Писатель вий: образ «страшного истребителя» у Гоголя и Ремизова

Содержание

образ «страшного истребителя» у Гоголя и Ремизова

Розанов Ю. В. (Вологда), к.ф.н., доцент Вологодского государственного педагогического университета / 2007

При подготовке апрельской книжки журнала «Русская мысль» за 1909 год, в которой должен был печататься цикл снов А. М. Ремизова «Бедовая доля», в редакцию поступила просьба автора о замене этого произведения на рассказ «Ночь у Вия», что и было сделано. Таким способом Ремизов отметил столетний юбилей Н. В. Гоголя. Даже критика из дружественного лагеря встретила ремизовское «подношение» юбиляру с явным недоумением. Б. А. Садовский писал: «Небольшой рассказ г. А. Ремизова „Ночь у Вия“ неприятно поражает какой-то натянутой пустотой. А. Ремизов здесь слабо пародирует собственную „Посолонь“. Мы далеки от мысли, что даровитый писатель начинает повторять самого себя: по-видимому, „Ночь у Вия“ — одно из ранних его произведений»1. Оправдательные предположения критика не соответствует действительности — рассказ был написан в 1908 году.

«Ночь у Вия» (во второй редакции — «Летавица») представляет собой часть большого «научно-художественного» проекта Ремизова по реконструкции свода низшей славянской демонологии — книги «К Морю-Океану». В 1910 году «сборка» книги была закончена и она в качестве продолжения «Посолони» была опубликована в составе шестого тома собрания сочинений Ремизова2.

В составленный писателем свод Вий вошел сразу по двум основаниям. Во-первых, этот персонаж фигурирует в классическом труде по русской мифологии — в «Поэтических воззрениях славян на природу» А. Н. Афанасьева. Вторая причина заключается в повести Гоголя. Символисты готовы были признать за литературными шедеврами не просто мифологический статус, но и мифопорождающие свойства. В 1912 году Ф. К. Сологуб в письме к А. А. Измайлову прямо говорил о такой возможности: «Мне кажется, что такие великие произведения, как „Война и мир“, „Братья Карамазовы“ и прочие должны быть источниками нового творчества, как древние мифы были материалом для трагедий»

3. Ремизов в этом вопросе занимал еще более радикальную позицию, что объясняется его близостью к кругу Вяч. Иванова, в котором в то время обсуждались разные аспекты «соборного» творчества. Если «великие произведения» живут по законам мифотворчества, то становится почти обязательным их продолжение, дополнение и даже изменение мифотворцами нового времени. «Только так, коллективным преемственным творчеством, — писал Ремизов, — создастся произведение, как создались мировые великие храмы, мировые великие картины, как написались бессмертная „Божественная комедия“ и „Фауст“»4. В полной мере соавтором Гоголя и его продолжателем Ремизов ощутил себя гораздо позже, уже в эмиграции, когда начал работать над книгой «Огонь вещей», в которую вошли и его своеобразные варианты отдельных глав «Мертвых душ». Рассматриваемый здесь рассказ «Ночь у Вия» представляет собой первую, еще не очень уверенную попытку «продолжить Гоголя».

Обратимся к тексту Ремизова. Осенняя непогода, когда «сея, как ситом, тихо падает севень — осенний обложной дождь», вынудила Алалея и Лейлу, детей, странствующих по «лесу русской мифологии», постучаться в лесную избушку, которая оказалась теремом Вия. Наши герои, как и все русские дети, хорошо знали этого страшного «начальника» всякой нечисти по книге Гоголя и поэтому сильно испугались: «Вия! — голоса у путников стали, как струнки: пропадут, тут им живу не быть, — того самого Вия: подымите мне веки, ничего не вижу!5. Двуголовый конь Унеси-голова, прислуживающий Вию, успокаивает детей и сообщает им новые, неизвестные по повести Гоголя, сведения о своем хозяине: «Нынче Вий на покое, — зевнул одной головой конь двуголовый, а другой головой облизнулся, — Вий отдыхает: он немало народу-людей погубил своим глазом… А Пузырь с клещами да жалами помер. <…> — Ну, идите! Да осторожней! Глядите под ноги. Тут лежат вилы. Не наткнитесь! Это — вилы самого Вия: вилами Вию подымали веки!»

6. Сообщение о смерти Пузыря свидетельствует о том, что визит детей к Вию случился уже после событий, описанных Гоголем. В повести Пузырь, одно из чудовищ в свите Вия, был вполне жив: «…держалось в воздухе что-то в виде огромного пузыря, с тысячью протянутых из середины клещей и скорпионных жал. Черная земля висела на них клоками» (II, 217). Другая информация взята Ремизовым из «Поэтических воззрений славян на природу» Афанасьева, где сказано, что вий — «мифическое существо, у которого веки опускаются до самой земли, но если поднять их вилами, то уже ничто не утаишь от его взоров»7. Дополнительными источниками для писателя могли быть сказки, в которых встречается мотив век (бровей, ресниц), поднимаемых «вилами железными», прежде всего сказка «Иван Быкович»8. От себя Ремизов добавил только одну «человеческую» деталь — выход Вия «на покой». В церковной практике старой России это выражение применялось обычно к духовенству на пенсии.

Постараемся понять и оценить логику такого решения писателя. Ремизов знал о Вие из двух основных источников, между которыми он усмотрел стадиальное различие. В книге Афанасьева Вий представлен как «страшный истребитель, который взором своим убивает людей и обращает в пепел города и деревни»9. Высокой степенью могущества и злобности наделены и типологически близкие Вию мифологические персонажи других народов, в частности герои кельтского и осетинского эпоса10, однако нет никаких оснований полагать, что они были известны Ремизову. В произведении Гоголя Вий уже существенно ослаблен и его злодеяния не столь масштабны. Вместо эпического сонма погубленных душ и уничтоженных городов жертвой «истребителя» становится лишь несчастный Хома Брут, да и с тем всей «вийной» свите пришлось провозиться три ночи. Налицо определенные признаки старения. К юбилейному гоголевскому 1909 году после событий, описанных в повести, прошло тоже достаточно много времени. Вий состарился и одряхлел до такой степени, что его верные слуги не рискуют показывать беспомощного хозяина гостям, демонстрируя лишь его магический атрибут — вилы. Впрочем, какие-то признаки жизни он все же подает: когда один из гостей лесного дома стал слишком эмоционально рассказывать историю своей несчастной любви, «за перегородкой у Вия заворочалось»

11.

Однако не все так безнадежно в судьбе героя. Верный хозяину двухголовый конь Унеси-голова сообщает детям, что Вий скоро «накопит силы, примется вновь за дело»12. Ремизов наделяет Вия особым видом мифологического бессмертия, которое можно назвать циклическим. Писатель позаимствовал идею цикличности или непосредственно из фольклора, или, что более вероятно, из фольклористики. Чаще всего в народных мифологических представлениях вечно возобновляемые жизненные циклы отдельных персонажей сопоставляются с лунными фазами. В вышедшей в 1903 году книге С. В. Максимова «Нечистая, неведомая и крестная сила», хорошо знакомой Ремизову, данное свойство отнесено к водяному. «Никогда не умирая, — указывает этнограф, — водяные цари тем не менее на переменах луны изменяются: на молодике они и сами молоды, на ущербе превращаются в стариков»

13. Эта архетипическая формула хотя и встречается относительно редко, обладает определенной устойчивостью. В записанной в 1924 году в Сибири сказке «Ленин на каменном столбе», фольклорная подлинность которой не вызывает сомнений, эта формула применена к сказочному персонажу нового времени: «Примерно, когда на небе месяц моложавит, серпом висит, Ленин — вьюноша, парень кровь с молоком, а как только полнеть почнет месяц и делацца круглым, как краюха хлеба, Ленин стареет, становитца дедушкой…»14. Ремизов не соотносит жизненные циклы Вия с луной, но сохраняет при этом основной принцип. (Случайно коснувшись «ленинианы», заметим, что Р. О. Якобсон в «Беседах» с Кристиной Поморской говорил о параллели Вий — Ленин, присутствующей, по его мнению, в неоконченной поэме В. В. Маяковского «Пятый Интернационал». Вождь медленно поднимает «вечища» и разжимает «губ чугуны»).

Дом Вия в описании Ремизова производит жуткое и величественное впечатление. Он сконструирован писателем по модели так называемого «большого мужского дома» в лесу, встречающегося в фольклоре. Ритуально-мифологический аспект этого жилища подробно исследован в отечественной фольклористике 1930-1940-х годов15. Изнутри дом Вия гораздо обширнее, чем он выглядит снаружи. «Сказка, — замечает В. Я. Пропп, — перенесла «мужской дом», обычно находящийся в селении или при селении, в лес, и не отличает его от «малой избушки»16. В нем охотно принимают гостей и угощают их, правда не совсем обычным способом. Так что некий странник, оказавшийся вместе с детьми в доме Вия, на всякий случай «повертел ложкой, покатал из хлеба катушек, а есть не ел, отказался»17. Его замешательство становится понятным из комментариев Проппа к аналогичным местам народных сказок: «Герой здесь видит иную подачу еды, чем та, к которой он привык. Здесь каждый имеет свою долю и доли эти равны. Пришелец еще не имеет своей доли и ест от каждой понемножку»

18. Существуют в «большом хозяйстве» Вия и особые тайные помещения, куда посторонние не допускаются. Дети все же заглянули через щелку в одну из таких «скрытных горниц»: «Там жар, там огни горят, мигуны там подмигивают, свистуны там посвистывают, стук, брякотня, безурядица, там громы Ильинские, морозы Крещенские, петухи с вырванным красным хвостом, козьи ноги, пауки, злые собаки, — все хвостатое, хоботастое, там говор, гул, шип и покрик — нежеланные»19. Этот каталог инфернального резерва Вия представляет собой вариации на классические пушкинско-гоголевские описания сборищ нечисти, причем аллюзии на сон Татьяны из «Евгения Онегина» здесь даже преобладают. Ощущение перенасыщенности дома разного рода демонами Ремизов создает не только перечислением ждущих своего часа в специальном помещении, но и обозначением тех, кто находится в общей горнице: «Красный след Летавицы мелькнул в дверях. <…> Вышел из-под лавки Лизун толстомясый — пятки прямые, живот наоборот. Походил Лизун по горнице, ничего не сказал и спрятался»
20
. Существует и прямая связь особых комнат в доме Вия с фольклором. В лесных домах русских волшебных сказок тоже есть тайные помещения, в которых могут жить до своего выхода на сцену сказочного действия чудесные помощники-животные, но чаще всего (в сказках типа «Синяя Борода») там находится какой-то «филиал» ада, где свалены страшные человеческие останки, «кипит смола», мучаются родственники сказочных героев.

В одной из таких тайных комнат лесного дома и лежит одряхлевший и полуживой Вий, которому, как мы знаем, вскоре суждено возродиться и набрать прежнюю силу. Для сакрального умирания / рождения героя автор выбрал вполне подходящее место. В сказочном фольклоре мотив временной смерти и последующего возрождения часто связывается именно с лесным домом. Пропп рассматривает его в связи с обрядом инициации: «В сказке девушка, живущая у богатырей в лесу, иногда внезапно умирает; затем, пробыв некоторое время мертвой, вновь оживает, после чего вступает в брак с царевичем»

21.

Другие обитатели лесного дома — двухголовый конь с золотыми ушами Унеси-голова и ученая собачка — благодарные животные и волшебные помощники главного героя, ставшие слугами Вия в той ситуации, когда их собственные сказки уже закончились. Состарившемуся Коню, например, остается только вспоминать о своей прежней богатырской жизни в мире русского фольклора: «На загладку Конь рассказал: какой он был конь. Конь когда-то стоял, не простой, за двенадцатью замками, за двенадцатью дверями, на двенадцати цепях, а держал он поскоки горностаевы, повороты зайца, полеты соколиные. И уж стал было Конь представлять свои прежние поскоки, да в ногу ступило»22. Герои волшебных сказок находили себе жеребцов и кобыл в подземельях «за двенадцатью замками, за двенадцатью дверями», а богатыри в русских былинах особенно ценили «поскоки» своих богатырских коней. Как настоящий волшебный помощник, Конь на прощание дарит детям «сушеный медвежий глаз на веревочке» — очень уместный в этом случае оберег «от сглаза», особенно если учесть, что хранился этот талисман в доме Вия, который как раз «сглазом» в его первичном эпическом виде и занимается. (Как отмечает А. В. Гура на основании современных южнославянских материалов, «правый глаз медведя вешал ребенку на шею для храбрости»23).

Интерес другого рода вызывает дрессированная собачка, также имеющая сказочное прошлое. Сейчас ее статус невысок: «Служила собачка: подавала миски, меняла тарелки. У собачки личико острое, ровно у мальчика, только ушами собачка все пошевеливала. <…> Пришла на задних лапках собачка: на собачке зеленый колпак в кружочках»24. Гибридное молчаливое существо, совмещающее в себе черты «мальчика» и «собачки», еще несколько раз появляется в текстах Ремизова, в том числе и в упомянутом цикле снов «Бедовая доля». Если рассмотреть этот странный персонаж в более широком литературно-биографическом контексте, то можно с известной долей вероятности выйти на «прототип» — начинающего поэта В. В. Хлебникова. Ремизов и Хлебников познакомились осенью 1908 года и вскоре сблизились на почве общего увлечения славянской мифологией, фольклором и исконно славянской лексикой. Для нашей темы следует выделить именно интерес Хлебникова к украинскому фольклору, особенно в интерпретации Гоголя. «Зеленый колпак» на собачке является отсылкой к повести Гоголя, в которой Вий в подстрочном примечании назван «начальником гномов». Мальчиками-песьеголовцами Ремизов величал футуристов. Д. Бурлюк вспоминал: «… Благодаря ненависти, насмешкам окружающих… стало ясно, что мы — новое племя! Ремизов называл нас опричниной русской литературы. «Вы песьеголовцы!»… Начиналась непримиримая война за новое в искусстве»25. (Голова собаки была одним из символов опричников Ивана Грозного). В повести Ремизова «Крестовые сестры» (1910) Хлебников, как убедительно показал А. А. Данилевский, также послужил прототипом одного из персонажей — фантазера Павла Плотникова26. В портрете Плотникова черты ребенка насыщены зооморфными коннотациями: «Это был здоровый мальчик, <…> хотелось подойти и погладить его, потрепать по голове и умыть, как зверушку. <…> А потом вдруг как-то после летних каникул Плотников вырос и уж ничего не осталось в нем из того котятного и щенятного…»27. Таким образом, включение в число слуг старого Вия персонажа с хлебниковскими чертами представляется вполне возможным.

Вий занимает важное место и в дальнейшем творчестве писателя, что может послужить темой отдельного подробного исследования. У позднего Ремизова Вий — экзистенциальный образ, соотносимый с Эросом, «фаллический демон», вышедший из «семенной туманности этой жизни»28 и в силу этого уже не нуждающийся в фольклорно-этнографическом оформлении.

Примечания

1. Ptyx [Cадовский Б. А.] Обзор русских журналов // Весы. 1909. № 5. С. 90–91.

2. Ремизов А. Сочинения. Т. 6. СПб.: «Шиповник», [1911]. Перепечатано в кн.: Ремизов А. М. Собрание сочинений. В 10 т. Т. 2. Докука и балагурье. М.: Русская книга, 2000. С. 128–133. Дальнейшие ссылки даются на это издание.

3. Федор Сологуб и Ан. Н. Чеботаревская. Переписка с А. А. Измайловым / Публикация М. М. Павловой // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1995 год. СПб., 1999. С. 225.

4. Ремизов А. Указ. соч. Т. 2. С. 609.

5. Там же. С. 129.

6. Там же.

7. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. Т. 1. М., 1995. С. 88.

8. Афанасьев А. Н. Народные русские сказки. В 3 т. Т. 1. М., 1984. С. 225–232. № 137.

9. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу… С. 88.

10. Абаев В. И. Образ Вия в повести Н. В. Гоголя // Русский фольклор. Вып. 3. М. ; Л., 1958. С. 303; Иванов Вяч. Вс. Об одной параллели к гоголевскому Вию // Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 2. Статьи о русской литературе. М., 2000. С. 68–69.

11. Ремизов А. Указ. соч. Т. 2. С. 132.

12. Там же. С. 129.

13. Максимов С. Нечистая, неведомая и крестная сила. М., 1989. С. 60. См. также: Криничная Н. Русская мифология: Мир образов фольклора. М., 2004. С. 332.

14. Песковский А. В. Ленин в русской народной сказке и восточной легенде. М., 1930. С. 35.

15. Лурье С. Я. Дом в лесу // Язык и литература. Вып. 8. 1932. С. 159-195; Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986. С. 112–165. (Глава «Большой дом»). Первое издание книги вышло в 1946 году.

16. Пропп В. Я. Указ. соч. С. 117.

17. Ремизов А. Указ. соч. Т. 2. С. 130.

18. Пропп В. Я. Указ. соч. С. 117.

19. Ремизов А. Указ. соч. Т. 2. С. 130.

20. Там же. С. 132.

21. Пропп В. Я. Указ. соч С. 126.

22. Ремизов А. Указ. соч. Т. 2. С. 130-131.

23. Гура А. В. Символика животных в славянской народной традиции. М., 1997. С. 175.

24. Ремизов А. Указ. соч. Т. 2. С. 130, 132.

25. Бурлюк Д. Из воспоминаний футуриста // Творчество. 1920. № 1. С. 13.

26. Данилевский А. А. Велимир Хлебников в «Крестовых сестрах» А. М. Ремизова // Мир Велимира Хлебникова. Статьи и исследования 1911-1998. М., 2000. С. 385–390.

27. Ремизов А. Указ. соч. Т. 4. С. 172–173.

28. Ремизов А. Указ. соч. Т. 6. С. 360.

К списку научных работ

«Вий»: краткое содержание повести — РИА Новости, 27.02.2009

Хома Брут уже собирается заснуть мертвецки в пустом овечьем хлеву, как вдруг входит старуха. Сверкая глазами, она ловит Хому и вспрыгивает ему на плечи. «Эге, да это ведьма», — догадывается бурсак, но уже несется над землей, пот катится с него градом. Он начинает припоминать все молитвы и чувствует, что ведьма при этом ослабевает. С быстротою молнии успевает Хома выпрыгнуть из-под старухи, вскакивает ей на спину, подхватывает полено и начинает охаживать ведьму. Раздаются дикие вопли, старуха падает в изнеможении на землю — и вот уже перед Хомой лежит с последними стонами молодая красавица. В страхе бурсак пускается бежать во весь дух и возвращается в Киев.

Хому призывает к себе ректор и приказывает ехать в дальний хутор к богатейшему сотнику — читать отходные молитвы по его дочери, возвратившейся с прогулки избитой. Предсмертное желание панночки: отходную по ней три ночи должен читать семинарист Хома Брут.

Чтобы он не сбежал по дороге, прислана кибитка и человек шесть здоровых Козаков. Когда бурсака привозят, сотник спрашивает его, где он познакомился с его дочкой. Но Хома сам этого не знает. Когда его подводят к гробу, он узнает в панночке ту самую ведьму.
За ужином бурсак слушает рассказы Козаков о проделках панночки-ведьмы. К ночи его запирают в церкви, где стоит гроб. Хома отходит к клиросу и начинает читать молитвы. Ведьма встает из гроба, но натыкается на очерченный Хомой вокруг себя круг. Она возвращается в гроб, летает в нем по церкви, но громкие молитвы и круг защищают Хому. Гроб падает, позеленевший труп встает из него, но слышится отдаленный крик петуха. Ведьма падает в гроб, и крышка его захлопывается.

Днем бурсак спит, пьет горилку, слоняется по селению, а к вечеру становится все задумчивее. Его опять отводят в церковь. Он чертит спасительный круг, читает громко и поднимает голову. Труп стоит уже рядом, вперив в него мертвые, позеленевшие глаза. Страшные слова ведьминых заклинаний ветер несет по церкви, несметная нечистая сила ломится в двери. Крик петуха вновь прекращает бесов
ское действо. Ставшего седым Хому находят утром еле живого. Он просит сотника отпустить его, но тот грозит страшным наказанием за непослушание. Хома пытается бежать, но его ловят.

Тишина третьей адской ночи внутри церкви взрывается треском железной крышки гроба. Зубы ведьмы стучат, с визгом несутся заклинания, двери срываются с петель, и несметная сила чудовищ наполняет помещение шумом крыл и царапаньем когтей. Хома уже поет молитвы из последних сил. «Приведите Вия!» — кричит ведьма. Приземистое косолапое чудовище с железным лицом, предводитель нечистой силы, тяжелыми шагами вступает в церковь. Он приказывает поднять ему веки. «Не гляди!» — слышит внутренний голос Хома, но не удерживается и смотрит. «Вот он!» — указывает Вий на него железным пальцем. Нечистая сила кидается на философа, и дух вылетает из него. Уже второй раз кричит петух, первый прослушали духи. Они бросаются прочь, но не успевают. Так и остается навеки стоять церковь с завязнувшими в дверях и окнах чудовищами, обрастает бурьяном, и никто не найдет к ней теперь дороги.

Узнав об участи Хомы, Тиберий Горобец и Халява поминают в Киеве его душу, заключая после третьей кружки: пропал философ оттого, что побоялся.

Материал предоставлен интернет-порталом briefly.ru, составитель В. М. Сотников

Фильм Гоголь. Вий (2018) смотреть онлайн бесплатно в хорошем HD 1080 / 720 качестве

Петро с Богданой разговаривают у околицы. Влюбленный парень готов посвататься к девушке, но та говорит, что отец хочет отдать ее за богатого. Мимо проходит сестра Богданы Даринка. Она идет к Федору, несет ему ужин. Федор пасет овец. Даринка приходит к пастуху, отдает ему еду и просит посидеть вместе с ним. Она объясняется парню в любви, просит ее поцеловать, но тут одна овца убегает в лес. Федор бежит за ней, девушка тоже устремляется в лес. Федор видит перед собой яркое сияние, он громко кричит.

Николай Гоголь в присутствии Якима, Вакулы и доктора Бомгарта открывает сундучок, оставшийся от его наставника Якова ПетровичаГуро. Там находятся бумаги. На одном из листочков записаны даты смерти девушек, убитых Черным всадником. Еще на одном листочек цифры 12 + 1. Гоголь достает календарь и выясняет, что все даты на листочке соответствуют праздникам. Значит, нечисть убивает по праздникам. А следующий праздник будет через два дня.

В село приезжает Басаврюк. Тесак и отец Варфоломей идут к начальнику полицейской управы Бинху и просят его изолировать пришельца. Тот говорит, что действует по закону, оснований для задержаний Басаврюка нет. В село входит окровавленный Федор. Он явно не в себе. Бинх пытается его допросить: где пропавшая Даринка? О пропаже девушки заявил ее отец. Гоголь указывает Бинху, что Федор не в состоянии внятно говорить. Даринку нужно искать в лесу. Бинх организует население села на поиски девушки. В лесу Гоголь разговаривает с утопленницей Оксаной, которую видит только он один. Та ревнует его к Лизе и говорит, чтобы он не приходил к омуту, иначе она его утопит. Люди обнаруживают растерзанные останки. Богдана плачет по погибшей сестре. Бинх говорит, что преступление раскрыто: девушку убил Федор. Но доктор Бомгарт утверждает, что в лесу обнаружены останки распотрошенной овечьей туши. А Гоголя после разговора с утопленницей посещает видение, и он понимает, что Даринка еще жива. Ее хотят убить в предстоящий праздник.

Гоголя посещают видения про осенний цветок. Очнувшись, он отправляется к пруду, его утаскивают на дно утопленницы, он расспрашивает Оксану про осенний цветок. Та говорит, что это кровоцвет, он расцветает раз в году и может указать сорвавшему его человеку клад с золотом. Но сорвать цветок может только невинный человек, и для этого он должен пролить кровь еще одного невинного. Гоголь просит утопленницу научить его управлять своим даром. Оксана утверждает, что разгадку тайны его связи с темными силами нужно искать в минувшем, когда Николай был еще ребенком.

На следующий день Гоголь подслушивает разговор Басаврюка с Петром, он подговаривает парня сорвать кровоцвет. Так он получит много денег, и тогда отец отдаст за него Богдану.

Гоголь идет в церковь. Священник рассказывает ему, что Басаврюк – бес. Он охотится за человеческими душами. Он развращает людей в Медвежьем овраге. Выйдя из церкви Гоголь встречает Лизу и спрашивает у нее дорогу в Медвежий овраг. Та говорит, что по местным поверьям там обитает нечистая сила, но разъясняет Гоголю, как туда пройти. Гоголь просит у Вакулы ружье и отправляется к Медвежьему оврагу. По дороге он видит группу девушек, которые перед праздником Покрова жгут простыни. Согласно народному обычаю так они привораживают себе суженого. В Медвежьем овраге Гоголь наблюдает сцену совращения Петра. Басаврюк предлагает тому убить Даринку, дает ему кинжал. Петрусь приставляет его к горлу девушки, Гоголь умоляет его отпустить Даринку. Петро наносит рану на горле Даринки, Гоголь стреляет, Петр падает замертво, Басаврюк тает в воздухе. Гоголь несет тело девушки к доктору. Тот отказывается делать операцию: когда-то под его ножом умер пациент и Бомгарт зарекся оперировать, Гоголь уговаривает его исполнить свой долг. Доктор соглашается, зашивает рану девушки. Та приходит в себя.

К Гоголю приходит Лиза. Ее муж уехал. Лиза объясняется в любви. Оксана видит эту сцену в зеркало. Зеркало трескается.

В лесу обнаружено тело мертвой девушки, принимавшей участие в обряде. Значит, расписание убийств все-таки соблюдается. Гоголь выясняет, что следующий праздник через пять дней. По его предложению Бинх объявляет комендантский час для девушек. Гоголь расспрашивает Якима, который служил еще у его родителей, о своем детстве: со мной ничего странного не случалось? Старый слуга утверждает, что Николай просто болел иногда. Яким не хочет рассказывать молодому барину о том, что сам не любит вспоминать. Николай был не первым ребенком, шесть его братьев умерли в младенчестве. Отец был в отчаянье, он молил бога, чтобы хоть один его ребенок не умер. Возле церкви Василий Гоголь повстречал зловещего субъекта без носа и сказал ему, что ради жизни будущего сына готов на все.

Утром накануне праздника на семи домах, где есть молодые девушки, обнаружены кровавые знаки. Доктор выясняет, что это собачья кровь. По улицам бродит монахиня, ищет пропавшую собаку. Дочка Вакулы Василинка заглядывает в окно хаты, где живет приезжая женщина Ульяна. Она видит, как в воздухе проносятся галушки. На стене висит труп собаки, с которого в таз стекает кровь. К девочке обращается Ульяна. Предлагает зайти в хату. Но Василинка бежит к отцу и рассказывает об увиденном. Тот сообщает об этом Гоголю. Гоголь предлагает позвать Бинха и навестить Ульяну, но сам отправляется туда в одиночку. Войдя в дом, он видит, как какой-то человек в капюшоне вбивает в тело Ульяны кол. Гоголь бросается на него, но злоумышленник успевает скрыться. Приходят Вакула и Бинх. Гоголь рассказывает о происшедшем. Выясняется, что руки убитой были прибиты к полу серебряными гвоздями. На колу в ее сердце какие-то надписи. На полу надпись кровью. Язык вроде латинский, но ни слова не понять. Гоголь предлагает Бинху свезти семь девушек из помеченных домов на отдаленный хутор и поместить их под охрану.

Гоголю и Бинху удается поймать таинственного незнакомца. Это Хома Брут. Он занимается поимкой ведьм, за Ульяной он охотился три года. Бинх ему не верит. Но Бруту удается освободиться, он берет в заложники Гоголя и получает свободу. Хоме удается убедить в своей правоте Гоголя: нужно довести обряд с ведьмой до конца. Тогда она позовет на помощь Вия. Хома хочет его уничтожить, для этого предназначены заклинания, написанные им на полу. Бинх велит отправить девушек на хутор, а сам приступает к поискам пропавших Хомы и Гоголя. Те, прихватив тело ведьмы, отправляются в заброшенную церковь. Там ведьму помещают в гроб. Хома очерчивает мелом круг. Через некоторое время ведьма поднимается, у нее отрастают когти и клыки, она пытается ворваться в круг. Хома читает заклинания. На зов ведьмы собирается нечисть.

В это время Темный всадник убивает охрану и всех девушек. Вакула и Бинх обнаруживают только трупы. Вакула говорит, что знает, где Гоголь и Хома (он встретился с ними, когда они несли тело ведьмы в церковь). Бинх вместе со своим помощником Тесаком отправляются туда. Ведьме удается ухватить за руку Хому. Она тащит его из круга. Гоголь удерживает Брута за другую руку. Но это – деревянный протез. Он отрывается, ведьма вытаскивает Хому и перегрызает ему горло. Слышны страшные звуки. Это приближается Вий. Гоголь читает заклинания. Алтарь рушится. Оксана, которая прибыла в церковь с прочими утопленницами, просит Гоголя не смотреть в глаз Вию. Через разрушенную стену церкви на Гоголя смотрит огненный глаз гигантского чудовища. Гоголь смотрит в этот глаз. Вий из него втягивает душу, Гоголь из последних сил читает заклинания. Бинх и Тесак видят, как огромный великан рушится грудой камней на церковь. Они вбегают в храм и видят тела Хомы, ведьмы и Гоголя.

Флешбэк. У Гоголей снова родился мертвый ребенок, он не дышит. В комнату, где лежит роженица, входит Безносый, он протягивает к младенцу руку, тот хватает его за палец. Раздается детский плач. Супруги решают назвать новорожденного сына Николаем.

«Вий» (1967) — смотреть фильм онлайн без регистрации

«Вий» традиционно принято считать первым отечественным «ужастиком». Действительно, в картине есть немало, леденящих душу сцен, да и сам мистический сюжет способствует тому, чтобы отнести «Вий» к разряду фильмов ужасов.

Повесть Николая Гоголя «Вий» впервые была опубликована в 1835 году в его сборнике «Миргород». В своей повести писатель причудливо переплёл героев народных страшилок — упырей, вурдалаков, ведьм. А венчал весь этот хоровод демонический Вий, способный убивать одним лишь взглядом. Конечно же, если обычный, реальный, земной человек повстречает всю эту нечисть, ему может не поздоровиться. Что и произошло с героем повести, а впоследствии и фильма студентом-семинаристом Хомой Брутом. Он, правда, сам виноват отчасти, убил ведьму, с этого всё и началось. Когда его пригласили отпевать в течение трёх ночей прелестную панночку, выяснилось, что она и есть та самая ведьма, мечтающая отомстить своему убийце. Что она, в конечном итоге, с успехом и проделала вместе со всей компанией нечистой силы.

Идея экранизировать страшную историю Гоголя принадлежит тогдашнему директору «Мосфильма» Ивану Пырьеву. К постановке он привлёк двух студентов Высших режиссёрских курсов Константина Ершова и Георгия Кропачёва. Но в процессе съёмок стало понятно, что они не совсем справляются с материалом, и тогда им на помощь призвали уже опытного мастера Александра Птушко. Он к тому времени был уже известным режиссёром, давно работал в кино, специализировался, в основном, на фильмах-сказках, поэтому вполне был осведомлён о том, как придать картине волшебный оттенок. И именно благодаря Птушко в фильме появились многие динамичные эпизоды, в том числе и легендарная жуткая сцена с летающим гробом. Не стоит забывать, что на дворе стоял 1967-й год, и ни о каких сложных спецэффектах в кино, ни о какой компьютерной графике и речи быть не могло. Всего этого просто-напросто ещё не было и в помине. Поэтому и гроб в кадре летал на самом деле. И все остальные «эффекты ужастика» достигались чуть ли не ручным способом.

В съёмках было задействовано много животных. Снимались и девять чёрных кошек (для пущего устрашения на их головах красовались шапочки с рожками), и летучие мыши, и вороны, и филины. В общем, жуткий антураж гоголевской повести был воссоздан практически идеально.

«Вий» стал одним из лидеров советского проката в 1968 году. Картина также вышла в прокат в США, Аргентине, Финляндии и Франции. И вот уже более 40 лет картина будоражит зрителей, несмотря на то, что с тех пор технический прогресс шагнул далеко вперёд, и киноиндустрия пополнилась огромным множеством потрясающих спецэффектов. Чем же так притягателен этот старый фильм? Наверное, в первую очередь надо отдать должное магии гоголевского текста и сюжета. Ну, а во-вторых, людей всегда, во все времена привлекала мистика, то, что нельзя объяснить научным способом, то, что лежит за пределами простого человеческого разума и понимания. Да, это нельзя понять, но к этому хочется хоть ненадолго приблизиться, чтобы в очередной раз убедиться — есть вещи, от которых лучше держаться подальше. Этой истиной пренебрёг в своё время герой «Вия» Хома Брут и дорого за это поплатился.

От советского «Вия» до франшизы «Гоголь»: сравниваем актеров тогда и сейчас

В восточнославянской мифологии Вием назывался дух, несущий смерть. И, в принципе, можно сказать, что популяризировал такого инфернального персонажа Николай Васильевич Гоголь – именно в одноименном произведении писателя появляется демоническое существо, способное убивать взглядом. Несмотря на то, что повесть была написана в далеком 1835 году, помнят о страшном существе до сих пор, хотя прошло почти два столетия. Иллюстрации к рассказу писателя начали появляться практически сразу после публикации произведения, а вот до создания более сложных образов, в том числе киношных, пришлось подождать несколько десятков лет.

Впрочем, Вий интересовал людей даже в эпоху, когда кинематограф только начал зарождаться. Что и говорить, в дореволюционной России уже были предприняты две попытки экранизировать историю про Вия. Насколько удачными вышли картины узнать уже не получится – обе немые ленты канули в лету. А вот фильм 1967 года с Леонидом Куравлевым и Натальей Варлей не только напугал несколько поколений зрителей, но и очень прочно вошел в культурную жизнь страны. Чего только стоили революционные спецэффекты того времени и искусно созданная атмосфера, подогреваемая слухами о том, что именно съемки в «Вие» стали началом череды проблем для не побоявшейся лечь в гроб Варлей.

Леонид Куравлев и Наталья Варлей в фильме «Вий»

После выхода первого «советского фильма ужасов» кинематографисты на несколько десятков лет отказались от идеи вновь экранизировать «Вия» – не то понимали, что не хватит технической базы, не то действительно боялись. Так или иначе, в 2006 году на экраны вышел фильм «Ведьма» – сильно осовремененная версия оригинальной истории.

Спустя еще восемь лет на экраны вышел приключенческий фильм Олега Степченко «Вий 3D». В этой картине персонажи Гоголя выполняли скорее фоновые функции и просто присутствовали в истории о путешествии британского подданного Джонатана Грина, отправившийся в экспедицию по Евразии. Но, похоже, на этот раз карты легли как надо – картина не только стала самым кассовым проектом 2014 года, но и получила сиквел. Да еще какой сиквел: в продолжении «Вия» герои (отправившиеся, правда, подальше от украинских сел – в Китай) встретятся с новыми персонажами в исполнении настоящих легенд мирового кинематографа – Арнольда Шварценеггера, Рутгера Хауэра и Джеки Чана.

Арнольд Шварценеггер и Джеки Чан на съемках фильма «Вий 2: Тайна печати дракона»

В 2017 году на большие экраны вышел мистический детектив «Гоголь. Начало», главным героем которого стал небезызвестный писарь третьего отделения императорской канцелярии Николай Васильевич. По сюжету великим писателем он не стал и даже уверенности в себе не приобрел, зато обнаружил, что обладает некими сверхъестественными возможностями. И когда Гоголю представляется возможность отправиться расследовать мистические убийства девушек в полтавской деревеньке Диканька, он сразу же соглашается.

Александр Петров в роли Николая Васильевича Гоголя в фильме «Гоголь. Вий»

В первой части франшизы «Гоголь» уже появлялись придуманные писателем персонажи. Но именно в сиквеле героя ждет встреча с Вием. Единственным помощником для Гоголя в этой непростой миссии станет богослов и экзорцист в одном лице – Хома Брут, который уже встречался с Вием. Чем закончится это роковое противостояния можно узнать в кино, а мы предлагаем сравнить, как выглядели персонажи рассказа «Гоголя» во всех экранизациях.

Хома Брут

Бурсак Хома Брут – главный герой мистической повести Гоголя. Именно его запирают в церкви, чтобы он отпел почившую панночку, которая пытается его погубить всеми возможными способами.

Леонид Куравлев в роли Хомы Брута в фильме «Вий» 1967 года

Валерий Николаев, создавший собирательный образ Хомы Брута в фильме «Ведьма» 2006 года

Алексей Петрухин в роли Хомы Брута в фильме «Вий 3D» 2014 года

Алексей Вертков в роли Хомы Брута в фильме «Гоголь. Вий» 2018 года

 

Панночка

Обратившаяся в ведьму красавица, которая призывает на помощь всю нечистую силу, чтобы сжить со свету бурсака Брута также является главным персонажем повести Гоголя. Этот образ стал фактически нарицательным и появлялся во множестве произведений разных жанров и форм.

Наталья Варлей в роли Панночки в фильме «Вий» 1967 года

Евгения Крюкова в роли Панночки в фильме «Ведьма» 2006 года

Ольга Зайцева в роли Панночки в фильме «Вий 3D» 2014 года

Ксения Разина в роли Панночки в фильме «Гоголь. Вий» 2018 года

Вий

Собственного, самого Вия – убивающего взглядом демона – кинематографисты всегда изображали по-разному. Советские киноделы отталкивались от заданных Гоголем установок, они изобразили Вия наиболее близко к «Гному с железным лицом и веками до земли». Современные авторы пошли чуть дальше и использовали при создании персонажа больше фантазии – благо, уровень технических возможностей позволяет использовать любые спецэффекты. Понятно, что в этом случае обошлось без актеров, но сравнить образы все равно интересно.

Вий образца 1967 года

Вий образца 2014 года

Вий образца 2018 года

Сцена в церкви

Сцена в церкви также стала одним из самых узнаваемых эпизодов – как минимум в отечественном кинематографе. Начерченный на деревянном полу меловой круг, испуганный Хома, читающий Библию, летающая в гробу Панночка и полчища нежити вокруг – одна из кульминационных сцен, ради которой зрители зачастую готовы пересмотреть весь фильм целиком.

Сцена в церкви в фильме «Вий» 1967 года

Сцена в церкви в фильме «Вий» 1967 года

Сцена в церкви в фильме «Вий» 1967 года

Сцена в церкви в фильме «Ведьма» 2006 года

Сцена в церкви в фильме «Ведьма» 2006 года

Сцена в церкви в фильме «Вий 3D» 2014 года

Сцена в церкви в фильме «Вий 3D» 2014 года

Сцена в церкви в фильме «Вий 3D» 2014 года

Сцена в церкви в фильме «Гоголь. Вий» 2018 года

Трейлер фильма «Гоголь. Вий»

Смотрите фильм «Гоголь. Вий» в кинотеатрах с 5 апреля.

Читайте также:

Рецензия на фильм «Гоголь. Вий»: старинные легенды, летающие галушки и сеансы экзорцизма

Евгений Стычкин: «Глобальной разницы между нашими артистами и теми, кого предлагает Голливуд, нет»

В Москве состоялась премьера мистического детектива «Гоголь. Вий»

Вий, 1996 — Мультфильмы — смотреть онлайн легально на MEGOGO.RU

Николай Гоголь был личностью таинственной и необычной. О нем до сих пор хотят самые разнообразные слухи, связанные с тематикой его произведений. Дескать, он постоянно писал о всякой нечисти, потому что… И дальше идут различные сюрреалистичные предположения – кто на что горазд.

Так или иначе, но о нечисти Гоголь действительно писал. И писал хорошо. Недаром ведь его произведения изучаются в школах, одинаково интересуют детей и взрослых, восхищают поклонников мистики и хоррора. Одно из таких произведений рассказывает о страшном Вие. На основании этой повести и снят одноименный мультфильм.

Вий – это 20-минутный мультик Аллы Грачевой, снятый в соответствии с первоисточником. Студент философского университета по имени Хома Брут приезжает в далекое, забытое всем миром село. Здесь он волею судьбы должен 3 ночи провести в церкви, в полном одиночестве, рядом с гробом мертвой девушки. Студенту немного страшно, но, как человек науки и современный материалист, он всё же решается на странное мероприятие. Он даже не подозревает, что там, в церкви рядом с раскрытым гробом, ему предстоит столкнуться с нечистой силой.

Мультфильм Вий – слегка жутковатая, но вместе с тем вполне доступная для просмотра детьми сказка. Неплохая анимация, сглаженные острые углы в виде отсутствия большинства страшных моментов. Мрачная атмосфера нагнетается в основном рисунками – плотный ватман, краски и карандаши, преимущественно темные тона. Взрослым зрителям мультфильм будет интересен как произведение искусства, а детям понравится в качестве легкой страшилки, на поверку оказывающейся куда менее жуткой, чем ее знаменитый первоисточник.

Николай Гоголь был личностью таинственной и необычной. О нем до сих пор хотят самые разнообразные слухи, связанные с тематикой его произведений. Дескать, он постоянно писал о всякой нечисти, потому что… И дальше идут различные сюрреалистичные предположения – кто на что горазд. Так или иначе, но о нечисти Гоголь действительно писал. И писал хорошо. Недаром ведь его произведения изучаются в школах

Кто такой Вий

В примечании к повести «Вий» Гоголь писал, что он только пересказывает народное предание практически без изменений — «почти в такой же простоте, как слышал». Действительно, сказки с похожим сюжетом хорошо известны в мифологии славянских народов. Но ни в одной из них нет персонажа, подобного гоголевскому Вию. Как нет его и в каких бы то ни было других фольклорных произведениях.

Словно из ниоткуда, лишь на мгновение появляется в повести этот жуткий персонаж и тотчас вновь исчезает в небытие. Этот таинственный демон смерти, которому автор посвятил едва ли не полтора десятка строк повести, выписан столь яркими, выразительными красками, что неизменно привлекает к себе внимание исследователей творчества Гоголя.

Большинство из них считает, что в основу повести, несомненно, положено народное сказание, которое было переосмыслено и обработано автором. Вероятно, Гоголь переделал концовку предания, явив читателям загадочный образ Вия — порождение собственной фантазии. И тем не менее Вий появился не на пустом месте — у него имеются фольклорные прототипы, некоторые характерные черты которых, видимо, и были использованы Гоголем.

Так, многие исследователи гоголевской повести отмечали сходство этого мистического персонажа, обладающего губительным взглядом, с многочисленными народными поверьями о святом Касьяне. Христианская церковь отмечает день памяти преподобного Иоанна Кассиана Римлянина (V век) 28 февраля по старому стилю, а в високосные годы — 29 февраля. Он известен как талантливый духовный писатель и устроитель монастырей.

В народном сознании существовал иной образ Касьяна, не имеющий ничего общего с каноническим. Он неожиданно превратился из реального человека в некое почти демоническое существо, которое наделяют эпитетами — немилостивый, грозный, злопамятный. Согласно одним поверьям, Касьян — падший ангел, предавший Бога. Но после раскаяния он за свое отступничество был закован в цепи и заключен под землю.

Приставленный к нему ангел три года подряд бьет предателя тяжелым молотом по лбу, а на четвертый выпускает на волю, и тогда гибнет все, на что бы он ни глянул. В других рассказах Касьян предстает загадочным и губительным созданием, ресницы его так длинны, что достигают колен, и он из-за них не видит Божьего света, и только 29 февраля поутру, раз в 4 года, он поднимает их и оглядывает мир — на что упадет его взгляд, то погибает.

На Полтавщине Касьяна представляют черным существом, покрытым шерстью, с кожей, подобной коре дуба. Живет он в пещере, засыпанный землей. Его огромные веки 29 февраля поднимает разная нечисть, Касьян оглядывает мир, и тогда болеют люди и животные, случаются мор и неурожай.

Практически во всех легендах о Касьяне подчеркиваются его демоническая сущность и необычайная губительность взгляда как результат связи с дьяволом, что роднит Касьяна с гоголевским Вием. Определенные черты сходства обнаруживаются и при сравнении Вия с языческим Велесом — древним покровителем охотников, который олицетворял еще и духов убитых зверей и ассоциировался с миром мертвых.

Но, вероятно, наиболее важным для Гоголя прототипом Вия стал все же Иуда Искариот, облик которого угадывается за фигурой гоголевского демона при обращении к некоторым апокрифическим текстам. В этих не вошедших в канон сочинениях о внешности Иуды незадолго до его смерти сообщается, что его веки стали огромными, разрослись до невероятных размеров, не позволяя ему видеть, а тело чудовищно распухло и отяжелело. Этот апокрифический облик Иуды (гигантские веки и тяжелое, неповоротливое тело) определил и главные черты Вия. Гоголь, заставляя взглянуть на Вия Хому Брута, пребывающего в душевной лености и не уповающего на Бога, показывает нерадивому бурсаку его евангельского двойника.

Seven Seas «WRITER» A5 Journal — 6-е издание

Это 6-е издание Writer со «старой» кремовой бумагой Tomoe River плотностью 52 г / м2. Мне жаль, что нам пришлось поднять цену, но для того, чтобы обезопасить эту бумагу (возможно, последнюю партию «старого» ГТО), нам пришлось купить ее заранее, затем изготовить блокноты и хранить их. месяцами в Японии.

Благодаря своей культовой приверженности газета Tomoe River не нуждается в представлении, так что вперед к Seven Seas Writer!

Нам нравится думать о Seven Seas Writer не как об отличной записной книжке с перьевой ручкой, а скорее как об отличной записной книжке, которая просто удобна для работы с авторучкой.Таким образом, независимо от того, какой пишущий инструмент вы выбрали, вам понравится большое количество страниц (480) в этой записной книжке, приятный размер, тонкие линии печати, возможность плоской раскладки и непритязательный характер.

Страницы имеют «переплетных ниток» , что является очень старым и все еще лучшим производственным методом переплетного дела. Страницы, переплетенные нитками, сшиваются (с помощью специальной автоматической швейной машины) в подписи, которые собираются в текстовый блок, который затем закрывается в обложку. Этот метод позволяет журналу лежать ровно без нагрузки на корешок, и по этой причине это самый лучший метод переплета книги (включая библиотечную книгу), которая позволяет ежедневно открывать, закрывать и надавливать руками. .Его даже можно сложить на себя. Если бы вы собирались совершить кругосветное путешествие на протяжении многих месяцев и вам нужно было подробно описать свой опыт, этот журнал, безусловно, справился бы с этой задачей.

Размер бумаги — A5 (148 x 210 мм или 8,3 x 5,8 дюйма) и толщина 15 мм. Крышка сделана из пропитанной ткани, усиленной за счет использования основной плиты, зажатой между ней и торцевыми листами. Вы можете использовать книгу как есть или положить ее внутрь кожи, ткани, бумаги, винила, ткани и т. Д.внешняя крышка.

Для получения дополнительной информации, пожалуйста, прочтите Seven Seas Writer и Standard Notes, а также Seven Seas River Journal Facts.

Советы:

  • Ноутбук будет лежать ровнее, если его согнуть обратно. Не бойтесь этого делать — связывание очень прочное. страницы не могут выпасть сами по себе.
  • Если вы используете перьевую ручку от мелкой до средней, чернила обычно сохнут достаточно быстро.Если это не так, закройте книгу прилагаемым розовым промокательным листом.
  • Если вы используете карандаш, подойдут грифели 2B и более мягкие.
  • Следы карандаша стираются с этой бумаги очень аккуратно. Используйте качественный пластиковый ластик.
  • Если вы считаете, что книга немного толстовата для вашего стиля письма, прочтите, пожалуйста, это.

Рекомендуемые аксессуары:

Технические характеристики:

  • Размер A5, 210×148мм, 8.3×5,8 дюйма
  • Кремовая бумага Tomoe River «Блокнот», 52 г / м2
  • 480 страниц (240 листов) с закругленными углами и линиями 7 мм
  • Обвязка плоской нитью
  • Гибкий, прочный, тонкий чехол из водостойкой ткани с покрытием
  • Торцевые пластины цвета слоновой кости
  • Поставляется с промокательной бумагой формата А5
  • Сделано в Японии

О ИЗГОТОВЛЕНИИ ВАРИАНТА: Мы обнаружили, что бумага Tomoe River и тонкая бумага в целом не похожи на работу с «обычной» плотной бумагой, такой как 20-фунтовая высокосортная, ленточная, тканая и т. Д.документы (на самом деле нам не удалось найти в США переплетов, которые хотели бы работать с бумагой TR). Бумага Tomoe River очень чувствительна к влажности, и при переплетении толстой книги машинным способом, как наша, могут возникнуть некоторые неожиданные отклонения. Пока что мы испытали следующее (см. Также изображения):

  1. Рифленые страницы
  2. Легкая «волнистость» на краю книжного блока
  3. Загнутые страницы (редкие)

За исключением порванной страницы, ни одна из этих проблем не влияет на поверхность письма или качество письма, и для нас нецелесообразно просматривать каждую страницу страница за страницей (эти проблемы могут быть довольно случайными).Однако , если по какой-либо причине вы не удовлетворены полученной книгой, сообщите нам об этом ([email protected]), и мы сделаем все возможное, чтобы исправить ситуацию. Спасибо за понимание!

Для получения дополнительной информации и целей дизайна, пожалуйста, прочтите информационную страницу Seven Seas Journal.

Если вы хотите сравнить стоимость этого журнала со стоимостью других журналов, см. Нашу сравнительную таблицу стоимости ноутбуков .

Знаете ли вы, что Хемингуэй писал карандашом? Нам нравится думать, что, если бы он знал о Seven Seas Writer, он использовал бы авторучку.Вот полная история.

ПИСАТЕЛЬ — VII: Ничего не осталось

«И если вы решите уйти, пожалуйста, не берите с собой наши воспоминания. Я бы хотел вспомнить, даже если это будет больно».

-Судьба, Элли Сантос

Мечта. Все, что произошло, — это просто сон.Я все время говорю себе, что это неправда. Как это может быть правдой? Ничего подобного в реальной жизни не бывает. Никто не материализуется перед вами просто потому, что вы о нем пишете.

«Элли, где остальная часть твоей рукописи?» — яростно говорит Кэти, когда я рассеянно смотрю на нее. Как мне писать больше, если я знаю, что одна неверная сцена может все испортить? Скорее всего, я смогу заставить его чувствовать то, чего он не должен чувствовать.Я могу причинить ему боль. Или, что еще хуже, я могу заставить его исчезнуть.

«Они уже в пути». Уверяю ее.

«Да. И они будут в моем электронном письме сегодня вечером».

«Подожди, Кэти …»

«Я думал, это твоя мечта, Элли?»

«Это так.«

«Тогда почему кажется, что ты этого больше не хочешь?»

«Они будут в твоей электронной почте сегодня вечером».

Сказал я и вышел. Я пошел в свою квартиру и случайно наткнулся на свое убежище. Он пуст, как всегда в последние две недели. Какое-то время я стою и смотрю на это, как будто вижу это впервые.Холодная зеленая трава, которая служила моим спа-салоном в плохой день, казалась пустой. Неудобно. Озеро перед ним, в котором когда-то были самые красивые восходы и заходы солнца в мире, без него казалось посредственным.

Но тогда мне еще нужно закончить то, что я начал. Я должен. Мне нужно. Я сел на свое обычное место и достал ручку. А потом он там и улыбается, как будто ничего не произошло. Итак, пишу.

~~~

Одна из моих любимых книг — Маленький принц.Каждый раз, когда я пишу, я надеюсь, что смогу написать что-нибудь столь же красивое. Но я не пилот. И мои шансы полететь на самолете и встретить принца в пустыне маловероятны. Но все же есть что-то в том, как автор пишет, независимо от того, что он говорит, это было важно. Какие бы слова он ни использовал, мне грустно.

Когда я встретил Эйдена, я мог ассоциировать его как своего маленького принца. Только Маленький принц в книге умеет чувствовать грусть.Эйден другой. Он ничего не знает. Единственное, что он должен чувствовать, — это счастье. Счастье без надежды. Счастье без любви. Просто чистое, невинное счастье от помощи кому-то. Как будто это возможно.

Но потом я подумал, что он, должно быть, был смесью розы принца и лисы, которую он встретил. Я могу придумать сто один способ защитить его от чувств, но, в конце концов, я не должен позволять ему ждать. В конце концов, мне придется уйти.В конце концов, я должен отпустить. Ведь в конце концов, как и сказал принц, я еще слишком молод, слишком неопытен, чтобы любить его.

« Когда мне грустно, я всегда хотел увидеть закат.» — говорю я, а он просто стоит в нескольких футах от меня. Мы поддерживали эту дистанцию ​​долгое время, потому что я боюсь, что если я подпущу его к себе, он исчезнет. И я не хочу, чтобы это произошло. «Мне комфортно видеть закат.Каким-то образом для меня это может означать, что, когда я немного подожду, солнце снова взойдет, и, может быть, когда это время придет, моя грусть может стать немного меньше ».

Эпизод VII ’- The Hollywood Reporter

Майкл Арндт больше не пишет сценарий для Star Wars: Episode VII.

Сценаристы берут на себя Лоуренс Кэздан , написавший в соавторстве Эпизод V: Империя наносит ответный удар и В поисках утраченного ковчега , а также Дж.Дж. Абрамс , который уже занимает должность директора.

«Я очень взволнован историей, которую мы создали, и очень рад, что Ларри и Джей Джей. работает над сценарием », — сказала президент Lucasfilm Кэтлин Кеннеди в своем сообщении на StarWars.com. «Очень мало людей, которые фундаментально понимают, как работает история Star Wars , как Ларри, и это просто невероятно, что он еще более глубоко вовлечен в ее возвращение на большой экран. J.J. конечно, сам по себе невероятный рассказчик.Майкл Арндт проделал огромную работу, доведя нас до этого момента, и у нас есть потрясающая команда кинематографистов и дизайнеров, которые уже готовятся к производству ».

Арндт работал над Звездными войнами еще до того, как Disney объявила о покупке Lucasfilm в октябре 2012 года, написав 40-50-страничный трактат для Episode VII. Объявление также содержало новость о том, что Disney планирует новые фильмы по вселенной Star Wars , в том числе Episode VII , выпуск которых запланирован на 2015 год.Затем, в конце 2012 года, Арндт был официально нанят для написания сценария.

ФОТО: Удивительная симметрия «Звездных войн» и Disney

В то время как Джордж Лукас считается автором рассказов для фильмов Звездных войн , сценарии для обоих фильмов Империя наносит ответный удар и Возвращение джедая были написаны с соавторами.

Касдан и Ли Брэкетт совместно работали над сценарием для Empire , который многие фанаты и критики считают лучшей историей из всех фильмов Star Wars , а также работали с Лукасом над Return .

Новости сценария Episode VII были объявлены на StarWars.com, что также показало состав команды ниже линии, которую собрал Абрамс, в том числе Дэн Миндел , оператор-постановщик фильма Абрамса Mission: Impossible III, Star Trek и Star Trek Into Darkness.

Также на борту находятся дизайнеры Рик Картер ( Линкольн, Аватар ) и Даррен Гилфорд ( Oblivion, TRON: Legacy ), дизайнер костюмов Майкл Каплан ( Star Trek Into Darkness, Mission: Impossible — Ghost Protocol, Бойцовский клуб ), супервайзер спецэффектов Крис Корбоулд ( The Dark Knight Rises, Inception ), звукорежиссер Бен Бертт (Wall-E, Star Wars: Episodes I-VI) , re- записывающий микшер Гэри Ридстром ( Парк Юрского периода, Спасти рядового Райана) , курирующий звуковой редактор Мэтью Вуд ( Мастер, там будет кровь ) из Skywalker Sound и руководитель визуальных эффектов Роджер Гайетт ( Звезда «Путешествие во тьму», «Звездные войны: Эпизод III — Месть ситхов» () из Industrial Light & Magic.

Обновление

: Майкл Арндт из «Истории игрушек 3» подтвержден писателем «Звездных войн: Эпизод VII»

Обновление: теперь официально. Майкл Арндт напишет сценарий для Звездных войн: Эпизод VII . На официальном сайте Star Wars говорится следующее: «Когда начинается предварительная подготовка фильма Star Wars: Episode VII , Lucasfilm подтвердил, что отмеченный наградами сценарист Майкл Арндт напишет сценарий для нового фильма« Звездные войны ».Как показано в продолжающейся серии видео, размещенной здесь, на StarWars.com, Кэтлин Кеннеди и Джордж Лукас начали рассказывать истории с Арндтом ».

Информированные источники сообщают Стервятнику, что Звездные войны: Эпизод VII нашел ведущего кандидата на написание сценария фильма: Майкла Арндта, фаворита Pixar, номинированного на Оскар за серию Toy Story 3, получил Оскар за Little Miss Саншайн, и написал Голодные игры: И вспыхнет пламя , который сейчас снимается.Инсайдеры подтверждают, что Арндт написал для фильма 40-50 страниц и, вероятно, станет одним из авторов, когда в 2014 году начнутся съемки проекта Disney / Lucasfilm.

Слияние детей Джорджа Лукаса и Disney, объявленное 30 октября, застало город врасплох. И талантливые агенты были так же удивлены, узнав, что Арндт работал над лечением задолго до объявления о сделке, застигая их врасплох и лишив их шансов выдвинуть своих собственных многочисленных нетерпеливых кандидатов в желанные кандидатуры. работа.

Источники также сообщают Стервятнику, что руководство студии хочет вернуть трех центральных персонажей оригинального Star Wars : Люка Скайуокера намного старше, принцессу Лею и Хана Соло. Никаких сделок не заключено ни с одним из первоначальных актеров, хотя наш источник действительно сказал, что у него большие амбиции, чтобы подписать Марка Хэмилла, а EW недавно сообщил, что Харрисон Форд был готов к идее возвращения. Нам сказали, что 40-страничный трактат Арндта скоро появится на столах ведущих режиссеров, включая Брэда Берда, Стивена Спилберга (бывший продюсерский партнер сопредседателя Lucasfilm Кэтлин Кеннеди) и Дж.Дж. Абрамс. Заинтересованы ли они, неизвестно ( Звездные войны — большой багаж для признанного режиссера), но Disney хочет убедиться, что они хотя бы попробовали самые громкие имена.

Представитель Арндта отказался от комментариев, сославшись на все звонки Кеннеди, который не ответил на звонок с просьбой прокомментировать ситуацию в крайний срок. Представитель Lucasfilm от комментариев отказалась, заявив: «В настоящее время у нас нет новостей, о которых можно сообщить».

Выбор Арндта для написания трактовки имеет смысл, учитывая как его престиж как сценариста, так и его тесные отношения с не менее скрытной компанией Disney Pixar — он является сценаристом дерзко названного фильма Pixar Untitled Pixar, который заставит вас задуматься. Up Режиссер Пит Доктер, в настоящее время находится на стадии подготовки, но есть еще одна причина, по которой Арндт будет так привлекателен для Disney и Lucasfilm: он эксперт Star Wars .

После того, как Арндт получил Оскар за Sunshine , Арндт много читал лекции по искусству повествования на многочисленных выездных мероприятиях писателей, таких как Гавайская конференция писателей на Мауи и кинофестиваль в Остине, всегда предлагая пространное и подробное объяснение того, почему оригинал Звездные войны концовка настолько творчески удовлетворяет.

На этих переговорах Арндт всегда говорит присутствующим, что непреходящая привлекательность Star Wars имеет отношение к решению задач главных героев почти одновременно, в кульминационный момент фильма.В разделе комментариев дискуссии о выступлении Star Wars , которое Арндт дал на кинофестивале в Остине в 2010 году, один из участников семинара отмечает: «Арндт заявил, что если бы писатель мог разрешить дуги истории (внутренние, внешние, философские) сразу после Момента Отчаяния в кульминации он или она произносили Безумно Великую Концовку и приводили аудиторию в состояние эйфории. Чем быстрее это произойдет, тем лучше. По подсчетам [Арндта], Джордж Лукас достиг этих трех отметок на кульминации Звездных войн за 22 секунды.

Действительно, в третьем акте Звездных войн, , как объяснил Арндт своим молодым падаванам-сценаристам на Гавайской конференции писателей 2009 года, основные цели главных героев достигаются на страницах с 89 по 91 оригинального сценария Лукаса: На пике Звездных войн призрачный Оби Ван призывает: «Используйте Силу, Люк», и он делает это, достигая, таким образом, своей внутренней цели (бороться с неуверенностью в себе, чтобы стать героем). Хан Соло снова появляется (соответствует философской цели преодоления эгоизма с помощью альтруизма), чтобы сбить Дарта Вейдера, что позволяет Люку использовать Силу, чтобы мысленно направить свой выстрел и взорвать Звезду Смерти (внешняя цель и внутренняя цель одновременно достигнуты).

Итак, пока еще неизвестно, будет ли Арндт продвигаться вперед со всем сценарием для Эпизод VII , ясно, как мог бы сказать Вейдер, «Сила сильна с этим».

Связанные

Семь вопросов о Звёздные войны: Эпизод 7,

Почему J.J. Абрамс заменяет сценариста «Звездных войн: Эпизод VII»?

Лоуренс Кэздан и Джей Джей Абрамс заменяют Майкла Арндта в качестве сценаристов в эпизоде ​​VII «Звездных войн» . Интернет разгуливает слухами и предположениями о том, почему заменяют Арндта.Некоторые хорошие, некоторые плохие.

Ранее сегодня президент Lucasfilm Кэтлин Кеннеди опубликовала это заявление на StarWars.com о новой работе, проделанной над Эпизод VII:


Я очень взволнован историей, которую мы создали, и очень рад, что Ларри и Дж.Дж. работаю по сценарию. Очень немногие люди фундаментально понимают, как работает история «Звездных войн», как Ларри, и просто невероятно, что он еще более глубоко вовлечен в ее возвращение на большой экран.J.J. конечно, сам по себе невероятный рассказчик. Майкл Арндт проделал огромную работу, доведя нас до этого момента, и у нас есть потрясающая команда кинематографистов и дизайнеров, которые уже готовятся к производству.

Так что это значит? Ну, Badass Digest предполагает, что это одна из двух вещей. Во-первых, это может означать, что Эпизод VII будет перенесен с 2015 на 2016 год (что кажется вероятным). И во-вторых, смена писателей от Арндта к Дж. Дж. Абрамс и Ларри Кэздан могут означать, что первоначальный план Джоджа Лукаса Эпизод VII был отброшен.

Badass слышал ворчание несчастного Абрамса, который угрожал уйти из-за состояния текущего сценария. И похоже, что его угрозы были услышаны, но что это значит для нового сценария? «Мои источники говорят мне, что фокус истории сильно изменился, что это совершенно новый набор персонажей, за которым следят, чем в сценарии Арндта», — пишет Девин Фарачи. И что будет полностью «капитальный ремонт» сценария сверху вниз. Он не говорит, означает ли это, что они выбрасывают оригинальный план Лукаса, но это определенно звучит так.

G / O Media может получить комиссию

Хорошо. Если сценарий неправильный, не делайте этого.

Программа Encomium & Vituperation — Classical Academic Press

Опубликованные обзоры

Отзывы клиентов

«Я имею 2 степени по английскому языку и имею опыт письменного преподавания / обучения студентов от начальной школы до колледжа и выше, а также работу в Центре писателей, редактирование профессиональных публикаций и пишу для публикации сам.И все же, со всем этим образованием и опытом, моя программа письма для моих собственных детей в нашей домашней школе — это CAP’s Writing & Rhetoric. Он открыт и работает, что мне нужно как занятой матери 12 детей. Сейчас я использовал Книг для письма и риторики 1–9 с моими детьми индивидуально, в парах и в небольших группах. Сейчас мое любимое время дня — это совместная работа с детьми из 6, 7, 9 и 10 классов над Книгой 9 — программа способствует интересным обсуждениям, так как учит прекрасному письму.Я не могу отблагодарить вас за то, что вы предоставили такие надежные материалы для написания статей для нашей загруженной домашней школы! » —Кристин К., мама на дому и инструктор по письму

«Нам очень нравится твоя программа« Письмо и риторика ». Помимо того, что он очень визуально привлекателен, он обеспечивает правильный баланс для нас с точки зрения обучения, соответствующего возрасту, и веселых занятий. Даже мой семилетний ребенок иногда хочет присоединиться. На данный момент это наша самая успешная программа письма, и я с нетерпением жду продолжения этой серии.»- Элисса, мама, обучающаяся на дому,

« Я просто хотела сказать вам, что всем нам очень нравится W&R Book 2 . Сегодня заканчиваем второй урок. Это единственная программа за 6 лет, над которой мой шестиклассник не плакал и даже сегодня сказал, что она ему нравится. Мне нравится темп и понимание того, что он преподает. У моей дочери из 4-го класса тоже все хорошо. Спасибо!» —Моните, мама, обучающаяся на дому,

«Я прорабатываю Письмо и риторику, Книга 1: Басня с моей 10-летней дочерью и 8-летним сыном.Моя дочь каждый день просит начать писать! Мой сын, который постоянно говорил: «Я не знаю» и «Но это слишком сложно», абсолютно поражает меня своим творчеством. Никакого нытья !! Это приятное обучение! Спасибо!!» —Кери, мама, обучающаяся на дому,

«В настоящее время я использую вашу серию статей« Письмо и риторика ». Мне нравится, что вы сохраняете положительные элементы классического образования, не требуя утомительного повторения и множества задач, жертвами которых становятся многие классические модели учебных программ.Когда ребенок так озабочен выполнением количества, у него не остается времени, чтобы усвоить, обработать и усвоить концепции. Вашим книгам это удается, поэтому я всегда с нетерпением жду, что еще вы опубликовали. Спасибо за ценность, которую вы придаете домашнему обучению! » — Венди, мама на дому

«В этом году мы начали использовать книги по письму и риторике. ВОТ ЭТО ДА. Мои дети больше не жалуются на то, что пишут. Они с нетерпением ждут этого. Спасибо!!» — Виктория, мама, обучающаяся на дому,

«Я хотела поблагодарить вас всех за то, что вы составили свой учебный план по письму и риторике.Мой ученик 5-го и 3-го классов только что закончил Повествование I , и я впечатлен тем, насколько безболезненно улучшилось их письмо. Я также впечатлен тем, как они естественным образом воспринимают озвученные истории, которые имитируют, и как они объединяют истории воедино. Мои младшие трое определенно будут использовать его до конца. Я бы хотел, чтобы это было рядом с моими старшими детьми. Прошло какое-то время с тех пор, как я был так доволен учебной программой. — Брэнди, мама на дому

«Поскольку мой 9-летний ребенок закончил первые 2 книги по письму и риторике за несколько недель до официального окончания учебного года, его уроки, которые я назначаю, теперь легче без программы CAP.Мой сын утверждает, что ненавидит писать, но вот чем он поделился со мной сегодня: «Мне действительно скучно без письма и риторики. Мне понравилось работать над этими историями ». Вау! Я бывший учитель государственной школы и долго и упорно искал высококачественную учебную программу по письму, которая вдохновила бы моего сына на творчество, а также научила бы его структуре. Я хотел чего-то отличного от скучных шаблонных программ, к которым я привык в государственной системе, но не хотел пренебрегать процессом, выбирая что-то, ориентированное исключительно на творчество.Поскольку письмо было темой, с которой он боролся больше всего, я искал программу, которая пробудила бы его интерес и не испортила бы ему настроение. Как я поделился со многими друзьями, я впечатлен CAP. Этот сериал хорошо работает для моего сына ». —Эми, мама, обучающаяся на дому, и бывшая учительница государственной школы

«Программа письма моей мечты!» —Chelli, Посаженные деревья блог

«Моим [студентам] нравится эта книга. Рассказы замечательные и увлекательные, и нам это очень понравилось.Они добились больших успехов и перешли от боязни писательских заданий к нетерпеливому ожиданию их каждую неделю ». —Терен, директор школы в коттедже

«Ваша программа письма и риторики вдохновила моего 9-летнего сына! Перед тем, как начать Книга 1: Басня , он был очень неохотным писателем. Уже после первого урока он сам написал выдающийся оригинальный рассказ. Мы с мужем были поражены и потрясены тем, как много было накоплено в его маленьком разуме, который только и ждал, чтобы вырваться наружу.Я знал, что программа progymnasmata удовлетворит потребности наших детей, получивших классическое образование, но меня полностью пугали немногие ресурсы, доступные для обучения этим упражнениям. Спасибо, Classical Academic Press, за эту программу. Пожалуйста, продолжайте добросовестную работу по предоставлению отличных классических материалов, которые подойдут домашним учителям ». — Триша, мама на дому

«Я просто хочу сказать СПАСИБО за программу« Письмо и риторика ». После многих лет увлечения [другими] программами.. . Я никогда не был удовлетворен своим подходом к письму (а по профессии я инструктор по письму для старшеклассников и студентов!). Эти другие программы были слишком скучными, сухими или сложными; они высосали из темы жизнь, и моим детям стало скучно. У меня двое детей в Fable и двое детей в Chreia , и они любят проводить время за этими книгами каждый день. Тон разговорный, но информация сложная; упражнения творческие, но строгие. Мне нравится, как книги знакомят с культурной грамотностью и логикой при обучении письму.СПАСИБО за эту серию книг. Имея 10 детей (и еще один в пути), я так рада, что наконец-то нашла курс языковых искусств, который меня удовлетворяет; Я очень хочу использовать это со всеми своими будущими учениками! » —Кристин, мама на дому и инструктор по письму

«Это очень хорошо продуманная, творчески построенная и эффективная программа письма. Я не только увидел, что мои дети действительно думают и улучшают свои письменные навыки, но и на самом деле им это нравилось! » —Кассандра, владелец / писатель в The Unplugged Family

«Это такая хорошо продуманная серия книг, и я был так впечатлен, увидев, как учебный план строится от Книга 1: Fable до того места, где сейчас находятся мои дети, в Книга 6: Обычное дело .Мне нравится как содержание, так и метод этой учебной программы. Этот метод и дизайн предоставляют студентам достаточно рекомендаций и навыков, чтобы избавиться от писательского тупика, и в то же время дают каждому студенту достаточно места для проявления творческих способностей и обретения собственного голоса. Что касается содержания, чтения, которые закладывают основу и дают вдохновение для каждого урока, удивительно богаты и наводят на размышления. Много интересных дискуссий возникло в результате чтений, заданий для сочинений и официальных тем для обсуждения.Мне много раз приходила в голову мысль, что подобные переживания — именно та причина, по которой я люблю свободу домашнего обучения ». —Брэнди, мама, занимающаяся домашним обучением,

«Наша программа домашнего обучения использует письмо и риторику в нашей программе языковых искусств уже третий год. Во-первых, я могу сказать вам, что я ЛЮБЛЮ эту программу. . . . [Он] создал самые богатые сочинения студентов, которые я когда-либо видел. (По моему скромному мнению!) И как дополнительный бонус — ЛЕГЧЕ !!! Я могу продолжать и говорить о своих двоих детях, которые преуспели с помощью W&R: мой сын, которому трудно читать / писать в 13 лет, больше не плачет по поводу написания эссе; и моя 14-летняя дочь, которая является типичной девушкой, которая любит читать и писать, находит программу достаточно сложной, чтобы хорошо писать, и она гордится своей работой! » —Кристи, директор ROCK Academy

«Я просто хотела воспользоваться моментом, чтобы поблагодарить вас за то, что вы предлагаете такие замечательные продукты и занятия.У меня есть ранее неохотный академический писатель, который начал в этом семестре Writing & Rhetoric Book 3 , и я поражен тем, насколько ей это нравится. Мы выполнили все письменные задания на третьем уроке, поэтому я сказал ей, что ей не нужно писать собственную басню, если она считает, что это слишком много. Она умоляла меня сделать это и проработала 3 версии без единой жалобы! (Она действительно любит писать вне школы, но всегда было трудно заставить ее писать для школы, так что это такая победа!) Не только это, но я ЛЮБЛЮ преподавать по изданию для учителя.Его легко реализовать, он интересен и достаточно трудоемок, чтобы бросить вызов, но не расстроить. Я так рада, что нашла его! » —Кристина, мама, обучающаяся на дому,

Пол Кортепетер

Пол Кортепетер в настоящее время работает директором учебной программы и учителем 8-го класса в Oaks Academy, частной классической школе K – 12 в Индианаполисе. Его страсть к тому, чтобы помочь студентам эффективно писать и убедительно говорить, привела его к написанию серии Writing & Rhetoric, пошаговой программы для молодых писателей, основанной на классической прогимнасмате .Пол имеет степень бакалавра английской литературы в колледже Эрлхэм и степень магистра изящных искусств в области кинопроизводства в Университете Южной Калифорнии. Во время учебы в Университете Южной Калифорнии он снял документальный фильм о бездомных, который был номинирован на премию Американской киноакадемии. Следующие 6 лет он провел в Лос-Анджелесе, создавая телевизионные фильмы для популярных исполнителей, таких как Джейн Сеймур, Пирс Броснан, Уолтер Маттау и Изабелла Росселлини. Совсем недавно он работал старшим редактором Sunrise Publications, ныне подразделения Hallmark Cards.Находясь в Sunrise, он познакомился с художницей Сьюзан Уиллер, и они вместе работали над созданием книжек с картинками для Dutton Children’s Books и подарочных книг для Harvest House Publishers.

Уровень оценки: классы 6-7
Продолжительность курса: семестр
ISBN: 9781600513053
Включает:

  • Письмо и риторика Книга 7: Энкомиум и риторика (письменное издание и риторика)
  • 7: Encomium & Vituperation Teacher’s Edition
  • Writing & Rhetoric Book 7: Encomium & Vituperation Аудиофайлы MP3

Project MUSE — Beatrix Potter Studies VII: Beatrix Potter as Writer and Illustrator (review)

Лев и единорог 25.1 (2001) 171-174



[Доступ к статье в PDF]

Исследования Беатрикс Поттер VII:
Беатрикс Поттер как писатель и иллюстратор

Общество Беатрикс Поттер. Исследования Беатрикс Поттер VII: Беатрикс Поттер как писатель и иллюстратор. Доклады, представленные на конференции Общества Поттеров Беатрикс, Эмблсайд, Англия, июль 1998 г. Текст Кэтрин Дж. Голден, Николас Такер и Джойс Ирен Уолли. Отредактировали Энид Бассом, Марджори Джеймс, Ровена Нокс и Ирен Уолли.Троубридж, Англия: Redwood Books, 1999.

Есть много отдельных групп и обществ, которые сосредотачиваются на отдельных авторах детской литературы, которая не часто широко доступна в более коммерческом мире издательства детских книг. Так обстоит дело с Обществом Беатрикс Поттер и его тонким, но элегантным сборником эссе Беатрикс Поттер как писатель и иллюстратор . Кто бы мог подумать, что шесть ученых, двое из Америки и четыре из Англии, предложат читателю не эзотерические произведения, а очень информативные статьи, такие как Поттер как писатель, иллюстратор и рассказчик.Основанное в 1980 году группой людей, «профессионально занимающихся хранением материалов Беатрикс Поттер», общество способствует «изучению и оценке жизни» Поттера как автора, художника и натуралиста. (96) Авторы книги — это ученые, учителя, библиотекари, музейные хранители и горячие читатели Беатрикс Поттер. Общество публикует наиболее важные из выступлений на международных исследовательских конференциях Общества Беатрикс Поттер каждые два года. Ученые со всего мира приезжают, чтобы встретиться и поговорить о Беатрикс Поттер.Вполне естественно, что эти эссе должны быть более широко известны учителям и исследователям детской литературы, а не только тем, кто связан с Обществом Беатрикс Поттер.

Учителя и исследователи детской литературы признают Джуди Тейлор и Джойс Ирен Уолли как известных авторов книг о Поттере и викторианских детских книг. Если другие четыре автора менее известны, этот том исправит это. Шесть эссе начинаются с «Беллетристики Беатрикс Поттер: Реальные истории для настоящих детей» Николаса Такера, в которой этот детский психолог, преподающий в Университете Сассекса, видит, что Поттер объединяет две традиции: письменный моралистический рассказ и устную фантастическую сказку.Писая о «очеловеченных животных», Такер считает, что Поттер ниспровергает нравы взрослых восхитительными и непредвзятыми способами. Поттер «наставляет и развлекает» «моралью и приключениями» в своих «детских домашних историях», которые обращаются непосредственно к детям из-за ее неформального тона и ее безошибочного выбора тем, которые читатели считают неотразимыми: еда и дом. Такер замечает озабоченность Поттера речью ее бабушки в восемнадцатом веке, которая, как и ее письма и рассказы, была короткой и лаконичной.Такер сосредотачивается на создании Поттером отдельных миров: маленьких коттеджей, маленьких фермерских домиков, садов, уютных нор. Эти миры составляют свой собственный Эдемский сад, где все существа живут в естественной гармонии. Смешивая факты и фантазии на своем ясном языке и представляя свои маленькие истории в небольших размерах, Поттер, по словам Такера, обеспечивает «особую чувствительность и понимание» для детей, которые очевидны и по сей день (7-23).

В «Истории о животных после Беатрикс Поттер и ее влиянии на жанр» Питера Холлиндейла из Йоркского университета по изучению английского языка и образования автор показывает, как Поттер вписывается в ряды других авторов историй о животных.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *