

Герой хочет из элитной в обычную школу. Вдруг так меньше «дебилов» вокруг. И нет таких, как навязчивый Семенов.

18 марта

Отец упрекает героя, что тот сам не знает, чего хочет. Герою хочется спросить: сам-то ты знаешь? В общем, денег на музыку нет.

19 марта

Родители ругаются день и ночь.

20 марта

Герой был у старухи. Без денег не учит, зато дала какое-то старое кино.

23 марта

Герой мечтает о покупке автомата.

24 марта

Из тенниса ушел, деньги назад не вернули.

25 марта

Семенов обещает 50 баксов, если герой останется с ним за одной партой. И целует в щечку (герой подает ему упавшую сигарету). Герой деньги берет, но бьет Семенова «по морде».

26 марта

Герой узнает имя учительницы: Октябрина Михайловна.

28 марта

Его бесит дневник.

30 марта

Нашлась кассета с фильмом.

1 апреля

В шутку дома сказал, что отчислен из школы за «гомосексуализм». Получил от отца в ухо.

2 апреля

Водит 5 котов учительницы на прогулку.

3 апреля

Пацаны во дворе считают старуху классной. Она им деньги давала раньше, когда еще выходила. Чтоб кошек не мучили, и на мороженое. Ребята зовут героя играть в баскетбол.

4 апреля

Герой посмотрел «Римские каникулы» с Одри Хепберн. Восхищен.

5 апреля

Таких, как эта актриса Одри, в жизни не бывает. И в классе нет.

6 апреля

А ведь эти пацаны, и высокий Андрей, пару лет назад его побили. Хотели сломать заграничный велосипед. Теперь друзья.

Заходил отец и сказал, что нечего было так глупо шутить 1 апреля, сам виноват.

7 апреля

Мать сказала, что не знает Одри. Отец знал, но посоветовал не «забивать голову ерундой». Герой очарован, хотя фильму сорок лет.

9 апреля

Октябрина Михайловна, волнуясь, поет ему песню из фильма с Одри. Оказывается, они обе с 1929 года. И Одри умерла в 63 года в Швейцарии пару лет назад. И для ее ровесницы уже «все кончилось. Больше ничего не будет». Разве могло быть Одри столько? Да и вообще, разве столько живут?

12 апреля

Узнав про Семенова, учительница дает почитать книжку «Портрет Дориана Грея» Уайльда. Отец в его комнате под утро, попивая виски, назвал жену шлюхой, спросил, с кем он хочет остаться после развода, и сделал ли уроки.

15 апреля

Вместе с новыми друзьями бил пацанов из другого двора.

16 апреля

Семенова избил отец. Антон Стрельников, вечно влюбленный в училок, сказал, что он его с детского садика бьет. При всех. Потом денег свидетелям даст – те и молчат.

17 апреля

Октябрина Михайловна говорит ему, что дети не видят родителей в возрасте, когда они еще нормальные. Вот его папа, например, раньше был худой и веселый. И видно, что из маленького городка. А у мамы до него жених был.

18 апреля

Оказывается, папа в образе клоуна маму с днем рожденья поздравлял. Весь дом смеялся.

19 апреля

После той драки на Андрея подали в суд. Вроде он ключицу парню сломал.

20 апреля

Герой одним пальцем наигрывает на фортепиано музыку из фильма с Одри.
Оказывается, папа оделся клоуном, потому что денег на подарок не было. Мама несколько ночей не ночует дома.

21 апреля

У Семенова есть интернет, он узнал о жизни Одри для героя.

24 апреля

Октябрина Михайловна говорит, что всех жалко, раз все мы умрем. И неважно, голубой твой друг или нет. «Надо жалеть друг друга», пока скелет каждого еще внутри. Пока у тебя «коленка», а не «кость» в могиле. Хотя ей вот «умирать не страшно». Это как к бабушке любимой съездить.

2 мая

На дне рождения героя Семенов поразил его друзей знанием рэпа и хип-хопа. Потом напился с Андреем. Оба как-то сожгли 3 машины. Отца Семенова и депутата. Отец избил сына, но от милиции отмазал. А Андрея арестовали. Пацаны не хотят общаться с героем.

11 мая

С героем попрощалась мама. Летит в Швейцарию. Его оставляет тут. И просит вспоминать хоть иногда. Он ей обещает это.

14 мая

13-го мая умерла Октябрина Михайловна. И теперь герой не хочет вести дневник: «Не буду».

Читательский дневник по рассказу «Нежный возраст» Геласимова

Сюжет

Подросток из богатой семьи описывает в дневники события весны 1995 года: уроки музыки у старой учительницы Октябрины Михайловны, дружба с пацанами, жалость к «голубому» Семенову, которого с детства избивает отец, влюбленность в актрису прошлого Одри Хепберн. В финале: родители героя на грани развода, арест нового друга Андрея по вине пьяного Семенова, смерть учительницы. Герой хранит в памяти ее слова о том, что жизнь коротка, надо понять и пожалеть тех, кто рядом.

Отзыв

Возраст «нежный», потому что «колючие» на вид подростки ранимы. Герой рассказа на пороге взрослой жизни. У него нет материальных трудностей, но он одинок. Вначале он презирает окружающих, потом становится некоторым из них другом. Тема взросления, ломки мировоззрения, проблем в школе и с родителями, одиночество, поиск себя и идеала в этом мире. Его трудности понятны любому подростку.

Учительница учит его чувствовать красоту, сострадание. Учит прощать, радоваться жизни, принимать людей, какие они есть. Но со смертью он не готов мириться. В финале рассказа с обидой бросает записи, будто все интересное и важное в его жизни уже кончилось. Конечно, это не так. Он вновь откроет свой дневник.

▶▷▶▷ краткое сочинение по гоголю вий

▶▷▶▷ краткое сочинение по гоголю вий
ИнтерфейсРусский/Английский
Тип лицензияFree
Кол-во просмотров257
Кол-во загрузок132 раз
Обновление:18-10-2019

краткое сочинение по гоголю вий — Краткое содержание повести Гоголя Вий brieflyrugogolvii Cached Предсмертное желание панночки: отходную по ней три ночи должен читать семинарист Хома Брут Чтобы он не сбежал по дороге, прислана кибитка и человек шесть здоровых Козаков Сочинения по произведению на тему Гоголь Лучшие antisochinenieruсочиненияГоголь Cached Толстые и тонкие по Гоголю 148 Традиции Гоголя и Салтыкова-Щедрина в сатире Маяковского Сатира Маяковского 149 Коляска 150 Хома Брут главный герой повести Вий 151 Краткое изложение сюжета повести Гоголя: Вий — Готовые сочинения soshinenierukratkoe-izlozhenie-syuzheta-povesti Cached Краткое изложение сюжета повести Гоголя: Вий Самое долгожданное событие для семинарии — вакансии, когда бурсаки (казеннокоштные семинаристы) распускаются по домам Гоголь НВ — сочинения по творчеству wwwmysochrusochineniyagogol Cached Цветы Италии ( по словам Гоголя, он уважал цветы, которые вырастают сами собою на могиле) наполняли его неистовым желанием превратиться в один нос, чтобы не было ничего больше — ни глаз, ни Мой любимый писатель Николай Васильевич Гоголь Сочинение и wwwlang-litru201602moy-lyubimyy-pisatel Cached Повесть Вий вызывает трепет и ужас у многих поколений читателей По этой повести был снят одноименный фильм, который по праву считается одним из самых страшных фильмов ужасов в истории Краткая биография Гоголя, самое главное, интересные факты obrazovakarualphaggogol-nikolaj-vasilevich Cached Писатель увлекался мистикой и религией Самым загадочным произведением Гоголя считается повесть Вий , созданная, по словам самого автора, на основе народного украинского придания Жанр произведения Гоголя Тарас Бульба Сочинение по unoticescompage-essayphp?id12471 Cached Жанр произведения Гоголя Тарас Бульба Сочинение по литературе (Гоголь НВ) Последние комментарии Леша Свик — Малиновый свет Леша Свик молодой исполнитель, уже получивший долю Николай Васильевич Гоголь Жизнь и творчество Краткая liceynetfree11-kratkie_soderzhaniya Cached Николай Васильевич Гоголь родился в 1809 году в селе Большие Сорочинцы, в семье небогатых помещиков Василия Афанасьевича и Марии Ивановны Гоголь-Яновских Образ дороги в поэме Н В Гоголя Мертвые души Сочинение unoticescompage-essayphp?id6549 Cached Литературную известность Гоголю принес сборник Вечера на хуторе близ Диканьки (1831-1832), насыщенный украинским этнографическим материалом, романтическими настроениями, лиризмом и юмором Краткое содержание Тараса Бульбы Гоголя ️ brieflyrugogoltaras_bulba Cached По случаю приезда сыновей Тарас Бульба созывает всех сотников и весь полковой чин и объявляет о своём решении послать Остапа и Андрия на Сечь, потому что нет лучшей науки для молодого козака, как Запорожская Сечь Promotional Results For You Free Download Mozilla Firefox Web Browser wwwmozillaorg Download Firefox — the faster, smarter, easier way to browse the web and all of 1 2 3 4 5 Next 1,850

  • Главная gt; Гоголь gt; Вий. Краткое изложение. Николай Васильевич Гоголь. Самое долгожданное событие
  • для семинарии вакансии, когда бурсаки (казённокоштные семинаристы) распускаются по домам. Краткое содержание -… Гоголь Н.В. Вий. Категория: Сочинения по литературе. Группами они направляются из К
  • содержание -… Гоголь Н.В. Вий. Категория: Сочинения по литературе. Группами они направляются из Киева по большой дороге, зарабатывая пропитание духовным песнопением по зажиточным хуторам. Посмотрите другие сочинения: Litra.RU:: Сочинения Вий:: Сочинения Гоголь Н.В. Смотрите также по произведению quot;Вийquot;: Краткое содержание. Мы напишем отличное сочинение по Вашему заказу всего за 24 часа. Краткое содержание одной из любимых у читателей страшных историй повести Гоголя Вий в художественном пересказе, близком к авторскому стилю. Гоголь уточняет, что повесть является пересказом народного предания в том простом… Автор : Гоголь Н.В. Я давно собиралась прочитать повесть Николая Васильевича Гоголя Вий. Вий — краткое содержание произведения. Сочинения по произведению Гоголя Вий Сюжет, герои, проблематика одной из повестей Н. Гоголя Путешествие портрета (Н. Гоголь, Портрет) Сочинения gt; Гоголь gt; Краткое содержание повести quot;Вийquot; Гоголя Н В. Скачать и сохранить: Краткое содержание произведения Вий (Гоголь Николай Васильевич) Вий Краткое содержание повести Самое долгожданное событие для семинарии — вакансии, когда бурсаки (казеннокоштные семинаристы) распускаются по домам. Краткое содержание Нос Николая Гоголя. Вий существо, появившееся благодаря людскому воображению. Так называют начальника. Сочинения на свободную тему. Сочинение по картине Рафаэля Санти Мадонна со щегленком Все действия нечистой силы Гоголь связывает с жизненными принципами людей, их повседневными поступками, заставляя читателя задуматься над своим поведением. Cочинение quot;Вийquot;. Гоголь. Краткие изложения. Ревизор (Н.В. Гоголь) Метель (А.С.Пушкин) Левша (Н.С.Лесков) Заказать любое сочинение — бесплатно!!!

проблематика одной из повестей Н. Гоголя Путешествие портрета (Н. Гоголь

проблематика одной из повестей Н. Гоголя Путешествие портрета (Н. Гоголь

  • созданная
  • по словам самого автора
  • прислана кибитка и человек шесть здоровых Козаков Сочинения по произведению на тему Гоголь Лучшие antisochinenieruсочиненияГоголь Cached Толстые и тонкие по Гоголю 148 Традиции Гоголя и Салтыкова-Щедрина в сатире Маяковского Сатира Маяковского 149 Коляска 150 Хома Брут главный герой повести Вий 151 Краткое изложение сюжета повести Гоголя: Вий — Готовые сочинения soshinenierukratkoe-izlozhenie-syuzheta-povesti Cached Краткое изложение сюжета повести Гоголя: Вий Самое долгожданное событие для семинарии — вакансии

Нажмите здесь , если переадресация не будет выполнена в течение нескольких секунд краткое сочинение по гоголю вий Поиск в Все Картинки Ещё Видео Новости Покупки Карты Книги Все продукты Краткое содержание повести Гоголя Вий Брифли Самое долгожданное событие для семинарии вакансии, когда бурсаки казённокоштные семинаристы Вий краткое содержание повести Николая Гоголя Краткое содержание Вий О произведении Мистическую повесть Вий Гоголь написал в конце года Гоголь Вий краткое содержание Русская историческая rushistcomgogolvij kratkoe Краткое содержание повести Н В Гоголя Вий Иллюстрации, видеоматериал, ссылка на полный текст Краткое содержание Вий YouTube фев Вий мистическая повесть НВ Гоголя Вий , вошедшая в сборник Миргород, увидела свет myoutubecom Краткое содержание Гоголь Вий для читательского chitatelskijdnevnikru kratkoe vij Краткое содержание Гоголь Вий для читательского дневника Хома Брут на своё несчастье встретил ведьму, Вий Гоголь краткое содержание для читательского дневника Вий краткое содержание для читательского дневника читать онлайн подробный, и в то же время очень краткий Краткое содержание повести Вий Гоголя , для Знанияcom июн Наступили долгожданные вакансии казённокоштных семинаристовТри бурсака Халява, Хома Краткое содержание Вия Гоголя Реальные книги kratkoe soderzhani гоголь вий краткое содержание Самая страшная, по мнению многих читателей, повесть НВ Гоголя Вий Краткое содержание Вий Гоголя за минуты пересказ сюжета Краткое содержание Вий Гоголя Хома Брут являлся слушателем философом киевского церковного заведения, Cочинение Вий Гоголь Сочинения Вий знаменитое мистическое произведение Николая Гоголя На написание этой повести, по словам автора, Гоголь Вий сюжет фильма читать онлайн Краткое spoilertimerugogol май Продолжение саги о Гоголе В первом фильме Гоголь Начало знаменитому автору в Диканьке Вий , краткое содержание повести Николая Васильевича kratkoe Краткое содержание одной из любимых у читателей страшных историй повести Гоголя Вий в Вий , анализ повести Николая Васильевича Гоголя GoldLit Повесть Гоголя Вий была неоднозначно воспринята литературными критиками А вот в народе она получила Краткое аудио содержание Вий НВ Гоголя skiptorunvgogolvijproslushat Здесь Вы можете прослушать краткий пересказ книги НВ Гоголя Вий в аудио онлайн Множество произведений Вий описание книги, краткое содержание, сюжет, отзывы wwwbiblomanruvotenojshtml Вий мистическая повесть Николая Васильевича Гоголя , включённая им в сборник рассказов Миргород, Вий краткое содержание szhatorugogolviyhtml Краткий пересказ повести Гоголя Вий в сокращении Краткое содержание повести Вий для читательского kratkoe soderzhanie июл Очень краткое содержание произведения Н В Гоголя Вий для читательского дневника объем Вий повесть Википедия Вий _ Вий мистическая повесть НВ Гоголя , впервые опубликованная в его сборнике Миргород Название Вий краткое содержание повести Гоголя Гоголь НВ kratkoe фев Начинается повесть Гоголя Вий с описания веселой студенческой жизни учащихся Киевской Краткое содержание повести Вий Н В Гоголь ВСЕ vsesochineniyaru kratkoe soderzhanievi сен Краткое содержание повести Вий Гоголя даёт неполное представление о чувстве юмора Фильм ГОГОЛЬ ВИЙ Кинобизнес сегодня wwwkinobusinesscommoviesgogolviy сен Краткое содержание Жуткие убийства в селе Диканька продолжаются Жертвами загадочного Краткое содержание повести Вий Гоголя НВ mlithelpercomp_ Kratkoe _soderjanie_ Начинается повесть описанием быта бурсы Грамматики, риторы, философы и богословы, с тетрадями Под Вий НВ Гоголь краткое содержание для читательского kritikarupagephp?id авг Краткое содержание для читательского дневника Вий НВ Гоголь Включает в себя мнение Вий ТОП КНИГ Далее повести Вий Гоголя краткое содержание рассказывает, что семинаристы подошли ближе к Вий Litraru wwwlitraru Сочинения Гоголь НВ Вий Что я думал и чувствовал после прочтения повести НВ Гоголя Вий Краткое содержание Вий Uchisb kratkoe soderzhanievij Краткое содержание Вий Самая страшная Вий краткое содержание, краткий пересказ Автор Гоголь ukrlibcomuaprintoutph Читать сокращённо произведение Вий автор Гоголь Николай Васильевич Краткое содержание, пересказ Вий гениальная мистическая повесть Гоголя booksonlinecomuamisticheskaya Краткое содержание повести Николая Гоголя Вий Студентов Киевской семинарии отпускают на лето по домам Краткое содержание рассказа Н В Гоголя Тарас Бульба и Вий Краткое содержание рассказа Н В Гоголя Тарас Бульба и Вий кто знает хоть одно подскажите пожалуйста Краткое содержание повести Вий от моего одноклассника kratkoe _soderzhanie_ Пост пикабушника alen с тегами Вий , Николай Гоголь , Краткое содержание Есть что рассказать? Ежедневно Повесть Н В Гоголя Вий Из истории интерпретаций domgogolyaruscienceresearches Сосредотачивая свой анализ исключительно на русской действительности, представители марксистского и Гоголь вий сочинение Банк рефератов и курсовых dirlamwbnarodrupageGogoljvij Читать сочинение online по теме Гоголь Вий Раздел Литература, Краткое содержание произведений, Анализ повести Вий Н В Гоголь Литрекон ноя Николай Васильевич Гоголь самый загадочный русский писатель XIX века Его имя постоянно Сочинения по произведению Вий Гоголя MySochru mysochrusochineniyagogolvii Сочинения Сочинения Гоголь Вий сочинения по произведению Вий краткое содержание произведения Фильм Вий описание, трейлеры, содержание Ivi iviruwatch Рейтинг , голосов Эффектная современная вольная экранизация бессмертной повести русского классика, Николая Гоголя В Вий фильм обсуждение советские фильмы Кино kinoteatrrukinoprint Талантливая экранизация повести НВ Гоголя Замечательные актёры Н Варлей и Л Куравлёв мы обсуждали НВ, его творчество, да что говорить я сочинение по Вию писал раза Мистическое произведение Папмамбук papmambookru Автор, Гоголь Николай Васильевич Хотя у Гоголя в произведении Вий является как бы проводником а не самим огромное спасибо всем читателям, которые голосуют за мои сочинения , Николай Гоголь биография, фото, личная жизнь, книги Биография Николая Гоголя личная жизнь, книги, Мертвые души, Шинель, Вий , Вечера на хуторе близ Диканьки, произведения и причина смерти что Гоголь младший еще с детства принялся за сочинение стихов PDF И А Виноградов Повесть Н В Гоголя Вий Из истории transformationsrussianliteraturecom Впервые опубликовано Виноградов И А Повесть Н В Гоголя Вий Из истории Сосредотачивая свой анализ исключительно на русской действительности, представители Вий Николай Васильевич Гоголь uskazokru uskazokruvijnikolajvasilevichgogol указывает Вий на него железным пальцем Гоголь Вий краткое содержание слушать Kratkoe Слушайте онлайн краткое содержание произведения НВ Гоголя Вий Аудио пересказ Вий представлен в Николай Гоголь Вий сборник читать онлайн Вий сборник описание и краткое содержание, автор Николай Гоголь , читайте бесплатно онлайн на сайте Гоголь Начало Олег Меньшиков азартно потрошит vokrugtvgogol_nachalo авг Это, в общемто, краткое содержание фильма Гоголь Начало режиссера Егора Баранова Вий Book Briefly Краткое содержание произведений Николай Николай Васильевич Гоголь Жизнь и творчество Краткая kratkoe Николай Васильевич Гоголь родился в году в селе Большие Сорочинцы , Сочинения Биография писателя Старосветские помещики, Тарас Бульба, Вий и Повесть о том, как Гоголь вий рассказ краткое содержание Николай окт Название Вий Жанр Повесть Продолжительность мин сек Аннотация Три студента из Николай Гоголь Вий Лаборатория Фантастики Рейтинг , голосов Лингвистический анализ текста Сочинения Н В Гоголя Полное собрание в одном томе г Сочинения Н Вий краткое содержание повести Гоголя Sochiniteru sochiniterukratkiesoderzhaniyavij Вий краткое содержание повести Гоголя Ученика бурсы Хому Брута отпустили домой на каникулы Вместе с Николай Гоголь Вий сборник Страница MYBRARY авг Николай Гоголь Вий сборник описание и краткое содержание, автор Николай Гоголь , читайте Гоголь Вий отзывы зрителей и критиков megacriticrufilmgogolvij апр Фильм Гоголь Вий продолжает историю успешного приключенческого проекта сериала, Запросы, похожие на краткое сочинение по гоголю вий гоголь вий краткое содержание по главам миргород краткое содержание гоголь вий краткое содержание книги гоголь вий чем заканчивается вий анализ персонажи гоголь вий гоголь вий читать гоголь страшная месть краткое содержание След Войти Версия Поиска Мобильная Полная Конфиденциальность Условия Настройки Отзыв Справка

Главная gt; Гоголь gt; Вий. Краткое изложение. Николай Васильевич Гоголь. Самое долгожданное событие для семинарии вакансии, когда бурсаки (казённокоштные семинаристы) распускаются по домам. Краткое содержание -… Гоголь Н.В. Вий. Категория: Сочинения по литературе. Группами они направляются из Киева по большой дороге, зарабатывая пропитание духовным песнопением по зажиточным хуторам. Посмотрите другие сочинения: Litra.RU:: Сочинения Вий:: Сочинения Гоголь Н.В. Смотрите также по произведению quot;Вийquot;: Краткое содержание. Мы напишем отличное сочинение по Вашему заказу всего за 24 часа. Краткое содержание одной из любимых у читателей страшных историй повести Гоголя Вий в художественном пересказе, близком к авторскому стилю. Гоголь уточняет, что повесть является пересказом народного предания в том простом… Автор : Гоголь Н.В. Я давно собиралась прочитать повесть Николая Васильевича Гоголя Вий. Вий — краткое содержание произведения. Сочинения по произведению Гоголя Вий Сюжет, герои, проблематика одной из повестей Н. Гоголя Путешествие портрета (Н. Гоголь, Портрет) Сочинения gt; Гоголь gt; Краткое содержание повести quot;Вийquot; Гоголя Н В. Скачать и сохранить: Краткое содержание произведения Вий (Гоголь Николай Васильевич) Вий Краткое содержание повести Самое долгожданное событие для семинарии — вакансии, когда бурсаки (казеннокоштные семинаристы) распускаются по домам. Краткое содержание Нос Николая Гоголя. Вий существо, появившееся благодаря людскому воображению. Так называют начальника. Сочинения на свободную тему. Сочинение по картине Рафаэля Санти Мадонна со щегленком Все действия нечистой силы Гоголь связывает с жизненными принципами людей, их повседневными поступками, заставляя читателя задуматься над своим поведением. Cочинение quot;Вийquot;. Гоголь. Краткие изложения. Ревизор (Н.В. Гоголь) Метель (А.С.Пушкин) Левша (Н.С.Лесков) Заказать любое сочинение — бесплатно!!!

Старосветские помещики брифли. «Старосветские помещики

С самого начала повести Гоголь признаётся в любви к Малороссии: её природе, нравам, обычаям, людям… Герои старик со старухой живут просто, думая только о кушаньях, боясь перемен. Частый гость в их доме – Николай Васильевич сочувствует смерти старушки Пульхерии, которой представилось, что в образе её загулявшей кошки приходила, приходила к ней сама смерть. Без жены старик Афанасий живёт ещё лет десять в запущенном доме, но никак не может смириться с печальной мыслью. Гоголь приводит для контраста историю юноши, который из-за смерти возлюбленной сам упорно пытался покончить с собой, но через время успокоился, женился, жил весело… Не всегда преданность должна ассоциироваться с молодостью и горячностью.

Главная мысль

Повесть о простых красотах места и людей, о верности памяти того, кто ушел. Здесь нет однозначных ответов, кто прав – старики или молодые, романтики или реалисты, в этом загадка.

Читать краткое содержание Гоголь Старосветские помещики

Очень красивы и аппетитны описания, с которых и начинается повесть. Пища – практически единственное, что заботит стариков. Вся жизнь подчинена ей: утром покушали то или то, дальше закусили тем-то… Из того, что предлагает на обед старуха, всегда выбирают оба варианта. А ночью в жаркой комнате старик стонет – живот болит. Так лечение опять в принятии пищи: кислого молока попил и сразу лучше. Действительно, наливки, например, так и воспринимаются я – лекарствами. Это от зуда, та от ломоты.

Если приезжают гости, то уж у стариков пир. Автора угощали, раскрывая все секреты: солений, напитков… Он объедался, но невозможно просто было себя сдержать. Гостя всегда оставляли ночевать, пугая разбойниками. Кстати, дед любил попугать свою тихую супругу. К примеру, что будет, если их дом сгорит? А Пульхерия Ивановна страсть как боялась потерять покой – их мирную жизнь.

А запасов в доме было столько, что, хоть и вся дворня ела до дурноты, воровала, разносила по гостям, всё равно было изобилие. Старики вроде и старались контролировать хозяйственные процессы, но довольствовались внешним. Они верили обманщикам, которые воровали у них лес и всё остальное.

Однажды кошка, которую баловала Пульхерия, сбежала. Через несколько дней вернулась одичавшей. Поела, снова пропала. И Пульхерия с чего-то решила, что, значит, срок настал. Видимо, действительно, настал, раз такое придумала. Она начала методично готовиться к смерти: раздавала указания по хозяйству, собирала платье, прощалась со стариком. Своеобразное понимание дальнейшего у Пульхерии, она говорила, мол, делайте по-моему, а то я буду рядом с Христом, так я ему всё про вас скажу, если ослушаетесь. И слегла она, и в несколько дней сгорела. Афанасий Иванович никак не мог поверить в её смерть. Ему всё стало безразлично, он не мог, как малый ребенок, поесть, не измазавшись. В то время заехал к нему Гоголь, посочувствовал резко постаревшему Афанасию, который не мог о Пульхерии говорить без слёз. Гоголя не удивило, что вскоре старик скончался. Кстати, перед смертью он будто слышал, как умершая жена звала его в саду. Уход его был похож на то, что получилось с его женой.

Для контраста писатель приводит историю о молодом человеке, у которого возлюбленную рано отняла смерть. Больше его ничего не интересовало. Его закрыли дома родные, прятали от него острые предметы. И всё же пару раз он попытался покончить с собой… Но прошли годы, покалеченный герой женился снова, он счастлив, весел. Может быть, и правильно, что юноша не потерял вкус к жизни, но автору от этого грустно. Иногда более простые, приземленные люди проявляют более возвышенные чувства.

Эта повесть стала первой в цикле Гоголя «Миргород».

Картинка или рисунок Старосветские помещики

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Выбор Софи Стайрон

    События романа начинаются в послевоенное время, в 1947 году, а местом действия является Нью-Йорк. Повествование ведется от лица молодого писателя Стинго.

Я очень люблю скромную жизнь тех уединенных владетелей отдаленных деревень, которых в Малороссии обыкновенно называют старосветскими, которые, как дряхлые живописные домики, хороши своею пестротою и совершенною противоположностью с новым гладеньким строением, которого стен не промыл еще дождь, крыши не покрыла зеленая плесень и лишенное щекатурки крыльцо не выказывает своих красных кирпичей. Я иногда люблю сойти на минуту в сферу этой необыкновенно уединенной жизни, где ни одно желание не перелетает за частокол, окружающий небольшой дворик, за плетень сада, наполненного яблонями и сливами, за деревенские избы, его окружающие, пошатнувшиеся на сторону, осененные вербами, бузиною и грушами. Жизнь их скромных владетелей так тиха, так тиха, что на минуту забываешься и думаешь, что страсти, желания и неспокойные порождения злого духа, возмущающие мир, вовсе не существуют и ты их видел только в блестящем, сверкающем сновидении. Я отсюда вижу низенький домик с галереею из маленьких почернелых деревянных столбиков, идущею вокруг всего дома, чтобы можно было во время грома и града затворить ставни окон, не замочась дождем. За ним душистая черемуха, целые ряды низеньких фруктовых дерев, потопленных багрянцем вишен и яхонтовым морем слив, покрытых свинцовым матом; развесистый клен, в тени которого разостлан для отдыха ковер; перед домом просторный двор с низенькою свежею травкою, с протоптанною дорожкою от амбара до кухни и от кухни до барских покоев; длинношейный гусь, пьющий воду с молодыми и нежными, как пух, гусятами; частокол, обвешанный связками сушеных груш и яблок и проветривающимися коврами; воз с дынями, стоящий возле амбара; отпряженный вол, лениво лежащий возле него, — все это для меня имеет неизъяснимую прелесть, может быть, оттого, что я уже не вижу их и что нам мило все то, с чем мы в разлуке. Как бы то ни было, но даже тогда, когда бричка моя подъезжала к крыльцу этого домика, душа принимала удивительно приятное и спокойное состояние; лошади весело подкатывали под крыльцо, кучер преспокойно слезал с козел и набивал трубку, как будто бы он приезжал в собственный дом свой; самый лай, который поднимали флегматические барбосы, бровки и жучки, был приятен моим ушам. Но более всего мне нравились самые владетели этих скромных уголков, старички, старушки, заботливо выходившие навстречу. Их лица мне представляются и теперь иногда в шуме и толпе среди модных фраков, и тогда вдруг на меня находит полусон и мерещится былое. На лицах у них всегда написана такая доброта, такое радушие и чистосердечие, что невольно отказываешься, хотя, по крайней мере, на короткое время, от всех дерзких мечтаний и незаметно переходишь всеми чувствами в низменную буколическую жизнь. Я до сих пор не могу позабыть двух старичков прошедшего века, которых, увы! теперь уже нет, но душа моя полна еще до сих пор жалости, и чувства мои странно сжимаются, когда воображу себе, что приеду со временем опять на их прежнее, ныне опустелое жилище и увижу кучу развалившихся хат, заглохший пруд, заросший ров на том месте, где стоял низенький домик, — и ничего более. Грустно! мне заранее грустно! Но обратимся к рассказу. Афанасий Иванович Товстогуб и жена его Пульхерия Ивановна Товстогубиха, по выражению окружных мужиков, были те старики, о которых я начал рассказывать. Если бы я был живописец и хотел изобразить на полотне Филемона и Бавкиду, я бы никогда не избрал другого оригинала, кроме их. Афанасию Ивановичу было шестьдесят лет, Пульхерии Ивановне пятьдесят пять. Афанасий Иванович был высокого роста, ходил всегда в бараньем тулупчике, покрытом камлотом, сидел согнувшись и всегда почти улыбался, хотя бы рассказывал или просто слушал. Пульхерия Ивановна была несколько сурьезна, почти никогда не смеялась; но на лице и в глазах ее было написано столько доброты, столько готовности угостить вас всем, что было у них лучшего, что вы, верно, нашли бы улыбку уже чересчур приторною для ее доброго лица. Легкие морщины на их лицах были расположены с такою приятностию, что художник, верно бы, украл их. По ним можно было, казалось, читать всю жизнь их, ясную, спокойную жизнь, которую вели старые национальные, простосердечные и вместе богатые фамилии, всегда составляющие противоположность тем низким малороссиянам, которые выдираются из дегтярей, торгашей, наполняют, как саранча, палаты и присутственные места, дерут последнюю копейку с своих же земляков, наводняют Петербург ябедниками, наживают наконец капитал и торжественно прибавляют к фамилии своей, оканчивающейся на о, слог въ. Нет, они не были похожи на эти презренные и жалкие творения, так же как и все малороссийские старинные и коренные фамилии. Нельзя было глядеть без участия на их взаимную любовь. Они никогда не говорили друг другу ты, но всегда вы; вы, Афанасий Иванович; вы, Пульхерия Ивановна. «Это вы продавили стул, Афанасий Иванович?» — «Ничего, не сердитесь, Пульхерия Ивановна: это я». Они никогда не имели детей, и оттого вся привязанность их сосредоточивалась на них же самих. Когда-то, в молодости, Афанасий Иванович служил в компанейцах, был после секунд-майором, но это уже было очень давно, уже прошло, уже сам Афанасий Иванович почти никогда не вспоминал об этом. Афанасий Иванович женился тридцати лет, когда был молодцом и носил шитый камзол; он даже увез довольно ловко Пульхерию Ивановну, которую родственники не хотели отдать за него; но и об этом уже он очень мало помнил, по крайней мере, никогда не говорил. Все эти давние, необыкновенные происшествия заменились спокойною и уединенною жизнию, теми дремлющими и вместе какими-то гармоническими грезами, которые ощущаете вы, сидя на деревенском балконе, обращенном в сад, когда прекрасный дождь роскошно шумит, хлопая по древесным листьям, стекая журчащими ручьями и наговаривая дрему на ваши члены, а между тем радуга крадется из-за деревьев и в виде полуразрушенного свода светит матовыми семью цветами на небе. Или когда укачивает вас коляска, ныряющая между зелеными кустарниками, а степной перепел гремит и душистая трава вместе с хлебными колосьями и полевыми цветами лезет в дверцы коляски, приятно ударяя вас по рукам и лицу. Он всегда слушал с приятною улыбкою гостей, приезжавших к нему, иногда и сам говорил, но больше расспрашивал. Он не принадлежал к числу тех стариков, которые надоедают вечными похвалами старому времени или порицаниями нового. Он, напротив, расспрашивая вас, показывал большое любопытство и участие к обстоятельствам вашей собственной жизни, удачам и неудачам, которыми обыкновенно интересуются все добрые старики, хотя оно несколько похоже на любопытство ребенка, который в то время, когда говорит с вами, рассматривает печатку ваших часов. Тогда лицо его, можно сказать, дышало добротою. Комнаты домика, в котором жили наши старички, были маленькие, низенькие, какие обыкновенно встречаются у старосветских людей. В каждой комнате была огромная печь, занимавшая почти третью часть ее. Комнатки эти были ужасно теплы, потому что и Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна очень любили теплоту. Топки их были все проведены в сени, всегда почти до самого потолка наполненные соломою, которую обыкновенно употребляют в Малороссии вместо дров. Треск этой горящей соломы и освещение делают сени чрезвычайно приятными в зимний вечер, когда пылкая молодежь, прозябнувши от преследования за какой-нибудь смуглянкой, вбегает в них, похлопывая в ладоши. Стены комнат убраны были несколькими картинами и картинками в старинных узеньких рамах. Я уверен, что сами хозяева давно позабыли их содержание, и если бы некоторые из них были унесены, то они бы, верно, этого не заметили. Два портрета было больших, писанных масляными красками. Один представлял какого-то архиерея, другой Петра III. Из узеньких рам глядела герцогиня Лавальер, запачканная мухами. Вокруг окон и над дверями находилось множество небольших картинок, которые как-то привыкаешь почитать за пятна на стене и потому их вовсе не рассматриваешь. Пол почти во всех комнатах был глиняный, но так чисто вымазанный и содержавшийся с такою опрятностию, с какою, верно, не содержится ни один паркет в богатом доме, лениво подметаемый невыспавшимся господином в ливрее. Комната Пульхерии Ивановны была вся уставлена сундуками, ящиками, ящичками и сундучочками. Множество узелков и мешков с семенами, цветочными, огородными, арбузными, висело по стенам. Множество клубков с разноцветною шерстью, лоскутков старинных платьев, шитых за полстолетие, были укладены по углам в сундучках и между сундучками. Пульхерия Ивановна была большая хозяйка и собирала все, хотя иногда сама не знала, на что оно потом употребится. Но самое замечательное в доме — были поющие двери. Как только наставало утро, пение дверей раздавалось по всему дому. Я не могу сказать, отчего они пели: перержавевшие ли петли были тому виною или сам механик, делавший их, скрыл в них какой-нибудь секрет, — но замечательно то, что каждая дверь имела свой особенный голос: дверь, ведущая в спальню, пела самым тоненьким дискантом; дверь в столовую хрипела басом; но та, которая была в сенях, издавала какой-то странный дребезжащий и вместе стонущий звук, так что, вслушиваясь в него, очень ясно наконец слышалось: «батюшки, я зябну!» Я знаю, что многим очень не нравится этот звук; но я его очень люблю, и если мне случится иногда здесь услышать скрып дверей, тогда мне вдруг так и запахнет деревнею, низенькой комнаткой, озаренной свечкой в старинном подсвечнике, ужином, уже стоящим на столе, майскою темною ночью, глядящею из сада, сквозь растворенное окно, на стол, уставленный приборами, соловьем, обдающим сад, дом и дальнюю реку своими раскатами, страхом и шорохом ветвей… и Боже, какая длинная навевается мне тогда вереница воспоминаний! Стулья в комнате были деревянные, массивные, какими обыкновенно отличается старина; они были все с высокими выточенными спинками, в натуральном виде, без всякого лака и краски; они не были даже обиты матернею и были несколько похожи на те стулья, на которые и доныне садятся архиереи. Трехугольные столики по углам, четырехугольные перед диваном и зеркалом в тоненьких золотых рамах, выточенных листьями, которых мухи усеяли черными точками, ковер перед диваном с птицами, похожими на цветы, и цветами, похожими на птиц, — вот все почти убранство невзыскательного домика, где жили мои старики. Девичья была набита молодыми и немолодыми девушками в полосатых исподницах, которым иногда Пульхерия Ивановна давала шить какие-нибудь безделушки и заставляла чистить ягоды, но которые большею частию бегали на кухню и спали. Пульхерия Ивановна почитала необходимостию держать их в доме и строго смотрела за их нравственностью. Но, к чрезвычайному ее удивлению, не проходило нескольких месяцев, чтобы у которой-нибудь из ее девушек стан не делался гораздо полнее обыкновенного; тем более это казалось удивительно, что в доме почти никого не было из холостых людей, выключая разве только комнатного мальчика, который ходил в сером полуфраке, с босыми ногами, и если не ел, то уж верно спал. Пульхерия Ивановна обыкновенно бранила виновную и наказывала строго, чтобы вперед этого не было. На стеклах окон звенело страшное множество мух, которых всех покрывал толстый бас шмеля, иногда сопровождаемый пронзительными визжаниями ос; но как только подавали свечи, вся эта ватага отправлялась на ночлег и покрывала черною тучею весь потолок. Афанасий Иванович очень мало занимался хозяйством, хотя, впрочем, ездил иногда к косарям и жнецам и смотрел довольно пристально на их работу; все бремя правления лежало на Пульхерии Ивановне. Хозяйство Пульхерии Ивановны состояло в беспрестанном отпирании и запирании кладовой, в солении, сушении, варении бесчисленного множества фруктов и растений. Ее дом был совершенно похож на химическую лабораторию. Под яблонею вечно был разложен огонь, и никогда почти не снимался с железного треножника котел или медный таз с вареньем, желе, пастилою, деланными на меду, на сахаре и не помню еще на чем. Под другим деревом кучер вечно перегонял в медном лембике водку на персиковые листья, на черемуховый цвет, на золототысячник, на вишневые косточки, и к концу этого процесса совершенно не был в состоянии поворотить языком, болтал такой вздор, что Пульхерия Ивановна ничего не могла понять, и отправлялся на кухню спать. Всей этой дряни наваривалось, насоливалось, насушивалось такое множество, что, вероятно, она потопила бы наконец весь двор, потому что Пульхерия Ивановна всегда сверх расчисленного на потребление любила приготовлять еще на запас, если бы большая половина этого не съедалась дворовыми девками, которые, забираясь в кладовую, так ужасно там объедались, что целый день стонали и жаловались на животы свои. В хлебопашество и прочие хозяйственные статьи вне двора Пульхерия Ивановна мало имела возможности входить. Приказчик, соединившись с войтом, обкрадывали немилосердным образом. Они завели обыкновение входить в господские леса, как в свои собственные, наделывали множество саней и продавали их на ближней ярмарке; кроме того, все толстые дубы они продавали на сруб для мельниц соседним козакам. Один только раз Пульхерия Ивановна пожелала обревизировать свои леса. Для этого были запряжены дрожки с огромными кожаными фартуками, от которых, как только кучер встряхивал вожжами и лошади, служившие еще в милиции, трогались с своего места, воздух наполнялся странными звуками, так что вдруг были слышны и флейта, и бубны, и барабан; каждый гвоздик и железная скобка звенели до того, что возле самых мельниц было слышно, как пани выезжала со двора, хотя это расстояние было не менее двух верст. Пульхерия Ивановна не могла не заметить страшного опустошения в лесу и потери тех дубов, которые она еще в детстве знавала столетними. — Отчего это у тебя, Ничипор, — сказала она, обратясь к своему приказчику, тут же находившемуся, — дубки сделались так редкими? Гляди, чтобы у тебя волосы на голове не стали редки. — Отчего редки? — говаривал обыкновенно приказчик, — пропали! Так-таки совсем пропали: и громом побило, и черви проточили, — пропали, пани, пропали. Пульхерия Ивановна совершенно удовлетворялась этим ответом и, приехавши домой, давала повеление удвоить только стражу в саду около шпанских вишен и больших зимних дуль. Эти достойные правители, приказчик и войт, нашли вовсе излишним привозить всю муку в барские амбары, а что с бар будет довольно и половины; наконец, и эту половину привозили они заплесневшую или подмоченную, которая была обракована на ярмарке. Но сколько ни обкрадывали приказчик и войт, как ни ужасно жрали все в дворе, начиная от ключницы до свиней, которые истребляли страшное множество слив и яблок и часто собственными мордами толкали дерево, чтобы стряхнуть с него целый дождь фруктов, сколько ни клевали их воробьи и вороны, сколько вся дворня ни носила гостинцев своим кумовьям в другие деревни и даже таскала из амбаров старые полотна и пряжу, что все обращалось ко всемирному источнику, то есть к шинку, сколько ни крали гости, флегматические кучера и лакеи, — но благословенная земля производила всего в таком множестве, Афанасию Ивановичу и Пульхерии Ивановне так мало было нужно, что все эти страшные хищения казались вовсе незаметными в их хозяйстве. Оба старичка, по старинному обычаю старосветских помещиков, очень любили покушать. Как только занималась заря (они всегда вставали рано) и как только двери заводили свой разноголосный концерт, они уже сидели за столиком и пили кофе. Напившись кофею, Афанасий Иванович выходил в сени и, стряхнувши платком, говорил: «Киш, киш! пошли, гуси, с крыльца!» На дворе ему обыкновенно попадался приказчик. Он, по обыкновению, вступал с ним в разговор, расспрашивал о работах с величайшею подробностью и такие сообщал ему замечания и приказания, которые удивили бы всякого необыкновенным познанием хозяйства, и какой-нибудь новичок не осмелился бы и подумать, чтобы можно было украсть у такого зоркого хозяина. Но приказчик его был обстрелянная птица: он знал, как нужно отвечать, а еще более, как нужно хозяйничать. После этого Афанасий Иванович возвращался в покои и говорил, приблизившись к Пульхерии Ивановне: — А что, Пульхерия Ивановна, может быть, пора закусить чего-нибудь? — Чего же бы теперь, Афанасий Иванович, закусить? разве коржиков с салом, или пирожков с маком, или, может быть, рыжиков соленых? — Пожалуй, хоть и рыжиков или пирожков, — отвечал Афанасий Иванович, и на столе вдруг являлась скатерть с пирожками и рыжиками. За час до обеда Афанасий Иванович закушивал снова, выпивал старинную серебряную чарку водки, заедал грибками, разными сушеными рыбками и прочим. Обедать садились в двенадцать часов. Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшочков с замазанными крышками, чтобы не могло выдохнуться какое-нибудь аппетитное изделие старинной вкусной кухни. За обедом обыкновенно шел разговор о предметах, самых близких к обеду. — Мне кажется, как будто эта каша, — говаривал обыкновенно Афанасий Иванович, — немного пригорела; вам этого не кажется, Пульхерия Ивановна? — Нет, Афанасий Иванович; вы положите побольше масла, тогда она не будет казаться пригорелою, или вот возьмите этого соуса с грибками и подлейте к ней. — Пожалуй, — говорил Афанасий Иванович, подставляя свою тарелку, — попробуем, как оно будет. После обеда Афанасий Иванович шел отдохнуть один часик, после чего Пульхерия Ивановна приносила разрезанный арбуз и говорила: — Вот попробуйте, Афанасий Иванович, какой хороший арбуз. — Да вы не верьте, Пульхерия Ивановна, что он красный в средине, — говорил Афанасий Иванович, принимая порядочный ломоть, — бывает, что и красный, да нехороший. Но арбуз немедленно исчезал. После этого Афанасий Иванович съедал еще несколько груш и отправлялся погулять по саду вместе с Пульхерией Ивановной. Пришедши домой, Пульхерия Ивановна отправлялась по своим делам, а он садился под навесом, обращенным к двору, и глядел, как кладовая беспрестанно показывала и закрывала свою внутренность и девки, толкая одна другую, то вносили, то выносили кучу всякого дрязгу в деревянных ящиках, решетах, ночевках и в прочих фруктохранилищах. Немного погодя он посылал за Пульхерией Ивановной или сам отправлялся к ней и говорил: — Чего бы такого поесть мне, Пульхерия Ивановна? — Чего же бы такого? — говорила Пульхерия Ивановна, — разве я пойду скажу, чтобы вам принесли вареников с ягодами, которых приказала я нарочно для вас оставить? — И то добре, — отвечал Афанасий Иванович. — Или, может быть, вы съели бы киселику? — И то хорошо, — отвечал Афанасий Иванович. После чего все это немедленно было приносимо и, как водится, съедаемо. Перед ужином Афанасий Иванович еще кое-чего закушивал. В половине десятого садились ужинать. После ужина тотчас отправлялись опять спать, и всеобщая тишина водворялась в этом деятельном и вместе спокойном уголке. Комната, в которой спали Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна, была так жарка, что редкий был бы в состоянии остаться в ней несколько часов. Но Афанасий Иванович еще сверх того, чтобы было теплее, спал на лежанке, хотя сильный жар часто заставлял его несколько раз вставать среди ночи и прохаживаться по комнате. Иногда Афанасий Иванович, ходя по комнате, стонал. Тогда Пульхерия Ивановна спрашивала: — Чего вы стонете, Афанасий Иванович? — Бог его знает, Пульхерия Ивановна, так, как будто немного живот болит, — говорил Афанасий Иванович. — А не лучше ли вам чего-нибудь съесть, Афанасий Иванович? — Не знаю, будет ли оно хорошо, Пульхерия Ивановна! впрочем, чего ж бы такого съесть? — Кислого молочка или жиденького узвару с сушеными грушами. — Пожалуй, разве так только, попробовать, — говорил Афанасий Иванович. Сонная девка отправлялась рыться по шкапам, и Афанасий Иванович съедал тарелочку; после чего он обыкновенно говорил: — Теперь так как будто сделалось легче. Иногда, если было ясное время и в комнатах довольно тепло натоплено, Афанасий Иванович, развеселившись, любил пошутить над Пульхериею Ивановною и поговорить о чем-нибудь постороннем. — А что, Пульхерия Ивановна, — говорил он, — если бы вдруг загорелся дом наш, куда бы мы делись? — Вот это Боже сохрани! — говорила Пульхерия Ивановна, крестясь. — Ну, да положим, что дом наш сгорел, куда бы мы перешли тогда? — Бог знает что вы говорите, Афанасий Иванович! как можно, чтобы дом мог сгореть: Бог этого не попустит. — Ну, а если бы сгорел? — Ну, тогда бы мы перешли в кухню. Вы бы заняли на время ту комнатку, которую занимает ключница. — А если бы и кухня сгорела? — Вот еще! Бог сохранит от такого попущения, чтобы вдруг и дом и кухня сгорели! Ну, тогда в кладовую, покамест выстроился бы новый дом. — А если бы и кладовая сгорела? — Бог знает что вы говорите! я и слушать вас не хочу! Грех это говорить, и Бог наказывает за такие речи. Но Афанасий Иванович, довольный тем, что подшутил над Пульхериею Ивановною, улыбался, сидя на своем стуле. Но интереснее всего казались для меня старички в то время, когда бывали у них гости. Тогда все в их доме принимало другой вид. Эти добрые люди, можно сказать, жили для гостей. Все, что у них ни было лучшего, все это выносилось. Они наперерыв старались угостить вас всем, что только производило их хозяйство. Но более всего приятно мне было то, что во всей их услужливости не было никакой приторности. Это радушие и готовность так кротко выражались на их лицах, так шли к ним, что поневоле соглашался на их просьбы. Они были следствие чистой, ясной простоты их добрых, бесхитростных душ. Это радушие вовсе не то, с каким угощает вас чиновник казенной палаты, вышедший в люди вашими стараниями, называющий вас благодетелем и ползающий у ног ваших. Гость никаким образом не был отпускаем того же дня: он должен был непременно переночевать. — Как можно такою позднею порою отправляться в такую дальнюю дорогу! — всегда говорила Пульхерия Ивановна (гость обыкновенно жил в трех или в четырех верстах от них). — Конечно, — говорил Афанасий Иванович, — неравно всякого случая: нападут разбойники или другой недобрый человек. — Пусть Бог милует от разбойников! — говорила Пульхерия Ивановна. — И к чему рассказывать эдакое на ночь. Разбойники не разбойники, а время темное, не годится совсем ехать. Да и ваш кучер, я знаю вашего кучера, он такой тендитный да маленький, его всякая кобыла побьет; да притом теперь он уже, верно, наклюкался и спит где-нибудь. И гость должен был непременно остаться; но, впрочем, вечер в низенькой теплой комнате, радушный, греющий и усыпляющий рассказ, несущийся пар от поданного на стол кушанья, всегда питательного и мастерски изготовленного, бывает для него наградою. Я вижу как теперь, как Афанасий Иванович, согнувшись, сидит на стуле с всегдашнею своею улыбкой и слушает со вниманием и даже наслаждением гостя! Часто речь заходила и об политике. Гость, тоже весьма редко выезжавший из своей деревни, часто с значительным видом и таинственным выражением лица выводил свои догадки и рассказывал, что француз тайно согласился с англичанином выпустить опять на Россию Бонапарта, или просто рассказывал о предстоящей войне, и тогда Афанасий Иванович часто говорил, как будто не глядя на Пульхерию Ивановну: — Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу идти на войну? — Вот уже и пошел! — прерывала Пульхерия Ивановна. — Вы не верьте ему, — говорила она, обращаясь к гостю. — Где уже ему, старому, идти на войну! Его первый солдат застрелит! Ей-Богу, застрелит! Вот так-таки прицелится и застрелит. — Что ж, — говорил Афанасий Иванович, — и я его застрелю. — Вот слушайте только, что он говорит! — подхватывала Пульхерия Ивановна, — куда ему идти на войну! И пистоли его давно уже заржавели и лежат в коморе. Если б вы их видели: там такие, что, прежде еще нежели выстрелят, разорвет их порохом. И руки себе поотобьет, и лицо искалечит, и навеки несчастным останется! — Что ж, — говорил Афанасий Иванович, — я куплю себе новое вооружение. Я возьму саблю или козацкую пику. — Это все выдумки. Так вот вдруг придет в голову, и начнет рассказывать, — подхватывала Пульхерия Ивановна с досадою. — Я и знаю, что он шутит, а все-таки неприятно слушать. Вот эдакое он всегда говорит, иной раз слушаешь, слушаешь, да и страшно станет. Но Афанасий Иванович, довольный тем, что несколько напугал Пульхерию Ивановну, смеялся, сидя согнувшись на своем стуле. Пульхерия Ивановна для меня была занимательнее всего тогда, когда подводила гостя к закуске. — Вот это, — говорила она, снимая пробку с графина, — водка, настоянная на деревий и шалфей. Если у кого болят лопатки или поясница, то очень помогает. Вот это на золототысячник: если в ушах звенит и по лицу лишаи делаются, то очень помогает. А вот эта — перегнанная на персиковые косточки; вот возьмите рюмку, какой прекрасный запах. Если как-нибудь, вставая с кровати, ударится кто об угол шкапа или стола и набежит на лбу гугля, то стоит только одну рюмочку выпить перед обедом — и все как рукой снимет, в ту же минуту все пройдет, как будто вовсе не бывало. После этого такой перечет следовал и другим графинам, всегда почти имевшим какие-нибудь целебные свойства. Нагрузивши гостя всею этою аптекою, она подводила его ко множеству стоявших тарелок. — Вот это грибки с чебрецом! это с гвоздиками и волошскими орехами! Солить их выучила меня туркеня, в то время, когда еще турки были у нас в плену. Такая была добрая туркеня, и незаметно совсем, чтобы турецкую веру исповедовала. Так совсем и ходит, почти как у нас; только свинины не ела: говорит, что у них как-то там в законе запрещено. Вот эти грибки с смородинным листом и мушкатным орехом! А вот это большие травянки: я их еще в первый раз отваривала в уксусе; не знаю, каковы-то они; я узнала секрет от отца Ивана. В маленькой кадушке прежде всего нужно разостлать дубовые листья и потом посыпать перцем и селитрою и положить еще что бывает на нечуй-витере цвет, так этот цвет взять и хвостиками разостлать вверх. А вот это пирожки! это пирожки с сыром! это с урдою! а вот это те, которые Афанасий Иванович очень любит, с капустою и гречневою кашею. — Да, — прибавлял Афанасий Иванович, — я их очень люблю; они мягкие и немножко кисленькие. Вообще Пульхерия Ивановна была чрезвычайно в духе, когда бывали у них гости. Добрая старушка! Она вся принадлежала гостям. Я любил бывать у них, и хотя объедался страшным образом, как и все гостившие у них, хотя мне это было очень вредно, однако ж я всегда бывал рад к ним ехать. Впрочем, я думаю, что не имеет ли самый воздух в Малороссии какого-то особенного свойства, помогающего пищеварению, потому что если бы здесь вздумал кто-нибудь таким образом накушаться, то, без сомнения, вместо постели очутился бы лежащим на столе. Добрые старички! Но повествование мое приближается к весьма печальному событию, изменившему навсегда жизнь этого мирного уголка. Событие это покажется тем более разительным, что произошло от самого маловажного случая. Но, по странному устройству вещей, всегда ничтожные причины родили великие события, и наоборот — великие предприятия оканчивались ничтожными следствиями. Какой-нибудь завоеватель собирает все силы своего государства, воюет несколько лет, полководцы его прославляются, и наконец все это оканчивается приобретением клочка земли, на котором негде посеять картофеля; а иногда, напротив, два какие-нибудь колбасника двух городов подерутся между собою за вздор, и ссора объемлет наконец города, потом села и деревни, а там и целое государство. Но оставим эти рассуждения: они не идут сюда. Притом я не люблю рассуждений, когда они остаются только рассуждениями. У Пульхерии Ивановны была серенькая кошечка, которая всегда почти лежала, свернувшись клубком, у ее ног. Пульхерия Ивановна иногда ее гладила и щекотала пальцем по ее шейке, которую балованная кошечка вытягивала как можно выше. Нельзя сказать, чтобы Пульхерия Ивановна слишком любила ее, но просто привязалась к ней, привыкши ее всегда видеть. Афанасий Иванович, однако ж, часто подшучивал над такою привязанностию: — Я не знаю, Пульхерия Ивановна, что вы такого находите в кошке. На что она? Если бы вы имели собаку, тогда бы другое дело: собаку можно взять на охоту, а кошка на что? — Уж молчите, Афанасий Иванович, — говорила Пульхерия Ивановна, — вы любите только говорить, и больше ничего. Собака нечистоплотна, собака нагадит, собака перебьет все, а кошка тихое творение, она никому не сделает зла. Впрочем, Афанасию Ивановичу было все равно, что кошки, что собаки; он для того только говорил так, чтобы немножко подшутить над Пульхерией Ивановной. За садом находился у них большой лес, который был совершенно пощажен предприимчивым приказчиком, — может быть, оттого, что стук топора доходил бы до самых ушей Пульхерии Ивановны. Он был глух, запущен, старые древесные стволы были закрыты разросшимся орешником и походили на мохнатые лапы голубей. В этом лесу обитали дикие коты. Лесных диких котов не должно смешивать с теми удальцами, которые бегают по крышам домов. Находясь в городах, они, несмотря на крутой нрав свой, гораздо более цивилизированы, нежели обитатели лесов. Это, напротив того, большею частию народ мрачный и дикий; они всегда ходят тощие, худые, мяукают грубым, необработанным голосом. Они подрываются иногда подземным ходом под самые амбары и крадут сало, являются даже в самой кухне, прыгнувши внезапно в растворенное окно, когда заметят, что повар пошел в бурьян. Вообще никакие благородные чувства им не известны; они живут хищничеством и душат маленьких воробьев в самых их гнездах. Эти коты долго обнюхивались сквозь дыру под амбаром с кроткою кошечкою Пульхерии Ивановны и наконец подманили ее, как отряд солдат подманивает глупую крестьянку. Пульхерия Ивановна заметила пропажу кошки, послала искать ее, но кошка не находилась. Прошло три дня; Пульхерия Ивановна пожалела, наконец вовсе о ней позабыла. В один день, когда она ревизировала свой огород и возвращалась с нарванными своею рукою зелеными свежими огурцами для Афанасия Ивановича, слух ее был поражен самым жалким мяуканьем. Она, как будто по инстинкту, произнесла: «Кис, кис!» — и вдруг из бурьяна вышла ее серенькая кошка, худая, тощая; заметно было, что она несколько уже дней не брала в рот никакой пищи. Пульхерия Ивановна продолжала звать ее, но кошка стояла перед нею, мяукала и не смела близко подойти; видно было, что она очень одичала с того времени. Пульхерия Ивановна пошла вперед, продолжая звать кошку, которая боязливо шла за нею до самого забора. Наконец, увидевши прежние, знакомые места, вошла и в комнату. Пульхерия Ивановна тотчас приказала подать ей молока и мяса и, сидя перед нею, наслаждалась жадностию бедной своей фаворитки, с какою она глотала кусок за куском и хлебала молоко. Серенькая беглянка почти в глазах ее растолстела и ела уже не так жадно. Пульхерия Ивановна протянула руку, чтобы погладить ее, но неблагодарная, видно, уже слишком свыклась с хищными котами или набралась романтических правил, что бедность при любви лучше палат, а коты были голы как соколы; как бы то ни было, она выпрыгнула в окошко, и никто из дворовых не мог поймать ее. Задумалась старушка. «Это смерть моя приходила за мною!» — сказала она сама в себе, и ничто не могло ее рассеять. Весь день она была скучна. Напрасно Афанасий Иванович шутил и хотел узнать, отчего она так вдруг загрустила: Пульхерия Ивановна была безответна или отвечала совершенно не так, чтобы можно было удовлетворить Афанасия Ивановича. На другой день она заметно похудела. — Что это с вами, Пульхерия Ивановна? Уж не больны ли вы? — Нет, я не больна, Афанасий Иванович! Я хочу вам объявить одно особенное происшествие: я знаю, что я этим летом умру; смерть моя уже приходила за мною! Уста Афанасия Ивановича как-то болезненно искривились. Он хотел, однако ж, победить в душе своей грустное чувство и, улыбнувшись, сказал: — Бог знает, что вы говорите, Пульхерия Ивановна! Вы, верно, вместо декохта, что часто пьете, выпили персиковой. — Нет, Афанасий Иванович, я не пила персиковой, — сказала Пульхерия Ивановна. И Афанасию Ивановичу сделалось жалко, что он так пошутил над Пульхерией Ивановной, и он смотрел на нее, и слеза повисла на его реснице. — Я прошу вас, Афанасий Иванович, чтобы вы исполнили мою волю, — сказала Пульхерия Ивановна. — Когда я умру, то похороните меня возле церковной ограды. Платье наденьте на меня серенькое — то, что с небольшими цветочками по коричневому полю. Атласного платья, что с малиновыми полосками, не надевайте на меня: мертвой уже не нужно платье. На что оно ей? А вам оно пригодится: из него сошьете себе парадный халат на случай, когда приедут гости, то чтобы можно было вам прилично показаться и принять их. — Бог знает что вы говорите, Пульхерия Ивановна! — говорил Афанасий Иванович, — когда-то еще будет смерть, а вы уже стращаете такими словами. — Нет, Афанасий Иванович, я уже знаю, когда моя смерть. Вы, однако ж, не горюйте за мною: я уже старуха и довольно пожила, да и вы уже стары, мы скоро увидимся на том свете. Но Афанасий Иванович рыдал, как ребенок. — Грех плакать, Афанасий Иванович! Не грешите и Бога не гневите своею печалью. Я не жалею о том, что умираю. Об одном только жалею я (тяжелый вздох прервал на минуту речь ее): я жалею о том, что не знаю, на кого оставить вас, кто присмотрит за вами, когда я умру. Вы как дитя маленькое: нужно, чтобы любил вас тот, кто будет ухаживать за вами. При этом на лице ее выразилась такая глубокая, такая сокрушительная сердечная жалость, что я не знаю, мог ли бы кто-нибудь б то время глядеть на нее равнодушно. — Смотри мне, Явдоха, — говорила она, обращаясь к ключнице, которую нарочно велела позвать, — когда я умру, чтобы ты глядела за паном, чтобы берегла его, как глаза своего, как свое родное дитя. Гляди, чтобы на кухне готовилось то, что он любит. Чтобы белье и платье ты ему подавала всегда чистое; чтобы, когда гости случатся, ты принарядила его прилично, а то, пожалуй, он иногда выйдет в старом халате, потому что и теперь часто позабывает он, когда праздничный день, а когда будничный. Не своди с него глаз, Явдоха, я буду молиться за тебя на том свете, и Бог наградит тебя. Не забывай же, Явдоха: ты уже стара, тебе не долго жить, не набирай греха на душу. Когда же не будешь за ним присматривать, то не будет тебе счастия на свете. Я сама буду просить Бога, чтобы не давал тебе благополучной кончины. И сама ты будешь несчастна, и дети твои будут несчастны, и весь род ваш не будет иметь ни в чем благословения Божия. Бедная старушка! она в то время не думала ни о той великой минуте, которая ее ожидает, ни о душе своей, ни о будущей своей жизни; она думала только о бедном своем спутнике, с которым провела жизнь и которого оставляла сирым и бесприютным. Она с необыкновенною расторопностию распорядила все таким образом, чтобы после нее Афанасий Иванович не заметил ее отсутствия. Уверенность ее в близкой своей кончине так была сильна и состояние души ее так было к этому настроено, что действительно чрез несколько дней она слегла в постелю и не могла уже принимать никакой пищи. Афанасий Иванович весь превратился во внимательность и не отходил от ее постели. «Может быть, вы чего-нибудь бы покушали, Пульхерия Ивановна?» — говорил он, с беспокойством смотря в глаза ей. Но Пульхерия Ивановна ничего не говорила. Наконец, после долгого молчания, как будто хотела она что-то сказать, пошевелила губами — и дыхание ее улетело. Афанасий Иванович был совершенно поражен. Это так казалось ему дико, что он даже не заплакал. Мутными глазами глядел он на нее, как бы не понимая значения трупа. Покойницу положили на стол, одели в то самое платье, которое она сама назначила, сложили ей руки крестом, дали в руки восковую свечу, — он на все это глядел бесчувственно. Множество народа всякого звания наполнило двор, множество гостей приехало на похороны, длинные столы расставлены были по двору; кутья, наливки, пироги покрывали их кучами; гости говорили, плакали, глядели на покойницу, рассуждали о ее качествах, смотрели на него, — но он сам на все это глядел странно. Покойницу понесли наконец, народ повалил следом, и он пошел за нею; священники были в полном облачении, солнце светило, грудные ребенки плакали на руках матерей, жаворонки пели, дети в рубашонках бегали и резвились по дороге. Наконец гроб поставили над ямой, ему велели подойти и поцеловать в последний раз покойницу; он подошел, поцеловал, на глазах его показались слезы, — но какие-то бесчувственные слезы. Гроб опустили, священник взял заступ и первый бросил горсть земли, густой протяжный хор дьячка и двух пономарей пропел вечную память под чистым, безоблачным небом, работники принялись за заступы, и земля уже покрыла и сровняла яму, — в это время он пробрался вперед; все расступились, дали ему место, желая знать его намерение. Он поднял глаза свои, посмотрел смутно и сказал: «Так вот это вы уже и погребли ее! зачем?!» Он остановился и не докончил своей речи. Но когда возвратился он домой, когда увидел, что пусто в его комнате, что даже стул, на котором сидела Пульхерия Ивановна, был вынесен, — он рыдал, рыдал сильно, рыдал неутешно, и слезы, как река, лились из его тусклых очей. Пять лет прошло с того времени. Какого горя не уносит время? Какая страсть уцелеет в неровной битве с ним? Я знал одного человека в цвете юных еще сил, исполненного истинного благородства и достоинств, я знал его влюбленным нежно, страстно, бешено, дерзко, скромно, и при мне, при моих глазах почти, предмет его страсти — нежная, прекрасная, как ангел, — была поражена ненасытною смертию. Я никогда не видал таких ужасных порывов душевного страдания, такой бешеной, палящей тоски, такого пожирающего отчаяния, какие волновали несчастного любовника. Я никогда не думал, чтобы мог человек создать для себя такой ад, в котором ни тени, ни образа и ничего, что бы сколько-нибудь походило на надежду… Его старались не выпускать с глаз; от него спрятали все орудия, которыми бы он мог умертвить себя. Две недели спустя он вдруг победил себя: начал смеяться, шутить; ему дали свободу, и первое, на что он употребил ее, это было — купить пистолет. В один день внезапно раздавшийся выстрел перепугал ужасно его родных. Они вбежали в комнату и увидели его распростертого, с раздробленным черепом. Врач, случившийся тогда, об искусстве которого гремела всеобщая молва, увидел в нем признаки существования, нашел рану не совсем смертельною, и он, к изумлению всех, был вылечен. Присмотр за ним увеличили еще более. Даже за столом не клали возле него ножа и старались удалить все, чем бы мог он себя ударить; но он в скором времени нашел новый случай и бросился под колеса проезжавшего экипажа. Ему растрощило руку и ногу; но он опять был вылечен. Год после этого я видел его в одном многолюдном зале: он сидел за столом, весело говорил: «петит-уверт», закрывши одну карту, и за ним стояла, облокотившись на спинку его стула, молоденькая жена его, перебирая его марки. По истечении сказанных пяти лет после смерти Пульхерии Ивановны я, будучи в тех местах, заехал в хуторок Афанасия Ивановича навестить моего старинного соседа, у которого когда-то приятно проводил день и всегда объедался лучшими изделиями радушной хозяйки. Когда я подъехал ко двору, дом мне показался вдвое старее, крестьянские избы совсем легли набок — без сомнения, так же, как и владельцы их; частокол и плетень в дворе были совсем разрушены, и я видел сам, как кухарка выдергивала из него палки для затопки печи, тогда как ей нужно было сделать только два шага лишних, чтобы достать тут же наваленного хвороста. Я с грустью подъехал к крыльцу; те же самые барбосы и бровки, уже слепые или с перебитыми ногами, залаяли, поднявши вверх свои волнистые, обвешанные репейниками хвосты. Навстречу вышел старик. Так это он! я тотчас же узнал его; но он согнулся уже вдвое против прежнего. Он узнал меня и приветствовал с тою же знакомою мне улыбкою. Я вошел за ним в комнаты; казалось, все было в них по-прежнему; но я заметил во всем какой-то странный беспорядок, какое-то ощутительное отсутствие чего-то; словом, я ощутил в себе те странные чувства, которые овладевают нами, когда мы вступаем в первый раз в жилище вдовца, которого прежде знали нераздельным с подругою, сопровождавшею его всю жизнь. Чувства эти бывают похожи на то, когда видим перед собою без ноги человека, которого всегда знали здоровым. Во всем видно было отсутствие заботливой Пульхерии Ивановны: за столом подали один нож без черенка; блюда уже не были приготовлены с таким искусством. О хозяйстве я не хотел и спросить, боялся даже и взглянуть на хозяйственные заведения. Когда мы сели за стол, девка завязала Афанасия Ивановича салфеткою, — и очень хорошо сделала, потому что без того он бы весь халат свой запачкал соусом. Я старался его чем-нибудь занять и рассказывал ему разные новости; он слушал с тою же улыбкою, но по временам взгляд его был совершенно бесчувствен, и мысли в нем не бродили, но исчезали. Часто поднимал он ложку с кашею и, вместо того чтобы подносить ко рту, подносил к носу; вилку свою, вместо того чтобы воткнуть в кусок цыпленка, он тыкал в графин, и тогда девка, взявши его за руку, наводила на цыпленка. Мы иногда ожидали по несколько минут следующего блюда. Афанасий Иванович уже сам замечал это и говорил: «Что это так долго не несут кушанья?» Но я видел сквозь щель в дверях, что мальчик, разносивший нам блюда, вовсе не думал о том и спал, свесивши голову на скамью. «Вот это то кушанье, — сказал Афанасий Иванович, когда подали нам мнишки со сметаною, — это то кушанье, — продолжал он, и я заметил, что голос его начал дрожать и слеза готовилась выглянуть из его свинцовых глаз, но он собирал все усилия, желая удержать ее. — Это то кушанье, которое по… по… покой… покойни…» — и вдруг брызнул слезами. Рука его упала на тарелку, тарелка опрокинулась, полетела и разбилась, соус залил его всего; он сидел бесчувственно, бесчувственно держал ложку, и слезы, как ручей, как немолчно текущий фонтан, лились, лились ливмя на застилавшую его салфетку. «Боже! — думал я, глядя на него, — пять лет всеистребляющего времени — старик уже бесчувственный, старик, которого жизнь, казалось, ни разу не возмущало ни одно сильное ощущение души, которого вся жизнь, казалось, состояла только из сидения на высоком стуле, из ядения сушеных рыбок и груш, из добродушных рассказов, — и такая долгая, такая жаркая печаль! Что же сильнее над нами: страсть или привычка? Или все сильные порывы, весь вихорь наших желаний и кипящих страстей — есть только следствие нашего яркого возраста и только по тому одному кажутся глубоки и сокрушительны?» Что бы ни было, но в это время мне казались детскими все наши страсти против этой долгой, медленной, почти бесчувственной привычки. Несколько раз силился он выговорить имя покойницы, но на половине слова спокойное и обыкновенное лицо его судорожно исковеркивалось, и плач дитяти поражал меня в самое сердце. Нет, это не те слезы, на которые обыкновенно так щедры старички, представляющие вам жалкое свое положение и несчастия; это были также не те слезы, которые они роняют за стаканом пуншу; нет! это были слезы, которые текли не спрашиваясь, сами собою, накопляясь от едкости боли уже охладевшего сердца. Он не долго после того жил. Я недавно услышал об его смерти. Странно, однако же, то, что обстоятельства кончины его имели какое-то сходство с кончиною Пульхерии Ивановны. В один день Афанасий Иванович решился немного пройтись по саду. Когда он медленно шел по дорожке с обыкновенною своею беспечностию, вовсе не имея никакой мысли, с ним случилось странное происшествие. Он вдруг услышал, что позади его произнес кто-то довольно явственным голосом: «Афанасий Иванович!» Он оборотился, но никого совершенно не было, посмотрел во все стороны, заглянул в кусты — нигде никого. День был тих, и солнце сияло. Он на минуту задумался; лицо его как-то оживилось, и он наконец произнес: «Это Пульхерия Ивановна зовет меня!» Вам, без сомнения, когда-нибудь случалось слышать голос, называющий вас по имени, который простолюдины объясняют тем, что душа стосковалась за человеком и призывает его, и после которого следует неминуемо смерть. Признаюсь, мне всегда был страшен этот таинственный зов. Я помню, что в детстве часто его слышал: иногда вдруг позади меня кто-то явственно произносил мое имя. День обыкновенно в это время был самый ясный и солнечный; ни один лист в саду на дереве не шевелился, тишина была мертвая, даже кузнечик в это время переставал кричать; ни души в саду; но, признаюсь, если бы ночь самая бешеная и бурная, со всем адом стихий, настигла меня одного среди непроходимого леса, я бы не так испугался ее, как этой ужасной тишины среди безоблачного дня. Я обыкновенно тогда бежал с величайшим страхом и занимавшимся дыханием из сада, и тогда только успокоивался, когда попадался мне навстречу какой-нибудь человек, вид которого изгонял эту страшную сердечную пустыню. Он весь покорился своему душевному убеждению, что Пульхерия Ивановна зовет его; он покорился с волею послушного ребенка, сохнул, кашлял, таял как свечка и наконец угас так, как она, когда уже ничего не осталось, что бы могло поддержать бедное ее пламя. «Положите меня возле Пульхерии Ивановны», — вот все, что произнес он перед своею кончиною. Желание его исполнили и похоронили возле церкви, близ могилы Пульхерии Ивановны. Гостей было меньше на похоронах, но простого народа и нищих было такое же множество. Домик барский уже сделался вовсе пуст. Предприимчивый приказчик вместе с войтом перетащили в свои избы все оставшиеся старинные вещи и рухлядь, которую не могла утащить ключница. Скоро приехал, неизвестно откуда, какой-то дальний родственник, наследник имения, служивший прежде поручиком, не помню в каком полку, страшный реформатор. Он увидел тотчас величайшее расстройство и упущение в хозяйственных делах; все это решился он непременно искоренить, исправить и ввести во всем порядок. Накупил шесть прекрасных английских серпов, приколотил к каждой избе особенный номер и, наконец, так хорошо распорядился, что имение через шесть месяцев взято было в опеку. Мудрая опека (из одного бывшего заседателя и какого-то штабс-капитана в полинялом мундире) перевела в непродолжительное время всех кур и все яйца. Избы, почти совсем лежавшие на земле, развалились вовсе; мужики распьянствовались и стали большею частию числиться в бегах. Сам же настоящий владетель, который, впрочем, жил довольно мирно с своею опекою и пил вместе с нею пунш, приезжал очень редко в свою деревню и проживал недолго. Он до сих пор ездит по всем ярмаркам в Малороссии; тщательно осведомляется о ценах на разные большие произведения, продающиеся оптом, как-то: муку, пеньку, мед и прочее, но покупает только небольшие безделушки, как-то: кремешки, гвоздь прочищать трубку и вообще все то, что не превышает всем оптом своим цены одного рубля.

В 1835 году написал Н. В. Гоголь первую повесть из цикла «Миргород» под названием «Старосветские помещики». Ее главными героями стали двое супругов, владевших большим хозяйством и проживших душа в душу много лет. Это произведение повествует о трогательной взаимной заботе персонажей, одновременно иронизируя над их ограниченностью. Мы приведем здесь краткое содержание. «Старосветские помещики» — повесть, которая до сих пор вызывает неоднозначные эмоции читателей.

Знакомство с главными героями

В одной из отдаленных деревень в Малороссии живут старички Товстогубы: Пульхерия Ивановна, серьезная на вид хлопотунья, и Афанасий Иванович, любитель подшутить над своей хозяйкой. Они владеют довольно большим хозяйством. Жизнь их тиха и спокойна. Каждый, кто заезжает в этот благословенный уголок, поражается тому, как все волнения бушующего мира перестают здесь довлеть над умами и душами людей. Кажется, что этот низенький барский домик, утопающий в зелени, живет какой-то своей особенной жизнью. Целыми днями в нем готовятся припасы, варятся повидло и наливки, желе и пастила, сушатся грибы.

Хозяйство старичков немилосердно обкрадывалось приказчиком и лакеями. Дворовые девки регулярно забирались в чулан и объедались там всевозможными яствами. Но здешняя плодородная земля всего производила в таком количестве, что хозяева совершенно не замечали хищений. Добрыми и простодушными изобразил главных героев Гоголь. «Старосветские помещики», краткое содержание которых здесь приведено — это ироничная повесть о старичках, весь смысл жизни которых состоял в поедании грибков и сушеных рыбок и постоянной заботе друг о друге.

Взаимная привязанность стариков

Афанасий Петрович и Пульхерия Ивановна не имеют детей. Всю свою нерастраченную нежность и теплоту они обратили друг на друга.

Когда-то, давным-давно, наш герой служил компанейцем, затем стал секунд-майором. На Пульхерии Ивановне он женился тогда, когда ему было тридцать лет. Ходили слухи, что он очень ловко увез ее от недовольных родственников, чтобы обвенчаться. Всю жизнь эти милые люди прожили душа в душу. Со стороны было очень интересно наблюдать, как они трогательно обращались друг к другу на «вы». Почувствовать прелесть безмятежной и спокойной жизни главных героев повести поможет вам ее краткое содержание. «Старосветские помещики» — это история глубокой сердечной привязанности и заботы о близких людях.

Гостеприимство старосветских владетелей

Очень любили эти старички покушать. Как только наступало утро, в доме уже пели на все лады скрипящие двери. Девки в полосатых исподницах бегали по кухне и готовили всевозможные кушанья. Пульхерия Ивановна ходила повсюду, контролируя и распоряжаясь, звеня ключами, беспрестанно открывая и закрывая многочисленные замки амбаров и чуланов. Завтрак хозяев всегда начинался с кофе, за ним следовали коржики с салом, пирожки с маком, чарка водки с сушеными рыбками и грибками для Афанасия Ивановича и так далее. А как гостеприимны были эти милые и добрые старички! Если приходилось у них задержаться какому-нибудь человеку, его ежечасно потчевали лучшими блюдами домашней кухни. Хозяева с вниманием и удовольствием слушали рассказы странников. Казалось, что они жили для гостей.

Если вдруг проезжающий мимо и навестивший старичков человек поздним вечером вдруг собирался в дорогу, то они со всем жаром принимались его убеждать остаться и переночевать у них. И гость всегда оставался. Наградой ему были обильный, источающий ароматы ужин, радушный, согревающий и вместе с тем усыпляющий рассказ хозяев дома, теплая мягкая постель. Таковы были эти старосветские помещики. Очень краткое содержание данной повести позволит понять авторский замысел и составить представление об образе жизни этих тихих, добрых обитателей дома.

Смерть Пульхерии Ивановны

Жизнь милых стариков была безмятежна. Казалось, что так будет всегда. Однако вскоре с хозяйкой дома приключилось одно происшествие, имевшее для супругов трагические последствия. У Пульхерии Ивановны была беленькая кошечка, о которой добрая старушка очень заботилась. Однажды она пропала: сманили местные коты. Через три дня беглянка объявилась. Хозяйка тут же распорядилась дать ей молока и попробовала приласкать животное. Но кошечка дичилась, и когда Пульхерия Ивановна протянула к ней руку, неблагодарное создание бросилось в окно и убежало. Больше кошечки никто не видел. С этого дня милая старушка стала скучна и задумчива. На вопросы мужа о ее самочувствии она отвечала, что предчувствует скорою смерть. Все попытки Афанасия Ивановича развеселить супругу заканчивались неудачей. Пульхерия Ивановна все твердила о том, что это, видимо, смерть за ней приходила в образе ее кошечки. Она настолько себя убедила в этом, что вскоре слегла и по происшествии некоторого времени действительно скончалась.

Но на этом не заканчивает свою повесть Гоголь. «Старосветские помещики» (краткое содержание здесь приводится) — произведение с трагическим финалом. Посмотрим, что дальше ждет осиротевшего хозяина дома?

Одиночество Афанасия Ивановича

Покойницу обмыли, обрядили в приготовленное ею самой платье и положили в гроб. Афанасий Иванович на все это смотрел безучастно, как будто не с ним это все происходило. Бедняга все не мог оправиться от такого удара и поверить в то, что его дорогой любимой женушки больше нет. Лишь когда могилу сравняли с землей, он вырвался вперед и произнес: «Вот уж и погребли? Зачем же?» После этого одиночество и тоска с головой накрыли веселого некогда старичка. Придя с кладбища, он громко рыдал в комнате Пульхерии Ивановны. Дворовые стали переживать за то, как бы он с собою что-нибудь не сделал. Первое время они прятали от него ножи и все острые предметы, которыми он мог себя ранить. Но вскоре они успокоились и перестали следовать за хозяином дома по пятам. А он тут же достал пистолет и выстрелил себе в голову. Его нашли с размозжённым черепом. Рана оказалось несмертельной. Вызвали доктора, который поставил старичка на ноги. Но как только домашний люд успокоился и вновь перестал следить за Афанасием Ивановичем, тот бросился под колеса экипажа. Ему повредило руку и ногу, но он опять остался жив. Скоро его уже видели в многолюдном зале увеселительного заведения играющим в карты. За спинкой его кресла стояла, улыбаясь, его молодая жена. Все это были попытки заглушить щемящую тоску и скорбь. Почувствовать всю безнадежность, овладевшую главным героем повести, можно, даже прочтя ее краткое содержание. «Старосветские помещики» — произведение о безграничной нежности и привязанности людей, проживших вместе всю жизнь.

Печальный финал

Спустя пять лет после описанных событий автор возвратился в этот хуторок, чтобы навестить хозяина дома. Что же он увидел здесь? В некогда богатом хозяйстве царит запустение. Избы мужиков почти развалились, а сами они спились и числились в большинстве своем в бегах. Изгородь возле барского дома почти упала. Везде чувствовалось отсутствие хозяйской руки. А самого владельца дома теперь было почти не узнать: он сгорбился и ходил, еле передвигая ноги.

Все в доме напоминало ему о заботливой хозяйке, покинувшей его. Часто он сидел, погрузившись в свои мысли. И в такие минуты по щекам его текли горячие слезы. Вскоре и Афанасия Ивановича не стало. Причем кончина его имеет нечто общее с кончиной самой Пульхерии Ивановны. Однажды летним солнечным днем он гулял по саду. Вдруг ему почудилось, что кто-то окликнул его по имени. Убедив себя в том, что это была обожаемая им покойная супруга, Афанасий Иванович стал сохнуть, хиреть и вскоре умер. Похоронили его рядом с женой. После этого в поместье приехал какой-то дальний родственник стариков и принялся «поднимать» упавшее хозяйство. За несколько месяцев оно было пущено по ветру. Таково краткое содержание рассказа «Старосветские помещики». Финал произведения печален. Эра безмятежности безвозвратно ушла в прошлое.

Мы познакомились с одним из рассказов В. Н. Гоголя. Здесь приведено его краткое содержание. «Старосветские помещики» — одно из любимых публикой произведений великого классика уже многие десятилетия.

Старики Афанасий Иванович Товстогуб и жена его Пульхерия Ивановна живут уединенно в одной из отдаленных деревень, называемых в Малороссии старосветскими. Жизнь их так тиха, что гостю, заехавшему ненароком в низенький барский домик, утопающий в зелени сада, страсти и тревожные волнения внешнего мира кажутся не существующими вовсе. Маленькие комнаты домика заставлены всевозможными вещицами, двери поют на разные лады, кладовые заполнены припасами, приготовлением которых беспрестанно заняты дворовые под управлением Пульхерии Ивановны. Несмотря на то что хозяйство обкрадывается приказчиком и лакеями, благословенная земля производит всего в таком количестве, что Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна совсем не замечают хищений.

Старики никогда не имели детей, и вся привязанность их сосредоточилась на них же самих. Нельзя глядеть без участия на их взаимную любовь, когда с необыкновенной заботой в голосе обращаются они друг к другу на «вы», предупреждая каждое желание и даже еще не сказанное ласковое слово. Они любят угощать — и если бы не особенные свойства малороссийского воздуха, помогающего пищеварению, то гость, без сомнения, после обеда оказался бы вместо постели лежащим на столе. Любят старики покушать и сами — и с самого раннего утра до позднего вечера можно слышать, как Пульхерия Ивановна угадывает желания своего мужа, ласковым голосом предлагая то одно, то другое кушанье. Иногда Афанасий Иванович любит подшучивать над Пульхерией Ивановной и заговорит вдруг о пожаре или о войне, заставляя супругу свою испугаться не на шутку и креститься, чтобы речи мужа никогда не могли сбыться. Но через минуту неприятные мысли забываются, старички решают, что пора закусить, и на столе вдруг появляются скатерть и те кушания, которые выбирает по подсказке супруги Афанасий Иванович. И тихо, покойно, в необыкновенной гармонии двух любящих сердец идут за днями дни.

Печальное событие изменяет навсегда жизнь этого мирного уголка. Любимая кошечка Пульхерии Ивановны, обычно лежавшая у ее ног, пропадает в большом лесу за садом, куда ее сманивают дикие коты. Через три дня, сбившись с ног в поисках кошечки, Пульхерия Ивановна встречает в огороде свою любимицу, вышедшую с жалким мяуканьем из бурьяна Пульхерия Ивановна кормит одичавшую и худую беглянку, хочет ее погладить, но неблагодарное создание бросается в окно и исчезает навсегда. С этого дня старушка становится задумчива, скучна и объявляет вдруг Афанасию Ивановичу, что это смерть за ней приходила и им уже скоро суждено встретиться на том свете. Единственное, о чем сожалеет старушка, — что некому будет смотреть за ее мужем. Она просит ключницу Явдоху ухаживать за Афанасием Ивановичем, грозя всему ее роду Божьей карой, если та не исполнит наказа барыни.

Пульхерия Ивановна умирает. На похоронах Афанасий Иванович выглядит странно, будто не понимает всей дикости происшедшего. Когда же возвращается в дом свой и видит, как стало пусто в его комнате, он рыдает сильно и неутешно, и слезы, как река, льются из его тусклых очей.

Пять лет проходит с того времени. Дом ветшает без своей хозяйки, Афанасий Иванович слабеет и вдвое согнут против прежнего. Но тоска его не ослабевает со временем. Во всех предметах, окружающих его, он видит покойницу, силится выговорить ее имя, но на половине слова судороги искривляют его лицо, и плач дитяти вырывается из уже охладевающего сердца.

Странно, но обстоятельства смерти Афанасия Ивановича имеют сходство с кончиной. его любимой супруги. Когда он медленно идет по дорожке сада, вдруг слышит, как кто-то позади произносит явственным голосом: «Афанасий Иванович!» На минуту его лицо оживляется, и он говорит: «Это Пульхерия Ивановна зовет меня!» Этому своему убеждению он покоряется с волей послушного ребенка. «Положите меня возле Пульхерии Ивановны» — вот все, что произносит он перед своею кончиною.

Желание его исполнили. Барский домик опустел, добро растаскано мужиками и окончательно пущено по ветру приехавшим дальним родственником-наследником.

Вы прочитали краткое содержание повести Старосветские помещики. Предлагаем вам также посетить раздел Краткие содержания , чтобы ознакомиться с изложениями других популярных писателей.

Обращаем ваше внимание, что краткое содержание повести Старосветские помещики не отражает полной картины событий и характеристику персонажей. Рекомендуем вам к прочтению полную версию повести.

В одной из отдаленных деревень (в Малороссии такие называют старосветскими) уединенно живут милые старички Товстогуб Афанасий Иванович и его супруга Пульхерия Ивановна. Их жизнь тиха и спокойна. Случайному гостю, заехавшему в их низенький барский домик, который просто утопает в зелени сада, кажется, что все страсти и тревоги внешнего мира здесь вовсе не существуют. В комнатах много различных вещиц, кладовые заполнены припасами, а все двери в доме поют на разные лады.

Хозяйство стариков-помещиков беспрестанно обкрадывается и приказчиком, и лакеями, но плодородная земля вокруг дает всего в таком количестве, что Пульхерия Ивановна и Афанасий Иванович не замечают хищений.

У стариков никогда не было детей. Вся их забота и привязанность сосредоточена на них же самих. Их взаимная любовь не ослабла с годами, а стала еще более трогательной. Они угадывают желания друг друга без слов и общаются между собой исключительно ласково, но на «Вы». Старики любят покушать сами и любят угощать гостей. С утра до вечера Пульхерия Ивановна угадывает пожелания мужа и предлагает заботливо то одно, то другое блюдо.

Афанасий Иванович любит подшучивать над супругой, заводя иногда разговор о пожаре или войне, отчего Пульхерия Ивановна пугается и начинает креститься, чтобы только ничего этого не случилось. Вскоре плохие мысли забываются, и тихие, спокойные дни идут своим чередом. В доме царит гармония и понимание двух любящих сердец.

Но однажды случается печальное событие, которое навсегда меняет жизнь в этом доме. Пропала любимая кошечка Пульхерии Ивановны. Три дня искала хозяйка свою любимицу, а когда нашла ее, одичавшая беглянка не дается даже себя погладить и снова убегает через окно, уже навсегда. После этого события старушка стала задумчивой и однажды объявила, что это за ней приходила смерть и уже скоро ей суждено отправиться на тот свет. Своей ключнице Явдохе она строго наказала ухаживать за Афанасием Ивановичем, когда ее самой не станет.

Вскоре Пульхерия Ивановна умирает. Афанасий Иванович держится на похоронах так, будто не понимает происходящего. Вернувшись домой, он видит опустевшие комнаты и безутешно рыдает по своей супруге.

Проходит пять лет. Дом постепенно ветшает, лишившись хозяйки, а Афанасий Иванович слабеет с каждым днем. Незадолго до своей смерти, гуляя по саду, он слышит голос жены, который зовет его. Он рад покориться этому зову. Единственное, о чем просит старик перед смертью – это похоронить его рядом с Пульхерией Ивановной. Его желание исполнили. Домик их опустел, часть добра растащили мужики, а остальное пустил по ветру приехавший родственник-наследник.

Пересказ для Вас подготовила nadezhda84

Портрет дориана грея краткое содержание брифли. Фильм дориан грей смотреть онлайн

Талантливый художник Бэзил Холлуорд написал прекрасный портер красивого юноши Дориана Грея. Эту картину Бэзил показывает своему другу Генри Уоттону.

Дориан недавний знакомый Бэзила. Ему 20 лет и он был невероятно красивым. Эта красота пленила и Бэзила и Генри. Вскоре Дориан начинает вести светскую жизнь с лордом генри. Он был воспитан богатым опекуном, его мама рано умерла, она родила Дориана от безызвестного пехотного офицера. У Дориана есть дядя – лорд Фермер. Сам Дориан очень любил себя, и портрет, который нарисовал Бэзил, он повесил у себя дома. У Грея была возлюбленная – актриса нищенского театра Сибила Вейн. У нее есть брат Джеймс, который на год ее младше (ему было шестнадцать). Он мечтает стать матросом. Сибила и Джеймс внебрачный дети, но об этом Дориан не знает. Сибила, также как и Дориан, необычайно красива.

Юноша, сильно влюбившись в девушку, решает помолвиться с ней. Он говорит об этом своим друзьям Бэзилу и Генри, и приглашает их на спектакль, где Сибила будет играть Джульетту. Но девушка, настолько была увлечена мыслями о предстоящей свадьбе, что очень не хотела выступать в этот день. Она играет роль и от того, что впервые увидела убожество сцены, ее роль стала провальной. Этот факт был причиной насмешки Генри и Бэзила и после этого Дориан говорит Сибиле, о том, что она убила его любовь. На следующий день он остыл и написал письмо девушке с предложением помириться, но было поздно, Сибила покончила жизнь самоубийством.

Дориан попадает под влияние лорда Генри и пытается утешить себя разными способами. Лорд Генри был для Дориана своеобразным Мефистофелем. Самое поразительное то, что портрет, написанный Бэзилом, начал себя вести странным образом. На изображенном идеальном лице Дориана начинает появляться морщины. Дориан, ничего не понимая, решает убрать портрет подальше от глаз.

Дориан начинает читать книгу, которая задурманила мужчине мозг. И последние двадцать лет жизнь Дориана проходила слишком насыщенно. Он становится коллекционером, увлекается различными религиями и музыкой, ходит по притонам и употребляет наркотики. Он много раз влюбляется, заводит сомнительный связи и в конце концов становится совратителем, который калечит судьбы мимолетных избранников и избранниц.

Дориан давно прекратил общение со своим другом Бэзилом Холлуордом. Он считал Бэзила виновником своей несчастной судьбы, и когда он пришел к Дориану перед отъездом в Париж, мужчина показал портрет, который гость нарисовал когда-то давно. Тогда они увидели портрет страшного старика, а сам Дориан за столько лет, совсем не постарел. Грей убивает Бэзила, и с помощью знакомого химика Алана, растворяет труп в азотной кислоте.

Дориан снова принимает наркотики и ведет ужасный образ жизни. И в одном лондонском притоне, он узнает Джеймса Вейн, который мечтает отомстить обидчику его сестры.

Дориан Грей все также цел и молод телом. Он понимает, что дело в портрете. И тогда решает его уничтожить. Ночью он набрасывается на портрет с ножом, вскрикивает и немного позже слуги находят мертвого Дориана Грея, но уже он выглядит, словно старик. А портрет все также молод, как и несколько десятков лет.

Кадр из фильма «Дориан Грей» (2009)

В солнечный летний день талантливый живописец Бэзил Холлуорд принимает в своей мастерской старого друга лорда Генри Уоттона — эстета-эпикурейца, «Принца Парадокса», по определению одного из персонажей. В последнем без труда узнаются хорошо знакомые современникам черты Оскара Уайльда, ему автор романа «дарит» и преобладающее число своих прославленных афоризмов. Захваченный новым замыслом, Холлуорд с увлечением работает над портретом необыкновенно красивого юноши, с которым недавно познакомился. Тому двадцать лет; зовут его Дориан Грей.

Скоро появляется и натурщик, с интересом вслушивающийся в парадоксальные суждения утомлённого гедониста; юная красота Дориана, пленившая Бэзила, не оставляет равнодушным и лорда Генри. Но вот портрет закончен; присутствующие восхищены его совершенством. Златокудрый, обожающий все прекрасное и нравящийся сам себе Дориан мечтает вслух: «Если бы портрет менялся, а я мог всегда оставаться таким, как есть!» Растроганный Бэзил дарит портрет юноше.

Игнорируя вялое сопротивление Бэзила, Дориан принимает приглашение лорда Генри и, при деятельном участии последнего, окунается в светскую жизнь; посещает званые обеды, проводит вечера в опере. Тем временем, нанеся визит своему дяде лорду Фермеру, лорд Генри узнает о драматических обстоятельствах происхождения Дориана: воспитанный богатым опекуном, он болезненно пережил раннюю кончину своей матери, наперекор семейным традициям влюбившейся и связавшей свою судьбу с безвестным пехотным офицером (по наущению влиятельного тестя того скоро убили на дуэли).

Сам Дориан между тем влюбляется в начинающую актрису Сибилу Вэйн — «девушку лет семнадцати, с нежным, как цветок, лицом, с головкой гречанки, обвитой тёмными косами. Глаза — синие озера страсти, губы — лепестки роз»; она с поразительной одухотворённостью играет на убогих подмостках нищенского театрика в Ист-Инде лучшие роли шекспировского репертуара. В свою очередь Сибиле, влачащей полуголодное существование вместе с матерью и братом, шестнадцатилетним Джеймсом, готовящимся отплыть матросом на торговом судне в Австралию, Дориан представляется воплощённым чудом — «Прекрасным Принцем», снизошедшим с заоблачных высот. Её возлюбленному неведомо, что в её жизни тоже есть тщательно оберегаемая от посторонних взглядов тайна: и Сибилла, и Джеймс — внебрачные дети, плоды любовного союза, в своё время связавшего их мать — «замученную, увядшую женщину», служащую в том же театре, с человеком чуждого сословия.

Обретший в Сибиле живое воплощение красоты и таланта, наивный идеалист Дориан с торжеством извещает Бэзила и лорда Генри о своей помолвке. Будущее их подопечного вселяет тревогу в обоих; однако и тот и другой охотно принимают приглашение на спектакль, где избранница Дориана должна исполнить роль Джульетты. Однако, поглощённая радужными надеждами на предстоящее ей реальное счастье с любимым, Сибила в этот вечер нехотя, словно по принуждению (ведь «играть влюблённую — это профанация!» — считает она) проговаривает слова роли, впервые видя без прикрас убожество декораций, фальшь сценических партнёров и нищету антрепризы. Следует громкий провал, вызывающий скептическую насмешку лорда Генри, сдержанное сочувствие добряка Бэзила и тотальный крах воздушных замков Дориана, в отчаянии бросающего Сибиле: «Вы убили мою любовь!»

Изверившийся в своих прекраснодушных иллюзиях, замешенных на вере в нерасторжимость искусства и реальности, Дориан проводит бессонную ночь, блуждая по опустевшему Лондону. Сибиле же его жестокое признание оказывается не по силам; наутро, готовясь отправить ей письмо со словами примирения, он узнает, что девушка в тот же вечер покончила с собой. Друзья-покровители и тут реагируют на трагическое известие каждый по-своему: Бэзил советует Дориану укрепиться духом, а лорд Генри — «не лить напрасно слез о Сибиле Вэйн». Стремясь утешить юношу, он приглашает его в оперу, обещая познакомить со своей обаятельной сестрой леди Гвендолен. К недоумению Бэзила, Дориан принимает приглашение. И лишь подаренный ему недавно художником портрет становится беспощадным зеркалом назревающей в нем духовной метаморфозы: на безупречном лице юного греческого бога обозначается жёсткая морщинка. Не на шутку обеспокоенный, Дориан убирает портрет с глаз долой.

И вновь ему помогает заглушить тревожные уколы совести его услужливый друг-Мефистофель — лорд Генри. По совету последнего он с головой уходит в чтение странной книги новомодного французского автора — психологического этюда о человеке, решившем испытать на себе все крайности бытия. Надолго заворожённый ею («казалось, тяжёлый запах курений поднимался от её страниц и дурманил мозг»), Дориан в последующие двадцать лет — в повествовании романа они уместились в одну главу — «все сильнее влюбляется в свою красоту и все с большим интересом наблюдает разложение своей души». Как бы заспиртованный в своей идеальной оболочке, он ищет утешения в пышных обрядах и ритуалах чужих религий, в музыке, в коллекционировании предметов старины и драгоценных камней, в наркотических зельях, предлагаемых в притонах с недоброй известностью. Влекомый гедонистическими соблазнами, раз за разом влюбляющийся, но не способный любить, он не гнушается сомнительными связями и подозрительными знакомствами. За ним закрепляется слава бездушного совратителя молодых умов.

Напоминая о сломанных по его прихоти судьбах мимолётных избранников и избранниц, Дориана пытается вразумить Бэзил Холлуорд, давно прервавший с ним всякие связи, но перед отъездом в Париж собравшийся навестить. Но тщетно: в ответ на справедливые укоры тот со смехом предлагает живописцу узреть подлинный лик своего былого кумира, запечатлённый на холлуордовском же портрете, пылящемся в тёмном углу. Изумлённому Бэзилу открывается устрашающее лицо сластолюбивого старика. Впрочем, зрелище оказывается не по силам и Дориану: полагая создателя портрета ответственным за своё нравственное поведение, он в приступе бесконтрольной ярости вонзает в шею друга своих юных дней кинжал. А затем, призвав на помощь одного из былых соратников по кутежам и застольям, химика Алана Кэмпбела, шантажируя того некой позорной тайной, известной лишь им обоим, заставляет его растворить в азотной кислоте тело Бэзила — вещественное доказательство содеянного им злодейства.

Терзаемый запоздалыми угрызениями совести, он вновь ищет забвения в наркотиках. И чуть не гибнет, когда в подозрительном притоне на самом «дне» Лондона его узнает какой-то подвыпивший матрос: это Джеймс Вэйн, слишком поздно проведавший о роковой участи сестры и поклявшийся во что бы то ни стало отомстить её обидчику.

Впрочем, судьба до поры хранит его от физической гибели. Но — не от всевидящего ока холлуордовского портрета. «Портрет этот — как бы совесть. Да, совесть. И надо его уничтожить», — приходит к выводу Дориан, переживший все искушения мира, ещё более опустошённый и одинокий, чем прежде, тщетно завидующий и чистоте невинной деревенской девушки, и самоотверженности своего сообщника поневоле Алана Кэмпбела, нашедшего в себе силы покончить самоубийством, и даже… духовному аристократизму своего друга-искусителя лорда Генри, чуждого, кажется, любых моральных препон, но непостижимо полагающего, что «всякое преступление вульгарно».

Поздней ночью, наедине с самим собой в роскошном лондонском особняке, Дориан набрасывается с ножом на портрет, стремясь искромсать и уничтожить его. Поднявшиеся на крик слуги обнаруживают в комнате мёртвое тело старика во фраке. И портрет, неподвластный времени, в своём сияющем величии.

Так кончается роман-притча о человеке, для которого «в иные минуты Зло было лишь одним из средств осуществления того, что он считал красотой жизни».

Пересказал

«Портрет Дориана Грея» краткое содержание на английском произведения поможет подготовиться к уроку и улучшить знания английского.

«Портрет Дориана Грея» краткое содержание на английском

The Picture of Dorian Gray begins on a beautiful summer day in Victorian era England, where Lord Henry Wotton, an opinionated man, is observing the sensitive artist Basil Hallward painting the portrait of Dorian Gray, a handsome young man who is Basil’s ultimate muse. While sitting for the painting, Dorian listens to Lord Henry espousing his hedonistic world view, and begins to think that beauty is the only aspect of life worth pursuing. This prompts Dorian to wish that the painted image of himself would age instead of himself.

Dorian invites Basil and Lord Henry to see Sibyl perform in Romeo and Juliet . Sibyl, too enamoured with Dorian to act, performs poorly, which makes both Basil and Lord Henry think Dorian has fallen in love with Sibyl because of her beauty instead of her acting talent. Embarrassed, Dorian rejects Sibyl, telling her that acting was her beauty; without that, she no longer interests him. On returning home, Dorian notices that the portrait has changed; his wish has come true, and the man in the portrait bears a subtle sneer of cruelty.

Conscience-stricken and lonely, Dorian decides to reconcile with Sibyl, but he is too late, as Lord Henry informs him that Sibyl killed herself by swallowing prussic acid. Dorian then understands that, where his life is headed, lust and good looks shall suffice. Dorian locks the portrait up, and over the following eighteen years, he experiments with every vice, influenced by a morally poisonous French novel that Lord Henry Wotton gave him.

One night, before leaving for Paris, Basil goes to Dorian’s house to ask him about rumours of his self-indulgent sensualism. Dorian does not deny his debauchery, and takes Basil to see the portrait. The portrait has become so hideous that Basil is only able to identify it as his work by the signature he affixes to all his portraits. Basil is horrified, and beseeches Dorian to pray for salvation. In anger, Dorian blames his fate on Basil, and stabs him to death. Dorian then calmly blackmails an old friend, the scientist Alan Campbell, into using his knowledge of chemistry to destroy the body of Basil Hallward. Alan later kills himself over the deed.

To escape the guilt of his crime, Dorian goes to an opium den, where James Vane is unknowingly present. James had been seeking vengeance upon Dorian ever since Sibyl killed herself, but had no leads to pursue: the only thing he knew about Dorian was the name Sibyl called him, «Prince Charming». In the opium den however he hears someone refer to Dorian as «Prince Charming», and he accosts Dorian. Dorian deceives James into believing that he is too young to have known Sibyl, who killed herself 18 years earlier, as his face is still that of a young man. James relents and releases Dorian, but is then approached by a woman from the opium den who reproaches James for not killing Dorian. She confirms that the man was Dorian Gray and explains that he has not aged in 18 years. James runs after Dorian, but he has gone.

James then begins to stalk Dorian, causing Dorian to fear for his life. However during a shooting party, one of the hunters accidentally kills James Vane who was lurking in a thicket. On returning to London, Dorian tells Lord Henry that he will be good from then on; his new probity begins with not breaking the heart of the naïve Hetty Merton, his current romantic interest. Dorian wonders if his new-found goodness has reverted the corruption in the picture, but when he looks he sees only an even uglier image of himself. From that, Dorian understands that his true motives for the self-sacrifice of moral reformation were the vanity and curiosity of his quest for new experiences.

Deciding that only full confession will absolve him of wrongdoing, Dorian decides to destroy the last vestige of his conscience, and the only piece of evidence remaining of his crimes — the picture. In a rage, he takes the knife with which he murdered Basil Hallward, and stabs the picture. The servants of the house awaken on hearing a cry from the locked room; on the street, passers-by who also heard the cry call the police. On entering the locked room, the servants find an unknown old man, stabbed in the heart, his face and figure withered and decrepit. The servants identify the disfigured corpse by the rings on its fingers which belonged to their master; beside him is the picture of Dorian Gray, restored to its original beauty.

Во вступлении к роману Оскар Уайльд описывает свое понимание Искусства. По мнению Уайльда, искусство это что-то величественное, независимое от жизни. И всем своим текстом он доказывает собственную теорию, придавая живописи магическую силу. Конечно, краткий пересказ книги по главам не сможет передать всю полноту его мысли, но сюжет он передает абсолютно точно. А за «всей полнотой мысли» можно обратиться к .

Повествование начинается со студии Бэзила Холлуорда – художника, работающего над портретом прекрасного юноши. Его собеседник – Генри Уоттон, курящий папиросы, рассуждает над мастерством творца и красотой изображенного молодого человека. Бэзил отвечает, что этот златокудрый красавец – двадцатилетний Дориан Грей (вот его ), которым живописец любуется, считая его своей музой.

Услышав это, лорд Генри захотел непременно познакомиться с этим Аполлоном красоты. На что художник категорично отказывает: он опасается дурного влияния своего искушенного приятеля на добродетельного юношу. Планы Бэзила прерывает лакей, докладывающий, что внизу ожидает Дориан Грей. Теперь знакомства не избежать.

Глава II

Встретив юношу, Генри моментально проникся его необыкновенной красотой. Дориан же, в свою очередь, вслушивался в столь привлекательные, но искушающие, столь красивые, но парадоксальные речи лорда, которыми Уоттон расположил к себе душу натурщика. Он показал Дориану важность красоты и юности, а также их прискорбную недолговечность.

Закончив портрет, художник показывает его Грею. Но единственное чувство, которое возникает у Дориана, — это зависть к портрету, ведь его герой будет вечно молодым. Дориан тоже хочет сохранить вечную молодость. Безил дарит портрет юноше. Сам молодой красавец соглашается на приглашение лорда Генри отправиться в театр и уходит с ним.

Глава III

Другим днем лорд Генри приходит к своему дяде Фермору с намерением узнать родословную Дориана Грея. Юноша оказался внуком Келсо, матерью его была красавица – Маргарет Девере. За ней ухаживали богатейшие мужчины, но она сбежала с каким-то офицером, у которого не было и гроша за душой. Отцу Маргарет это не понравилось и, по слухам, он устроил дуэль, на которой убили возлюбленного дочери. Меньше, чем через год, женщина умерла, оставив после себя младенца. Сын её должен был получить богатое наследство. Уоттон хотел покорить Грея, поработить его душу, сделать своей марионеткой и наполовину ему уже это удалось.

Узнав, что было нужно, Генри попрощался с дядей и отправился на завтрак к тетушке Агате, куда также был приглашен и Дориан. Опоздав к началу, лорд приходит и садится за стол. Во время трапезы присутствующие обсуждали многочисленные новомодные тенденции в Англии. Сам же Генри Уоттон – «Принц парадокса» — захватил внимание слушателей своими прекрасными речами, не отпуская их до самого конца. После завтрака лорд собирается в Парк и берет с собой напросившегося Дориана Грея.

Глава IV

Действие происходит спустя месяц. Дориан Грей сидит в библиотеке лорда Генри в ожидании его самого. Юноша коротал время за книгой. Вскоре в комнату входит леди Уоттон. Во время их разговора становится видно, сколь сильное влияние имеет лорд Генри на Грея. Дориан выражается теми же словами, мыслит так же, как он.

Наконец, приходит Генри, и молодой человек рассказывает ему о своей влюблённости в актрису. Он встретил её в захудалом театре, куда он пришел по чистой случайности. Сибилла играла главную роль в пьесе «Ромео и Джульетта». Всё в этом театре, от музыки до игры персонажей, вызывало отвращение в юноше. Но с появлением Сибиллы театр и весь мир наполнился для него новыми красками. Он рассказывал Генри про её мелодичный голос, красоту и прекрасную актерскую игру. Про прозвище – «Прекрасный принц», которое Сибилла дала Грею. В конце разговора Дориан уговаривает лорда Уоттона пойти вместе с ним и Бэзилом посмотреть на девушку на сцене. Но, до их совместной поездки, Генри приходит телеграмма с известием о помолвке юной пары.

Глава V

Сибилла сидит на коленях перед матерью, рассказывая ей про свои отношения с «Прекрасным Принцем». Мать, тоже актриса, скептически относится к их отношениям, но, если только молодой человек небогат. Дочь же не слушает мать, полностью погрузившись в мечты. Прерывает эту картину вошедший брат героини – Джеймс. В этот день он отправляется заработать денег для семьи, работая моряком. Они с сестрой отправляются на прогулку, где увлеченная Сибилла рассказывала ему про Дориана. Но тот лишь считал её легковерной простушкой. В один момент рядом с ними проезжает Дориан, но Джеймс не замечает его и в порыве злости кричит, что убьет его в случае нанесения обиды. Сибилла сначала с ужасом посмотрела на него, но потом простила брата, и они направились домой.

Вернувшись, Джеймс попрощался с сестрой и, дав наставление матери заботиться о Сибилле, собрал вещи и ухал на заработки.

Глава VI

Ресторан «Бирстоль», отдельная комната с обедом на троих. Лорд Генри приветствует вошедшего Бэзила и сообщает ему, что Дориан женится. Тот сначала не верит ему, считая, что юноша не настолько безрассуден. Наконец, приходит сам Дориан, приветствует друзей и рассказывает про вчерашний вечер, про прекрасно играющую на сцене Сибиллу, про их встречу за кулисами и про прекрасный поцелуй влюбленных.

Перекусив и обсудив данную тему, друзья отправляются в театр. Именно сейчас художник понимает, что Дориан Грей стал совсем другим.

Глава VII

Приехав, друзья уселись в заказанное ложе, ожидая появления Сибиллы. Когда, наконец, представление началось, и девушка в роли Джульетты вышла на сцену, оба друга подчеркнули её красоту. Но выступала она из рук вон плохо, фальшиво. Генри и Бэзил ушли, не досмотрев представление до конца. Потрясенный Дориан же, дождавшись конца пьесы, пошел за кулисы, чтобы встретиться с актрисой. Она радостно встречает его и говорит, что не может играть как прежде из-за любви к нему. Но возлюбленный отвечает, что она погубила их любовь, называет её бездарностью и заурядностью. В ответ Дориан слышит мольбы о прощении, но он уходит.

Следующие часы Грей проводит в забытье и поздно возвращается домой. Там он заметил у портрета неладное – лицо выражало жестокость, которой раньше не было. Сначала Дориан не поверил в это, но затем слова, сказанные им у Бэзила, пробудили в нем уверенность. Закрыв портрет, Грей жалеет Сибиллу. Дориан решил, что картина станет его совестью, он будет делать добрые дела и не поддаваться искушению.

Глава VIII

На следующий день Грей проснулся поздно. Слуга принес ему письма и юноша, разбирая их, наткнулся на одно от Генри, не читая, он отложил его в сторону. Встав, он заметил картину и, заперев двери, решил проверить, не показалось ли ему то, невозможное, что он увидел. Да, ему не показалось, портрет и правда изменился. Это повергло юношу в шок. Утешало его только то, что это подтолкнуло его измениться к лучшему. Он станет делать добрые дела и женится на Сибилле.

Но вот неожиданно приходит лорд Генри и сообщает ужасные известия — Сибилла Вэйн покончила с собой. Страданий Дориана за этим не последовало, что его самого удивило, натолкнуло на мысль о его бессердечии. Но после разговора с Генри юноше стало намного лучше. Грей решает, что портрет будет нести бремя греха, пока сам он с той же прекрасной красотой развлекается и радуется жизни.

После разговора друзья едут в оперу.

Глава IX

На следующее утро к Дориану пришел Бэзил, чтобы утешить юношу после произошедшего. Но, увидев Грея спокойным, удивился, на что герой ответил, что в происшествии нет ничего страшного и особенного, «прошлое — это прошлое». Затем, художник, заметив, что портрет сокрыт, попросил посмотреть на свое творение. Но Грей запретил сделать это. Бэзил же поведал ему о своем желании выставить работу в Париже. Но изначально живописец был против этого, что же изменилось? И друг рассказал ему.

Бэзил боялся, что в своей работе он раскрыл свою душу, свою жизненную тайну – обожание Дориана. Но сейчас он понял свою ошибку. Не добившись разрешения выставить портрет, художник уходит.

Дориан, в свою очередь, убирает картину, боясь, что кто-нибудь сможет раскрыть его тайну.

Глава X

Дориан берет ключ от старой комнаты и распоряжается, чтобы рабочие доставили туда портрет, не открывая его. Сам он следит, чтобы все вышеперечисленное было сделано, и только тогда смог выдохнуть.

Спустившись вниз, Дориан увидел газету и книгу от лорда Генри. В статье раскрывались подробности смерти Сибиллы. Разозлившись, юноша рвёт газету и выбрасывает её. Но книга заинтересовала его. Это был этюд о герое, пытавшемся пережить страсти ушедших эпох. Произведение завладело разумом юноши.

Глава XI

На протяжении многих лет над Дорианом преобладала эта книга. Им завладевало огромное количество увлечений: от церковных обрядов и одеяний до драгоценных камней. Юношу также начали интересовать портреты своих предков.

В Лондоне стали появляться грязные слухи о личной жизни богатого повесы. Говорили, что его видели в странной компании всякого сброда, что он посещает непристойные заведения. И хотя некоторые недолюбливали юношу, стоило только посмотреть на его красивое и чистое лицо, как многим становилось непонятно, как о таком чистом молодом человеке можно распространять злые сплетни. А после всех своих деяний, Дориан любил приходить и смотреть на портрет, его изменения, и сравнивать то лицо со своим.

Глава XII

Бэзил ищет встречи с Дорианом, приходит к нему домой, но, не дождавшись, уходит. На улице происходит случайная встреча. Друзья возвращаются в дом и обсуждают сплетни о юноше, витающие над Лондоном. Суть сплетен – поведение и влияние Грея на своё окружение.

Бэзил пытается вывести друга на откровенный разговор с надеждой увидеть его душу. У Дориана это вызывает злой смех, и в ответ он предлагает подняться наверх, в комнату, где хранится портрет.

Глава XIII

Друзья наверху, Дориан открывает портрет. Увиденное зрелище вызывает у художника ужас: на картине он увидел пожилого и жестокого человека, отдалённо напоминавшего стоящего рядом мужчину. Оцепенение не покидало Бэзила, Дориан же, в свою очередь, сохранял хладнокровие.

Портрет помогает Бэзилу убедиться в том, что он считал слухами. Истина о дьявольской сущности натурщика открывается художнику в одно мгновение. Холлуорд пытается повернуть Грея лицом к Богу и помолиться, что ещё более злит юношу. Встреча друзей заканчивается смертью Бэзила. Грей нанес ему несколько смертельных ударов ножом.

Теперь осталось только избавиться от улик.

Глава XIV

Следующим утром Дориан пишет два письма: одно адресует бывшему другу – Кэмпбеллу, химику, а второе просто кладет в карман. Мысли о случившемся не покидают героя. Вскоре приезжает Алан, так как текст письма его очень взволновал.

Вчерашний убийца спокойно рассказал о случившемся и попросил помощи. Необходимо избавиться от тела. Кэмпбелл отказывается стать частью гнусной аферы. Его не трогают даже мольбы Дориана. И тут Грей пускает в ход второе письмо, содержание которого может уничтожить химика.

Алан в сопровождении Дориана поднимается наверх. В комнату, где лежит тело Бэзила. Грей видит кровь на руке портрета и скрывает его от глаз Алана покрывалом. Химик остается наедине с мертвецом. Его познания в химии и азотная кислота сделали своё дело: тело исчезло.

Глава XV

Вечером Дориан навещает леди Нарборо. Он напряжен, но всем своим видом пытается казаться нескучным. Только лорд Генри, благодаря своим разговорам и остроумию, отвлекает Грея от тяжелых мыслей.

Страх снова вернулся к герою, когда он приехал домой. Что же делать? Избавиться от оставшихся улик. Грей сжигает пальто и саквояж Бэзила.

Ближе к полуночи Дориан покидает дом в кебе.

Глава XVI

Дориан решает убить прошлое, забыв обо всём. Жизнь с её безбашенным разгулом и низостью будоражили воображение Грея ещё сильнее, чем искусство. Юноша спешит в притон, где ему становится лучше.

На выходе из притона Дориана ожидала новая опасность. Брат Сибиллы решил отомстить за смерть сестры. Юношу он узнает, услышав фразу «Прекрасный принц». И только магия портрета спасает жизнь Грея: он выглядит слишком молодо для «убийцы» Сибиллы, которая умерла восемнадцать лет назад.

Обман раскрылся, но было уже поздно: виновник скрылся.

Глава XVII

Дориана в его усадьбе посещают гости, в числе которых лорд Генри. Гости развлекаются, а Грей, желая порадовать даму, идет в оранжерею за букетом.

Но вот люди слышат стон и странный звук. Все испуганы. Лорд Уоттон первым видит Дориана без сознания. Вскоре Грей очнулся и вспомнил, что за окном оранжереи увидел лицо брата Сибиллы – Джеймса Вэйна. Юношей овладело отчаянное веселье.

Глава XVIII

Дориан не покидает дом из-за страха встретить Вэйна. Постепенно Грей убеждает себя, что это был всего лишь призрак. На третий день юноша прогуливается с герцогиней Клаустон, а затем направляется в парк, к месту предстоящей охоты. Он идет с братом герцогини, и вдруг их внимание привлекает неожиданно выскочивший заяц. Герой просит не убивать его, но в ответ слышит лишь выстрел, вслед за которым одновременно раздается крик зверя и стон человека.

Спустя некоторое время Грей узнает, что убитый – матрос, Джеймс Вэйн. Увидев мертвеца, Дориан понимает, что спасен.

Глава XIX

Грей решает пойти по пути душевного исправления, и он делится своими мыслями с Генри. Дориану кажется, что неопороченная им девушка — это первый шаг. Но лорд возражает, что, разбив сердце, исправиться нельзя. Тема разговора меняется, и друзья обсуждают исчезновение Бэзила. Герой пытается узнать мнение Генри о своей якобы причастности к смерти художника. Лорд не верит, что Грей способен на убийство.

Спустя некоторое время Генри обращает внимание на то, что внешность Дориана не претерпела изменений со временем. Грей восклицает, что жить так больше не хочет, и уходит.

Глава XX

Дориан чувствует, что загубил свою душу и пагубно влиял на различных людей. Раньше он просил у небес вечной молодости и тем самым погубил собственную жизнь. В голову Грея пришла мысль, что недавний случай с неопороченной девушкой должен изменить портрет в лучшую сторону.

Юноша наверху, перед ним картина, но ничего не изменилось, изображение, напротив, было самым отвратительным. Наш герой понимает, что поступок с девушкой был продиктован тщеславием или жаждой новых ощущений. Мысли о портрете не покидают Грея, он боится, что кто-то подсмотрит его тайну. Что же делать? Уничтожить картину, а значит — свою совесть и всё прошлое.

Дориан поражает ножом портрет. Крик. Слуги подошли к комнате и стали звать своего хозяина. На стук никто не откликался. Слуги проникли в комнату через балкон. На стене красовался портрет юноши, каким они видели его недавно, на полу же лежало старое потасканное тело с увядшим и порочным лицом. Лишь перстни на руках мертвеца указывали, что это Дориан Грей.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Портрет Дориана Грея
Краткое содержание романа
В солнечный летний день талантливый живописец Бэзил Холлуорд принимает в своей мастерской старого друга лорда Генри Уоттона – эстета-эпикурейца, “Принца Парадокса”, по определению одного из персонажей. В последнем без труда узнаются хорошо знакомые современникам черты Оскара Уайльда, ему автор романа “дарит” и преобладающее число своих прославленных афоризмов. Захваченный новым замыслом, Холлуорд с увлечением работает над портретом необыкновенно красивого юноши, с которым

Недавно познакомился. Тому двадцать лет; зовут его Дориан Грей.
Скоро появляется и натурщик, с интересом вслушивающийся в парадоксальные суждения утомленного гедониста; юная красота Дориана, пленившая Бэзила, не оставляет равнодушным и лорда Генри. Но вот портрет закончен; присутствующие восхищены его совершенством. Златокудрый, обожающий все прекрасное и нравящийся сам себе Дориан мечтает вслух: “Если бы портрет менялся, а я мог всегда оставаться таким, как есть!” Растроганный Бэзил дарит портрет юноше.
Игнорируя вялое сопротивление Бэзила, Дориан принимает приглашение лорда Генри и, при деятельном участии последнего, окунается в светскую жизнь; посещает званые обеды, проводит вечера в опере. Тем временем, нанеся визит своему дяде лорду фермеру, лорд Генри узнает о драматических обстоятельствах происхождения Дориана: воспитанный богатым опекуном, он болезненно пережил раннюю кончину своей матери, наперекор семейным традициям влюбившейся и связавшей свою судьбу с безвестным пехотным офицером (по наущению влиятельного тестя того скоро убили на дуэли).
Сам Дориан между тем влюбляется в начинающую актрису Сибилу Вэйн – “девушку лет семнадцати, с нежным, как цветок, лицом, с головкой гречанки, обвитой темными косами. Глаза – синие озера страсти, губы – лепестки роз”; она с поразительной одухотворенностью играет на убогих подмостках нищенского театрика в Ист-Инде лучшие роли шекспировского репертуара. В свою очередь Сибиле, влачащей полуголодное существование вместе с матерью и братом, шестнадцатилетним Джеймсом, готовящимся отплыть матросом на торговом судне в Австралию, Дориан представляется воплощенным чудом – “Прекрасным Принцем”, снизошедшим с заоблачных высот. Ее возлюбленному неведомо, что в ее жизни тоже есть тщательно оберегаемая от посторонних взглядов тайна: и Сибилла, и Джеймс – внебрачные дети, плоды любовного союза, в свое время связавшего их мать – “замученную, увядшую женщину”, служащую в том же театре, с человеком чуждого сословия.
Обретший в Сибиле живое воплощение красоты и таланта, наивный идеалист Дориан с торжеством извещает Бэзила и лорда Генри о своей помолвке. Будущее их подопечного вселяет тревогу в обоих; однако и тот и другой охотно принимают приглашение на спектакль, где избранница Дориана должна исполнить роль Джульетты. Однако, поглощенная радужными надеждами на предстоящее ей реальное счастье с любимым, Сибила в этот вечер нехотя, словно по принуждению (ведь “играть влюбленную – это профанация!” – считает она) проговаривает слова роли, впервые видя без прикрас убожество декораций, фальшь сценических партнеров и нищету антрепризы. Следует громкий провал, вызывающий скептическую насмешку лорда Генри, сдержанное сочувствие добряка Бэзила и тотальный крах воздушных замков Дориана, в отчаянии бросающего Сибиле: “Вы убили мою любовь!”
Изверившийся в своих прекраснодушных иллюзиях, замешенных на вере в нерасторжимость искусства и реальности, Дориан проводит бессонную ночь, блуждая по опустевшему Лондону. Сибиле же его жестокое признание оказывается не по силам; наутро, готовясь отправить ей письмо со словами примирения, он узнает, что девушка в тот же вечер покончила с собой. Друзья-покровители и тут реагируют на трагическое известие каждый по-своему: Бэзил советует Дориану укрепиться духом, а лорд Генри – “не лить напрасно слез о Сибиле Вэйн”. Стремясь утешить юношу, он приглашает его в оперу, обещая познакомить со своей обаятельной сестрой леди Гвендолен. К недоумению Бэзила, Дориан принимает приглашение. И лишь подаренный ему недавно художником портрет становится беспощадным зеркалом назревающей в нем духовной метаморфозы: на безупречном лице юного греческого бога обозначается жесткая морщинка. Не на шутку обеспокоенный, Дориан убирает портрет с глаз долой.
И вновь ему помогает заглушить тревожные уколы совести его услужливый друг-Мефистофель – лорд Генри. По совету последнего он с головой уходит в чтение странной книги новомодного французского автора – психологического этюда о человеке, решившем испытать на себе все крайности бытия. Надолго завороженный ею (“казалось, тяжелый запах курений поднимался от ее страниц и дурманил мозг”), Дориан в последующие двадцать лет – в повествовании романа они уместились в одну главу – “все сильнее влюбляется в свою красоту и все с большим интересом наблюдает разложение своей души”. Как бы заспиртованный в своей идеальной оболочке, он ищет утешения в пышных обрядах и ритуалах чужих религий, в музыке, в коллекционировании предметов старины и драгоценных камней, в наркотических зельях, предлагаемых в притонах с недоброй известностью. Влекомый гедонистическими соблазнами, раз за разом влюбляющийся, но не способный любить, он не гнушается сомнительными связями и подозрительными знакомствами. За ним закрепляется слава бездушного совратителя молодых умов.
Напоминая о сломанных по его прихоти судьбах мимолетных избранников и избранниц, Дориана пытается вразумить Бэзил Холлу-. орд, давно прервавший с ним всякие связи, но перед отъездом в Париж собравшийся навестить. Но тщетно: в ответ на справедливые укоры тот со смехом предлагает живописцу узреть подлинный лик своего былого кумира, запечатленный на холлуордовском же портрете, пылящемся в темном углу. Изумленному Бэзилу открывается устрашающее лицо сластолюбивого старика. Впрочем, зрелище оказывается не по силам и Дориану: полагая создателя портрета ответственным за свое нравственное поведение, он в приступе бесконтрольной ярости вонзает в шею друга своих юных дней кинжал. А затем, призвав на помощь одного из былых соратников по кутежам и застольям, химика Алана Кэмпбела, шантажируя того некой позорной тайной, известной лишь им обоим, заставляет его растворить в азотной кислоте тело Бэзила – вещественное доказательство содеянного им злодейства.
Терзаемый запоздалыми угрызениями совести, он вновь ищет забвения в наркотиках. И чуть не гибнет, когда в подозрительном притоне на самом “дне” Лондона его узнает какой-то подвыпивший матрос: это Джеймс Вэйн, слишком поздно проведавший о роковой участи сестры и поклявшийся во что бы то ни стало отомстить ее обидчику.
Впрочем, судьба до поры хранит его от физической гибели. Но – не от всевидящего ока холлуордовского портрета. “Портрет этот – как бы совесть. Да, совесть. И надо его уничтожить”, – приходит к выводу Дориан, переживший все искушения мира, еще более опустошенный и одинокий, чем прежде, тщетно завидующий и чистоте невинной деревенской девушки, и самоотверженности своего сообщника поневоле Алана Кэмпбела, нашедшего в себе силы покончить самоубийством, и даже… духовному аристократизму своего друга-искусителя лорда Генри, чуждого, кажется, любых моральных препон, но непостижимо полагающего, что “всякое преступление вульгарно”.
Поздней ночью, наедине с самим собой в роскошном лондонском особняке, Дориан набрасывается с ножом на портрет, стремясь искромсать и уничтожить его. Поднявшиеся на крик слуги обнаруживают в комнате мертвое тело старика во фраке. И портрет, неподвластный времени, в своем сияющем величии.
Так кончается роман-притча о человеке, для которого “в иные минуты Зло было лишь одним из средств осуществления того, что он считал красотой жизни”.

Муму краткое содержание брифли. И.С. Тургенев «Муму»: описание, герои, анализ произведения

93db85ed909c13838ff95ccfa94cebd9

В одном из московских домов в окружении множества слуг жила старая барыня. Среди всей ее прислуги особенно выделялся дворник Герасим. Был он высоким, статным мужиком – настоящим богатырем. Только вот говорить он не мог – таким уж уродился.

Барыня отличалась характером строгим и считала, что только она знает, как ее прислуга должна жить. Как-то раз задумала она женить своего башмачника Капитона. Капитон много пил, и барыня решила, что женитьба, а точнее, жена отвадит его от этого пристрастия. А в качестве жены для Капитона выбрала она прачку Татьяну. Татьяна была тихой, очень послушной и боязливой молодой женщиной. Она была красива, только красота ее была как-то незаметна из-за того, что и сама Татьяна старалась быть как можно незаметнее.

Татьяна очень нравилась Герасиму. Он постоянно оказывал ей знаки внимания – дарил подарки, метлой перед ней подметал. А когда увидел, что Капитон как-то слишком уж долго да любезно с ней разговаривает, то без слов дал ему понять, что с ним будет, если обидит он Татьяну. Сам Герасим собирался идти к барыне и просить у нее разрешения жениться на Татьяне. Поэтому и возникло и у Капитона, и у дворецкого Гаврилы опасение, что Герасим не просто будет огорчен таким решением барыни – он и убить Капитона и Татьяну может. Вот и решили они пойти на хитрость. Зная, что Герасим просто ненавидит пьяных, подговорили они Татьяну пройти мимо него, шатаясь, словно пьяная. Герасим, увидев это, пережил настоящее потрясение. Ушел он в свою дворницкую, закрылся там и не выходил весь день. А потом, выйдя, перестал обращать внимание на Татьяну. Только год спустя, когда уезжали Татьяна и Капитон в деревню (Капитон после женитьбы стал пить еще больше), подошел Герасим к Татьяне и подарил ей платок, а Татьяна расцеловала его троекратно.

Гуляя по берегу реки, Герасим увидел в воде маленького щенка. Вытащил он щенка из воды и принес в свою дворницкую. Вымыл, вытер, накормил и уложил спать рядом с собой. Герасим очень хорошо ухаживал за щенком, который скоро стал очень красивой маленькой собачкой. Назвал он ее Муму и привязался к ней так, как ни к кому никогда не привязывался. Да и собачка не отходила от Герасима ни на шаг. Однажды барыня увидела Муму и захотела поближе на нее посмотреть. Принесли Муму к ней в комнаты, но собачка не подходила к барыне и молоко, данное ей, не пила. А когда барыня протянула руку, чтобы погладить Муму, та оскалила зубы и зарычала. Барыня тут же приказала Гавриле избавиться от собаки. Гаврило выкрал у Герасима Муму, отнес на рынок и продал, договорившись, что собаку какое-то время не будут спускать с привязи.

Герасим долго искал Муму, а когда ему знаками показали, что Муму на барыню оскалилась, он решил, что не увидит ее больше. Но ночью Муму вернулась с обрывком веревки на шее. Тогда стал Герасим прятать собаку. Весь день он держал ее взаперти, а ночью выводил погулять. Но как-то ночью, увидев чужого человека около забора, Муму звонко залаяла. Барыня проснулась и велела немедленно избавиться от собаки. Когда пришли к Герасиму, тот знаками показал, что сделает все сам. Он взял Муму и ушел со двора. Он привел собаку в трактир, накормил ее щами с мясом, потом пошел на реку, сел вместе с ней в лодку и стал выгребать на середину реки. Привязал Герасим к веревке кирпичи, которые взял с собой, поднял Муму над водой, посмотрел на нее в последний раз и разжал руки. Вернувшись в свою каморку, Герасим собрал вещи и ушел из Москвы в свою деревню. Барыня сначала разозлилась, а потом успокоилась. А Герасим больше никогда в жизни не проявлял интереса ни к женщинам, ни к собакам.

Иван Сергеевич Тургенев был смелым автором, произведения которого нередко попадали под тщательный обзор органов цензуры. Рассказ «Муму», известный сегодня каждому школьнику, долгое время был запрещен к публикации. И если бы не дипломатические способности автора, мир так бы никогда и не узнал об этой трогательной и трагической истории.

История создания

В середине 50-х годов XIX в. Тургенев находился под домашним арестом, а потом был отправлен в ссылку за некролог на смерть Гоголя. Находясь под присмотром частных приставов, весной 1855 г. Тургенев пишет рассказ «Муму». Этой вещью он делится с семьей издателя Аксакова, которая положительно реагирует на произведение, но не может опубликовать его из-за протеста цензуры. Спустя год, в журнале «Современник» «Муму» все-таки появляется, что становится причиной рапорта чиновника и официального рецензента журнала. Представители органов цензуры недовольны, что аудитория может проникнуться состраданием к персонажам, и поэтому не позволяет распространять рассказ в другие издания. И только весной 1956 г. в главном управлении цензуры после многочисленных ходатайств друзей Тургенева было принято решение включить решение включить «Муму» в собрание сочинений Ивана Сергеевича.

Анализ произведения

Сюжетная линия

В основе рассказа лежат реальные события, которые происходили в доме у матери Тургенева в Москве. Автор повествует о жизни барыни, в служении у которого находится глухонемой дворник Герасим. Слуга начинает ухаживать за прачкой Татьяной, но барыня принимает решение женить её на своем башмачнике. Чтобы разрешить ситуацию дворецкий барыни предлагает Татьяне предстать перед Герасимом пьяной, чтобы отвратить его от себя. И эта хитрость срабатывает.

Через год прачка и башмачник уезжают в деревню по приказу барыни. Герасим же приносит с собой выловленного из воды щенка и дает ему кличку Муму. Барыня узнает о присутствии собаки во дворе одной из самых последних и никак не может наладить отношения с животным. Получив приказ избавиться от собаки, дворецкий пытается тайно продать Муму, но она сбегает обратно к Герасиму. Когда до дворника доходят сведения, что барыня недовольна, он отправляется на пруд, где топит собаку, а сам принимает решение вернуться к себе в деревню, а не в столичный дом барыни.

Главные герои

Реальным прототипом персонажа послужил слуга Варвары Тургеневой Андрей Немой. Автор рисует образ замкнутого человека, который необычайно трудолюбив и достаточно положительно настроен к людям. Этот деревенский крестьянин был способен на самые настоящие чувства. Невзирая на внешнюю мощь и угрюмость, Герасим сохранил в себе способность любить и держать свое слово.

Татьяна

Этот портрет молодой служанки включает в себя все черты типичной женщины из русского поместья XIX века. Забитая, несчастная, не имеющая собственного мнения, эта героиня получает защиту только в период любви Герасима. Не имея морального права и реальной возможности перечить своей хозяйки, Татьяна собственными руками рушит свои шансы на счастливую судьбу.

Гаврила

(Дворецкий Гаврила справа на иллюстрации )

Дворецкий в рассказе предстает простоватым и глупым мужичком, который стремится за счет заискивания остаться в плюсе и найти для себя выгоду. Нельзя сказать, что Тургенев рисует характер Гаврилы злым, но его непосредственная роль в гибели собаки и разрушении жизни Татьяны и Герасима накладывает существенный отрицательный отпечаток на восприятие его как личности.

Капитон

(Лакей Капитон на иллюстрации стоит слева рядом с сидящим Гаврилой )

Образ башмачника можно охарактеризовать как портрет образованного лакея. Этот человек считает себя умным, но при этом не обладает должной силой воли и высокими жизненными стремлениями. В конечном итоге, он превращается в пропойцу и бездельника, которого не способна изменить даже женитьба.

Из всех персонажей «Муму» пожилая барыня — основной негативный персонаж. Именно её поступки и решения приводят к череде страданий и необратимым трагедиям. Тургенев описывает эту героиню как капризную и вспыльчивую женщину, которая упряма и своенравна в своем желании вершить судьбы других людей. Единственными положительными чертами барыни можно рассматривать её хозяйственность и умение распоряжаться домом.

Заключение

Рассказ «Муму» Ивана Сергеевича Тургенева нельзя считать простым произведением о тяжести крестьянской жизни. Это философский текст, который помогает читателю разобраться в вопросах добра и зла, ненависти и любви, единения и разлуки. Писатель уделяет большое внимание вопросу привязанности человека и важности присутствия близких людей, как в жизни богатых, так и в жизни бедняков.

В 1852 году Иван Тургенев написал рассказ «Муму», но опубликовали названное произведение только в 1854 году. Рассказ во многих деталях автобиографичен. Его сюжет составляет история глухонемого дворника Герасима и его найденыша – собачки по имени Муму. И трагический финал, который пытливому уму даст пищу для размышления.

Главная мысль бессмертного произведения «Муму» в том, что Тургенев Иван Сергеевич, показывает несправедливость и жестокость крепостного права по отношению к крестьянам. У читателя произведение вызывает чувство жалости. Невольно приходят на ум слова классика 19 века, Александра Ивановича Герцена: «дрожать от бешенства при изо¬бражении этого тяжелого, нечеловеческого страдания».

Читать краткое содержание Тургенев Муму

Москва 19 века. На одной из отдаленных улиц стоит известный дом серого цвета с белыми колоннами. В этом доме живет барыня, которая много лет уже вдовствует. У барыни очень много слуг. Она, чтобы придать себе значимость, приказывает привезти из одной деревни глухонемого Герасима. Герасим – это человек богатырского телосложения, который теперь будет у барыни в Москве дворником. Ни у кого в Москве всей такого нет!

Работая в Москве, Герасим показал свою сноровку и умение. Как пишет Тургенев: «Работает за четверых и дело в его руках спорится».

Другие крепостные вдовствующей барыни побаивались Герасима и, несомненно, уважали его. Жил дворник в специально отведенной для него каморке над кухней. Он не любил, чтобы в его каморку заглядывали, поэтому тщательно запирал ее, когда уходил. Надо отметить, что в его каморочке был строгий порядок.

Барыня была очень «деятельной». Вот как-то раз решила она женить пьяницу Капитона на одной из дворовых девушек – Татьяне. А Татьяна-то была из тех, про кого говорят «горемычная». Она никогда никому не перечила и боялась всех. В особенный страх ее приводил Герасим из-за своего роста. Со временем стало заметно, что Татьяна нравится Герасиму. Он дарил ей нехитрые подарочки и оказывал знаки внимания. Также помогал выполнять работу. Он мыслил жениться на девушке, но его останавливал факт, что ему еще не справили новый кафтан. Но…, планам Герасима не суждено было исполниться.

Барыня поручила одному из дворецких – Гавриле, устроить судьбы Татьяны и Капитона. Он боялся реакции Герасима на происходящие события, потому что последний обладал недюжинной силищей.

Тогда Гаврила решился на обман. Он знал, что Герасим не переносит пьяных, за этим он подговорил Татьяну выпить немного водки и пройти мимо Герасима. Татьяна так и сделала. Герасим, почувствовав хмельной запах от девушки, проводил ее к Капитону, а сам уединился в своей каморке. Следует отметить, что в комнатушке он провел почти сутки. После описанного происшествия Герасим еще больше «ушел в себя».

После венчания Татьяны прошел почти год. Капитон к этому времени спился и барыня «сослала» молодую семью в деревню. Прощаясь, Татьяна поцеловала Герасима, а он, в свою очередь, подарил ей бумажный платок красного цвета.
Герасим провожал молодых до местечка Крымский брод. Когда он возвращался, то увидел, что в воде барахтается маленький щенок, которому, наверное, дней несколько от роду. Герасим пожалел собачку, взял ее с собой. Когда он пришел в каморку, то смастерил найденышу лежанку из соломы и напоил молочком. Он сильно ее полюбил и дал ей имя Муму. Он ревновал найденыша и не подпускал к ней посторонних.

Однажды Муму мирно дремала под кустиком и в этот момент ее заметила барыня. Она приказала привести Муму к ней в покои. Собачка испугалась новой обстановки и оскалилась, когда барыня пыталась погладить ее.

Барыня разгневалась по этому поводу и приказала Гавриле избавиться от собачонки. Гаврила продает Муму в Охотничий ряд, где ее держат на привязи.

Герасим заметил исчезновение своей любимицы и его лицо застыло в одном выражении. В одну из ночей Муму прибежала к своему хозяину с обрывком веревки на шее.

Тогда Герасим принял решение прятать обретенную собачку в своей каморке. Это продолжалось недолго, потому что в одну из ночей лай Муму разбудил барыню. Она рассвирепела и приказала избавиться от собаки.

Герасим все понял. Понял, что его собачке житья в доме барыни не будет, изведут ее. Утром он дал знать дворецкому, что вопрос с Муму решит сам.

Утром Герасим в праздничном кафтане вышел с Муму из дома. Сначала они зашли в трактир, где Герасим накормил ее щами. Затем Герасим повел свою любимицу к Крымскому броду. Подойдя, он взял два кирпича, отвязал лодку и отчалил от берега. Когда, по его мнению, он приплыл в подходящее место, то сделал петлю, надел ее на шею ничего не понимающей Муму и привязал кирпичи. Еще мгновение – и все кончено… Только круги разошлись в том месте.

После тягостной процедуры Герасим вернулся в известный серый дом с белыми колоннами, собрал свои немудреные пожитки и пошел в родную деревню.

Барыня узнала о самовольстве Герасима, очень разгневалась, приказала его непременно найти. Когда ее распоряжение было выполнено, то ей передали, что Герасим мерно поживает в родной деревушке. Она поспешила объявить его неблагодарным и ненужным человеком. Поспешила забыть о нем. Она же ведь барыня!

Герасим же, в свою очередь, совсем не смотрит на женщин и ни единой собачки не заводит. Заканчивает Иван Сергеевич Тургенев свое повествование словами: «И живет до сих пор Герасим бобылем в своей одинокой избе».

Картинка или рисунок Муму

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Васильев Экспонат номер (Экспонат №)

    В этом произведении передана трогательная история памяти солдата, погибшего на второй Мировой войне. Его мама Анна Федотовна осталась совсем одна, старушка уже почти слепа, единственное, что ее держит в этом мир

  • Краткое содержание Грин Зеленая лампа

    В начале истории один из героев в прекрасной ситуации: зрелый уважаемый и влиятельный миллионер. Вот только эта власть, видимо, наскучила ему. Захотелось чего-то большего, что продавать и покупать, нанимать и увольнять.

  • Эдгар Аллан По

    Краткие пересказы произведений Эдгара Аллана По

  • Краткое содержание Чехов Лошадиная фамилия

    У генерала в отставке Булдеева случается неприятность – сильно разболелся зуб. Его приказчик советует ему одного целителя, заговаривающего зубную боль. Но вот фамилию его вспомнить он никак не может, упомянув только, что фамилия эта лошадиная

  • Краткое содержание Носов Живая шляпа

    Чудная история про двух озорных мальчишек, которые поверили в чудеса. Два друга Вадик и Вовка как-то сидели дома у Вадика и раскашивали картину.

Рассказы Тургенева

В Москве жила барыня. В ее дворе работало много челяди, самым приметным из которых был дворник Герсим из деревни. Он был с рождения глухонемой, но очень сильный физически. Сначала Герасим скучал по своей деревне, но вскоре привык к городу. С работой он справлялся быстро, после сельских работ, его нынешние обязанности казались ему шуткой.

Герасиму выделили каморку, на которую он повесил замок, он не любил гостей. Среди других работников барыни была прачка Татьяна, которая понравилась Герасиму и он начал за ней ухаживать. Но барыня решила выдать Татьяну замуж за Капитона — пьяницу-башмачника. Зная огромную силу Герасима, и Татьяна и Капитон побаивались решения барыни. Но решились на хитрость — Герасим терпеть не мог пьяных, Татьяну уговорили изобразить пьяную девушку и хитрость удалась. Когда Герасим увидел пошатывающуюся Татьяну, он сам приволок ее к Капитону, говоря тем самым кто ей пара.

Так Татьяна вышла за Капитона, Герасим же долго сокрушался по этому поводу. Через год Капитон спился окончательно и его вместе с женой выслали в деревню. Герасим в тот день долго сидел у себя в каморке и лишь под вечер вышел и пошел на прогулку.

Прогуливаясь вдоль реки, Герасим увидел маленького щенка, который никак не мог выбраться из тины. Герасим взял его, положил за пазуху и понес домой. Дома он постелил щенку соломы, налил молока в блюдце и научил собачку пить молоко. Назвал он ее Муму. Целую ночь Герасим провозился с Муму и лишь под утро уснул довольным сном.

Через восемь месяцев Муму выросла и стала взрослой собакой испанской породы. Муму очень привязалась к Герасиму, а он к ней. Муму охраняла его каморку и метлы, ходила возле него, но никогда не заходила в господский дом.

Однажды барыня из окна увидела Муму и собачка ей очень понравилась. Барыня велела привести ее к ней. Слуга бросился поймать Муму, но та не давалась в руки чужим и убежала к Герасиму. Слуга объяснил Герасиму, что барыня желает видеть Муму и Герасим передал собаку слуге. Когда Муму принесли в барские хоромы, она испугалась и прижалась к стенке. Перед ней поставили блюдце с молоком, но она не стала пить. Барыня подзывала к себе Муму, но та не шла. А когда барыня наклонилась к ней, чтобы погладить, Муму оскалила зубы.

Это очень не понравилось барыне. И она велела вынести Муму из дома. На следующий день барыня дала задание избавиться от собаки своему дворецкому Гавриле. Гаврила передал задание Степану и тот изловил Муму тайком от Герасима. Затем Степан отвез Муму на Охотный ряд, где продал ее за полтинник.

Герасим весь день искал Муму и обошел пол-Москвы в ее поисках. Но вернулся домой ни с чем и загрустил. Однако ночью он почувствовал, что кто-то его легонько толкает. Это была Муму с обрывком веревки на шее. Герасим и Муму очень обрадовались друг другу. На следующий день Герасим запер Муму в своей каморке, чтобы ее никто не увидел. Однако он был глухонемым и не знал, что проходящие мимо его каморки могут услышать лай Муму. Что и случилось. Но услышавшие не спешили доносить барыне, что Герасим прячет Муму в своей каморке.

Ночью Герасим вывел Муму на прогулку. Внезапно она учуяла пьяного и громко залаяла. Это разбудило барыню и она немедленно приказала дворецкому избавиться от собаки. Дворецкий вместе с толпой прибежали к каморке Герасима, но замок их сдержал. Поутру они все же достучались до Герасима и он вышел на крыльцо вместе с Муму. Гаврила передал ему требования барыни и Герасим знаками дал понять, что сам избавится от Муму. Молодому парнишке поручили проследить за Герасимом, чтобы он не обманул.

Через час Герасим в праздничном кафтане вышел из каморки. На веревке он вел Муму. Они зашли в трактир, где Герасим купил для Муму последнюю в ее жизни тарелку щей и покрошил в нее хлеба. Герасим долго смотрел как ест Муму и на его глаза навернулись слезы. Когда Муму поела, они вышли из трактира и пошли к реке. По дороге Герасим взял 2 кирпича и они пришли к лодкам. Посадив Муму в лодку, они отплыли от берега и уплыли подальше от Москвы. Там Герасим привязал к кирпичам веревку, на другом конце сделал петлю и накинул ее на шею Муму. В последний раз он прижал ее к себе и простился с ней. Затем он поднял кирпичи и Муму над водой, отвернулся и разжал руки. Он не слышал ни визга Муму, ни всплеска, лишь увидел круги, разбегавшиеся по воде. Затем Герасим вернулся на берег.

Он дошел до своей каморки, собрал вещи в узелок, привязал его на палку и отправился в свою деревню. Барыня на следующий день забеспокоилась его отсутствием, но вскоре получила известия из его деревни о том, что Герасим вернулся. Он быстро вклинился в работу и вновь стал косить сено. И жил с тех пор в одиночестве. С женщинами он не связывался и собак тоже не заводил.

Рассказ Тургенева «Муму» входит в .

07c5807d0d927dcd0980f86024e5208b

В одной из отдаленных улиц Москвы, в сером доме с белыми колоннами, антресолью и покривившимся балконом, жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленною дворней.


Сыновья ее служили в Петербурге, дочери вышли замуж; она выезжала редко и уединенно доживала последние годы своей скупой и скучающей старости. День ее, нерадостный и ненастный, давно прошел; но и вечер ее был чернее ночи.

Из числа всей ее челяди самым замечательным лицом был дворник Герасим, мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырем и глухонемой от рожденья.


Барыня взяла его из деревни, где он жил один, в небольшой избушке, отдельно от братьев, и считался едва ли не самым исправным тягловым мужиком. Одаренный необычайной силой, он работал за четверых — дело спорилось в его руках, и весело было смотреть на него, когда он либо пахал и, налегая огромными ладонями на соху, казалось, один, без помощи лошаденки, взрезывал упругую грудь земли, либо о Петров день так сокрушительно действовал косой, что хоть бы молодой березовый лесок смахивать с корней долой, либо проворно и безостановочно молотил трехаршинным цепом, и как рычаг опускались и поднимались продолговатые и твердые мышцы его плечей. Постоянное безмолвие придавало торжественную важность его неистомной работе. Славный он был мужик, и не будь его несчастье, всякая девка охотно пошла бы за него замуж… Но вот Герасима привезли в Москву, купили ему сапоги, сшили кафтан на лето, на зиму тулуп, дали ему в руки метлу и лопату и определили его дворником.

Крепко не полюбилось ему сначала его новое житье. С детства привык он к полевым работам, к деревенскому быту. Отчужденный несчастьем своим от сообщества людей, он вырос немой и могучий, как дерево растет на плодородной земле…


Переселенный в город, он не понимал, что с ним такое деется, — скучал и недоумевал, как недоумевает молодой, здоровый бык, которого только что взяли с нивы, где сочная трава росла ему по брюхо, взяли, поставили на вагон железной дороги — и вот, обдавая его тучное тело то дымом с искрами, то волнистым паром, мчат его теперь, мчат со стуком и визгом, а куда мчат бог весть! Занятия Герасима по новой его должности казались ему шуткой после тяжких крестьянских работ; а полчаса все у него было готово, и он опять то останавливался посреди двора и глядел, разинув рот, на всех проходящих,


как бы желая добиться от них решения загадочного своего положения, то вдруг уходил куда нибудь в уголок и, далеко швырнув метлу и лопату, бросался на землю лицом и целые часы лежал на груди неподвижно, как пойманный зверь.


Но ко всему привыкает человек, и Герасим привык наконец к городскому житью. Дела у него было немного; вся обязанность его состояла в том, чтобы двор содержать в чистоте, два раза в день привезти бочку с водой,


натаскать и наколоть дров для кухни и дома да чужих не пускать и по ночам караулить. И надо сказать, усердно исполнял он свою обязанность: на дворе у него никогда ни щепок не валялось, ни сору; застрянет ли в грязную пору где нибудь с бочкой отданная под его начальство разбитая кляча водовозка, он только двинет плечом — и не только телегу, самое лошадь спихнет с места; дрова ли примется он колоть, топор так и звенит у него, как стекло, и летят во все стороны осколки и поленья; а что насчет чужих, так после того, как он однажды ночью, поймав двух воров, стукнул их друг о дружку лбами, да так стукнул, что хоть в полицию их потом не води, все в околотке очень стали уважать его; даже днем проходившие, вовсе уже не мошенники, а просто незнакомые люди, при виде грозного дворника отмахивались и кричали на него, как будто он мог слышать их крики.

Со всей остальной челядью Герасим находился в отношениях не то чтобы приятельских, — они его побаивались, — а коротких: он считал их за своих. Они с ним объяснялись знаками, и он их понимал, в точности исполнял все приказания, но права свои тоже знал, и уже никто не смел садиться на его место в застолице. Вообще Герасим был нрава строгого и серьезного, любил во всем порядок; даже петухи при нем не смели драться, а то беда! увидит, тотчас схватит за ноги, повертит раз десять на воздухе колесом и бросит врозь. На дворе у барыни водились тоже гуси; но гусь, известно, птица важная и рассудительная; Герасим чувствовал к ним уважение, ходил за ними и кормил их; он сам смахивал на степенного гусака. Ему отвели над кухней каморку; он устроил ее себе сам, по своему вкусу: соорудил в ней кровать из дубовых досок на четырех чурбанах, истинно богатырскую кровать; сто пудов можно было положить на нее — не погнулась бы; под кроватью находился дюжий сундук; в уголку стоял столик такого же крепкого свойства, а возле столика — стул на трех ножках, да такой прочный и приземистый, что сам Герасим, бывало, поднимет его, уронит и ухмыльнется. Каморка запиралась на замок, напоминавший своим видом калач, только черный; ключ от этого замка Герасим всегда носил с собой на пояске. Он не любил, чтобы к нему ходили.

Так прошел год, по окончании которого с Герасимом случилось небольшое происшествие.

Старая барыня, у которой он жил в дворниках, во всем следовала древним обычаям и прислугу держала многочисленную: в доме у ней находились не только прачки, швеи, столяры, портные и портнихи, — был даже один шорник, он же считался ветеринарным врачом и лекарем для людей, был домашний лекарь для госпожи, был, наконец, один башмачник, по имени Капитон Климов, пьяница горький. Климов почитал себя существом обиженным и не оцененным по достоинству, человеком образованным и столичным, которому не в Москве бы жить, без дела, в каком то захолустье, и если пил, как он сам выражался с расстановкой и стуча себя в грудь, то пил уже именно с горя. Вот зашла однажды о нем речь у барыни с ее главным дворецким, Гаврилой, человеком, которому, судя по одним его желтым глазкам и утиному носу, сама судьба, казалось, определила быть начальствующим лицом. Барыня сожалела об испорченной нравственности Капитона, которого накануне только что отыскали где то на улице.

А что, Гаврила, — заговорила вдруг она, — не женить ли нам его, как ты думаешь? Может, он остепенится.

Отчего же не женить-с! Можно-с, — ответил Гаврила, — и очень даже будет хорошо-с.

Да; только кто за него пойдет?

Конечно-с. А впрочем, как вам будет угодно-с. Все же он, так сказать, на что нибудь может быть потребен; из десятка его не выкинешь.

Кажется, ему Татьяна нравится?

Гаврила хотел было что то возразить, да сжал губы.

Да!.. пусть посватает Татьяну, — решила барыня, с удовольствием понюхивая табачок, — слышишь?

Слушаю-с, — произнес Гаврила и удалился. Возвратясь в свою комнату (она находилась во флигеле и была почти вся загромождена коваными сундуками), Гаврила сперва выслал вон свою жену, а потом подсел к окну и задумался. Неожиданное распоряжение барыни его, видимо, озадачило. Наконец он встал и велел кликнуть Капитона. Капитон явился… Но прежде чем мы передадим читателям их разговор, считаем нелишним рассказать в немногих словах, кто была эта Татьяна, на которой приходилось Капитону жениться, и почему повеление барыни смутило дворецкого.


Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности прачки (впрочем, ей, как искусной и ученой прачке, поручалось одно тонкое белье), была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке. Родинки на левой щеке почитаются на Руси худой приметой — предвещанием несчастной жизни… Татьяна не могла похвалиться своей участью. С ранней молодости ее держали в черном теле; работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видала; одевали ее плохо, жалованье она получала самое маленькое; родни у ней все равно что не было: один какой то старый ключник, оставленный за негодностью в деревне, доводился ей дядей да другие дядья у ней в мужиках состояли — вот и все. Когда то оде слыла красавицей, но красота с нее очень скоро соскочила. Нрава она была весьма смирного, или, лучше сказать, запуганного, к самой себе она чувствовала полное равнодушие, других боялась смертельно; думала только о том, как бы работу к сроку кончить, никогда ни с кем не говорила и трепетала при одном имени барыни, хотя та ее почти в глаза не знала. Когда Герасима привезли из деревни, она чуть не обмерла от ужаса при виде его громадной фигуры, всячески старалась не встречаться с ним, даже жмурилась, бывало, когда ей случалось пробегать мимо него, спеша из дома в прачечную — Герасим сперва не обращал на нее особенного внимания, потом стал посмеиваться, когда она ему попадалась, потом и заглядываться на нее начал, наконец и вовсе глаз с нее не спускал. Полюбилась она ему; кротким ли выражением лица, робостью ли движений — бог его знает!

Вот однажды пробиралась она по двору, осторожно поднимая на растопыренных пальцах накрахмаленную барынину кофту… кто то вдруг сильно схватил ее за локоть; она обернулась и так и вскрикнула: за ней стоял Герасим. Глупо смеясь и ласково мыча, протягивал он ей пряничного петушка, с сусальным золотом на хвосте и крыльях. Она было хотела отказаться, но он насильно впихнул его ей прямо в руку, покачал головой, пошел прочь и, обернувшись, еще раз промычал ей что то очень дружелюбное. С того дня он уж ей не давал покоя: куда, бывало, она ни пойдет, он уж тут как тут, идет ей навстречу, улыбается, мычит, махает руками, ленту вдруг вытащит из за пазухи и всучит ей, метлой перед ней пыль расчистит. Бедная девка просто не знала, как ей быть и что делать. Скоро весь дом узнал о проделках немого дворника; насмешки, прибауточки, колкие словечки посыпались на Татьяну. Над Герасимом, однако, глумиться не все решались: он шуток не любил; да и ее при нем оставляли в покое. Рада не рада, а попала девка под его покровительство. Как все глухонемые, он очень был догадлив и очень хорошо понимал, когда над ним или над ней смеялись.

Однажды за обедом кастелянша, начальница Татьяны, принялась ее, как говорится, шпынять и до того ее довела, что та, бедная, не знала куда глаза деть и чуть не плакала с досады. Герасим вдруг приподнялся, протянул свою огромную ручищу, наложил ее на голову кастелянши и с такой угрюмой свирепостью посмотрел ей в лицо, что та так и пригнулась к столу. Все умолкли. Герасим снова взялся за ложку и продолжал хлебать щи. «Вишь, глухой черт, леший!» — пробормотали все вполголоса, а кастелянша встала да ушла в девичью. А то в другой раз, заметив, что Капитон, тот самый Капитон, о котором сейчас шла речь, как то слишком любезно раскалякался с Татьяной, Герасим подозвал его к себе пальцем, отвел в каретный сарай, да, ухватив за конец стоявшее в углу дышло, слегка, но многозначительно погрозил ему им. С тех пор уж никто не заговаривал с Татьяной. И все это ему сходило с рук. Правда, кастелянша, как только прибежала в девичью, тотчас упала в обморок и вообще так искусно действовала, что в тот же день довела до сведения барыни грубый поступок Герасима; но причудливая старуха только рассмеялась, несколько раз, к крайнему оскорблению кастелянши, заставила ее повторить, как, дескать, он принагнул тебя своей тяжелой ручкой, и на другой день выслала Герасиму целковый. Она его жаловала как верного и сильного сторожа. Герасим порядком ее побаивался, но все таки надеялся на ее милость и собирался уже отправиться к ней с просьбой, не позволит ли она ему жениться на Татьяне. Он только ждал нового кафтана, обещанного ему дворецким, чтоб в приличном виде явиться перед барыней, как вдруг этой самой барыне пришла в голову мысль выдать Татьяну за Капитона.

Читатель теперь легко сам поймет причину смущения, овладевшего дворецким Гаврилой после разговора с госпожой. «Госпожа, — думал он, посиживая у окна, — конечно, жалует Герасима (Гавриле хорошо это было известно, и оттого он сам ему потакал), все же он существо бессловесное; не доложить же госпоже, что вот Герасим, мол, за Татьяной ухаживает. Да и наконец оно и справедливо, какой он муж? А с другой стороны, стоит этому, прости господи, лешему узнать, что Татьяну выдают за Капитона, ведь он все в доме переломает, ей ей. Ведь с ним не столкуешь; ведь его, черта этакого, согрешил я, грешный, никаким способом не уломаешь… право!..»

Появление Капитона прервало нить Гаврилиных размышлений. Легкомысленный башмачник вошел, закинул руки назад и, развязно прислонясь к выдающемуся углу стены подле двери, поставил правую ножку крестообразно перед левой и встряхнул головой. «Вот, мол, я. Чего вам потребно?»

Гаврила посмотрел на Капитона и застучал пальцами по косяку окна. Капитон только прищурил немного свои оловянные глазки, но не опустил их, даже усмехнулся слегка и провел рукой по своим белесоватым волосам, которые так и ерошились во все стороны. Ну да, я, мол, я. Чего глядишь?

Хорош, — проговорил Гаврила и помолчал. — Хорош, нечего сказать!

Капитон только плечиками передернул. «А ты небось лучше?» — подумал он про себя.

Ну, посмотри на себя, ну, посмотри, — продолжал с укоризной Гаврила, — ну, на кого ты похож?

Капитон окинул спокойным взором свой истасканный и оборванный сюртук, свои заплатанные панталоны, с особенным вниманием осмотрел он свои дырявые сапоги, особенно тот, о носок которого так щеголевато опиралась его правая ножка, и снова уставился на дворецкого.

А что с?

Что с? — повторил Гаврила. — Что с? Еще ты говоришь: что с? На черта ты похож, согрешил я, грешный, вот на кого ты похож.

Капитон проворно замигал глазками.


«Ругайтесь, мол, ругайтесь, Гаврила Андреич», — подумал он опять про себя.

Ведь вот ты опять пьян был, — начал Гаврила, — ведь опять? А? ну, отвечай же.

По слабости здоровья спиртным напиткам подвергался действительно, — возразил Капитон.

По слабости здоровья!.. Мало тебя наказывают вот что; а в Питере еще был в ученье… Многому ты выучился в ученье. Только хлеб даром ешь.

В этом случае, Гаврила Андреич, один мне судья: сам господь бог — и больше никого. Тот один знает, каков я человек на сем свете суть и точно ли даром хлеб ем. А что касается в соображении до пьянства то и в этом случае виноват не я, а более один товарищ; сам же меня он сманул, да и сполитиковал, ушел то есть, а я…

А ты остался, гусь, на улице. Ах ты, забубенный человек! Ну, да дело не в том, — продолжал дворецкий, — а вот что. Барыне… — тут он помолчал, — барыне угодно, чтоб ты женился. Слышишь? Они полагают, что ты остепенишься женившись. Понимаешь?

Как не понимать-с.

Ну, да. По моему, лучше бы тебя хорошенько в руки взять. Ну, да это уж их дело. Что ж? ты согласен?

Капитон осклабился.

Женитьба дело хорошее для человека, Гаврила Андреич; и я, с своей стороны, с очень моим приятным удовольствием.

Ну, да, — возразил Гаврила и подумал про себя: «Нечего сказать, аккуратно говорит человек». — Только вот что, — продолжал он вслух, — невесту то тебе приискали неладную.

А какую, позвольте полюбопытствовать?..

Татьяну.

Татьяну?

И Капитон вытаращил глаза и отделился от стены.

Ну, чего ж ты всполохнулся?.. Разве она тебе не по нраву?

Какое не по нраву, Гаврила Андреич! девка она ничего, работница, смирная девка… Да ведь вы сами знаете, Гаврила Андрепч, ведь тот то, леший, кикимора то степная, ведь он за ней…

Знаю, брат, все знаю, — с досадой прервал его дворецкий. — да ведь…

Да помилуйте, Гаврила Андреич! ведь он меня убьет, ей богу убьет, как муху какую нибудь прихлопнет; ведь у него рука, ведь вы извольте сами посмотреть, что у него за рука; ведь у него просто Минина и Пожарского рука. Ведь он, глухой, бьет и не слышит, как бьет! Словно во сне кулачищами то махает. И унять его нет никакой возможности; почему? потому, вы сами знаете, Гаврила Андреич, он глух и вдобавку глуп, как пятка. Ведь это какой то зверь, идол, Гаврила Андреич, — хуже идола… осина какая то: за что же я теперь от него страдать должен? Конечно, мне уж теперь все нипочем: обдержался, обтерпелся человек, обмаслился, как коломенский горшок, — все же я, однако, человек, а не какой нибудь, в самом деле, ничтожный горшок.

Знаю, знаю, не расписывай…

Господи боже мой! — с жаром продолжал башмачник, — когда же конец? когда, господи! Горемыка я, горемыка неисходная! Судьба то, судьба то моя, подумаешь! В младых летах был я бит через немца хозяина, в лучший сустав жизни моей бит от своего же брата, наконец в зрелые годы вот до чего дослужился…

Эх, ты, мочальная душа, — проговорил Гаврила. — Чего распространяешься, право!

Как чего, Гаврила Андреич! Не побоев я боюсь, Гаврила Андреич. Накажи меня господин в стенах да подай мне при людях приветствие, и все я в числе человеков, а тут ведь от кого приходится…

Ну, пошел вон, — нетерпеливо перебил его Гаврила. Капитон отвернулся и поплелся вон.

А положим, его бы не было, — крикнул ему вслед дворецкий, — ты то сам согласен?

Изъявляю, — возразил Капитон и удалился. Красноречие не покидало его даже в крайних случаях. Дворецкий несколько раз прошелся по комнате.

Ну, позовите теперь Татьяну, — промолвил он наконец. Через несколько мгновений Татьяна вошла чуть слышно и остановилась у порога.

Что прикажете, Гаврила Андреич? — проговорила она тихим голосом.

Дворецкий пристально посмотрел на нее.

Ну, — промолвил он, — Танюша, хочешь замуж идти? Барыня тебе жениха сыскала.

Слушаю, Гаврила Андреич. А кого они мне в женихи назначают? — прибавила она с нерешительностью.

Капитона, башмачника.

Слушаю-с.

Он легкомысленный человек, это точно. Но госпожа в этом случае на тебя надеется.

Слушаю-с.

Одна беда… ведь этот глухарь то, Гараська, он ведь за тобой ухаживает. И чем ты этого медведя к себе приворожила? А ведь он убьет тебя, пожалуй, медведь этакой.

Убьет, Гаврила Андреич, беспременно убьет.

Убьет… Ну, это мы увидим. Как это ты говоришь: убьет! Разве он имеет право тебя убивать, посуди сама.

А не знаю, Гаврила Андреич, имеет ли, нет ли.

Экая! ведь ты ему этак ничего не обещала…

Чего изволите с?

Дворецкий помолчал и подумал:

«Безответная ты душа!» — Ну, хорошо, — прибавил он, — мы еще поговорим с тобой, а теперь ступай, Танюша; я вижу, ты точно смиренница.

Татьяна повернулась, оперлась легонько о притолоку и ушла.

«А может быть, барыня то завтра и забудет об этой свадьбе, — подумал дворецкий, — я то из чего растревожился? Озорника то мы этого скрутим; коли что — в полицию знать дадим…»

Устинья Федоровна! — крикнул он громким голосом своей жене, — поставьте-ка самоварчик, моя почтенная…

Татьяна почти весь тот день не выходила из прачечной. Сперва она всплакнула, потом утерла слезы и принялась по прежнему за работу. Капитон до самой поздней ночи просидел в заведении с каким то приятелем мрачного вида и подробно ему рассказал, как он в Питере проживал у одного барина, который всем бы взял, да за порядками был наблюдателен и притом одной ошибкой маленечко произволялся: хмелем гораздо забирал, а что до женского пола, просто во все качества доходил… Мрачный товарищ только поддакивал; но когда Капитон объявил наконец, что он, по одному случаю, должен завтра же руку на себя наложить, мрачный товарищ заметил, что пора спать. И они разошлись грубо и молча.

Между тем ожидания дворецкого не сбылись. Барыню так заняла мысль о Капитоновой свадьбе, что она даже ночью только об этом разговаривала с одной из своих компаньонок, которая держалась у ней в доме единственно на случай бессонницы и, как ночной извозчик, спала днем. Когда Гаврила вошел к ней после чаю с докладом, первым ее вопросом было: а что наша свадьба, идет? Он, разумеется, отвечал, что идет как нельзя лучше и что Капитон сегодня же к ней явится с поклоном. Барыне что то нездоровилось; она недолго занималась делами. Дворецкий возвратился к себе в комнату и созвал совет. Дело точно требовало особенного обсуждения. Татьяна не прекословила, конечно; но Капитон объявлял во всеуслышание, что у него одна голова, а не две и не три… Герасим сурово и быстро на всех поглядывал, не отходил от девичьего крыльца и, казалось, догадывался, что затевается что то для него недоброе. Собравшиеся (в числе их присутствовал старый буфетчик, по прозвищу дядя Хвост, к которому все с почтеньем обращались за советом, хотя только и слышали от него, что: вот оно как, да: да, да, да) начали с того, что, на всякий случай для безопасности, заперли Капитона в чуланчик с водоочистительной машиной и принялись думать крепкую думу. Конечно, легко было прибегнуть к силе; но боже сохрани! выйдет шум, барыня обеспокоится — беда! Как быть? Думали, думали и выдумали наконец. Неоднократно было замечено, что Герасим терпеть не мог пьяниц…

Сидя за воротами, он всякий раз, бывало, с негодованием отворачивался, когда мимо его неверными шагами и с козырьком фуражки на ухе проходил какой нибудь нагрузившийся человек. Решили научить Татьяну, чтобы она притворилась хмельной и прошла бы, пошатываясь и покачиваясь, мимо Герасима. Бедная девка долго не соглашалась, но ее уговорили; притом она сама видела, что иначе она не отделается от своего обожателя. Она пошла. Капитона выпустили из чуланчика: дело все таки до него касалось. Герасим сидел на тумбочке у ворот и тыкал лопатой в землю… Из за всех углов, из под штор за окнами глядели на него…


Хитрость удалась как нельзя лучше. Увидев Татьяну, он сперва, по обыкновению, с ласковым мычаньем закивал головой; потом вгляделся, уронил лопату, вскочил, подошел к ней, придвинул свое лицо к самому ее лицу… Она от страха еще более зашаталась и закрыла глаза… Он схватил ее за руку, помчал через весь двор и, войдя с нею в комнату, где заседал совет, толкнул ее прямо к Капитону. Татьяна так и обмерла… Герасим постоял, поглядел на нее, махнул рукой, усмехнулся и пошел, тяжело ступая, в свою каморку… Целые сутки не выходил он оттуда. Форейтор Антипка сказывал потом, что он сквозь щелку видел, как Герасим, сидя на кровати, приложив к щеке руку, тихо, мерно и только изредка мыча, пел, то есть покачивался, закрывал глаза и встряхивал головой, как ямщики или бурлаки, когда они затягивают свои заунывные песни. Антипке стало жутко, и он отошел от щели. Когда же на другой день Герасим вышел из каморки, в нем особенной перемены нельзя было заметить. Он только стал как будто поугрюмее, а на Татьяну и на Капитона не обращал ни малейшего внимания. В тот же вечер они оба с гусями под мышкой отправились к барыне и через неделю женились. В самый день свадьбы Герасим не изменил своего поведения ни в чем; только с реки он приехал без воды: он как то на дороге разбил бочку; а на ночь, в конюшне он так усердно чистил и тер свою лошадь, что та шаталась как былинка на ветру и переваливалась с ноги на ногу под его железными кулаками.

Все это происходило весною. Прошел еще год, в течение которого Капитон окончательно спился с кругу и, как человек решительно никуда не годный, был отправлен с обозом в дальнюю деревню, вместе с своею женой. В день отъезда он сперва очень храбрился и уверял, что, куда его ни пошли, хоть туда, где бабы рубахи моют да вальки на небо кладут, он все не пропадет; но потом упал духом, стал жаловаться, что его везут к необразованным людям, и так ослабел наконец, что даже собственную шапку на себя надеть не мог; какая то сострадательная душа надвинула ее ему на лоб, поправила козырек и сверху ее прихлопнула. Когда же все было готово и мужики уже держали вожжи в руках и ждали только слова: «С богом!», Герасим вышел из своей каморки, приблизился к Татьяне и подарил ей на память красный бумажный платок, купленный им для нее же с год тому назад. Татьяна, с великим равнодушием переносившая до того мгновения все превратности своей жизни, тут, однако, не вытерпела, прослезилась и, садясь в телегу, по христиански три раза поцеловалась с Герасимом. Он хотел проводить ее до заставы и пошел сперва рядом с ее телегой, но вдруг остановился на Крымском Броду, махнул рукой и отправился вдоль реки.

Дело было к вечеру. Он шел тихо и глядел на воду. Вдруг ему показалось, что что то барахтается в тине у самого берега. Он нагнулся и увидел небольшого щенка, белого с черными пятнами, который, несмотря на все свои старания, никак не мог вылезть из воды, бился, скользил и дрожал всем своим мокреньким и худеньким телом.


Герасим поглядел на несчастную собачонку, подхватил ее одной рукой, сунул ее к себе в пазуху и пустился большими шагами домой.


Он вошел в свою каморку, уложил спасенного щенка на кровати, прикрыл его своим тяжелым армяком, сбегал сперва в конюшню за соломой, потом в кухню за чашечкой молока.


Осторожно откинув армяк и разостлав солому, поставил он молоко на кровать. Бедной собачонке было всего недели три, глаза у ней прорезались недавно; один глаз даже казался немножко больше другого; она еще не умела пить из чашки и только дрожала и щурилась. Герасим взял ее легонько двумя пальцами за голову и принагнул ее мордочку к молоку.


Собачка вдруг начала пить с жадностью, фыркая, трясясь и захлебываясь. Герасим глядел, глядел да как засмеется вдруг… Всю ночь он возился с ней, укладывал ее, обтирал и заснул наконец сам возле нее каким то радостным и тихим сном.

Ни одна мать так не ухаживает за своим ребенком, как ухаживал Герасим за своей питомицей. (Собака оказалась сучкой.) Первое время она была очень слаба, тщедушна и собой некрасива, но понемногу справилась и выравнялась, а месяцев через восемь, благодаря неусыпным попечениям своего спасителя, превратилась в очень ладную собачку испанской породы, с длинными ушами, пушистым хвостом в виде трубы и большими выразительными глазами.


Она страстно привязалась к Герасиму и не отставала от него ни на шаг, все ходила за ним, повиливая хвостиком. Он и кличку ей дал — немые знают, что мычанье их обращает на себя внимание других, — он назвал ее Муму. Все люди в доме ее полюбили и тоже кликали Мумуней. Она была чрезвычайно умна, ко всем ласкалась, но любила одного Герасима. Герасим сам ее любил без памяти… и ему было неприятно, когда другие ее гладили: боялся он, что ли, за нее, ревновал ли он к ней бог весть! Она его будила по утрам, дергая его за полу, приводила к нему за повод старую водовозку, с которой жила в большой дружбе, с важностью на лице отправлялась вместе с ним на реку, караулила его метлы и лопаты, никого не подпускала к его каморке.


Он нарочно для нее прорезал отверстие в своей двери, и она как будто чувствовала, что только в Герасимовой каморке она была полная хозяйка, и потому, войдя в нее, тотчас с довольным видом вскакивала на кровать.


Ночью она не спала вовсе, но не лаяла без разбору, как иная глупая дворняжка, которая, сидя на задних лапах и подняв морду и зажмурив глаза, лает просто от скуки, так, на звезды, н обыкновенно три раза сряду — нет! тонкий голосок Муму никогда не раздавался даром: либо чужой близко подходил к забору, либо где нибудь поднимался подозрительный шум или шорох… Словом, она сторожила отлично. Правда, был еще, кроме ее, на дворе старый пес желтого цвета, с бурыми крапинами, по имени Волчок, но того никогда, даже ночью, не спускали с цепи, да и он сам, по дряхлости своей, вовсе не требовал свободы — лежал себе, свернувшись, в своей конуре и лишь изредка издавал сиплый, почти беззвучный лай, который тотчас же прекращал, как бы сам чувствуя всю его бесполезность. В господский дом Муму не ходила и, когда Герасим носил в комнаты дрова, всегда оставалась назади и нетерпеливо его выжидала у крыльца, навострив уши и поворачивая голову то направо, то вдруг налево, при малейшем стуке за дверями…

Так прошел еще год. Герасим продолжал свои дворнические занятия и очень был доволен своей судьбой, как вдруг произошло одно неожиданное обстоятельство, а именно: в один прекрасный летний день барыня с своими приживалками расхаживала по гостиной. Она была в духе, смеялась и шутила; приживалки смеялись и шутили тоже, но особенной радости они не чувствовали: в доме не очень то любили, когда на барыню находил веселый час, потому что, во первых, она тогда требовала от всех немедленного и полного сочувствия и сердилась, если у кого нибудь лицо не сияло удовольствием, а во вторых, эти вспышки у ней продолжались недолго и обыкновенно заменялись мрачным и кислым расположением духа. В тот день она как то счастливо встала; на картах ей вышло четыре валета: исполнение желаний (она всегда гадала по утрам), — и чай ей показался особенно вкусным, за что горничная получила на словах похвалу и деньгами гривенник. С сладкой улыбкой на сморщенных губах гуляла барыня по гостиной и подошла к окну. Перед окном был разбит палисадник, и на самой средней клумбе, под розовым кусточком, лежала Муму и тщательно грызла кость. Барыня увидала ее.


— Боже мой! — воскликнула она вдруг, — что это за собака?

Приживалка, к которой обратилась барыня, заметалась, бедненькая, с тем тоскливым беспокойством, которое обыкновенно овладевает подвластным человеком, когда он еще не знает хорошенько, как ему понять восклицание начальника.

Н…н…е знаю-с, — пробормотала она, — кажется, немого.

Боже мой! — прервала барыня, — да она премиленькая собачка! Велите ее привести. Давно она у него? Как же я это ее не видала до сих пор?.. Велите ее привести.

Приживалка тотчас порхнула в переднюю.

Человек, человек! — закричала она, — приведите поскорей Муму! Она в палисаднике.

А ее Муму зовут, — промолвила барыня, — очень хорошее имя.

Ах, очень-с! — возразила приживалка. — Скорей, Степан!

Степан, дюжий парень, состоявший в должности лакея, бросился сломя голову в палисадник и хотел было схватить Муму, но та ловко вывернулась из под его пальцев и, подняв хвост, пустилась во все лопатки к Герасиму, который в то время у кухни выколачивал и вытряхивал бочку, перевертывая ее в руках, как детский барабан.


Степан побежал за ней вслед, начал ловить ее у самых ног ее хозяина; но проворная собачка не давалась чужому в руки, прыгала и увертывалась. Герасим смотрел с усмешкой на всю эту возню; наконец Степан с досадой приподнялся и поспешно растолковал ему знаками, что барыня, мол, требует твою собаку к себе. Герасим немного изумился, однако подозвал Муму, поднял ее с земли и передал Степану.


Степан принес ее в гостиную и поставил на паркет. Барыня начала ее ласковым голосом подзывать к себе. Муму, отроду еще не бывавшая в таких великолепных покоях, очень испугалась и бросилась было к двери, но, оттолкнутая услужливым Степаном, задрожала и прижалась к стене.

Муму, Муму, подойди же ко мне, подойди к барыне, — говорила госпожа, — подойди, глупенькая… не бойся…

Подойди, подойди, Муму, к барыне, — твердили приживалки, — подойди.

Но Муму тоскливо оглядывалась кругом и не трогалась с места.

Принесите ей что нибудь поесть, — сказала барыня. — Какая она глупая! к барыне не идет. Чего боится?

Они не привыкли еще, — произнесла робким и умильным голосом одна из приживалок.

Степан принес блюдечко с молоком, поставил перед Муму, но Муму даже и не понюхала молока и все дрожала и озиралась по прежнему.

Ах, какая же ты! — промолвила барыня, подходя к ней, нагнулась и хотела погладить ее, но Муму судорожно повернула голову и оскалила зубы. Барыня проворно отдернула руку…

Произошло мгновенное молчание. Муму слабо визгнула, как бы жалуясь и извиняясь… Барыня отошла и нахмурилась. Внезапное движение собаки ее испугало.

Ах! — закричали разом все приживалки, — не укусила ли она вас, сохрани бог! (Муму в жизнь свою никого никогда не укусила.) Ах, ах!

Отнести ее вон, — проговорила изменившимся голосом старуха. — Скверная собачонка! какая она злая!

И, медленно повернувшись, направилась она в свой кабинет. Приживалки робко переглянулись и пошли было за ней, но она остановилась, холодно посмотрела на них, промолвила: «Зачем это? ведь я вас не зову», — и ушла. Приживалки отчаянно замахали руками на Степана; тот подхватил Муму и выбросил ее поскорей за дверь, прямо к ногам Герасима, — а через полчаса в доме уже царствовала глубокая тишина и старая барыня сидела на своем диване мрачнее грозовой тучи.

Какие безделицы, подумаешь, могут иногда расстроить человека!

До самого вечера барыня была не в духе, ни с кем не разговаривала, не играла в карты и ночь дурно провела. Вздумала, что одеколон ей подали не тот, который обыкновенно подавали, что подушка у ней пахнет мылом, и заставила кастеляншу все белье перенюхать — словом, волновалась и «горячилась» очень. На другое утро она велела позвать Гаврилу часом ранее обыкновенного.

Скажи, пожалуйста, — начала она, как только тот, не без некоторого внутреннего лепетания, переступил порог ее кабинета, — что это за собака у нас на дворе всю ночь лаяла? мне спать не дала!

Собака с… какая с… может быть, немого собака-с, — произнес он не совсем твердым голосом.

Не знаю, немого ли, другого ли кого, только спать мне не дала. Да я и удивляюсь, на что такая пропасть собак! Желаю знать. Ведь есть у нас дворная собака?

Как же-с, есть-с. Волчок-с.

Ну, чего еще, на что нам еще собака? Только одни беспорядки заводить. Старшего нет в доме — вот что. И на что немому собака? Кто ему позволил собак у меня на дворе держать? Вчера я подошла к окну, а она в палисаднике лежит, какую то мерзость притащила, грызет — а у меня там розы посажены…

Барыня помолчала.

Слушаю-с.

Сегодня же. А теперь ступай. К докладу я тебя потом позову.

Гаврила вышел.

Проходя через гостиную, дворецкий для порядка переставил колокольчик с одного стола на другой, втихомолочку высморкал в зале свой утиный нос и вышел в переднюю. В передней на конике спал Степан, в положении убитого воина на батальной картине, судорожно вытянув обнаженные ноги из под сюртука, служившего ему вместо одеяла. Дворецкий растолкал его и вполголоса сообщил ему какое то приказание, на которое Степан отвечал полузевком, полухохотом. Дворецкий удалился, а Степан вскочил, натянул на себя кафтан и сапоги, вышел и остановился у крыльца. Не прошло пяти минут, как появился Герасим с огромной вязанкой дров за спиной, в сопровождении неразлучной Муму. (Барыня свою спальню и кабинет приказывала протапливать даже летом.) Герасим стал боком перед дверью, толкнул ее плечом и ввалился в дом с своей ношей. Муму, по обыкновению, осталась его дожидаться. Тогда Степан, улучив удобное мгновение, внезапно бросился на нее, как коршун на цыпленка, придавил ее грудью к земле, сгреб в охапку


и, не надев даже картуза, выбежал с нею на двор, сел на первого попавшегося извозчика и поскакал в Охотный ряд.


Там он скоро отыскал покупщика, которому уступил ее за полтинник, с тем только, чтобы он по крайней мере неделю продержал ее на привязи, и тотчас вернулся;


но, не доезжая до дому, слез с извозчика и, обойдя двор кругом, с заднего переулка, через забор перескочил на двор; в калитку то он побоялся идти, как бы не встретить Герасима.

Впрочем, его беспокойство было напрасно: Герасима уже не было на дворе. Выйдя из дому, он тотчас хватился Муму; он еще не помнил, чтоб она когда нибудь не дождалась его возвращения, стал повсюду бегать, искать ее, кликать по своему… бросился в свою каморку, на сеновал, выскочил на улицу туда сюда… Пропала! Он обратился к людям, с самыми отчаянными знаками спрашивал о ней, показывая на пол аршина от земли, рисовал ее руками… Иные точно не знали, куда девалась Муму, и только головами качали, другие знали и посмеивались ему в ответ, а дворецкий принял чрезвычайно важный вид и начал кричать на кучеров. Тогда Герасим побежал со двора долой.


Уже смеркалось, как он вернулся. По его истомленному виду, по неверной походке, по запыленной одежде его можно было предполагать, что он успел обежать пол Москвы. Он остановился против барских окон, окинул взором крыльцо, на котором столпилось человек семь дворовых, отвернулся и промычал еще раз: «Муму!» — Муму не отозвалась. Он пошел прочь. Все посмотрели ему вслед, но никто не улыбнулся, не сказал слова… а любопытный форейтор Антипка рассказывал на другое утро в кухне, что немой де всю ночь охал.

Весь следующий день Герасим не показывался, так что вместо его за водой должен был съездить кучер Потап, чем кучер Потап очень остался недоволен. Барыня спросила Гаврилу, исполнено ли ее приказание. Гаврила отвечал, что исполнено. На другое утро Герасим вышел из своей каморки на работу. К обеду он пришел, поел и ушел опять, никому не поклонившись. Его лицо, и без того безжизненное, как у всех глухонемых, теперь словно окаменело. После обеда он опять уходил со двора, но ненадолго, вернулся и тотчас отправился на сеновал. Настала ночь, лунная, ясная. Тяжело вздыхая и беспрестанно поворачиваясь, лежал Герасим и вдруг почувствовал, как будто его дергают за полу; он весь затрепетал, однако не поднял головы, даже зажмурился; но вот опять его дернули, сильнее прежнего; он вскочил… перед ним, с обрывком на шее, вертелась Муму.


Протяжный крик радости вырвался из его безмолвной груди; он схватил Муму, стиснул ее в своих объятьях; она в одно мгновенье облизала ему нос, глаза, усы и бороду…


Он постоял, подумал, осторожно слез с сенника, оглянулся и, удостоверившись, что никто его не увидит, благополучно пробрался в свою каморку — Герасим уже прежде догадался, что собака пропала не сама собой, что ее, должно быть, свели по приказанию барыни; люди то ему объяснили знаками, как его Муму на нее окрысилась, — и он решился принять свои меры. Сперва он накормил Муму хлебушком, обласкал ее, уложил, потом начал соображать, да всю ночь напролет и соображал, как бы получше ее спрятать. Наконец он придумал весь день оставлять ее в каморке и только изредка к ней наведываться, а ночью выводить. Отверстие в двери он плотно заткнул старым своим армяком и чуть свет был уже на дворе, как ни в чем не бывало, сохраняя даже (невинная хитрость!) прежнюю унылость на лице.

Бедному глухому в голову не могло прийти, что Муму себя визгом своим выдаст: действительно, все в доме скоро узнали, что собака немого воротилась и сидит у него взаперти, но, из сожаления к нему и к ней, а отчасти, может быть, и из страху перед ним, не давали ему понять, что проведали его тайну. Дворецкий один почесал у себя в затылке, да махнул рукой. «Ну, мол, бог с ним! Авось до барыни не дойдет!» Зато никогда немой так не усердствовал, как в тот день: вычистил и выскреб весь двор, выполол все травки до единой, собственноручно повыдергал все колышки в заборе палисадника, чтобы удостовериться, довольно ли они крепки, и сам же их потом вколотил — словом, возился и хлопотал так, что даже барыня обратила внимание на его радение. В течение дня Герасим раза два украдкой ходил к своей затворнице; когда же наступила ночь, он лег спать вместе с ней в каморке, а не на сеновале и только во втором часу вышел погулять с ней на чистом воздухе.

Походив с ней довольно долго по двору, он уже было собирался вернуться, как вдруг за забором, со стороны переулка, раздался шорох. Муму навострила уши, зарычала, подошла к забору, понюхала и залилась громким и пронзительным лаем.


Какой то пьяный человек вздумал там угнездиться на ночь. В это самое время барыня только что засыпала после продолжительного «нервического волнения»: эти волнения у ней всегда случались после слишком сытного ужина. Внезапный лай ее разбудил; сердце у ней забилось и замерло. «Девки, девки! — простонала она. — Девки!» Перепуганные девки вскочили к ней в спальню.


«Ох, ох, умираю! — проговорила она, тоскливо разводя руками. — Опять, опять эта собака!.. Ох, пошлите за доктором. Они меня убить хотят… Собака, опять собака! Ох!» — и она закинула голову назад, что должно было означать обморок. Бросились за доктором, то есть за домашним лекарем Харитоном. Этот лекарь, которого все искусство состояло в том, что он носил сапоги с мягкими подошвами, умел деликатно браться за пульс, спал четырнадцать часов в сутки, а остальное время все вздыхал да беспрестанно потчевал барыню лавровишневыми каплями, — этот лекарь тотчас прибежал, покурил жжеными перьями и, когда барыня открыла глаза, немедленно поднес ей на серебряном подносике рюмку с заветными каплями.

Барыня приняла их, но тотчас же слезливым голосом стала опять жаловаться на собаку, на Гаврилу, на свою участь, на то, что ее, бедную старую женщину, все бросили, что никто о ней не сожалеет, что все хотят ее смерти. Между тем несчастная Муму продолжала лаять, а Герасим напрасно старался отозвать ее от забора. «Вот… вот… опять…» — пролепетала барыня и снова подкатила глаза под лоб. Лекарь шепнул девке, та бросилась в переднюю, растолкала Степана, тот побежал будить Гаврилу, Гаврила сгоряча велел поднять весь дом.

Герасим обернулся, увидал замелькавшие огни и тени в окнах


и, почуяв сердцем беду, схватил Муму под мышку, вбежал в каморку и заперся. Через несколько мгновений пять человек ломились в его дверь, но, почувствовав сопротивление засова, остановились.


Гаврила прибежал в страшных попыхах, приказал им всем оставаться тут до утра и караулить, а сам потом ринулся в девичью и через старшую компаньонку Любовь Любимовну, с которой вместе крал и учитывал чай, сахар и прочую бакалею, велел доложить барыне, что собака, к несчастью, опять откуда то прибежала, но что завтра же ее в живых не будет и чтобы барыня сделала милость, не гневалась и успокоилась. Барыня, вероятно, не так то бы скоро успокоилась, да лекарь второпях вместо двенадцати капель налил целых сорок: сила лаврозишенья и подействовала — через четверть часа барыня уже почивала крепко и мирно; а Герасим лежал, весь бледный, на своей кровати — и сильно сжимал пасть Муму.

На следующее утро барыня проснулась довольно поздно. Гаврила ожидал ее пробуждения для того, чтобы дать приказ к решительному натиску на Герасимове убежище, а сам готовился выдержать сильную грозу. Но грозы не приключилось. Лежа в постели, барыня велела позвать к себе старшую приживалку.

Любовь Любимовна, — начала она тихим и слабым голосом; она иногда любила прикинуться загнанной и сиротливой страдалицей; нечего и говорить, что всем людям в доме становилось тогда очень неловко, — Любовь Любимовна, вы видите, каково мое положение: подите, душа моя, к Гавриле Андреичу, поговорите с ним: неужели для него какая нибудь собачонка дороже спокойствия, самой жизни его барыни? Я бы не желала этому верить, — прибавила она с выражением глубокого чувства, — подите, душа моя, будьте так добры, подите к Гавриле Андреичу.

Любовь Любимовна отравилась в Гаврилину комнату. Неизвестно о чем происходил у них разговор; но спустя некоторое время целая толпа людей подвигалась через двор в направлении каморки Герасима: впереди выступал Гаврила, придерживая рукою картуз, хотя ветру не было; около него шли лакеи и повара; из окна глядел дядя Хвост и распоряжался, то есть только так руками разводил; позади всех прыгали и кривлялись мальчишки, из которых половина набежала чужих.


На узкой лестнице, ведущей к каморке, сидел один караульщик; у двери стояло два других, с палками. Стали взбираться по лестнице, заняли ее во всю длину. Гаврила подошел к двери, стукнул, в нее кулаком, крикнул:

Ерошка взял палку и сел на последнюю ступеньку лестницы. Толпа разошлась, исключая немногих любопытных и мальчишек, а Гаврила вернулся домой и через Любовь Любимовну велел доложить барыне, что все исполнено, а сам на всякий случай послал форейтора к хожалому. Барыня завязала в носовом платке узелок, налила на него одеколону, понюхала, потерла себе виски, накушалась чаю и, будучи еще под влиянием лавровишневых капель, заснула опять.

Спустя час после всей этой тревоги дверь каморки растворилась, и показался Герасим. На нем был праздничный кафтан; он вел Муму на веревочке.


Ерошка посторонился и дал ему пройти. Герасим направился к воротам. Мальчишки и все бывшие на дворе проводили его глазами, молча. Он даже не обернулся: шапку надел только на улице. Гаврила послал вслед за ним того же Ерошку в качестве наблюдателя. Ерошка увидал издали, что он вошел в трактир вместе с собакой, и стал дожидаться его выхода.

В трактире знали Герасима и понимали его знаки. Он спросил себе щей с мясом и сел, опершись руками на стол.


Муму стояла подле его стула, спокойно поглядывая на него своими умными глазками. Шерсть на ней так и лоснилась: видно было, что ее недавно вычесали. Принесли Герасиму щей. Он накрошил туда хлеба, мелко изрубил мясо и поставил тарелку на пол. Муму принялась есть с обычной своей вежливостью, едва прикасаясь мордочкой — до кушанья. Герасим долго глядел на нее;


две тяжелые слезы выкатились вдруг из его глаз: одна упала на крутой лобик собачки, другая — во щи. Он заслонил лицо свое рукой. Муму съела полтарелки я отошла, облизываясь. Герасим встал, заплатил за щи и вышел вон, сопровождаемый несколько недоумевающим взглядом полового. Ерошка, увидав Герасима, заскочил за угол и, пропустив его мимо, опять отправился вслед за ним.

Герасим шел не торопясь и не спускал Муму с веревочки. Дойдя до угла улицы, он остановился, как бы в раздумье, и вдруг быстрыми шагами отправился прямо к Крымскому Броду. На дороге он зашел на двор дома, к которому пристроивался флигель, и вынес оттуда два кирпича под мышкой.


От Крымского Брода он повернул по берегу, дошел до одного места, где стояли две лодочки с веслами, привязанными к колышкам (он уже заметил их прежде), и вскочил в одну из них вместе с Муму. Хромой старичишка вышел из за шалаша, поставленного в углу огорода, и закричал на него. Но Герасим только закивал головою и так сильно принялся грести, хотя и против теченья реки, что в одно мгновенье умчался саженей на сто. Старик постоял, постоял, почесал себе спину сперва левой, потом правой рукой и вернулся, хромая, в шалаш.


А Герасим все греб да греб. Вот уже Москва осталась назади.


Вот уже потянулись по берегам луга, огороды, поля, рощи, показались избы. Повеяло деревней. Он бросил весла, приник головой к Муму, которая сидела перед ним на сухой перекладинке — дно было залито водой, — и остался неподвижным, скрестив могучие руки у ней на спине, между тем как лодку волной помаленьку относило назад к городу. Наконец Герасим выпрямился, поспешно, с каким то болезненным озлоблением на лице, окутал веревкой взятые им кирпичи, приделал петлю, надел ее на шею Муму,


поднял ее над рекой, в последний раз посмотрел на нее… Она доверчиво и без страха поглядывала на него и слегка махала хвостиком.


Он отвернулся, зажмурился и разжал руки…


Герасим ничего не слыхал, ни быстрого визга падающей Муму, ни тяжкого всплеска воды; для него самый шумный день был безмолвен и беззвучен, как ни одна самая тихая ночь не беззвучна для нас, и когда он снова раскрыл глаза, по прежнему спешили по реке, как бы гоняясь друг за дружкой, маленькие волны, по прежнему поплескивали они о бока лодки, и только далеко назади к берегу разбегались какие то широкие круги.

Да вот часа два тому назад. Как же. Я с ним в воротах повстречался; он уж опять отсюда шел, со двора выходил. Я было хотел спросить его насчет собаки то, да он, видно, не в духе был. Ну, и толкнул меня; должно быть, он так только отсторонить меня хотел: дескать, не приставай, — да такого необыкновенного леща мне в становую жилу поднес, важно так, что ой ой ой! — И Степан с невольной усмешкой пожался и потер себе затылок. — Да, — прибавил он, — рука у него, благодатная рука, нечего сказать.

Все посмеялись над Степаном и после ужина разошлись спать.

А между тем в ту самую пору по Т…у шоссе усердно и безостановочно шагал какой то великан, с мешком за плечами и с длинной палкой в руках.


Это был Герасим. Он спешил без оглядки, спешил домой, к себе в деревню, на родину. Утопив бедную Муму, он прибежал в свою каморку, проворно уложил кой какие пожитки в старую попону, связал ее узлом, взвалил на плечо, да и был таков. Дорогу он хорошо заметил еще тогда, когда его везли в Москву; деревня, из которой, барыня его взяла, лежала всего в двадцати пяти верстах от шоссе. Он шел по нему с какой то несокрушимой отвагой, с отчаянной и вместе радостной решимостью. Он шел; широко распахнулась его грудь; глаза жадно и прямо устремились вперед. Он торопился, как будто мать старушка ждала его на родине, как будто она звала его к себе после долгого странствования на чужой стороне, в чужих людях… Только что наступившая летняя ночь была тиха и тепла; с одной стороны, там, где солнце закатилось, край неба еще белел и слабо румянился последним отблеском исчезавшего дня, — с другой стороны уже вздымался синий, седой сумрак. Ночь шла оттуда. Перепела сотнями гремели кругом, взапуски перекликивались коростели… Герасим не мог их слышать, не мог он слышать также чуткого ночного шушуканья деревьев, мимо которых его проносили сильные его ноги, но он чувствовал знакомый запах поспевающей ржи, которым так и веяло с темных полей, чувствовал, как ветер, летевший к нему навстречу — ветер с родины, — ласково ударял в его лицо, играл в его волосах и бороде; видел перед собой белеющую дорогу — дорогу домой, прямую как стрела; видел в небе несчетные звезды, светившие его путь, и как лев выступал сильно и бодро, так что когда восходящее солнце озарило своими влажно красными лучами только что расходившегося молодца, между Москвой и им легло уже тридцать пять верст…

Через два дня он уже был дома, в своей избенке, к великому изумлению солдатки, которую туда поселили. Помолясь перед образами, тотчас же отправился он к старосте. Староста сначала было удивился; но сенокос только что начинался: Герасиму, как отличному работнику, тут же дали косу в руки — и пошел косить он по старинному, косить так, что мужиков только пробирало, глядя на его размахи да загребы…

А в Москве, на другой день после побега Герасима, хватились его. Пошли в его каморку, обшарили ее, сказали Гавриле. Тот пришел, посмотрел, пожал плечами и решил, что немой либо бежал, либо утоп вместе с своей глупой собакой. Дали знать полиции, доложили барыне. Барыня разгневалась, расплакалась, велела отыскать его во что бы то ни стало, уверяла, что она никогда не приказывала уничтожать собаку, и, наконец, такой дала нагоняй Гавриле, что тот целый день только потряхивал головой да приговаривал: «Ну!» — пока дядя Хвост его не урезонил, сказав ему: «Ну у!» Наконец пришло известие из деревни о прибытии туда Герасима. Барыня несколько успокоилась; сперва было отдала приказание немедленно вытребовать его назад в Москву, потом, однако, объявила, что такой неблагодарный человек ей вовсе не нужен. Впрочем, она скоро сама после того умерла; а наследникам ее было не до Герасима: они и остальных то матушкиных людей распустили по оброку.

И живет до сих пор Герасим бобылем в своей одинокой избе; здоров и могуч по прежнему, и работает за четырех по прежнему, и по прежнему важен и степенен. Но соседи заметили, что со времени своего возвращения из Москвы он совсем перестал водиться с женщинами, даже не глядит на них, и ни одной собаки у себя не держит. «Впрочем, — толкуют мужики, — его же счастье, что ему ненадобеть бабья; а собака — на что ему собака? к нему на двор вора селом не затащишь!» Такова ходит молва о богатырской силе немого.

Написал рассказ “Муму” в 1852 году, но опубликован он был только два года спустя. В нём представлена история глухонемого крестьянина, которого барыня сначала разлучила с обожаемой им женщиной, а потом заставила утопить собаку, его единственного друга. Рассказ во многом отражает события, происходившие в жизни самого Тургенева.

В “Муму” показаны тяжёлая жизнь крестьян при крепостном праве, а также жестокое и зачастую несправедливое отношение к ним со стороны их дворян. Это и есть главная мысль произведения.

Автор скрупулёзно, ничего не тая, описывает отношения, складывавшиеся в то время между крепостными и дворянами. Только ради этого стоит читать “Муму”. Тургенев обличает крепостное право как жизненный уклад, стремясь показать всё худшее, что в нём есть.

Прежде чем перейти к краткому пересказу произведения И. С. Тургенева, следует познакомиться с его персонажами.

Характеристика действующих лиц “Муму”

Другие действующие лица:

  • Татьяна – живёт при барыне прачкой, ей примерно 28 лет. Тихая, робкая, скромная женщина. Ей нравился Герасим, но замуж её насильно отдали за Капитона;
  • Капитон Климов – башмачник, отличается пристрастием к алкоголю. За него была выдана Татьяна;
  • Гаврила – главный дворецкий при барыне;
  • Степан – крепкий молодой парень, лакей.

Краткое содержание рассказа И. С. Тургенева “Муму”

Герасим и Татьяна

Оставшись в одиночестве в доме на одной из глухих московских улиц, барыня окружила себя огромным количеством прислуги. В один день она решила дополнить свою свиту Герасимом, деревенским парнем крепкого телосложения. Он становится у неё дворником.

Герасим очень умело выполняет свою работу: ни один вор не решался проникнуть в дом барыни, когда он там находился. Хозяйка ценит его за немалую работоспособность и физическую силу. Её также прельщает тот факт, что ни у кого в Москве больше нет такого слуги.

Однажды барыня решила заключить брак между прачкой Татьяной и башмачником Капитоном. Последний был пьяницей, а Татьяна была скромной , всех боялась, никому не перечила. Через некоторое время стало понятно, что она нравится Герасиму: он постоянно делал ей небольшие подарки, помогал ей с работой.

Герасим всерьёз задумался о женитьбе на прачке, но его мечте не суждено было воплотиться в жизнь. Гаврила, которому барыня поручила поженить Татьяну и Капитона, уговорил Татьяну выпить водки и пройтись перед дворником (он очень не любил выпивших людей). Последний, почувствовав запах спиртного, пропустил Татьяну к Капитону, а сам уединился в своей каморке. Он и до этого случая не славился общительностью, а после него стал крайне замкнутым.

Через год после “бракосочетания” башмачник окончательно спился. Барыня отправила его и Татьяну в деревню. На прощание женщина поцеловала Герасима, а тот подарил ей красный платок из бумаги.

Муму – новая любимица Герасима

Герасим проводил Татьяну и её мужа до Крымского брода . Возвращаясь к барыне, он увидел в воде маленького щенка, которому на вид было всего несколько дней. Он пожалел собаку и забрал её к себе. Герасим назвал собаку Муму и отвёл ей место в своей каморке, выстелив его соломой. Он души не чаял в этом создании.

До определённого момента Герасиму удавалось оберегать свою любимицу от остальных. Однажды собачку заметила барыня и велела привести её в свои покои. Муму вела себя очень нервно и оскалилась, когда барыня попыталась погладить её. После этого Гаврила получил указание как можно скорее выгнать собаку из дома.

Муму была продана на Охотничьем рынке, но вскоре вернулась к своему хозяину. Герасим снова прятал собаку у себя в каморке, но однажды Муму разбудила барыню своим лаем. Та не могла его слушать и, разозлившись, велела выгнать собаку из своего дома.

Герасим прекрасно понимал , что его собаку изведут в доме, а потому сказал дворецкому, что сам выполнит указание барыни.

Убийство Муму. Возвращение Герасима в деревню

Сначала Герасим накормил Муму щами в трактире, а потом повёл её на Крымский брод. Там он нашёл верёвку, два кирпича и заплыл с собакой на лодке достаточно далеко от берега. Накинув на Муму петлю и привязав к верёвке кирпичи, Герасим утопил свою любимицу.

По возвращении в дом барыни он собрал вещи и отправился в свою родную деревню. Барыне не понравилось то, что дворник самовольно ушёл от неё, и она приказала отыскать беглеца. Оказалось, что Герасим живёт в своём доме в полном одиночестве, не смотрит на женщин и не хочет заводить собаку.

Портрет | Мечислав Вайнберг


Опера в 3-х действиях по одноименной повести Николая Гоголя.

Состав актеров:
ЧАРТКОВ, художник: Тенор
НИКИТА, его слуга: Баритон
ЖУРНАЛИСТ: Баритон
ОЧИСТИТЕЛЬ ФОНАРОВ: Тенор
ПРОФЕССОР ЖИВОПИСИ (учитель Чарткова): Баритон
ВЛАДЕНИЕ ВЛАДЕЛЬЦЕМ: БАРТОН
ВЛАДЕНИЕ ЗНАКОМ / COUNT: Baritone
POLICEMAN / GENERAL: Bass
MARKET WOMAN / СУДЬЯ: Soprano
ПЕРВЫЙ ПРОДАВЦ / ПЕРВЫЙ ОФИЦИАНТ / ТУРК: Tenor
ВТОРОЙ ПРОДАЖИ / ВТОРОЙ ОФИЦИАНТ / ВТОРОЙ ОЖИДАТЕЛЬ / ТЕНАССОР 9000 ЛАЙТЕРН Дворянин: Тенор
Девушка (портрет «Психеи»), старик (портрет Петромихали), подмастерья художника, люди на рынке, публика на выставке: немые роли или танцоры

Краткое содержание:
Молодой художник Чартков предупрежден своим учителем, чтобы он не добивался успеха в поверхностном рисовании.Его картина «Психея» не закончена. Он покупает портрет. Во сне его предмет оживает и оставляет несколько монет. После того, как Чартков просыпается, появляется арендодатель. Трогается только что купленная картина; с него падают золотые монеты, а он расплачивается по долгам. Друг объясняет, что на портрете злой ростовщик Петромихали. Встревоженный, Чартков прикрывает портрет. Проходят годы. Чартков успешен. На выставке молодого художника он распознает настоящий талант. Ему является «Психея».Чартков понимает, что его собственная картина произвольна и пуста. Он проклинает Петромихали. Чартков больше не принимает комиссионных. Он лихорадочно пытается закончить «Психею». Не сумев завершить его, Чартков умирает.

Сводка:
Во время серьезной дискуссии на Калинкинском мосту в Санкт-Петербурге молодой художник Чартков настоятельно предупрежден учителем не продавать себя ради быстрого успеха в легкой живописи. Задумчиво осмотрев двадцатикопеечную монету, все деньги, которые у него есть, Чартков направляется домой.На другой стороне моста ему появляется красивая девушка; она напоминает ему «Психею», которую он нарисовал. На последние оставшиеся деньги бедный художник получает у торговца произведениями искусства виртуозную картину старика. Как только она у него появляется, Чартков уже начинает сожалеть о бессмысленной покупке. Он относит картину в свою обшарпанную мастерскую и вешает на стену. Во сне он переживает, как старик выходит из картины и оживает, как «Психея». Последний отдаляется от желающего старика и снова исчезает в ее картине.Прежде чем старик снова залезет в свою картину, он оставляет несколько блестящих монет на полу. Пока Чартков все еще обдумывает свой странный сон, появляется домовладелец с полицейским, требуя давно просроченную квартплату. Когда к недавно купленной картине случайно дотрагиваются, на пол падает толстый свиток золотых монет. Внезапно разбогатев, художник расплачивается с долгами и уезжает из квартиры.

В дорогом ресторане Чартков знакомится с журналистом, которого просит дать ему рекламу в газете в обмен на хорошую оплату.В новую, роскошно обставленную мастерскую Чарткова на Невском проспекте стекаются новые состоятельные клиенты, желая, чтобы их портреты делал одаренный художник. В разгар его нового богатства снова появляется прекрасная «Психея». Но когда он признается ей в любви и пытается удержать ее, она исчезает, как и в первый раз. Журналист, теперь друг молодого успешного художника, случайно замечает портрет старика в мастерской. Он объясняет владельцу картины, что старик — не кто иной, как злой ростовщик Петромихали.Тот, кто принимает его деньги, проигрывает. Обеспокоенный этим, Чартков прикрывает таинственную картину тканью.

Проходят годы, а Чартков — очень успешный художник моды. Став толстым и комфортным, он окончательно убедился в собственной значимости. Когда он получает приглашение на выставку молодого русского художника в Академии художеств, он может только с большим нежеланием заставить себя пойти на скучное обязательное мероприятие. Но он признает работу в подавляющем большинстве индивидуального молодого таланта.И снова в ярком свете перед ним предстает фигура «Психеи», и Чартков, словно в полете, покидает выставку. Придя домой, он сидит в своей студии, окруженный всеми своими столь популярными портретами, и он опустошен, когда ему становится ясно, что его собственная картина произвольна и пуста. Он проклинает старика и бросает канделябр в картину, которая остается неповрежденной, как по волшебству.

Чартков больше не принимает заказы на портреты. Он лихорадочно пытается завершить свое юношеское произведение «Психея.Его снова посещают образы ожившей «Психеи», и он вынужден осознавать, что не может закончить картину. Погрузившись в большой стул, он слушает голоса своего учителя, рыночных торговцев и своих многочисленных клиентов. Чартков умирает. В безмолвной магии фигуры «Психеи» и старика поднимаются из своих холстов и исчезают.

Николай Васильевич Гоголь Биография — Краткое содержание книги

Николай Васильевич Гоголь был основоположником русского реализма.Он родился 31 марта 1809 года на Украине, которая тогда входила в состав Российской империи.

Он окончил школу, когда ему исполнилось 19 лет, а затем переехал в Петербург. Он сменил много работ, пытался стать актером, но в итоге оказался заместителем на государственной службе.

Пока там работал, Николай за свой счет опубликовал школьное стихотворение, но оно не понравилось людям, поэтому Гоголь сжег все экземпляры и начал фантазировать о переезде в Америку.

Через несколько лет он начал работать учителем истории в женской школе-интернате и параллельно с этим работал частным учителем для богатых детей.Он издал книгу романов «Вечера на хуторе близ Диканьки», вскоре прославился в литературных кругах и сдружился с Пушкиным.

В 1835 году он издал сборник рассказов «Миргород», в который вошел роман «Тарас Бульба». Он опубликовал еще один сборник рассказов под названием «Арабески». После этого начался период «петербургских рассказов», одними из самых известных являются «Шинель» и «Нос».

В 1836 году он добился большого успеха с комедией «Правительственный инспектор».Предполагается, что он позаимствовал идею у Пушкина, а также для романа «Мертвые души». Гоголь представлял его как «Божественную комедию» Данте.

«Мертвые души» предполагалось разделить на три части, и единственная законченная часть была первой, и она была опубликована в 1842 году. Первая часть должна была быть адом. Над второй частью он работал 10 лет, а затем стал религиозным фанатиком и отправился в паломничество в Палестину. Считается, что он попал под влияние священника и сжег вторую часть «Мертвых душ».

Он умер в 1852 году, 4 марта.

Автор: Николай Васильевич Гоголь

«Мертвые души» — незаконченный роман Николая Васильевича Гоголя. Опубликовано в 1842 году и использовалось как отправная точка русского литературного реализма. «Мертвые души» состоит из трех разных стихотворений, всего пять… [Читать дальше …] о Мертвых душах

Автор: Николай Васильевич Гоголь

«Ревизор» — комедия Николая Гоголя, написанная в 1835 году и исполненная в 1836 году, но опубликованная в 1842 году.Комедия разделена на 5 действий. Сюжет разворачивается в России в первой половине 19 века и… [Читать дальше …] о Государственном инспекторе

Автор: Николай Васильевич Гоголь

«Шинель» — рассказ русского писателя Николая Васильевича Гоголя. Хотя большинство романтиков ставят своих главных героев на престижные места в обществе, Гоголь поступал как раз наоборот. Главный герой — обыкновенный… [подробнее …] о Шинели

Какую проблему ставит Гоголь в портрете? Сюжет, герои, проблемы одного из рассказов N

.

Николай Васильевич любил фантазировать в своих рассказах, создавать мистический сюжет, что видно из его знаменитых рассказов «Вий», «Вечера на хуторе близ Диканьки».«Но если здесь читателю предстоит окунуться в вымышленный мир фольклора, то« Портрет »Гоголя показывает, что автор хотел перенести фантастику на социальные явления. В этом Николай Васильевич напоминает многих зарубежных писателей, в которых« сверхъестественное »есть захват мира. В нашем случае деньги — это зло.

Внутреннее противостояние богатства и таланта

В начале рассказа перед читателем предстает молодой многообещающий художник Чартков. судьба художников, которым придется написать несколько картин, чтобы искупаться в роскоши.Юноша ворчит на свою судьбу, ведь ему приходится жить в безвестности и бедности. И здесь Гоголь создает нетипичную и совершенно фантастическую ситуацию. Анализ работы «Портрет» показывает постепенное превращение Чарткова из талантливого художника в завистливого и жадного человека, погубившего его талант.

В магазине Щукинского двора художник находит загадочный портрет, который в результате становится источником его обогащения. В картине есть частица дьявольской души ростовщика Петромичали.Сначала Чартков покупает на полученные деньги гравюры и манекены, чтобы всерьез заняться искусством, но потом поддается искушению, приобретая совершенно бесполезные и ненужные ему вещи. Доходит до того, что молодой человек скупает талантливые картины других художников и уничтожает их дома.

Анализ «Портрета» Гоголя показывает, что желание иметь все сразу может убить талант. Чартков прекрасно рисовал, но даже его учитель заметил, что он нетерпелив и следит за модными тенденциями.Педагог советует юному художнику не тратить свой талант на рисование портретов за деньги. Но Чартков хочет мгновенной славы и денег. Анализ «Портрета» Гоголя показывает, что за все нужно платить, художник получил богатство, но его кисть стала бесцветной, он потерял дар.

Искупление грехов и служение искусству

Н.В. Гоголь написал «Портрет», чтобы противопоставить совершенно разные характеры людей и их взгляды на искусство. Автором портрета дьявола был отец сказочника.Этот человек, как только понял, какой силой обладает картина и какой грех совершил, он немедленно отправился в монастырь, чтобы искупить свои грехи. Писатель не видит ничего плохого в изображении зла с помощью искусства, но человек должен в этом раскаяться и не губить свой талант.

Анализ «Портрета» Гоголя показывает, что иконописец, не один год просидевший в молитве, сумел нарисовать картину Рождества Христова так, чтобы все ее персонажи казались живыми.Даже настоятель был поражен святостью фигур, сказав, что кисть художника двигала высшая сила. Свое отношение к искусству Николай Васильевич показал на примере двух человек. Чартков прошел путь от таланта к смерти, а иконописец — от греха к добру.

Гоголя всегда интересно читать. Даже известные произведения начинаешь читать и увлекаешься. И уж тем более малоизвестные истории. Казалось бы, он серьезный писатель-классик, философ, но берешь его книгу и переносишься в интересный мир, иногда мистический, а иногда и самый обыденный.Оба присутствуют в рассказе «Портрет». Автор ставит своего героя в беспрецедентную ситуацию: бедный талантливый художник вдруг получает все, о чем мечтает, через загадочный портрет, который сам покупает на последние деньги у купца. Его странным образом привлекают глаза изображенного на портрете. Как будто живой образ удивляет всех своей силой и ужасающей правдоподобностью. В ту же ночь видит Чартков. странно полусонный, полусонный. Ему снится, что изображенный на портрете старик «зашевелился и вдруг обеими руками уперся в раму.Наконец он приподнялся на руках и, высунув обе ноги, выскочил из рам … «деньги все же попадают в рамку портрета. Квартальная случайно задевает рамку, и тяжелый пачка падает впереди. Чарткова. Первые мысли, подсказанные разумом, были благородными: «Теперь я обеспечен минимум на три года, могу запереться в комнате, работать. Теперь у меня есть краски; на обед, на чай, на обслуживание, на квартиру; вмешивайтесь и меня теперь никто не побеспокоит; Куплю себе отличный манекен, закажу гипсовый торс, вылеплю ноги, надену Венеру, куплю гравюры с первых картин.быть славным художником. «Но многострадальный художник мечтал о другом». Изнутри раздался другой голос, все громче и громче. И когда он еще раз взглянул на золото, не то чтобы в нем заговорили двадцать два года и пылкая молодость. «Чартков даже не заметил, как покупал себе одежду», дважды прокатился по городу в карета без повода », посетил ресторан, парикмахерскую и переехал в новую квартиру. На него обрушилась головокружительная карьера. О нем напечатали в газете, появились первые клиенты.- Знатная дама привела свою дочь, чтобы нарисовать с нее портрет. Ни в одном из своих произведений Гоголь не обходится без комических моментов. Вот очень меткая шутка о женском восторге от живописи:
«- Однако мсье Зеро … ах, как он пишет! Какая необычная кисть! Я нахожу, что у него даже больше выражения на лицах, чем у Тициана. Вы знаете мсье Зеро? »
«Кто этот Зеро?» Спросил художник.
— Мсье Зеро. Ах, какой талант! «
Одна шутка передала уровень и интересы светского общества.С большим интересом и еще не растерявшим талантом художник начал писать портрет. Он передал на полотно все оттенки молодого лица, не пропустил некоторую желтизну и еле заметную голубую тень под глазами. Но матери это не понравилось. Она возразила, что это может быть только сегодня, и обычно лицо поражает особой свежестью. Исправив недостатки, художник с огорчением констатировал, что исчезла и индивидуальность природы. Все еще желая выразить то, что он заметил в девушке, Чартков переносит все это на свой старый набросок Психеи.Дамы же в восторге от того «сюрприза», что художнику пришла в голову идея изобразить ее «в образе Психеи». Не сумев убедить дам, Чартков дает портрет Психеи. Общество восхищалось новым талантом, на Чарткова лились заказы. Но это далеко не то, что дает художнику возможность развиваться. Здесь Гоголь дает волю и юмору: «Дамы требовали изображать в портретах в основном только душу и характер, чтобы порой не придерживались остального, закругляли все углы, устраняли все недостатки и даже, если можно, вообще избегайте их…. Мужчин тоже требовали изображать в сильном, энергичном повороте головы; другой — с поднятыми вверх вдохновенными глазами; лейтенант гвардии потребовал, чтобы Марс был виден ему в глазах; так что его рука лежит на книге, на которой было бы ясно написано: «Всегда стоял за истину». И со временем Чартков становится модным, но, увы, пустым художником. посредством фантастического сюжета автор показывает, что слава и богатство могут сотворить с человеком. Необязательно покупать волшебный портрет, чтобы стать рабом.Часть истории, Чартков предупреждает профессора, своего наставника: «У вас есть талант; будет грехом, если ты его уничтожишь. Следите за тем, чтобы из вас не вышел модный маляр. «Постепенно уходит творческое стремление, трепет. Художник, занятый балами и визитами, едва набрасывает основные черты, оставляя учеников дорисовывать., Их дочерей и подруг». На пьедестале, который раньше занимала живопись , страсть к золоту усугубилась … Золото стало для Чарткова всем.Это полностью заполнило бы его жизнь, если бы не одно событие. Академия художеств пригласила знаменитого Чарткова оценить картину русского художника, привезенную из Италии. Картина, которую он увидел, настолько впечатлила знаменитость, что он не смог даже высказать заранее подготовленное пренебрежительное суждение. Картина была так прекрасна, что пробудила в ней застарелое прошлое. Слезы душили его, и, не говоря ни слова, он выбежал из зала. Внезапное озарение разрушенной жизни ослепило его. Понимая, что убитого таланта, ушедшего юноши он никогда не вернет, Чартков становится страшным чудовищем.Со зловещей жадностью он начинает скупать все достойные произведения искусства и уничтожать их. Это становится его главной страстью и единственным занятием. В результате безумный и больной художник умирает в страшной лихорадке, где ему повсюду воображается портрет старика. Страшные глаза с портрета смотрят на него отовсюду …
Но другой герой, о котором упоминается только во второй части рассказа, действует иначе. Этот молодой художник встречает очень необычного человека, ростовщика, который просит написать его портрет.Слухи о ростовщике очень загадочны. Каждый, кто с ним связывался, обязательно попадал в беду. Но художник все же берется написать портрет. Сходство с оригиналом поразительно, глаза словно смотрят с портрета. И вот, написав ростовщика, художника понимает, что уже не сможет писать чистые образы. Он понимает, что изобразил дьявола. После этого он навсегда уходит в монастырь, чтобы очиститься. Как серый старик, он достигает просветления и, взяв кисть, оказывается уже умею писать святых.Давая наставления сыну, он сам говорит как святой: «Намек на божественное, небесное заточено для человека в искусстве, и только за это оно уже превыше всего … Жертвуй ему всем и люби его со всей страстью. , не страсть, дышащая земной похотью, а тихая небесная страсть: без нее человек не имеет силы подняться с земли и не может издавать чудесных звуков спокойствия, Ибо, чтобы успокоить и примирить всех, в мир нисходит высокое творение искусства. «Но, тем не менее, на этом история не заканчивается оптимизмом.Гоголь позволяет портрету продолжить роковой путь, предупреждая, что никто не застрахован от зла.

Работа «Портрет», которую мы сейчас проанализируем, входит в сборник «Петербургские рассказы» Николая Гоголя, в который также входят «Невский проспект», «Нос», «Шинель», «Записки сумасшедшего». При всей разнице сюжетов их объединяет не только место действия, но и общие проблемы. Конечно, анализ этого рассказа поможет вам лучше понять идею Гоголя, что поможет вам, например, при написании эссе или просто, если вы делаете краткий анализ рассказа Гоголя «Портрет».

Проблемы рассказа «Портрет» Гоголя

Работа посвящена актуальной для любого писателя теме истинного и ложного искусства и ответственности художника за свое творчество. Не менее значима сквозная тема, объединяющая все «Петербургские сказки» — проблема реальных и мнимых ценностей, обманчивой привлекательности столичной жизни, за которой скрываются пошлость, бездарность, ненужное тщеславие и призрачная красота. В рассказе «Портрет», который мы анализируем, звучит тема утраченных иллюзий, которую в этот период активно развивали многие европейские писатели, например, французские романисты О.де Бальзак, Ф. Стендаль.

Анализ рассказа «Портрет» Гоголя — композиция

Произведение имеет композицию из двух частей. Первая посвящена судьбе художника Чарткова, прослеживает его жизнь от ранней юности до старости, показывает разрушение таланта и духовную деградацию под влиянием служения золотому тельцу.

Вторая часть показывает настоящего художника, понимающего ответственность за созданное им произведение искусства. Совершив ошибку, он стремится исправить ее, идет по пути духовного очищения.

Две части противопоставлены друг другу, два художника — два полюса морали: один — разрушение, второй — созидание. Продолжим анализ рассказа «Портрет».

Тема искусства и образ художника в рассказе «Портрет» Гоголя

Анализ рассказа «Портрет» показывает, что проблема творчества занимает центральное место. Помните об этом, если вы пишете эссе на эту тему. В подготовке вам также поможет краткое содержание рассказа «Портрет».

В первой части читатель видит молодого, многообещающего художника Чарткова. Он беден, мечтает иметь собственную мастерскую, чтобы погрузиться в творчество, не отвлекаясь на какие-либо бытовые проблемы. Профессор пророчит ему большое будущее, видя в нем настоящий, но еще не полностью развитый талант. Педагог предостерегает от спешки, объясняет, что талант требует вдумчивой, постоянной работы. Но в судьбу художника вмешивается случай. В магазине он неожиданно находит портрет старого ростовщика, поразивший его пронзительными, словно живыми, глазами.Хотя их взгляд неприятен, они воспринимаются как привлекательное зло. Чартков потрясен творчеством неизвестного художника и на последние деньги покупает портрет. Ночью ему давно снится, как из кадра выходит ростовщик и считает золотые монеты. Проснувшись, молодой человек находит деньги, спрятанные в рамке портрета.

Благодаря анализу рассказа «Портрет» видно, что внешне повествование укладывается в рамки традиционного мотива продажи души дьяволу: сатана, выступая в образе ростовщика, соблазняет героя деньги, и он поддается искушению.Однако вдумчивый анализ рассказа показывает: Гоголь неоднократно подчеркивает, что не слепая случайность и даже не дьявол виноваты в судьбе героя. Дальнейшее поведение Чарткова — результат его собственного выбора. Итак, получив деньги, молодой человек думает, на что их потратить. Первым побуждением было снять небольшую комнату и поработать над совершенствованием картин. Но потом он решает пойти в парикмахерскую, чтобы завить волосы, сходить в лучший ресторан, снять огромную, богато обставленную квартиру и даже заказать для журналиста похвальную статью о себе.

Выбор художника — тема эссе

Когда у художника появляются первые клиенты, он снова оказывается перед выбором: уступить их требованиям и написать посредственный портрет, который понравится даме и ее дочери, или работать над образом Психеи, вкладывая в него талант и душу. Но в погоне за деньгами Чартков выбирает легкий путь и через несколько лет меняет свой талант на золото. Выберите эту тему, чтобы раскрыть ее в своем эссе, и вам в этом поможет анализ рассказа «Портрет» Гоголя, а также аннотация.

Только когда он увидел красивую картину настоящего художника, который много лет жил в Италии затворником, совершенствуя свои навыки, Чартков понимает, что зря потратил свою жизнь. Но воскрешения не наступает: напротив, он сходит с ума, скупает картины великих художников и в гневе разрушает их.

В повести Гоголя Чартков противопоставляется настоящему художнику. Во второй части мы слышим историю человека, нарисовавшего портрет ростовщика. Это одухотворенный художник-самоучка, постигший высокий смысл и духовную глубину искусства.Что еще нам становится ясно, когда мы анализируем рассказ «Портрет» Гоголя?

Художник понимает, что создавая эту картину, он впустил в мир зло: портрет приносит несчастье всем владельцам. Герой пытается искупить свою вину, отправившись в монастырь, искупив свой грех. Только очистив душу, он решает написать художественное произведение на религиозную тему. Художник завещает сыну найти портрет, несущий зло, и «уничтожить» его.

В словах этого художника об искусстве выражены мысли самого писателя: талант — «драгоценнейший дар Бога», «талантливейший должен быть чище всех», настоящее «высокое творение искусства» спускается в мир. мир «успокаивать и примирять всех».

Вы прочитали анализ повести Гоголя «Портрет», и мы надеемся, что эта информация оказалась для вас полезной и интересной. Посетите наш литературный блог, где сотни статей на похожие темы помогут вам познакомиться с известными произведениями, а также будут большим подспорьем при написании эссе. Читайте также

Сюжет, герои, проблематика одной из повестей Н. Гоголя Путешествие портрета. Гоголя всегда интересно читать. Даже известные, убогие вещи начинаешь читать и увлекаешься.И уж тем более малоизвестные истории. Казалось бы, он серьезный писатель-классик, философ, но берешь его книгу и переносишься в интересный мир, иногда мистический, а иногда и самый обыденный. Оба присутствуют в рассказе «Портрет». Автор ставит своего героя в беспрецедентную ситуацию: бедный талантливый художник вдруг получает все, о чем мечтает: деньги, известность, через загадочный портрет, который сам покупает на последние деньги у купца.Его странным образом привлекают глаза изображенного на портрете. Как будто живой образ удивляет всех своей силой и ужасающей правдоподобностью. В ту же ночь Чартков видит странное полусонное-полусонное. Ему снится, что изображенный на портрете старик «зашевелился и вдруг обеими руками уперся в раму. Наконец он приподнялся на руках и, высунув обе ноги, выскочил из рам … »Чартков видит во сне 1000 дукатов со стариком, а на самом деле деньги все же попадают в рамку портрета. .Ежеквартальный журнал нечаянно касается кадра, и приснившийся сверток падает перед Чартковым. Первые мысли, «подсказанные разумом», были благородными: «Теперь я обеспечен минимум на три года, могу запереться в комнате и работать. На краске сейчас есть; на обед, на чай, на обслуживание, на квартиру; теперь никто не будет мешать и раздражать меня; Куплю себе отличный манкен, закажу гипсовый торс, вылеплю ноги, надену Венеру, куплю гравюры с первых картин. И если я три года буду работать на себя, не в спешке, не на продажу, я их всех обижу, и я могу быть славным художником.«Но живописец, долгое время находившийся в бедности, мечтал о другом:« изнутри раздался другой голос, все громче и громче. и в нем заговорила пылкая юность ». Чартков даже не заметил, как купил себе одежду,« два раза проехал по городу в экипаже без всякого повода », посетил ресторан, парикмахерскую и переехал на новую квартиру. На него выпала головокружительная карьера. О нем написали в газете, и появились первые покупатели.Знатная дама привела дочь, чтобы она написала с нее портрет. Гоголь не обходится без комических моментов ни в одном из своих произведений. Вот очень меткая шутка о дамском восторге по поводу живописи:

«… Однако мсье Зеро… ох, как он пишет! Какая необычная кисть! Я считаю, что у него даже больше выражения на лицах, чем у Тициана. Вы знаете месье Зеро? Кто этот Зеро? — спросил художник. Месье Зеро. Ах, какой талант! «

Одна шутка передала и уровень, и интересы светского общества.С большим интересом и еще не растерявшим талантом художник начал писать портрет. Он передал на полотно все оттенки молодого лица, не пропустил некоторую желтизну и еле заметную голубую тень под глазами. Но матери это не понравилось. Она возразила, что это может быть как раз сегодня, и обычно лицо поражает особой свежестью. Исправив недостатки, художник с огорчением констатировал, что исчезла и индивидуальность природы. Все еще желая выразить то, что он заметил в девушке, Чартков переносит все это на свой старый набросок Психеи.Дамы в восторге от «сюрприза», который придумал художник, чтобы изобразить ее «в образе Психеи». Не сумев убедить дам, Чартков дает портрет психики. Общество восхищалось новым талантом, на Чарткова лились заказы. Но это далеко не то, что дает художнику возможность развиваться.

Здесь Гоголь дает волю и юмору: «Дамы требовали изображать в портретах в основном только душу и характер, чтобы иногда не придерживаться остального, закруглять все углы, устранять все недостатки и даже, если возможно, избегайте их вообще… Мужчины тоже были ничем, я бы лучше тебе это отдал. Один требовал изобразить в сильном, энергичном повороте головы; другой с приподнятыми вдохновенными глазами; лейтенант гвардии потребовал, чтобы Марс был виден в глазах; гражданский сановник стремился к тому, чтобы в его лице было больше прямоты, благородства и чтобы его рука лежала на книге, на которой было бы написано ясными словами: «Я всегда стоял за правду». И вот со временем Чартков становится модным, но, увы, пустым художником.Причиной тому, конечно же, был портрет с его дьявольскими прелестями. Но с помощью фантастического сюжета автор показывает, что слава и богатство могут сотворить с человеком. Необязательно покупать волшебный портрет, чтобы стать рабом. Недаром профессор, его наставник, в самом начале предупреждает: «У вас есть талант; будет грехом, если ты его уничтожишь. Смотрите, чтобы вы не стали модным художником. «

Постепенно уходит творческое стремление, трепет. Художник, занятый балами и визитами, едва набрасывает основные черты, оставляя учеников дорисовывать.Талант, заложенный в нем вначале, бесследно угас за приукрашиванием чиновников, дам, их дочерей и подруг. На пьедестале, который раньше занимала живопись, восседала страсть к золоту. Золото стало для Чарткова всем. Она бы полностью заполнила его жизнь, если бы не одно событие. Академия художеств пригласила знаменитого Чарткова оценить картину русского художника, привезенную из Италии. Картина, которую он увидел, настолько впечатлила знаменитость, что он не смог даже высказать заранее подготовленное пренебрежительное суждение.

Картина была настолько красивой, что пробудила в ней затхлое прошлое. Слезы задушили его, и он, не говоря ни слова, выбежал из зала. Внезапное озарение разрушенной жизни ослепило его. Понимая, что убитого таланта, ушедшего юноши он никогда не вернет, Чартков становится страшным чудовищем. Со зловещей жадностью он начинает скупать все достойные произведения искусства и уничтожать их. Это стало его главной страстью и единственным занятием. В результате, безумный и больной, он умирает в ужасной лихорадке, где ему повсюду воображается портрет старика.Страшные глаза с портрета смотрят на него отовсюду.

Но другой герой, о котором упоминается только во второй части рассказа, действует иначе. Как и Чартков, еще молодой художник, он встречает очень необычного человека, ростовщика, который просит написать его портрет. Слухи об этом ростовщике очень загадочны. Каждый, кто с ним связывался, не мог не попасть в беду. Но как художник все же берется написать портрет. Сходство с оригиналом поразительно, глаза словно смотрят с портрета.Но, нарисовав ростовщика, художник понимает, что чистые изображения писать уже не сможет. Художник понимает, что нарисовал дьявола. После этого он навсегда уходит в монастырь, чтобы очиститься. Седым стариком он достигает просветления и, взяв кисть, уже умеет писать святых. Давая наставления своему сыну, он сам, как святой, говорит: «Намек на божественное, небесное заключено для человека в искусстве, и потому только оно уже превыше всего… тихая небесная страсть: без нее человек не может подняться с земли и не может издавать чудесных звуков умиротворения. Ибо высокое творение искусства спускается в мир, чтобы все успокоить и примирить. «Тем не менее, история не заканчивается оптимистично. Гоголь позволяет портрету продолжить свой судьбоносный путь, предупреждая, что никто не застрахован от зла.

Основная тема повести «Портрет» — тема искусства, художественного творчества. Рассказ начинается с описания художественного магазина в Щукинском дворе, где продаются картины, в которых всего

глупость, бессильная дряхлая бездарность, которая произвольно поднялась в ряды искусств, в то время как ее место было среди низших ремесел…

Итак, первая проблема, с которой мы сталкиваемся, — это проблема противостояния ремесла и искусства. Художник Чартков, человек одаренный, стремится следовать природе искусства. Он пытается достичь высот, но ему не хватает мастерства, «рисунок не строгий, а иногда и совсем слабый, линии не видно». Попытка добиться максимально быстрого результата подталкивает его следовать моде. Внезапно разбогатев, он больше не хочет терять все, что у него есть, что его и разрушает.В погоне за деньгами и славой он постепенно теряет свой талант. Чтобы писать портреты, которые успешно продаются за хорошие деньги, не нужно быть творцом, нужно быть циником. И вот Чартков, забыв о творчестве, «стал модным художником»:

Кто хотел Маркса, тот ткнул Маркса в лицо; кто бы ни целился в Байрона, он дал ему позицию Байрона и поворот.

В результате рассказ Чарткова пошел в тираж, лишился таланта. Он предпочитал конъюнктуру, деньги, творчество, дающее духовное удовлетворение.Он не исполнил своего предназначения в этом мире и был наказан моральной смертью, его сожгли собственные страсти. Гоголь дает нам еще один тип художника, художника, сумевшего сохранить и преумножить свой талант, написавшего картину, так поразившую Чарткова. Этот человек «всем пренебрег, все отдавал искусству», и его талант превратился в гения. Чартков слепо копировал природу, он же творец.

И даже непосвященным стало ясно, какой неизмеримый разрыв существует между творением и простой копией с натуры.

И, наконец, третий, высший тип художников — художник, нарисовавший портрет ростовщика. Он, в отличие от первых двух, занимался не светской живописью, а религиозной. Это имеет глубокий смысл, потому что искусство призвано отражать высшую реальность. Но в этой высшей реальности наряду с добром есть зло; проходя через себя, вы невольно заражаетесь им. Чтобы изобразить духовные реалии, нужно обладать огромной силой духа, иначе зло подчинит человека.Этот художник, написав портрет, на какое-то время утратил чистоту творчества.

На картинке … таланта, конечно, много, но в лицах нет святости; даже наоборот, в глазах есть что-то демоническое, как будто нечистое чувство водило рукой художника.

Человек, изображая зло, как бы дает ему возможность влиять на наш мир, открывает ему окно и тем самым совершает грех. Чтобы искупить этот грех и по-настоящему подготовить свою душу к религиозному искусству, художник отправляется в монастырь и ведет там подвижнический образ жизни.И только очистившись многолетними делами, он решает снова взяться за кисть, но служит уже не своему таланту и тщеславию, а Богу. И Бог ему помогает:

Нет, невозможно создать такую ​​картину только с помощью человеческого искусства: святая, высшая сила водила твоей кистью, и благословение небес почило на твоем труде.

В самой последней части рассказа этот человек действует как рассуждающий и выражает тот взгляд на творчество, который был характерен для самого Гоголя:

Сохраните чистоту своей души.Тот, у кого есть талант, должен быть чистейшим из всех в своей душе. Другому многое будет прощено, но ему не простят.

Повесть «Портрет» — творческое кредо самого писателя, а Гоголь выражает мысль о том, что творчество — дело прежде всего духовное, и если вы встали на путь, забудьте о прибыли, тщеславии, руководствуйтесь только провидением, следуйте за наставления божественной искры.

труппа Шекспировского театра | Стол Дрю: Государственный инспектор

Вдохновение может быть забавным, особенно в театре.Все мы знаем, что Шекспир брал свои сюжеты там, где мог. От Все хорошо, что хорошо кончается (на основе сказки из Декамерона Боккаччо) до Троил и Крессида (вдохновленных Чосером и Гомером), трудно найти пьесу Шекспира, в которой не было бы призраков других. Авторы, часто великие, скрываются где-то за этим. Мы закрыли прошлый сезон серией «Веселые жены Виндзора» , которую часто называют полностью оригинальным сюжетом Шекспира, но даже эту пьесу нельзя приписывать исключительно ему.Существует легенда, что идею пьесы Шекспиру подала сама королева Елизавета, желая увидеть «влюбленного Фальстафа». Фактически, многие академики (и директора) теперь верят, что эта теория верна.

Портрет Пушкина, ок. 1827, Орест Адамович.

Как и Шекспир, Николай Гоголь был немного сорокой, когда дело касалось сбора идей. Он обожал средневековые сказки — некоторое время он был профессором истории средневековья в Санкт-Петербургском университете — и многие рассказы, опубликованные в начале его карьеры, носят гротескный и фантастический характер, как если бы они передавались из поколения в поколение как сказки у костра. .По мнению гоголевиков, на самом деле они переданы юному Николаю от его украинской бабушки. «Ревизор» , самая известная пьеса Гоголя, имеет сходное сказочное качество, и она также была передана ему одним из самых известных авторов в русской литературе. «Правительственный инспектор» принадлежит к этому особому братству пьес: пьес, задуманных одним драматургом и написанных другим.

В 1835 году Гоголь отчаянно пытался ворваться в театр.Ранее он начал две сатирические комедии только для того, чтобы прекратить их, разочарованный очевидностью их целей. Он также оставил свой пост профессора университета. Ему нужны были деньги и, что более важно, участок. «Сделайте мне одолжение», — писал Гоголь 7 октября 1835 года своему знакомому, поэту и драматургу Александру Пушкину. Его тон был отчаянным и умоляющим:

Пришлите мне какую-нибудь тему… подлинно русский анекдот. Моя рука жаждет написать комедию… Дайте мне тему, и я сниму комедию в пяти действиях — обещаю, смешнее, чем ад.Ради бога, сделайте это. Мой разум и желудок голодны.

Пушкин, происходивший из аристократии, был ошибочно принят за государственного инспектора в молодости, и набросок в его Собрании сочинений устрашающе похож на набросок Государственный инспектор :

Криспин прибывает в провинцию… его принимают за [неразборчиво]…. Губернатор — честный дурак, жена губернатора заигрывает с ним, Криспин ухаживает за дочерью.

Гоголь не останавливался на пушкинских идеях.В пьесе Хлестаков хвастается Марье (дочери мэра), что знает всех петербургских авторов, включая Пушкина. Он добавляет оскорбления к травме, заявляя, что написал свой шедевр романтических стихов «Евгений Онегин ». «Ну, я не говорю, что Пушкин не писал часть этого», — признается Хлестаков, прежде чем приступить к разыгрыванию пародийной версии отчаянного и молящего письма самого Гоголя:

Однажды мы долго гуляли по Невскому, и я сказал: «Давай! Как книга? » «Иван, я так заблокирован.Короче говоря: дуэль? Моя. Фраза «Ты любил меня, но я не любил тебя сейчас, я люблю тебя, и ты не можешь меня иметь»? Моя. Роялти и отзывы? Его. Но я не завидую. Сейчас он сам работает над другим. Я просто надеюсь, что это «гуденов».

Как это часто бывает, комедия опускает трагедию, а искусство подражает жизни. В руках Гоголя «подлинно русский анекдот» Пушкина стал бы классикой русской сцены, каштаном, к которому возвращалось каждое последующее поколение актеров и режиссеров.

Что касается Пушкина, то он с опаской относился к тому, чтобы давать идеи своему другу Гоголю. «С этим украинцем нужно быть осторожным», — сказал он своей семье. «Он вычищает меня до того, как я успеваю вскрикнуть». Пушкин знал бы. Ведь в том же письме от 7 октября 1835 года Гоголь писал Пушкину, что он закончил три главы его единственного романа Мертвых душ . Идея? Это было из стихотворения. По Пушкину.

Дрю Лихтенберг — литературный ассистент STC и постановочный драматург фильма «Правительственный инспектор». Он имеет степень магистра драматургии и драматической критики Йельской школы драмы.

Читать Собрание сказок Николая Гоголя онлайн Читать бесплатно Роман

ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ ВИНТАЖНОЙ КЛАССИКИ, ИЮЛЬ 1999 г.

Авторские права © 1998 Ричард Пивер и Лариса Волохонская.

Все права защищены в соответствии с Международной и Панамериканской конвенциями по авторскому праву.

Издается в США компанией Vintage Books, подразделением Random House, Inc.,

Нью-Йорк, и одновременно в Канаде компанией Random House of Canada Limited,

Торонто. Первоначально опубликовано в твердом переплете в США компанией Pantheon

Books, подразделением Random House, Inc., Нью-Йорк, в 1998 году.

Vintage Books, Vintage Classics и колофон

являются товарными знаками Random House, Inc.

Библиотека Конгресса внесла в каталог изданий Pantheon Books следующее:

Гоголь Николай Васильевич, 1809–1852.

[Рассказы. Английский. Избранное]

Собрание сказок Николая Гоголя / Николай Гоголь;

переведено и аннотировано Ричардом Пивером и Ларисой Волохонской.

стр. см.

Содержание: Иоанновская ночь — Ночь перед Рождеством — Страшная месть — Иван Федорович Шпонька и его тетка — Старосветские помещики — Вий — Рассказ о том, как Иван Иванович поссорился с Иваном Никифоровичем — Невский проспект — Дневник сумасшедшего — Нос — Карета — Портрет — Пальто.

1. Гоголь Николай Васильевич, 1809–1852 — Переводы на английский язык. I. Pevear, Ричард, 1943– .II. Волохонский, Лариса. III. Заголовок.

PG3333.A6 1998

891,73′3 — dc21 97–37228

eISBN: 978-0-307-80336-8

www.vintagebooks.com

v3.1

СОДЕРЖАНИЕ

Обложка

Название Страница

Copyright

ПРЕДИСЛОВИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

УКРАИНСКИЕ СКАЗКИ

Санкт-Петербург.Иоанна

Ночь перед Рождеством

Грозная месть

Иван Федорович Шпонька и его тетя

Старосветские помещики

Вий

Рассказ о том, как Иван Иванович поссорился с Иваном Никифоровичем

ПЕТЕРБУРГ

НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ ПРОЕКТ

Дневник сумасшедшего

Нос

Карета

Портрет

Пальто

ПРИМЕЧАНИЯ

О переводчиках

ПРЕДИСЛОВИЕ

У искусства провинция в крови.Искусство в принципе провинциально, сохраняя наивное, внешнее, удивленное и завистливое мировоззрение.

–АНДРЕЙ СИНЯВСКИЙ,

В тени Гоголя

НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ ГОГОЛЬ родился 1 апреля 1809 года в селе Сорочинцы Миргородского района Полтавской области на Украине, также известной как Малая Россия. Его детство прошло на Васильевке, скромном имении матери. Рядом находился город Диканька, когда-то принадлежавший Кочубею, самому известному гетману независимой Украины.В церкви Диканьки стояла икона Николая Чудотворца, в честь которого назван Гоголь.

В 1821 году Гоголя отправили в школу-интернат в Нежине под Киевом. Он окончил институт через семь лет и в декабре 1828 года в возрасте девятнадцати лет покинул родную провинцию, чтобы попытать счастья в российской столице. Там он сбежал с должностей клерка в двух государственных министерствах, провалил пробы в императорский театр (в школе он не был блестящим учеником, но проявил необычный талант мимика и актера, а его покойный отец был любителем. драматург), напечатал за свой счет длинное и очень плохое романтическое стихотворение, затем выкупил все экземпляры и сжег их, а в 1830 году опубликовал свою первую сказку «Св.Ивана Иоанна »в мартовском номере журнала« Отечественные записки ». В сентябре 1831 г. и в марте 1832 г. последовали два тома «Вечера на хуторе близ Диканьки», каждый из которых содержал по четыре сказки на украинские темы с прологом их предполагаемого коллекционера, пчеловода Расти Панко. Они сразу же добились успеха и сделали молодого провинциала известным писателем.

Барон Дельвиг, друг и бывший одноклассник поэта Александра Пушкина, редактор альманаха «Северные цветы», познакомил Гоголя с пушкинским кружком еще раньше, а в 1831 году познакомился с самим поэтом.В письме к Пушкину 21 августа того же года Гоголь рассказал ему, как его издатель зашел в магазин, где печатался первый том «Вечерами», и обнаружил, что наборщики весело смеялись, кладя книгу. Вскоре после этого Пушкин упомянул об этом инциденте в одной из первых опубликованных заметок о творчестве Гоголя, письме к редактору литературного приложения, которое начиналось так: «Я только что прочитал« Вечера на хуторе близ Диканьки ». Это меня поразило. Здесь настоящее веселье — честное, непринужденное, без стеснения, без чопорности.А местами какие стихи! Какая чувствительность! Все это настолько необычно в нашей современной литературе, что я до сих пор не выздоровел ». В двадцать два года Гоголь получил широкую известность и в литературе, и в обществе.

В 1835 г. появились «Миргород», еще один двухтомный сборник украинских сказок, и «Арабески», группа статей и сказок, отражающих жизнь Петербурга, в том числе «Невский проспект», «Дневник сумасшедшего» и первая редакция романа. «Портрет.» К тому времени Гоголь также начал работу над романом-поэмой «Мертвые души».Когда в 1836 году Пушкин начал издавать журнал «Современник», он включил в первые номера сказки Гоголя — «Карету» в первый и «Нос» в третий. В апреле того же года состоялся триумф его комедии «Ревизор».

В июне 1836 года, на пике своей славы, Гоголь уехал из России в Швейцарию, Париж и Рим. Из оставшихся шестнадцати лет своей жизни он проведет почти двенадцать за границей. Он вернулся осенью 1841 года, чтобы посмотреть на публикацию первого тома «Мертвых душ».Когда книга наконец появилась в мае 1842 года, ее автор снова покинул страну, на этот раз на шесть лет. Позже, в 1842 году, в Петербурге было выпущено четырехтомное собрание сочинений Гоголя (без «Мертвых душ»). Среди ранее не публиковавшихся работ в третьем томе была его последняя и самая известная сказка «Шинель». К тому времени, хотя ему предстояло прожить еще десять лет, его творческая жизнь практически закончилась. Это длилось около двенадцати лет. А если говорить только о его рассказах, то они были еще короче, почти полностью сосредоточившись на периоде между его приездом в Петербург и его первой поездкой за границу в 1836 году.

Дорога, которая вывела Гоголя из глубин Малороссии, пересекалась с Невским проспектом, «всемогущим Невским проспектом» в самом центре столицы. Его искусство зародилось на этом перекрестке. Провинция была у него в крови, как выразился Андрей Синявский, в двух смыслах: потому что Малороссия дала декорацию и материал для более половины его сказок, и, что еще более важно, потому что даже в Петербурге Гоголь сохранил провинциальную «наивность». , внешний, удивленный и завистливый взгляд.«Он писал не в рамках украинской народной традиции, он писал, оглядываясь на это. Но он также никогда не входил в столичную жизнь, в ту жизнь, которую он видел мелькавшей на Невском проспекте, где «сам дьявол зажигает лампы только для того, чтобы показать все не так, как оно выглядит на самом деле» — это вынужденная официальная реальность министерств. и чины оставались для него неприступными. Находясь за пределами обоих миров, Гоголю, кажется, суждено было стать «чистым писателем» в специфически современном смысле этого слова.

И действительно, искусство Гоголя, несмотря на его романтические призраки и фольклорные атрибуты, поразительно современно в двух отношениях: во-первых, его произведения — это свободные словесные творения, основанные на собственных предпосылках, а не на условностях художественной литературы девятнадцатого века; и, во-вторых, они очень театральны в представлении, сконцентрированы на фигурах и жестах, построены таким образом, что, допуская любое отступление, исключается социальный и психологический анализ классического реализма. Его образы остаются неоднозначными и непонятными, поэтому они предстают перед нами такими огромными.Эти выразительные качества гоголевского искусства повлияли на Достоевского deci.

По сути, превратив его из социального романтика в «фантастического реалиста», они сделали Гоголя отцом русского модернизма. Его прыжок из провинции в столицу также перенес его во времени, так что в начале ХХ века символист Андрей Белый мог сказать: «Мы до сих пор не знаем, что такое Гоголь».

Мода на Малороссию уже существовала, когда Гоголь приехал в столицу.Писатель Василий Нарежный (1780–1825) недавно опубликовал два юмористических романа о жизни и обычаях украинцев — «Семинарец» (1824) и «Два ивана, или Страсть к судебным процессам» (1825). В 1826 году ведущий романтик украинского происхождения Орест Сомов (1793–1833) начал публиковать серию сказок, основанных на фольклоре региона. А Антон Погорельский (1787–1836), управляющий Харьковского школьного округа, использовал украинскую обстановку для сборника фантастических сказок «Двойник, или Мои вечера в Малороссии» (1829).Провинция предлагала идеальное сочетание местного и экзотического, настоящего и фантастического, крестьянской приземленности и пастырской грации. Пейзаж Малороссии — это открытая степь, а не северные леса; климат солнечный, теплый, южный, благоприятный для лени и веселья; земля в изобилии; коттеджи, построенные не из бревен, а из глинобитного или беленого кирпича, утопают в цветущих садах; мужчины носят висячие усы, отращивают длинные узлы на бритых головах и ходят в ярких брюках-шароварах.Это была целая культура с ее героическим прошлым успешной борьбы с турками, с одной стороны, и поляками, с другой, что можно было рассматривать как воплощение русского национального духа. Так и было сделано в Петербурге 1820-х годов.

Однако Гоголь, похоже, мало обращал внимания на детали украинской жизни, пока жил там. Он стремился поставить себе место позади, завоевать славу в столице, совершить какое-нибудь благородное дело на благо всей России, стать великим поэтом в немецком романтическом стиле (название его сгоревшего стихотворения — Ганс Кюхельгартен). .Только в Петербурге он открыл для себя новую моду на Украину и почувствовал, по словам Синявского, «социальную комиссию» с этой стороны, некое дуновение воздуха в литературном затишье столицы, уже насыщенной Кавказом и альпинисты и ждут чего-то бодрого, свежего, популярного от малограмотного казачества ». Через четыре месяца после приезда, 30 апреля 1829 г., он написал своей матери:

Вы очень хорошо знаете обычаи и обычаи наших малороссах, и поэтому я уверен, что вы не откажетесь сообщить мне о них в нашем офисе. переписка.Мне это очень и очень нужно. Я ожидаю от вас в вашем следующем письме полного описания костюма деревенского дьякона, от его нижнего белья до его сапог, с именами, используемыми наиболее укоренившимися, древними, неразвитыми малороссами; также названия, вплоть до последней ленты, различных предметов одежды, которые носили наши деревенские девушки, а также замужние женщины и мужики … точные названия одежды, которую носили во времена гетманов … краткое описание свадьба, не упуская ни малейшей детали … несколько слов о песенном пении, о св.John’s Eve, о водяных духах. В народе ходят множество суеверий, страшилок, традиций, разных анекдотов и т. Д.: Все это будет мне очень интересно…

Так это было с помощью памяти его матери, плюс один несколько краеведческих книг и старинные украинские былины, которыми Гоголь взялся за создание Вечерней малороссии на хуторе близ Диканьки и Миргорода.

Это мир гордых, хвастливых казаков, чернобровых красавиц, ведьм, дьяволов, магических заклинаний и чар, сонных ферм и грязных городков — то есть декорационная Украина, более оперная, чем реальная.Праздники и застолья всегда рядом — в «Св. Иоанна »и« Ночь перед Рождеством », очевидно, но также и на свадьбе, которая начинается« Ужасной мести », на пиршестве, которое проходит через миргородские сказки и снова появляется в« Карете », прекрасном маленьком анекдоте, принадлежащем этот же мир. Праздники предоставляют особые привилегии; в праздничные ночи раскрываются или решаются судьбы, разлучаются влюбленные, собираются враги; естественное и сверхъестественное смешиваются к добру или злу, для комического или ужасающего эффекта.Расширенные возможности праздничной действительности оправдывали ту свободу, с которой Гоголь строил свои повествования. Но от настоящего крестьянина, об условиях крепостничества, об украинском обществе и его конфликтах того времени в сказках Гоголя, даже самых реалистичных, не осталось и следа, чем в комедиях его отца. Его персонажи, как отмечает Мишель Окутюрье в предисловии к своему французскому переводу «Вечеров», «не типичные представители малороссийского крестьянства, а молодые любовники и старые седобородые театральные деятели, украинские потомки Клеантов и Элис, Оргонов и Жерон из Мольера.

Тем удивительнее то, что Гоголь рано приобрел среди консерваторов и либералов репутацию художника реальности, основателя «естественной школы». Появление Гоголя в русской литературе было настолько загадочным, что кажется, что его первые критики (за исключением Пушкина), хотя им нравилось то, что они читали, не могли объяснить их симпатию к этому и придумывали причины, которые были просто не по делу. Настоящая причина, несомненно, заключалась в необычной фактуре письма Гоголя. Его проза — это застенчивая художественная среда, которая подражает популярной манере, но на самом деле представляет собой нечто иное, нечто совершенно чуждое старому искусству повествования.

В своем эссе «Рассказчик» (1936) Вальтер Бенджамин писал: «Опыт, передаваемый из уст в уста, является источником, из которого черпают все рассказчики». И далее он отметил, что «каждая реальная история… содержит, открыто или тайно, что-то полезное. В одном случае полезность может заключаться в морали; в другом — практические советы; в третьем — в пословице или изречении. В любом случае рассказчик — это человек, который дает совет своим читателям… Совет, вплетенный в ткань реальной жизни, — это мудрость.Если мы обратимся к сказкам Гоголя с такими словами, как «опыт», «практический совет», «совет» и «мудрость», мы увидим, что они совершенно чужды «реальной истории», как ее определяет Вениамин. Память — это средство повествования, как в переживании, которое передается из уст в уста, так и в процессе рассказывания рассказчиком, который всегда является пересказом. Хотя он может изменять сказку каждый раз, когда рассказывает ее, он будет настаивать на том, чтобы верно повторять то, что он слышал от более ранних рассказчиков; иначе это было бы выдумкой, выдумкой, ложью.Память — это авторитет рассказчика, элемент его искусства, заимствованный у музы. Он имеет в виду всю историю, сюжет, последовательность событий, даже приукрашивания, прежде чем рассказать это. Гоголь, можно сказать, ничего не имеет в виду. Память не играет роли в его работе. Он не знает, куда приведет его писательство. Другими словами, он принадлежит не к разряду традиций, а к порядку изобретений. И его лучшие изобретения приходят к нему в письменной форме; он случается с ними — например, сон Ивана Федоровича Шпоньки, который настолько неожиданен и настолько выходит за рамки остальной части рассказа, что он просто обрывается после него.Отсюда его манера действовать путем отступлений, которые часто оказываются в центре повествования; отсюда его презрение к общепринятым правилам искусства — единство действий, логическое развитие, формальная последовательность — и его избегание «смысла» и мотивации. Открытие необъяснимого, отсутствия опыта, который можно было бы передать, оставило его навсегда удивленным. Его работа заключалась в изобретении форм, чтобы выразить это.

Если взять то, что может показаться наиболее традиционным из сказок Гоголя — например, «Грозная месть» или «Вий» (которую Гоголь называет «народной легендой» и утверждает, что пересказывает ее почти так же просто, как он ее слышал), — мы увидим, что их процедура совершенно противоположна традиционной.«Грозная месть» — далеко не наивная эпопея казачьей жизни, а выученная имитация эпической манеры, сознательный эксперимент в ритмической прозе с неизбежными элементами пародии и весьма неубедительным пафосом. Никакая сказка или эпическая песня не может заканчиваться прологом, объясняющим действие постфактум. Структура в высшей степени искусственная и своеобразно гоголевская (она снова встречается в «Портрете» и в первой части «Мертвых душ»), демонстрируя его озабоченность актом композиции и его равнодушие к значению.Так и в сказках об Иване-дураке, герое, традиционно все.

y проходит три испытания и в итоге побеждает красавицу-дочку. Гоголевский «Вий» относится к тому же общему типу, но дочь вряд ли является призом, а герой Хома Брют кончает печально и совершенно нетрадиционно. Эти истории делают бесчисленные непредсказуемые происшествия, детали и обороты фраз, разбросанные по пути, и такие бравурные отрывки, как знаменитое описание реки Днепр в «Ужасной мести», эротическое изображение полета Хомы Брута с ведьмой, и грандиозный финал сказки с появлением из ниоткуда чудовища Вия (который, кстати, не имеет фольклорного истока; он гоголевское существо и появляется буквально из ниоткуда).

Об этой нетрадиционной процедуре Синявский пишет:

… акцент смещается с объекта речи на речь как процесс беспредметного намерения, интересный сам по себе и исчерпывающий сам по себе. Информация, которая априори не содержит содержания, переключает наше внимание с материала на средства его вербальной организации. Речь о бесполезных предметах входит в сознание как вещь, как весомая масса, как ценный сам по себе факт языка. Вот почему мы так отчетливо воспринимаем прозу Гоголя как прозу, а не как привычный прием и общепринятую форму выражения мыслей словами, ни как приложение к содержанию и сюжету рассказа.Она имеет свое содержание и даже, если хотите, свой предмет сама по себе — эта проза, которая выступает в свободном образе речи о фактах, не заслуживающих упоминания, речи в чистом смысле ни о чем.

Если в ряде ранних украинских сказок все еще присутствует имитация традиционного повествования, то в других мы видим гораздо более отчетливо этот переход к «процессу беспредметного намерения», к «речи… ни о чем», особенно в «Иване». Федорович Шпонька и его тётя », последняя из написанных« Вечерами », а также в Миргородских« Старосветских помещиках »и« Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем ».Элемент сверхъестественного, запускающий события в других украинских сказках, почти полностью отсутствует в «Шпонке» и «Помещиках». Почти, но не совсем: мечта Шпоньки о размножающейся жене и кошке, ускоряющей конец бесконечной банальности помещичьего существования, являются решающим вторжением сверхъестественного или иного-естественного в идиллическую безмятежность. малороссийской крестьянской жизни. Однако в истории двух Иванов ничего подобного не происходит, и ссора двух друзей оказывается неразрешимой.Рассказчик заканчивается удрученным возгласом: «Как скучно в этом мире, господа!» Под сплошной поверхностью этого банального местного анекдота (ведь такая неразлучная, спорящая пара жила в городе Миргород) должно произойти какое-то неординарное преобразование, вот-вот должна появиться какая-то новая реальность. Для Гоголя ненаступление этого превращения стало самой «сверхъестественной» темой из всех. Он разработал это в «Мертвых душах».


«Блеск, пятна и впечатления»: литературная трактовка Николаем Гоголем отсутствующего метанарратива св.Петербург (Сара Уолл)

Слияние искусства с его культурным контекстом и взаимными способами, которыми они часто влияют друг на друга, не является новым или важным наблюдением. Возьмем, к примеру, провозглашение романтизма, которое сходилось с национализмом в середине 1800-х годов, или пессимистический футуризм начала двадцатого века, который возник в ответ на напряженность в Европе, которая достигла своей кульминации в Первой мировой войне. захватил дух своего общества и одновременно сохраняет и разъясняет его для потомков.Однако истинное художественное мастерство встречается гораздо реже, и становится очевидным, когда художник видит не только данный культурный контекст, но и то, как этот контекст, если его разыграть, повлияет на будущее. Это дар Николая Васильевича Гоголя, автора русской литературы золотого века середины XIX века. Из-за своей оценки города Санкт-Петербурга как западной конструкции, не органичной для русского народа или русского опыта, Гоголь изображал город в своих произведениях как не имеющий подлинности, созревший для демонических влияний.Такая откровенная критика ставит петербуржцев в затруднительное положение. Они определяют себя в терминах своей культурной любви к искусству и литературе, однако их разнообразные увековечения Гоголя вводят интригующую дихотомию в их попытке примирить свое уважение к нему как к автору с презрением к нему как к личности.

Анализ Санкт-Петербурга Николаем Гоголем через литературу

Несмотря на все свои четко определенные взгляды на Санкт-Петербург, Гоголь не был уроженцем города, который позже назвал своим домом.Гоголь родился в 1809 году в Сорочинцах, провинциальном селе на территории современной Украины. Иммигрировал в Петербург только в возрасте девятнадцати лет. Молодой идеалист давно мечтал поселиться в этой самопровозглашенной культурной столице Российской империи. В письме к матери в феврале 1827 года Гоголь заявил, что «сплю или бодрствую, мне всегда снится Петербург», а всего через четыре месяца он написал: «Я уже мысленно помещаю себя в Петербург … поскольку я всегда думал найти себе такое место »(Баклер 199-200).Однако энтузиазм Гоголя в отношении славного Петербурга остался в корне не сбывшимся. Его мечты стать важным чиновником в бюрократии, актером, поэтом или художником быстро испарились, и, вынужденный согласиться на должность скромного клерка в правительственном учреждении, «он гневно отвернулся от города, который он обнял такими надежда »(Lincoln 122). В самом деле, в письме к матери 1829 года Гоголь пишет о своем глубоком разочаровании в том, что «Петербург совсем не кажется мне тем, что я думал — я представлял его гораздо более красивым, великолепным … Все это заставляет меня жить как в пустыне. »(Гоголь, Письма 28-9).

Презрение и разочарование в жизни города окрашивали несколько рассказов Гоголя, но его резкие чувства могли проистекать из гораздо более глубоких мест, чем простое разочарование в городе. Он предлагает более трансцендентный анализ того, что Петербург — мелкий город, лишенный легитимности и самосознания. Нигде это не видно так отчетливо, как в его самом известном рассказе «Невский проспект». Опубликованная в 1835 году, повесть повествует о двух людях, Пискареве и Пирогове, и их независимом осознании того, что на Невском проспекте, бульваре, который до сих пор остается культурным центром Санкт-Петербурга, все не так.Петербург. Пискарёв становится романтически одержимым красивой женщиной, которую он видит на Невском, и шокирован и встревожен, узнав, что она проститутка. Чтобы примирить эту реальность со своими романтическими представлениями, он мечтает, что она — добродетельная благородная женщина, попавшая в ловушку проституции, и которую только он может спасти. Однако, когда он возвращается в бордель, чтобы попросить ее стать его женой, «она прервала его речь с выражением презрения», высмеивая его за одно лишь предположение, что она захочет выйти за него замуж: «в этих словах все изображалась уродливая, деградированная жизнь, жизнь истинных последователей порока, полная пустоты и праздности! » (Гоголь, Полное собрание сказок, 227).

Чтобы аудитория не увидела в рассказе Пискарева просто печальную историю разочарования, Гоголь ясно дает понять, что его опыт с фальшивой женщиной является символом его взглядов на Санкт-Петербург в целом. Во-первых, история начинается не с упоминания сюжета или персонажей, а с расширенного, экстравагантного описания Невского проспекта: его «атмосферы веселья» с его магазинами и их «демонстрацией всего лучшего, что когда-либо создавал гений человека. »(Гоголь, Полное собрание сказок, 207).На этом бульваре «вы встретите чудесные усы, которые ни перо, ни кисть не воздали бы должного… и женские рукава, которые встречаются на Невском проспекте! Ах, как изысканно! » (Гоголь, Полное собрание сказок, 211). По мере того, как ласковое изображение становится до тошноты сладким, становится слишком очевидно, что нелепое преувеличение Гоголя — чистая сатира и издевательство. Не менее важно отметить, что в самой первой строке рассказа утверждается, что он намерен сделать это описание микрокосмом города Св.В целом по Петербургу: «Нет ничего прекраснее Невского проспекта, во всяком случае, не в Петербурге: это создание города » (Гоголь, Complete Tales 207, выделено автором).

Не менее важным для общего послания Гоголя является второй сдвиг, опять же от конкретных сюжетов мира персонажей к более общему разговору со своей аудиторией. На самом деле автор обращается к нам именно со своей командой: «Ах, не верьте этому Невскому проспекту!… Все дышит обманом.Он обманывает во все часы, Невский проспект обманывает, но больше всего, когда наступает ночь… когда сам черт зажигает уличные фонари, чтобы показать все в фальшивых тонах »(Гоголь, Complete Tales 238). В контексте преувеличенного вступления и рассказа о Пискареве и проститутке эта последняя линия рассказа становится тезисом в общей аргументации Гоголя. Невский проспект, культурный импульс Санкт-Петербурга, может показаться изысканным, добродетельным и блестящим, но нет никакого органического вещества, подтверждающего это описание.Город в интерпретации Гоголя становится всего лишь уловкой, скрывающей демонизм, тьму и коррупцию.

Источник и причина недостоверности информации в городе

То, что презрение Гоголя к городу является результатом анализа его неподлинности для русской души и опыта, является аргументом, подтвержденным как собственным пером Гоголя, так и аргументами различных критиков. Обсуждая «Невский проспект», историк У. Брюс Линкольн отмечает, что «Св.Петербург был обособленным местом, в котором извращенное увлечение рангом перевешивало все человеческие чувства … В центре всего этого, формируя величайшее из всех многочисленных противоречий города, был Невский проспект, одновременно очаровательный и отталкивающий … Санкт-Петербург, Невский проспект был «всем» »(Lincoln 123-4). Фальшивость города в целом неизбежно приводит к этой одержимости поверхностным и, в конечном счете, бессмысленным набором рангов и внешностей, которые, как утверждает критик Дональд Фангер: «Тема вводящих в заблуждение внешностей, разработанная здесь … более точно связана с трудностью суждения. на любых появлений »(Fanger 113).

Действительно, Гоголь поучительно предупреждает читателей не доверять сияющей ауре, окружающей бульвар, умоляя их признать обманчивую фальшь города. Первопричину этой фальши можно найти только в собственном завещании Гоголя, сохранившемся в часто цитируемом письме 1829 г. к его матери, которое становится тезисом того, как Гоголь рассматривает недостоверное состояние города:

«Петербург совсем не похож на другие европейские столицы или Москву. Вообще каждая столица характеризуется своими людьми, которые наклеивают на нее свою национальную печать; но у Петербурга такой печати нет: поселившиеся здесь иностранцы освоились и совсем не похожи на иностранцев, а русские, в свою очередь, превратились в иностранцев — они ни то, ни другое »( Гоголя, Письма 29).

Частично эта оценка исходит из очень неорганического, нисходящего процесса основания самого города: в 1703 году Петр Великий пришел на болота современного Петербурга и по императорскому указу построил город с целью основания города. для России современное, технологичное «окно на Запад». В самом деле, его усилия были небезуспешны, поскольку «к середине правления Елизаветы [1741-1762 гг.] Санкт-Петербург стал всем, что задумывал Петр Великий: крепостью, шумным портом, окном на Запад, центр правительства и модель для всего, чем Россия может быть (или должна стать) »(Lincoln 348).Однако какими бы ни были технологические достижения и модернизация, тот факт, что не русские сами привили городу свою идентичность, заставил Гоголя утверждать, что Санкт-Петербург не является подлинно русским: «В нем есть что-то, что напоминает европейский. колония в Америке: та же нехватка глубоко укоренившихся национальных особенностей и та же примесь чужеродных элементов, которые еще не слились в сплошную массу »(цитируется по Maguire 76). Таким образом, без глубины, значимости и подлинной русскости все, что остается в Петербурге.Петербург — это, как выразился один литературовед, «весь блеск, пятна и впечатления», заменяющий и заменяющий глубину подлинного человеческого духа (Maguire 77).

Ответный ответ Санкт-Петербурга: увековечение памяти Гоголя

Естественно, для города, который позиционирует себя как культурный центр России, туземцам будет трудно принять тот факт, что знаменитый автор Золотого века русской литературы безошибочно оценивает Санкт-Петербург не так, как положено.В конце концов, место Гоголя в русской литературной традиции сродни месту Федора Достоевского, его современника и такого же общественного комментатора второй половины 19, годов. Интересно, однако, что даже в моем личном опыте кажется, что петербуржцы предпочли бы забыть о том, что Гоголь был таким плодовитым. Во время вступительного экзамена в свой первый день в Санкт-Петербургском университете я сообщил профессору о своей любви к русской литературе, и она сразу же спросила, как и все русские, читал ли я хоть одного Пушкина.Я ответил: «Нет, пока нет, но я очень люблю Гоголя», и на ее выражение шока, и на то, как она повторяла: «Гоголь ?!» убедил меня, что я только что провалил тест на размещение. Такое отношение я встречал по всему Санкт-Петербургу, потому что оно не ограничивалось университетом; даже моя хозяйка мама, когда я сообщил ей, что люблю читать рассказы Гоголя, выказала такое же явное удивление и недоверие, что и профессора.

Возможно, еще более показательным является то, как город увековечил память своего «рыжего пасынка» как с помощью традиционных памятников, так и с помощью бизнеса, а именно ресторана «Гоголь».Пожалуй, самым известным и самым традиционным памятником Гоголю в этом городе является памятник, расположенный примерно в пятидесяти футах от Невского проспекта. Памятник, который все еще виден с бульвара, теперь стоит за импровизированным «обратным отсчетом» до зимних Олимпийских игр 2014 года, которые пройдут в Санкт-Петербурге, поэтому очевидно, что все прохожие сосредоточены на Сочи, а не на Гоголе. Если, однако, кто-то рискнет зайти за отсчет времени в Сочи, на проспекте прямо напротив знаменитого Казанского собора, стоит мрачный десятифутовый Гоголь, закутанный в натянутую от холода шинель с опущенными вниз глазами. он смотрит за левое плечо.Такой серый, меланхоличный мемориал резко контрастирует с моими собственными переживаниями на Невском проспекте и в большом Санкт-Петербурге; Лично мне трудно совместить мрачность, источаемую памятником Гоголю, с оживленным, шумным воздухом Невского прямо за ним. Возможно, это не случайное совпадение: учитывая пренебрежение Гоголем к «шумной живости» Невского, которая, по его мнению, была всего лишь прикрытием обмана и демонических влияний, понятно, что петербуржцы хотели бы посмеяться над его «мрачным и обреченным» отношением. и сделать его памятник незнакомым и неуместным в окружающей его атмосфере.

Второй памятник Гоголю, установленный на менее центральной улице Санкт-Петербурга, представляет собой контрастный образ. Этот, гораздо более беззаботный, чем первый, изначально был «установлен в 1994 году в рамках фестиваля юмора и сатиры« Золотой Остап »» и представляет собой не что иное, как мемориальную доску с нанесенным на нее гигантским розовым носом, на которой написано только название «Нос майора Ковалева» (Bigg 1). Этот памятник является свидетельством самого странного рассказа Гоголя «Нос», в котором майор Ковалев просыпается однажды утром и обнаруживает, что у него нет носа на лице, и вместо этого он мчится по Санкт-Петербургу.Петербург как чиновник выше самого Ковалёва; несмотря на его первоначальный отказ сделать это, на следующее утро нос вернулся на место. Критики не могут полностью объяснить этот причудливый рассказ: одни видят в нем резкую критику роли системы рангов, другие видят в нем мечту Ковалева, но каждое из этих объяснений, похоже, не оправдывает ожиданий. при более тщательном рассмотрении. Заинтригованный тем, что Петербург выбрал этот рассказ, чтобы увековечить память Гоголя, я, к сожалению, смог найти только изображение памятника и адрес его расположения (проспект Римского-Корсакова, 11), место, которое, как оказалось, не имело следов «майора Ковалёва». Нос.”

Два аспекта этого пропавшего памятника позволяют заглянуть в память о том, как Санкт-Петербург увековечил память нашего писателя. Во-первых, решение увековечить его самую странную и сложную историю, сведя ее к простой статуе носа, демонстрирует сатирическое отношение к автору, которое тонко просит прохожих не воспринимать его слишком серьезно как автора. Во-вторых, когда памятник пропал и город решил не заменять его, они продемонстрировали свою веру в то, что он не имеет достаточного культурного значения, чтобы продолжить его восстановление.

В то время как исследование памятников действительно очень показательно в увековечении памяти автора, не менее благоразумно исследовать другие способы сохранения памяти человека; В случае с «Гоголем» это, безусловно, относится к ресторану имени Гоголя, расположенному у Адмиралтейского бульвара, примерно в четверти мили от Невского проспекта. Называя себя «гастрономической игрой в петербургском стиле», ресторан «Гоголь» предлагает своим клиентам «широкий выбор классических русских блюд и более изысканных блюд, которые когда-то нравились Петербургу.Петербургская литературная Богемия. Авторы проекта стремятся воссоздать саму атмосферу петербургских книг Николая Гоголя, язык эпохи, неповторимость домашней русской кухни, позаимствовавшей у французов столько ароматных названий и изысканных рецептов »(« Гастрономическая игра »1) . Однако важно задуматься, оценит ли Гоголь привязанность к этому ресторану, поскольку весь опыт и атмосфера, которые он пытается создать, являются полностью сфальсифицированной конструкцией. Во-первых, меню, которое может похвастаться безграничным количеством деликатесов, очень мало заимствовано из русской кухни и вместо этого создано по французским рецептам; это прямая пощечина гоголевским посланиям, которые вращались вокруг искренности и соответствующего «демонизма», возникающего из-за потери связи с подлинной русскостью.Однако за пределами меню существование самого ресторана является конструкцией, поскольку это ролевое предприятие, которое пытается перенести своих персонажей во времена и день Гоголя. Этот уровень притворства почти комичен, когда его наблюдают вместе с ненавистью Гоголя и страхом перед недостоверностью. Почему ресторан, все помещение которого представляет собой неорганическую конструкцию, решил ассоциировать себя с Гоголем? Из всех 19 авторов -го -го века, которые также писали в этот период золотого века русской литературы, от Достоевского до Тургенева и Толстого, зачем подражать ролевой игре на основе единственного, кто высмеивал св.Петербург за его природу как застроенный город? Подобно тому, как Гоголь насмешливо издевался над Санкт-Петербургом через, казалось бы, легкомысленное, нелепое преувеличение, возможно, владельцы ресторана «Гоголь» (и, в более широком смысле, возможно, самого города) следуют примеру автора и используют, казалось бы, беззаботную иронию, чтобы насмехаться над ним.

Взятые вместе, эти три сохранения памяти Гоголя дают очень ясную картину того, как Санкт-Петербург решил увековечить память своего упрямого сына.Каждый по-своему тонко издевательский и сатирический: мрачность статуи Гоголя не сочетается с оживленной суетой окружающего проспекта; «Нос майора Ковалева», который сам по себе был сатирической мемориальной доской, даже не считался достаточно важным, чтобы его заменить; а ресторан «Гоголь» построил целое предприятие, основанное именно на притворстве и отсутствии аутентичности, которое так презирал его тезка. Подобно тому, как Гоголь использовал насмешки и преувеличения, чтобы скрыть свое презрение к Петербургу, так и Санкт-Петербург.Петербург, в свою очередь, принял ту же философию в том виде, в котором они увековечили и сохранили его память.

Пророческие слова Гоголя: недостающий метанарратив в современной России

В то время как гоголевские впечатления о Санкт-Петербурге представляют собой интересный комментарий к вестернизированной, построенной природе города в 19, и годах, гораздо более интересным и, действительно, критически важным для будущего России является то, сохраняется ли это впечатление в наши дни. .Во время моих многочисленных блужданий по Невскому проспекту меня сначала поразила, даже немного ошеломила торопливая деятельность всех вокруг. От экскурсоводов выкрикивают рекламу экскурсий на каждом блоке; людям, входящим и выходящим из самого роскошного и красивого «продуктового магазина», который я когда-либо видел, — «Торгового центра Елисеева»; к портретам и произведениям искусства, картинам культуры и утонченности, которые продаются по всему городу, Невский действительно остается сегодня сердцебиением Санкт-Петербурга.

Однако, как только я позволил себе более критически изучить Невский проспект, мое восприятие изменилось, поскольку я начал осознавать глубину, как выразился Гоголь, «чужеродности» в городе.Во-первых, несмотря на то, что ближайший англоговорящий сосед Санкт-Петербурга находится в 1500 милях от города, английский язык широко распространен во всем мегаполисе: продавцы сувенирных магазинов приветствуют покупателей словами «Привет», а не словами: «Здравствуйте», у каждого меню есть английский аналог, а латинский алфавит был настолько распространен, особенно на Невском, что я часто видел его больше, чем кириллицу, когда бегло смотрел вниз по проспекту. Что касается изобилия английского языка, то момент, который меня больше всего потряс, был в мой последний день в Петербурге, когда я случайно прошел мимо ресторана в переулке у Невского и заметил, что название ресторана и Описание меню было написано , сначала большими буквами на английском языке, а внизу более мелкими буквами на русском языке.Это свидетельство указывает на нечто большее, чем просто бизнесмены, обслуживающие англоязычную клиентскую базу; Помещение родного языка города ниже иностранного демонстрирует, как Петербург принимает импортированные элементы за счет присущей ему культуры — если, конечно, такая культура вообще существует.

Присутствие посторонних элементов в Санкт-Петербурге и подмена ими какого-либо чувства органической русскости — лишь небольшая часть общей тенденции в России к вестернизации и глобализации.После распада Советского Союза в 1991 году произошла глубокая экономическая трансформация, во многом благодаря действиям таких экономических держав, как Соединенные Штаты и Германия; «Страны с переходной экономикой поощрялись к открытию своей охваченной кризисом экономики для международной торговли и привлечения иностранных инвестиций» (Koehn 1). Действительно, российское правительство сильно поощряет иностранные инвестиции в Россию: даже с 2012 по 2013 год иностранные инвестиции подскочили на 10,7% и к июню достигли 370,6 миллиарда долларов (Разумовская 1).От McDonald’s до Burger King в каждом квартале Петербурга и Москвы до листовок на улицах, рекламирующих 1000 рублей в час на репетиторство по английскому языку, русские просто очарованы западной, американской и англофильной культурой.

Таким образом, Санкт-Петербург, который Гоголь наблюдал и которого так боялся, лишенный какой-либо «характерной черты… [где] русские, в свою очередь, превратились в иностранцев — они не то или другое», — стать микрокосмом для сегодняшней глобализированной, вестернизированной России (Гоголь, Письма 29).Распад Советского Союза оставил Россию без метанарратива, распространенного мифа о героизме и гордости, который объединяет россиян в их основе и придает органическую чувствительность их национальной идентичности. Отсутствующий метанарратив — это то, что Гоголь впервые обнаружил в Санкт-Петербурге из-за его установления сверху вниз авторитарным царем, который продолжал принуждать страну к западной, современной роли, для которой не было органического прецедента. То, что Гоголь считал недостоверным и демоническим, просто «блеском» и «впечатлениями» за счет какой-либо субстанции, было результатом сконструированного метанарратива, неорганического по отношению к подлинному русскому опыту.Из-за присутствия иностранных конгломератов, сопровождавших процесс глобализации, этот анализ теперь распространяется не только на Санкт-Петербург, но и на саму страну; Русские люди, не понимая, кто они и что значит быть русскими, вместо этого принимают чужие элементы и культуры, что, в свою очередь, приводит к дальнейшей деградации того, что когда-то было их органической тканью.

В каком-то смысле Гоголь был пророческим в своем анализе Санкт-Петербурга как похожего на иностранную колонию внутри его страны, поскольку это не только остается верным сегодня, но и расширилось, чтобы нарисовать картину великой истории русского народа.Поэтому неудивительно, что отношение, с которым я столкнулся в Санкт-Петербурге, в ответах местных жителей на памятники и предприятия, «почитающие» его, — это насмешка и сатира: анализу Гоголя присуща угроза тому, как россияне решили совладать с отсутствующим метанарративом, и вместо того, чтобы противостоять этой угрозе, они предпочли бы списать его со счетов. Однако, отворачиваясь от его анализа, борьба за русских сводится к тому, как они могут узаконить органический русский метанарратив, заменяя темные, поверхностные «блески, пятна и впечатления», наблюдаемые Гоголем, подлинной субстанцией, лежащей в основе национального опыта.

цитированных работ

The Overcoat в Lyric, Хаммерсмит

После Николая Гоголя
Gecko
Lyric, Хаммерсмит
(2009)

Делиться: Фото производства

Ваш рациональный разум может взорвать предохранитель, пытаясь расшифровать сюжет переосмысления Гекко рассказа Гоголя, Шинель . Так что полностью откажитесь от рациональности и вместо этого оцените высоко развитую эстетику пьесы и широкое эмоциональное повествование.

Геккон активно препятствует интеллектуальному участию в сюжете. Каждый из семи исполнителей ансамбля говорит на своем языке во время выступления, заставляя сосредоточиться на действии, а не на диалоге (если вы не слишком многоязычны).

Сценический мир компании мрачен. Тускло освещенные яркими белыми и серыми тонами сквозь обильный сценический туман, государственный служащий Акакки (Амит Лахав) и его коллеги работают, сгорбившись за крошечными столами в изолированных лужах света.Мебель из твердого железа, стены заляпаны грязью, а лица ансамбля окрашены в стилизованные черно-белые оттенки.

Единственный цвет в монохромном мире Акакки — это насыщенный коричневый цвет пальто его мечты, висящий вне досягаемости как цель, к которой нужно стремиться. Акакки считает, что замена его потрепанного старого пальто на эту фэнтезийную версию откроет дверь к успеху в его карьере и личной жизни. Это почти единственный сюжетный момент, о котором компания сообщает с какой-либо ясностью.

Большая часть усилий компании направлена ​​на передачу эмоций.Процесс разработки и репетиций Gecko, который становится все более популярным среди новых компаний, включает в себя все аспекты производства, создавая единый продукт, а не набор взаимосвязанных частей, которые будут построены позже.

В результате на сцене чувства Акакки пронизывают все, от освещения до цыганского музыкального сопровождения композитора Дэйва Прайса с ароматом цыганки до физического ансамбля одновременно. Каким бы непонятным ни был сюжет, этот вид эмоционального холизма гарантирует, что ясно во всем, что мы должны чувствовать, и мешает не быть увлеченным преувеличенными взлетами и падениями Акакки.

К сожалению, когда эмоциональная траектория — единственная часть постановки, которая проявляется с какой-либо ясностью, она так зигзагообразно движется вперед и назад, никогда не продвигаясь по-настоящему.

Акакки фантазирует как способ сбежать от унылой будничной жизни. Его фантазии освещены теплее, но так же тускло, поэтому иногда сложно проследить, что реально, а что притворно.

Это часть безумной привлекательности пьесы — есть ли что-нибудь реальное? кто-нибудь знает, что происходит? — но поскольку Акакки в основном фантазирует о том, насколько безумно счастливым его сделает пальто, большая часть этой короткой постановки превращается в повторяющийся цикл увеличенной (и, следовательно, упрощенной) радости и отчаяния, который, кажется, никогда ни к чему не приведет.

Спектакль полон образов продвижения. Начальник офиса находится на высокой платформе, и когда один из коллег Акакки продвигается по службе, его стол буквально поднимается выше, чтобы встретиться с ним. Акакки карабкается по стенам, чтобы достичь своей цели, и, когда он обнаруживает, что хочет, его толкает неприглядно болтаться за промежность.

Людей, которые любят театр в основном из-за рассказов, расстроит Гекко Шинель . Но отказ от традиционных сюжетных структур в пользу визуальных метафор и эмоциональной напыщенности — вот что делает его непревзойденным театральным: в любом другом средстве он исчезнет и исчезнет, ​​но на сцене он сияет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *