Первые книги печатные в россии: Первые печатные книги — Москва.Центр

Содержание

Первые печатные книги — Москва.Центр

Самый старый экземпляр Апостола, 1574 года. Фотоархив Wikipedia

Самый старый экземпляр Апостола, 1574 года. Фотоархив Wikipedia

19 апреля 1563 года начала работать первая типография на Руси, которую основали Иван Федоров и Петр Мстиславец по поручению царя Ивана Васильевича. Через год, в марте вышла первая печатная российская книга «Апостол». Издание содержало в себе богослужебную литературу, выдержки из Нового Завета и церковные стихи.

Книга была напечатана наборным шрифтом. Суть данного исполнения заключается в литерах, которые зеркально отображают символ и с помощью краски оставляют оттиск на бумаге. «Апостол» может и первая российская печатная книга, но не первая в мире. Газета «Новые округа» представляет подборку первых печатных книг.

«Алмазная Сутра»

«Алмазная сутра», отпечатанная в мае 868 года, фотоархив Wikipedia

Ученые считают, что первая печатная книга появилась в Китае в 868 году. Китайский рукоделец Ван Чи напечатал индийское произведение под названием «Алмазная Сутра». По виду, издание представляет собой семь листов пергамента, на одном из которых изображен Будда. Ван Чи самостоятельно изготавливал литеры из глины и отпечатывал каждый иероглиф. Работа над книгой заняла долгое время, так как мастер переделывал работу и повторно создавал некоторые литеры.

«Библия»

«Библия» Гутенберга в музее Майнца. Фотоархив Wikipedia

Иоган Гуттенберг, более известный, как изобретатель книгопечатания, создал настоящий станок и ряд нововведений для печати. Первое издание, которое вышло из-под аппарата Гуттенберга, была Библия. Напечатана в первой половине 1450-х годов. Знаменитая церковная книга стала первой напечатанной в Европе. Экземпляру могли позавидовать самые дорогие рукописные Библии, так как благодаря станку, печать выходила ровная и с красивым шрифтом.

«Сочинения Аристотеля»

Разворот из сочинений Аристотеля. Фотоархив Wikipedia

С 1495 по 1498 год издательством Дом Альда, которое располагалось в Венеции, напечатаны пять томов сочинений Аристотеля. Это первые греческие произведения, которые были уложены в печатный текст книги. Дом Альда считалось самым искусным изданием, так как шрифты, которые были созданы для типографии, были изящными, ровными и красивыми. Большинство литературы, которая вышла из-под печатного станка Дома считаются шедеврами книгопечатания эпохи Возрождения.

«Энциклопедия» Дидро и Д’Аламбера

Энциклопедия Дидро и Д’Аламбера. Фотоархив Wikipedia

Во время Французской революции книгопечатание приобрело огромную популярность. Первые печатные французские издания – листовки и брошюры, которые содержали памфлеты развратной жизни французского двора. Первые книги стали появляться с 1751 года. Первыми книжными изданиями считаются 28 томов «Энциклопедии» Жана Д’аламбера и Дени Дидро, в которых пропагандировались революционные настрои под лозунгом «Всякая власть, основанная на насилии, должна быть свергнута».

Первые книги сохранились в малом числе экземпляров. Многие из них напоминают рукописные, как шрифтом, так и внешним видом. Печатники старались подражать рукописям, так как последние ценились гораздо дороже, да и публика в первое время по привычке требовала рукописи, подозревая в печати вмешательство дьявола; на самых первых печатных экземплярах, выпускавшихся в виде рукописей, не отмечалось ни года, ни места напечатания, ни имени типографа.

Post Views: 11 313

КНИГОПЕЧАТАНИЕ В РОССИИ — информация на портале Энциклопедия Всемирная история

Анонимная типография

Около 1553 г. в Москве в так называемой Анонимной типографии вышла первая русская печатная книга Четвероевангелие. История книгопечатания в России, по всей видимости, берет свое начало после решений Стоглавого собора в царствование Ивана Васильевича Грозного. Именно тогда, предположительно, в доме Сильвестра была оборудована первая типография. Сохранилось приблизительно 7 книг, которые ученые посчитали вышедшими из Анонимной типографии. Ее мастера применяли ряд технических приемов, которых мы не можем обнаружить в Европе того времени: способ перекрещенных строк, орнаментальное слепое тиснение, двухкрасочная печать с одной формы. В типографии трудился Иван Федоров, Маруша Нефедьев, Васюк Никифоров, помогал и сын Сильвестра, Анфим. После того, как Сильвестр попал в немилость, Анфим продолжал руководить типографией, из нее вышло несколько книг, но Иван IV решил открыть Московский печатный двор. Его расположение нам известно – Никольская улица.

Иван Федоров

По царскому указу, во главе двора был поставлен Иван Федоров. Именно он совместно с Петром Тимофеем Мстиславцем выпустил первую русскую точно датированную печатную книгу – «Апостол» (19.4.1563–1.3.1564). Другими помощниками первопечатника были Невежа Тимофеев и Никифор Тарасиев. По всей видимости, подготовка самого текста и привидения в порядок оборудования отняло не меньше 2 лет. Шрифт книги был разработан на основе московского полуустава XVI в. Доподлинно неизвестное точный тираж книги, предположительно 1-2 тысячи экземпляров (до нас дошли 64 экземпляра). Примечательно художественное оформление книги, в ней насчитывается 48 гравюр-заставок и 22 инициала. В послесловии книги было рассказано о печатном деле на Руси. Следующей книгой стал «Часовник» (Часослов), вышедший в 1565 г. Это была богослужебная книга, которую также использовали в качестве учебника для обучения грамоте. Но вскоре первопечатник был вынужден покинуть Москву и перебрался в Великое княжество Литовское. В это время сгорела типография Сильвестра (Анонимная типография), но Печатный двор продолжил свою работу, и в 1568 г. учениками И. Федорова был издан Псалтырь, в послесловии которого уже не упоминается его имя.

Московский печатный двор

Около 1577 г. Иван IV  приказал перевести Печатный двор в Александрову слободу. После этого там вышло три книги: Псалтырь, Часовник и Евангелие. Печатником в это время был Андроник Тимофеев Невежа. Уже после смерти грозного царя, в середине 80-х гг., типография вернулась в Москву. Во время Смутного времени, двор сгорел, но был восстановлен в царствование Михаила Романова, типография была временно переведена в палаты Кремля. На месте пожара были построены двухэтажные каменные палаты, куда было перевезено 7 типографских станков, в самой типографии работало уже около 80 человек. Вскоре была создана и библиотека. Известным мастером первой половины XVII в. был Василий Бурцов-Протопопов. В 1681 г. при Печатном дворе была открыта Типографская школа иеромонаха Тимофея. С 1702 г. по указу Петра I здесь стали печатать первую русскую печатную газету «Ведомости». На тот момент в типографии работало около 165 человек. Всего с 1564 по 1711 г. типография отпечатала около 700 различных изданий. После церковной реформы Петра I, Печатный двор стал подчиняться Святейшему Синоду и получил название Синодальной типографии. В ее состав входила и типография, открытая в Санкт-Петербурге под руководством Михаила Аврамова.

Развитие книгопечатания в XVIII —  XIX вв.

В новой столице начался настоящий бум книгопечатания, типографии были открыты при Сенате, Морской академии, при Александро-Невской лавре, а затем при Академии наук. Во время правления Петра Великого, было напечатано больше книг, чем за весь предыдущий период. Следующим явлением книгопечатания в России стало открытие типографий при университетах. Первой стала типография при Московском университете, открытая в 1756 г. Другой тенденцией XVIII в. стало открытие частных типографий: Е.К. Вильковского, И.Г. Рахманинова, А.Н. Радищева, Н.Е. Струйского. В XIX в. прославился частный книгоиздатель Иван Дмитриевич Сытин. Продолжала свою работу и Синодальная типография в Москве. Несмотря на события Отечественной войны 1812 г., был осуществлен проект по возведению нового здания по проекту архитекторов А.Бакарева и И.Мироновского. Впоследствии, здание еще не раз перестраивалось и достраивалось. В 1896 г. при типографии была открыта двухгодичная школа. В состав Синодальной типографии входили 12 отделений типографии, были открыты книжные магазины по всей стране. Всего работало 347 мастеров (в том числе 70 учеников) на 150 станках. После Октябрьской революции, в 1917 г. типография была закрыта, а с 1931 г. в ее здании стал размещаться Историко-архивный институт (РГГУ).

 

Начало книгопечатания в России: дата и интересные факты

  • 30 Ноября, 2019
  • События
  • Елизавета Шебуняева

В Восточной Европе первая печатная книга вышла в 1468 году в Чехии. Позднее, к концу XV века, книгопечатание организовалось в Польше, в типографии Фиоля города Кракова. В Цетинье (Черногория) в 1493 году была издана первая славянская книга на родном языке. А в начале XVI в. (1517 г.) в Праге увидела свет Библия Франциска Скорины. В 1525 г. в Вильно, куда переехал Франциск Скорина, вышла первая книга на белорусском. Эти издания позднее имели хождение и в Москве. В сербском Белграде книгопечатание начинается с 1553 года. Эти обстоятельства повлияли на зарождение данного ремесла в средневековой Руси.

Предпосылки книгопечатания в России

В свете того, что католический мир обрел первые печатные книги, король Дании Христиан III направил послов с письмом в Москву, к молодому Ивану Грозному. Произошло это в 1552 году. Король склонял Ивана IV к принятию католической веры и насаждению ее на русских землях. С этой целью Христиан III предлагал выпустить несколько тысяч печатных Библий и церковных книг на русском языке. Царь отверг предложение датчан и приказал развивать на Руси, в Москве, собственное книгопечатное дело за счет государственных средств. Так было положено начало книгопечатанию в России.

Сторонники печатного дела в России

Московская знать и деятели культуры XVI века после царского указа разделились во мнениях на два лагеря. В числе тех, кто одобрял книгопечатание, был митрополит Макарий. Церковь испытывала потребность в большом количестве божественных книг, которую не могла удовлетворить даже армия переписчиков. Покоренное и присоединенное к России Казанское ханство нуждалось в православных проповедниках. Книги были нужны церкви огромными тиражами. И удовлетворить этот спрос могло только развитие книгопечатания в России. Переписчики были не в состоянии охватить такие масштабы. К тому же книги, переписанные вручную, зачастую содержали описки, дописанные фрагменты текста и неверное изложение первоисточников.

Дьякон, столяр и переплетчик из рода Шренява

Организовать процесс изготовления специального станка и затем печатных книг доверили Николо-Гостуновскому дьякону кремлевской церкви Федорову Ивану. До того церковный дьякон много лет служил переплетчиком, переписчиком, а к тому же и столяром.

О том, в каком году и в каком веке появилось книгопечатание на Руси, можно прочесть в первом точно датированном печатном издании. Но дату рождения Ивана Федорова установить можно только приблизительно. Не сохранилось информации о первых 32 годах жизни первопечатника. В отечественных источниках нет метрических записей, по которым можно было бы отследить биографию первого книгопечатника. Однако, согласно Е. Л. Немировскому, в Краковском университете есть книга, содержащая запись о присвоении Ивану Федорову степени бакалавра. Эта запись соответствует 1532 году, из чего можно сделать предположение, что родился дьякон примерно в 1510 году. Элементы герба польского княжеского рода Шренявитов, используемые при оформлении данной записи, свидетельствует о возможной принадлежности Ивана Федорова к роду Шренява. Знатный род включал десятки фамилий шляхтичей из Белоруссии, Украины и Польши.

Московский печатный двор: издание первой печатной книги в России

В сооружении первой типографии приняли участие Иван Федоров и Петр Мстиславец из Мстиславля. Он был помощником Федорова в богоугодном начинании. В районе Кремля, на улице Никольской, специально выстроили здание под типографию. Для процесса требовался станок и литые литеры. В отличие от своих восточно-европейских коллег, Иван Федоров не стал адаптировать латинские буквы под славянский алфавит. Шрифты Федорова отличались изящностью и продолжали традицию московского полууставного рукописного текста.

Деньги на строительство и дальнейшие печатные эксперименты выделялись из государственной казны, в то время как в Европе становление книгопечатания происходило на средства частных меценатов.

«Апостол» Ивана Федорова

Первая печатная книга в России увидела свет 1 марта 1564 года. Книга называлась «Апостол». На ее издание ушел целый год.

В послесловии книги излагались события, предшествующие ее напечатанию. В нем говорилось о том, что царь Иван Васильевич повелел печатать священные книги и хранить их в церквях. Но невежество переписчиков стало причиной неверного или умышленно искаженного изложения. Узнав о том, царь поручил митрополиту Макарию привести божественные издания в соответствие с византийскими и греческими первоисточниками. К печати второй книги царь повелел приступить 7 августа 1565 года. Книга называлась «Часовник». Работа над ней заняла менее двух месяцев. Книга была закончена 29 сентября.

Федорову удалось освоить новое ремесло и вывести русское книгопечатание на достойный уровень, о чем сохранились воспоминания итальянского купца Барбарини, посетившего первую русскую типографию. Барбарини впоследствии писал с удивлением о том, что русские всего лишь год, как основали Московский печатный двор, однако книги там печатаются с небывалой ловкостью.

Противники книгопечатания

Осуждали начало книгопечатания в России бывшие переписчики, так как это лишало их работы и, соответственно, дохода. Бояре, в большинстве своем, также не одобряли царскую политику в отношении массового издания книг. Причина того заключалась в политическом соперничестве. Класс бояр опасался укрепления церковной власти и ослабления собственной. В свете этого раздора, Церковь начала подозревать еретические настроения среди прихожан. В том числе в ереси был обвинен Иван Федоров. Дело его объявили «злонравным», неумным и ненаучным. Смерть преосвященного покровителя митрополита Макария привела в итоге к тому, что первопечатники Федоров и Мстиславец вынуждены были покинуть Россию.

Развитие великого дела

Но 1 марта 1564 года стало датой начала книгопечатания в России, зарождения отечественного типографского ремесла. Остановить этот процесс не удалось ни боярам, ни противникам от Церкви, ни переписчикам. Печатный двор возобновил свою деятельность в 1568 году. Дело мастера продолжили (предположительно ученики Федорова) Тимофеев и Тарасиев.

В это время Федоров и Мстиславец находились в имении Заблудово, под покровительством литовского государственного деятеля Г. А. Ходкевича. Он разрешил опальным печатникам организовать типографию в собственном имении. 10 месяцев потребовалось Федорову и Мстиславцу на издание новой книги – «Евангелие учительное». Других книг в Заблудове напечатано не было, потому что Ходкевич принял решение покончить с книгопечатанием, однако за труды пообещал Федорову пожаловать одну из деревень. Печатник отказался от щедрого дара.

Позднее Федоров перебрался во Львов, где попытался продолжить печатное дело. Он организовал новую типографию и приступил к повторному изданию «Апостола» в феврале 1573 года. А в 1574 году был издан первый Букварь. Но развития типография не получила. Федоров погряз в долгах. Его материальное положение резко ухудшилось.

Мстиславец тем временем организовал типографию купцов Мамоничей в Вильно. Первая книга, отпечатанная там, называлась «Псалтырь».

Последние годы Ивана Федорова

Князь Константин Острожский пригласил печатника в свое имение, где Федоров организовал новую типографию. Здесь в 1577 году он приступил к изданию Острожской Библии. В 1580-м вышел со станка «Новый завет с псалмами Давида». Библия была закончена 12 августа 1581 г., она стала последней книгой Ивана Федорова.

Далее отношения князя и книгопечатника осложнились, и Федоров снова вернулся во Львов. Там все это время оставалась его семья. С собой Федоров привез помощника и печатный инвентарь. Он планировал возобновить дело всей жизни. Но осенью 1583 года Иван Федоров тяжело заболел и 5 декабря скончался в полной нищете. Его тело было захоронено на Онуфриевском монастырском кладбище. Позднее, в XVIII веке, останки великого печатника были перезахоронены здесь же, в Онуфриевском монастыре, вблизи главных дверей. На могиле мастера, положившего начало книгопечатанию в России, установлен мемориальный камень с надписью: «Друкарь книг пред тем невиданных».

Последователи Ивана Федорова

В 1596 году в типографии Вильно был издан «Славяно-русский букварь». Первый Букварь, изданный Московским печатным двором, увидел свет в 1634 году. Составил его дьяк Василий Бурцов. Это было пособие для изучения славянской грамоты, иллюстрированное гравюрами, – первая книга светского содержания. Букварь был издан тиражом в несколько книг. Так было положено начало светскому книгопечатанию в России.

Первые печатные книги -Новости и статьи

Родиной самой первой печатной книги в мире считается Китай, которому, как мы помним, принадлежит и изобретение бумаги. В мае 868 года Ван Чи (в некоторых источниках – Ван Цзе) отпечатал индийское сочинение, переведенное с санскрита на китайский язык буддийским монахом Кумарадживой. «Алмазная сутра» — так называлось сочинение в оригинале, в китайском же варианте название книги звучало как «Сутра о совершенной мудрости, рассекающей тьму невежества, как удар молнии». Древняя книга имела форму свитка и состояла из семи листов, на шести из которых был отпечатан текст, на седьмом было нанесено изображение Будды. Листы были изготовлены из толстой и прочной бумаги, чтобы книга как можно дольше сохраняла свой вид. Процесс создания книги был очень длительным, да и сама работа оказалась крайне трудоемкой, поскольку штампы-иероглифы мастер изготавливал из глины, а затем обжигал в печи. Штампы подчас не удавались с первого раза, и их приходилось переделывать заново. Но, несмотря на все сложности, Ван Чи сумел завершить начатое дело.

Алмазная сутра

Изобретение, которое положило начало всему книгопечатному ремеслу, относится к 1445 году, когда немец Иоганн Гутенберг из Майнца представил миру первый печатный станок, а заодно и целый ряд технических инноваций: типографскую краску особого состава, словолитный аппарат, разборный шрифт, сплав, с помощью которого изготавливались печатные литеры.

Иоганн Гутенберг

В 40-х годах первый опыт печатания книг был продолжен в Страсбурге. А конец 50-х был отмечен весьма значительным событием в книгопечатном деле – выходом в свет Библии. Издание являло собой великолепный образчик первопечатной продукции и ничем не уступало лучшим рукописным книгам.

Новое для того времени искусство книгопечатания нашло свое распространение в городах Германии, а затем и прочих европейских странах, в 1460-1470 годах благодаря ученикам и подмастерьям типографий Гутенберга, которые в последствии организовали собственные предприятия. Уже к концу XV века печатные книги стали издаваться во многих странах Европы: Голландии, Польше, Австрии, Венгрии, Италии, Испании, Франции, Англии, Чехии, Дании, Швеции, Бельгии и Португалии. В общей сложности в последние десятилетия 15 века успешно функционировало свыше тысячи типографий в 246 городах Европы. Часть из них не выдерживали растущей конкуренции и, обладая незначительными производственными ресурсами, вскоре закрывались, выпустив одну-две книги. Но были и крупные типографии с несколькими десятками станков, где трудились свыше сотни рабочих. Именно таким мощным предприятием являлась типография Кобергера в городе Нюрнберг. В польском городе Кракове в 1491 году была выпущена первая печатная книга на кириллице. За эти несколько десятков лет с момента открытия первого печатного станка свет увидел около 40 тысяч изданий, тогда как общий тираж их составил более 12 миллионов экземпляров.

Антикварные книги, вышедшие до 31 декабря 1500 года, принято называть инкунабулами. Само слово «инкунабула» происходит из латыни и обозначает колыбель, начало, исток.

Вначале такие книги были во многом схожи по своим свойствам с рукописными изданиями. Связано это с тем, что шрифты изготавливали по лучшим образцам рукописей. Кроме того, многие изготовители шрифтов – резчики – являлись в то же время переписчиками книг, специалистами-каллиграфами. При этом декоративные элементы – иллюстрации к книгам, вензеля к заглавным буквам, инициалы, орнаменты, украшающие начало и концовку текста – наносили вручную на уже отпечатанной книге. С течением времени рукописные иллюстрации и инициалы заменили на литье и гравюры, которые делали на дереве, а позже – на меди.

В первых печатных книгах отсутствовали титульные листы. Информация о книге — ее название, автор, год выпуска, где была напечатана – размещалась после текста, в самом конце книги. Однако еще до конца XV века эти сведения стали печатать на первой странице.

В виду того, что то был период главенствования церкви, более трети всех издаваемых книг были посвящены религиозной тематике. Однако не меньшее значение придавали и книгам учебным, в коих испытывали потребность и ученые, и студенты, и горожане. В этом ряду одним из первых изданий выступила книга «Донат», получившая название в честь известного римского писателя, риторика и грамматиста Элия Доната, составившем в IV веке учебник по латинской грамматике. «Донат» считается первым учебником латыни, по которому имел возможность обучаться средневековый человек, стремящийся к грамоте. До сегодняшнего дня сохранилось предположительно 365 изданий «Доната», выпущенных в XV веке. На одном из таких изданий в инициалах присутствует рисунок – учитель порет нерадивого ученика.

Если «Донат» относится к начальному обучению, то в дальнейшем появляются ученые труды именитых древних авторов: «Естественная история» Плиния, «География» Страбона, «География» Птолемея, «Геометрия» Евклида, а также карты мира, согласно известным на тот период времени данным. Учебник Евклида издавался несколько раз за год, поскольку пользовался огромной популярностью не одно столетие.

Также издавались и труды средневековых авторов, среди которых особенного внимания заслуживает книга вычислений положений небесных тел, составленная астрономом Мюллером, широко известным как Дж. Региомонтан. Его книги служили настоящим путеводителем для покорителей морских широт того времени, в числе которых был и небезызвестный Кристофор Колумб.

Тираж первопечатных книг был невелик и составлял примерно 300 экземпляров. Но случались и исключения, одним из которых можно назвать «Книгу хроник» историка и врача из Германии Хартмана Шеделя. Издание представляло собой превосходно иллюстрированные исторические очерки. Издание включало не менее сотни гравюр – портретов императоров и царей, панорамы городов и прочее. Не все иллюстрации соответствовали истине. Так, один и тот же портрет мог относиться к разным людям. Но многие портреты современников Мюллера были подлинными. Книга имела небывалый успех, а тираж ее превысил тысячу экземпляров.

Хартман Шедель. Книга хроники

Немало внимания в XV столетии уделялось и произведениям древнегреческих и римских писателей. Типографиями издавались поэмы Гомера («Илиада», «Одиссея»), Плутарха («Сравнительны жизнеописания»), Вергилия, Горация, Овидия. Среди современников были изданы стихи известнейшего деятеля итальянского Проторенессанса Франческо Петрарки и парижского поэта Франсуа Вийона (другое имя — де Монкорбье), «Декамерон» — знаменитый сборник новелл Джованни Боккаччо, «Божественная комедия» Данте Алигьери.

К концу XV века существовали самые различные форматы печатных изданий. Так, наряду с маленькими карманными книжками для повседневного чтения, брошюрами с памфлетами и листовками политической направленности в свет выходили богатые многотомные фолианты, отпечатанные на полном развороте листа. Размер такой страницы составлял 50 на 35 см. Таким изданием стало «Зерцало великое» — средневековая энциклопедия, составленная двумя столетиями ранее Викентием из Бове. Эта антикварная книга имеет не мало изданий, поскольку, в силу своей популярности, неоднократно перепечатывалась.

Рекомендуем посмотреть: редкие антикварные книги, прижизненные издания, эксклюзивные и подарочные книги.

Когда появились первые книги? Кто напечатал первые книги в России?

Первые книги на территории Древней Руси появились еще задолго до принятия христианской веры, которое произошло в 988 году. Исторические памятники письменности того времени не смогли сохраниться до настоящего времени, так как погибли во время различных пожаров, военных действий и природных катаклизмов. Первые упоминания о книгах встречаются в знаменитой «Повести временных лет» и датируются также 988 годом.

Книги, появившиеся на Руси после принятия христианства, были представлены исключительно Библиями, богослужебными текстами и историческими летописями. Письменность оказала прямое влияние на зарождение русского письма, особую категорию которого составляли летописи, описания святых, молитвы и нравоучения.

История возникновения первых книг для детей

Первые учебные заведения для детей возникли в княжествах Древней Руси именно после официального принятия христианства. Главной книгой, по которой учились школьники, была Библия. В ней содержались библейские тексты, переведенные с византийского языка. Появлению в печатном виде славянская азбука обязана русскому книгопечатнику Ивану Федорову, который создал ее в целях распространения грамотности среди школьников.

В «Истории детской литературы» говорилось, что каждому ребенку предписывалось обучаться чтению, чтобы он мог самостоятельно изучать содержание Священного писания. Детская литература мало походила на современные детские книги, так как содержала в себе исключительно религиозные тексты.

Литература 17-го века в России

В 17-м столетии главной поучительной книгой для детей был обычный учебник, купить который могла себе позволить только обеспеченная семья. Цена одной книги была равна стоимости лошади. Именно по этой причине первые печатные книги приравнивались к развлечению и пустой трате денежных средств. Сегодня благодаря познавательным книгам для детей можно прочитать об исторических событиях и героях, узнать былины и сказания. В 17-м веке среди простого населения эти знания передавались исключительно в устной форме.

С этого же времени ведет свое историческое начало русская поэзия. В букварях того периода, помимо религиозных текстов, начинают появляться первые авторские поэмы. Стихи носили назидательный характер, советовали молодому поколению прилежно учиться, быть старательными и трудолюбивыми.

История поучительных книг неразрывно связана с именем полоцкого деятеля – Симеона. Он известен созданием букваря славянского языка. Симеон был автором поэтических сборников, которые предназначались для царских отпрысков.

По мнению филолога Ирины Арзамасцевой, именно с 17-го столетия начинается переход от литературы просветительской направленности к художественным, научно-познавательным жанрам. Сочинения, строящиеся на одностороннем повествовании, постепенно стали приобретать форму диалога между автором и читателем.

Советские книги для детей

Самыми популярными советскими авторами детских книг были Булычев, Алексин, Медведев, Велтистов и другие писатели. На их произведениях выросло не одно поколение советских школьников. Главными героями книг того времени чаще всего были именно дети, истории которых были призваны привить школьникам и детям дошкольного возраста любовь к Родине, семье, окружающему миру, моральные ценности.

Издания авторства Маршака, Барто, Гайдара, Носова, Катаева были самыми популярными детскими книгами. Детские стихи заучивались наизусть, приключениями «Тимура и его команды» зачитывались миллионы первоклассников.

Период расцвета детской советской литературы пришелся на 1960-1980 годы. Художественные произведения того времени были пропитаны революционным романтизмом, главными их персонажами были герои гражданских войн. Не менее популярной темой, раскрывающейся в детских книгах, была история подвига русского народа во времена Великой Отечественной Войны.

Стремительное развитие науки в СССР также не осталось незамеченным. Научно-популярные книги для детей рассказывали о первом запуске искусственного спутника Земли, запусках космических ракет и других значимых событиях, происходивших в мире Советской науки.

Современные книги для детей

У современных родителей вызывает немало беспокойства тот факт, что большинство детей предпочитает книгам планшеты и другие различные гаджеты. Школьники и ребята младшего возраста читают все меньше и меньше. Умные устройства настолько захватывают детское внимание, что чтение художественной литературы становится причиной полного отказа ребенка от книги.

При решении данной проблемы важно учитывать возраст ребенка. Так, для детей, не достигших четырехлетнего возраста, стоит выбирать детские книги с красочными иллюстрациями в твердом переплете. Их удобно читать, плотный картон не позволит книге испортиться раньше времени. Яркие картинки позволят развиваться детскому воображению и образному мышлению.

По мере взросления потребность в иллюстрированных книгах постепенно сходит на нет. Дошкольникам и первоклассникам можно предлагать книги, в которых доля текста превышает количество картинок. В этом возрасте можно начинать чтение сказок, коротких рассказов, которые будут способствовать умственному развитию ребенка.

Ни один из современных гаджетов не сможет сравниться с книгой по степени полезности. Именно поэтому главная задача современных родителей заключается в прививании детям любви к чтению. Первые книги станут для ребенка не только интересным вариантом для проведения досуга, но и проводниками в неизвестные до сих пор миры.

Персональный сайт — Самые первые печатные книги на Руси

Затем была строго запрещена продажа рукописных книг с ошибками. Если выяснялось, что кто-то продавал книгу неисправленную, то подобную книгу предписывалось отбирать даром – «и те книги имати даром, без всякаго зазору», а исправивши отдавать в церковь, которая постоянно испытывала недостаток в книгах.

Но все эти меры были недостаточны для искоренения зла. Чтобы избежать ошибок в рукописных книгах, следовало изменить сам способ их производства, то есть начать печатать. Сохранилось сказание, что афонский монах Максим Грек, призванный в Россию в начале XVI века для исправления церковных книг, советовал великому князю Василию Ивановичу ввести книгопечатание, указывая «на многую грубость и нерадение переписующих».

В 1548 году саксонцу Шмидту было поручено пригласить в Россию разных европейских мастеров, в том числе и типографщиков, однако правительство ливонского ордена не пропустило их. В 1552 году датский король Христиан III прислал к царю Ивану Грозному датчанина Ганса Миссенгейма (или Блокбиндера) с грамотой, в которой предлагал церковное единение и указывал на Ганса, как на лицо, которому можно поручить печатание церковных книг.

Но первым русским типографом стал диакон Московского Никольского Гостунского собора Иван Федоров, который в послесловии к первой изданной в России книге «Апостол», напечатанной в Москве в 1564 году, говорит, что начал изыскивать «мастерства печатных книг» в 1553 году. Видимо, немалого труда стоило устройство в Москве первой «русской печатни», если русские первопечатники (дьякон Иван Федоров и его товарищ Петр Тимофеевич Мстиславец) смогли приступить к делу только спустя десять лет.

Для типографии построили здание рядом с Никольским греческим монастырем, где потом находился московский «Печатный двор», и здесь 1 марта 1564 года была окончена первая печатная русская книга — «Деяния Апостольска и послания соборная и святаго апостола Павла послания». Книга эта как величайшая библиографическая редкость хранилась в Императорской публичной библиотеке в серебряном окладе на специальном аналое.

В следующем 1565 году был напечатан «Часовник», а вскоре русские первопечатники вынуждены были бежать из Москвы, так как народ счел их еретиками и сжег печатный двор. Иван Федоров с товарищами отправился в Литву, где гетман великого княжества Литовского Ходкевич выделил средства для устройства типографии в своем имении Заблудове в 14 верстах от города Белостока, в Гродненской губернии. Здесь Федоров и Мстиславец напечатали в 1569 году «Евангелие учительное».

Вскоре Мстиславец отправился в Вильно, куда его звали друзья князя Курбского – магнаты Зарецкие и Мамоничи. Оставшись один, Федоров напечатал в Заблудове в 1570 году «Псалтырь с Часословом» Мстиславец напечатал в Вильно в 1574-1575 годах «Евангелие напрестольное», а в 1576 году — «Псалтырь».

Как окончил свои дни Мстиславец, в точности неизвестно. Достоверно только то, что русским печатникам пришлось вскоре прекратить свою деятельность и в Литве, где после ее соединения с Польшей все русское и, в особенности, православное стало подвергаться притеснениям.

Федоров удалился во Львов, где его ожидали горькие разочарования. Не раз обходил он знакомых и богатых людей, прося о помощи, но везде получал отказ. Лишь немногие духовные лица и небогатые граждане собрали небольшое пособие, с которым Федоров приступил к печатанию нового издания «Апостола». Книга вышла в 1574 году, в послесловии к ней Федоров в трогательных выражениях описал свои неудачи и скитания.

В конце 1570 года воевода киевский князь Константин Острожский задумал устроить в своем владении в Волынской губернии – Остроге – типографию для издания православных церковных книг, в которых тогда очень нуждалась южная Русь. Для этого был вызван печатник Иван Федоров. Он тотчас заложил одному еврею за 411 золотых свои типографские принадлежности и 140 экземпляров напечатанных книг и направился в Острог. По желанию князя Федоров приступил к изданию Библии, для чего вновь отлил шесть церковно-славянских и греческих шрифтов разной величины.

Однако же первой книгой, напечатанной в Острожской типографии, стала не Библия, а «Новый Завет с Псалтырью». Книга эта вышла в 1580 году в формате in-octavo, набрана она была самым мелким шрифтом и украшена гербом князя. В том же 1580 году, 12 июля, была отпечатана Библия, а 12 августа 1581 года вышло ее второе издание. Предисловие к ней было составлено на греческом и славянском языках, текст набран в два столбца, само издание по качеству исполнения считалось образцовым для своего времени.

Устроив Острожскую типографию, деятельность которой продолжалась до середины XVII века, Иван Федоров возвратился во Львов, но не смог выкупить свою типографию и скончался в крайней бедности 5 декабря 1583 года. На его надгробном камне сделали надпись «Друкарь (печатник) книг пред тем невиданных». Могила Федорова в скором времени была позабыта и только в 1820-х годах известный славянский археолог Доленга Ходаковский случайно открыл на помосте Онуфрийской церкви во Львове надгробие Ивана Федорова, по-видимому перенесенное туда во время поздних перестроек с кладбища львовского православного братства.

После смерти Ивана Федорова его типография по решению суда в 1584 году перешла в собственность еврея, у которого Федоров занял деньги перед поездкой в Острог. Однако вскоре львовское православное братство по желанию львовского епископа Гедеона Балабана купило эту типографию за 1500 золотых и тем самым положило начало основанию известной «братской» или «ставропигиальной» типографии.

В этой типографии с конца XVI до начала XVIII столетия, когда братство перешло в унию, было напечатано множество богослужебных и назидательных книг. Здесь же была издана в 1591 году «Грамматика Эллино-словенская». Тот же львовский епископ Гедеон Балабан из части материалов бывшей типографии Федорова устроил еще две типографии в Галиции: в своем родовом имении – Стретине (в 1604 году) и в Клиросе (в 1606 году). После смерти Балабана в 1607 году его наследники продали стретинскую типографию в 1616 году киево-печерскому архимандриту Елисею Плетеницкому, этим было положено начало существующей до сих пор типографии Киево-Печерской лавры.

В Москве же после бегства русских первопечатников книгопечатание приостановилось почти на четверть века. За все время с 1566 года до учреждения в Москве патриаршества в 1589 году вышла только одна книга московской печати – «Псалтырь учебная», изготовленная в 1568 году Никифором Тарасьевым и Андроником Тимофеевым Невежей, учеником Ивана Федорова. В этой старинной книге шрифт и все прочее (кроме больших заглавных букв) было скопировано с «Апостола» 1564 года. Сохранились еще редчайшие экземпляры «Псалтыри», напечатанные тем же Невежей в 1577 году в «новом граде-Слободе», которым по словам посла папы Григория XIII – Поссевина, была известная Александровская слобода (впоследствии — город Александров Владимирской губернии).

Возобновление книгопечатания в Москве последовало лишь в конце 1580-х годов, когда вследствие крайней неисправности рукописных богослужебных книг потребность в печатных книгах сделалась крайней необходимостью.

Первой книгой, вышедшей из возобновленной московской типографии, стала «Триодь постная», начатая 8 ноября 1587 года и оконченная 20 декабря 1589 года. С тех пор книгопечатание в Москве более не прекращалось, несмотря на наступившее смутное время и пожар типографии в 1611 году.

В течение первых четырнадцати лет существования новой московской типографии одним из главных печатников был выше упомянутый ученик Ивана Федорова – Невежа, которому также обязаны знанием печатного дела многие московские типографщики, работавшие впоследствии. В царствование Михаила Федоровича московская типография устроилась окончательно и в 1645 году для нее было выстроено новое здание рядом с прежним.

В течение всего XVII столетия в Москве печатались почти исключительно славянские церковные книги. Замечательнейшим из этих изданий была Библия, напечатанная в 1663 году. Из книг недуховного содержания известны только две – «Учение или хитрость ратного построения пехотных людей» с рисунками, напечатанная в 1647 году, и «Уложение», изданное по повелению царя Алексея Михайловича в 1649 году. Примечательно, что в Москве только в 1637 году издана Василием Бурцевым славянская «Азбука», впоследствии много раз перепечатанная. Существовавшие до того времени «азбуки» и «грамматики» печатались за пределами московского государства.

Накорякова К.М. Очерки по истории редактирования… ПЕРВЫЕ ПЕЧАТНЫЕ КНИГИ. ИВАН ФЕДОРОВ КАК РЕДАКТОР

ПЕРВЫЕ ПЕЧАТНЫЕ КНИГИ.

ИВАН ФЕДОРОВ КАК РЕДАКТОР

 

Печатные книги были известны в России с конца XV в. Это были книги на славянском, греческом, латинском языках. В «Апостоле» 1564 г., первой русской печатной книге, Иван Федоров ссылается на греческие, венецианские и фряжские (итальянские) образцы, но выход «Апостола» в свет – событие, значение которого трудно переоценить. Оно знаменовало собой начало новой эпохи в культурной жизни народа. Введение книгопечатания было результатом сложных процессов в политической и экономической жизни страны. Одной из причин была необходимость снабдить книгами церкви в завоеванных Казанских землях.

Подготовка первых печатных книг длилась долго, около десяти лет, и подготовлены они были хорошо, о чем говорят и подбор шрифтов, и качество печати, и рисунки.

Не установлено, где и у кого учился Иван Федоров, но он в совершенстве владел всеми типографскими специальностями, был гравером, наборщиком, печатником, сам изготовлял шрифты. Он считал книгопечатание «даром, свыше ниспосланным», «божественным талантом», «делом богоизбранным». Известно, что, когда гетман Ходкевич предложил Ивану Федорову оставить книгопечатание и заняться хлебопашеством, тот ответил: «…не пристало мне ни пахотою, ни сеянием семян сокращать время моей жизни, потому что вместо плуга я владею искусством орудий ручного дела, а вместо хлеба должен рассевать семена духовные по вселенной и всем по чину раздавать духовную пищу… И в одиночестве, углубляясь в себя, я не раз омочил слезами свое ложе, размышляя обо всем этом, как бы не сокрыть в земле талант, дарованный мне Богом». Одним из талантов нашего первого печатника был талант редакторский.

Книги, изданные им, были в основном духовного содержания, но уже по своему внешнему виду они отличались от тех, по которым служили во время сложного и торжественного храмового действа. Церковные книги имели богатый и тяжелый переплет. Евангелия соборные были окованы золотом и серебром и по внешнему виду скорее напоминали сундучки, чем книги.

Назначение книги как предмета церковного обихода влияло и на ее внутреннее оформление, предопределяло пропорцию книжной полосы, выбор шрифтов. Иван Федоров издавал книги уже не для литургии, а для личного пользования, не для громкого чтения во время церковной службы, когда книга лежит на аналое, особом, предназначенного для этого столе, а для чтения «про себя».

 

 

Рис. 5. Церковная книга в тяжелом переплете

 

«Апостол», «Новый Завет», изданный Федоровым в 1580 г. в Остроге, «Острожская Библия», изданная в 1581 г., – книги относительно небольшого формата с мелким и изящным шрифтом. Оформление их рассчитано на читателя, который будет читать, держа книгу в руках.

Текст «Апостола» набран в две краски ровным, красивым шрифтом. Сохранив основные черты рукописного полуустава XVI в., Федоров сделал шрифт более емким. Полная страница первопечатного «Апостола» включала 25 строк. Изданию предшествовала тщательная подготовка текста. Сличение печатного текста «Апостола» с текстами его рукописных предшественников доказывает, что они были восприняты первопечатником критически. «Апостол» – книга без опечаток. Это свидетельство того, что текст был подготовлен тщательно.

Тщательностью работы над текстом поражает и «Острожская Библия» – монументальное издание, насчитывающее 1256 страниц, отпечатанных в два столбца шестью различными шрифтами. Сохранившиеся рабочие оттиски свидетельствуют о многократных исправлениях текста.

У книг духовного содержания, кроме их основного назначения – служения религии, было еще одно. Это были книги-учебники. Именно учебное назначение церковных книг было усилено в изданиях Ивана Федорова. «Часовник» – небольшая книга, отпечатанная вслед за «Апостолом» двумя изданиями в Москве в 1565 г., была предназначена как для богослужения, так и для обучения грамоте. Название книги «Евангелие учительное» прямо указывало на ее цель.

Работа первопечатника над текстом более подробно изучена лингвистами на примере «Апостола». В печатном тексте сделано много исправлений, внесены слова, не встречавшиеся в рукописных списках (возможно, они заимствованы из не дошедшего до нас источника), исключены устаревшие выражения и обороты, изменена орфография, которая соответствует в печатном тексте произношению.

 

 

Рис. 6. Страница первопечатного «Апостола», изданного Иваном Федоровым в 1564 г.

 

На этом основании иногда делаются упрощенные заключения о характере работы первопечатника над текстом. Особенно часто излагается вывод о том, что в «Апостоле» язык очищен от архаизмов, демократизирован, и, таким образом, книга приближена к читателю, стала доступной более широкому кругу людей. В действительности изменения текста были более сложны и далеко не однозначны. Читатель того времени не поверил бы книге, не принял бы ее, если бы эти изменения были проведены слишком прямолинейно. Каноничность, святость книги надлежало сохранить. «Апостол» не просто переведен «на просту мову». Действительно, иноязычные слова из текста устранены, но слов этих всего четыре. Это слова: макелиа от греческого макелон, которое заменено на торжище, климаты от латинского clima (заменено словом «страна»), слово крадоводя, представляющее неудачную кальку с греческого (заменено словом «прельщая»).

Наблюдался и обратный процесс. Русское слово състав, по словарю И.И. Срезневского, имеющее 18 значений, заменено греческим, но общеупотребительным в то время словом ипостась. Многозначное слово съставление заменено греческим стихии.

Было заменено несколько устаревших выражений: слово пищаль до XV в. обозначало свирель, позже – оружие. В «Апостоле» оно заменено на сопель, его первоначальный смысл сохранен. Некоторые архаизмы были в XVI в. уже вообще непонятны. Например, слово щегы. В рукописных списках существует несколько несовпадающих вариантов толкования этого слова. «Апостол» предлагает свое – кощуны, что значит «колдуны».

Во фразе – «Блюдете псы, блюдете злыа делателя» глагол блюсти мог быть воспринят двояко, так как его употребляли как в переходном, так и в непереходном значении. В «Апостоле» фраза исправлена: «Блюдетеся от псов, блюдетеся от злых делателей». Мнение о том, что Иван Федоров работал над текстом «Апостола» не один, по всей вероятности, справедливо. Академик A.C. Орлов предполагал, что в ней участвовали митрополит Макарий, Адашев, Сильвестр, но единство всех изданий Ивана Федорова свидетельствует о том, что непосредственно над текстом он работал сам.

Предисловия и послесловия книг Ивана Федорова сообщают нам, как готовились эти издания, какой цели должны были служить.

Мы узнаем, что только в печатании первых трех книг ему помогал Петр Мстиславец. Уже название «Учительного Евангелия», отпечатанного в 1569 г., содержит упоминание о редакторской работе первопечатника: «Книга, называемая «Евангелие учительное», выбрана из всех четырех Евангелий и многих божественных писаний…» Предисловие, написанное от имени гетмана Ходкевича, сообщает, что, опасаясь ошибок, он велел эту книгу напечатать так, как она была написана в древности, «потому что она каждому доступна и понять ее нетрудно, и чтение ее полезно». Редакторская работа после отбора текстов свелась, следовательно, к тому, чтобы достигнуть точности их воспроизведения. В послесловии Иван Федоров, по примеру старых книжников, просит читателей извинить ему ошибки в книге: «как не дух святой и не ангел писал, а грешная и тленная рука».

Предисловия и послесловия были традиционными частями древней книги. Существовали обязательные формулы, которым надлежало следовать. Предисловие и послесловие к «Апостолу» лаконичнее этих образцов, но в них входят элементы проповеди и поучения, обращенного к читателям, торжественное объявление о деяниях царя, о книге и книгопечатании. Это оригинальные тексты светского содержания, по стилю близкие к официальной литературе того времени. Сведений о самих печатниках в московских изданиях немного. Послесловие львовского издания «Апостола» более подробно – «Повесть … откуда начася и каки свершися друкарня сия». Это развернутое биографическое повествование. В русской средневековой литературе, указывал Д.С. Лихачев, жанры различались по тому, для чего они предназначены. Предисловия и послесловия первопечатных книг были характерными для того времени литературными жанрами. Тексты предисловий и послесловий книг, изданных Иваном Федоровым, – свидетельство его причастности к литературному творчеству и литературной одаренности – качеств, необходимых каждому редактору.

Особое место в истории формирования типов русской книги занимает среди первопечатных изданий «Азбука», выпущенная Иваном Федоровым в 1574 г. во Львове. Это первый печатный учебник. В научный оборот он был введен лишь в 1955 г., когда о нем появилась публикация в «Бюллетене Гарвардского университета», где хранится единственный дошедший до наших дней экземпляр этой книги. Изучение его позволило восстановить важное звено в истории русского учебника. «Азбука» – итог труда и таланта создателей ее рукописных предшественников и открытие нашим первопечатником новых путей в работе над книгой.

Издание было оправданным и необходимым. Грамоте учились в монастырях, в церквах, у «мастеров грамоты», у старших. В одной рукописной «Псалтыри» сохранилось наставление «ко учителем», перечислявшее их обязанности: «знати словеса книжные и разумети их силу», говорить «дебело и тоностно», т.е. отчетливо и выразительно, и «соблюдати точечный разум». От них требовалось научить «чтению налойному», письму и пению. «Чести» и «пети» нужно было для участия в церковной службе, а писать многие так и не выучивались.

Рукописные азбуки были в самом активном обращении, их не хватало, по одной книге часто училось несколько поколений. Этим, видимо, следует объяснить то обстоятельство, что до нас рукописные предшественницы львовской «Азбуки» не дошли, а сама эта книга известна в единственном экземпляре. Пособия более поздние – различные наставления, предисловия к печатным букварям и грамматикам свидетельствуют о существовании в то время вполне определенной системы обучения. Сначала затверживались наизусть буквы и слоги, затем учили «Псалтырь» (сборник псалмов и песнопений, приписываемых царю Давиду) и «Часослов» (сборник псалмов, стихов и молитв, расположенных в порядке ежедневных церковных служб). Система была прочной и не допускала отступлений. Несколько веков обучение грамоте полностью контролировалось церковью. Общепринятость этой системы была еще одной предпосылкой для создания печатного учебника грамоты, а исторические условия сделали выход «Азбуки» в свет событием политического значения. Иван Федоров не остался в стороне от той полемики, которая развернулась в западных русских областях вокруг школьного просвещения. В условиях борьбы с католицизмом «Азбука» Ивана Федорова – это его выступление в защиту славянского языка и славянской книжности.

Книга состоит из двух частей: грамматической (собственно азбуки) и текстов для чтения. Иван Федоров не создал новой педагогической методики, не сделал открытий в грамматической науке. В послесловии к «Азбуке» он пишет: «Не от себя написал я это немногое, но от учения божественных апостолов, богоносных отцов и от грамматики преподобного отца Иоанна Дамаскина, сократив до малого, сложил для скорого обучения детей», раскрывая суть своего труда, который с полным основанием может быть назван редакторским. И действительно, отбор материала, его обработка и расположение в книге с учетом того, кому и с какой целью она должна служить, всегда составляет предмет забот редактора.

В львовской «Азбуке» изложено то, что многие поколения привыкли видеть в азбуках рукописных. По всей вероятности, даже образцы склонений и спряжений взяты традиционные. Традиционны и фразы азбуки-границы в форме акростиха, заканчивающей грамматическую часть. Фразы следуют друг за другом так, что их первые буквы образуют алфавит: «Аз есть всему миру свет», «Бог есть прежде всех век» и т.д. Последовательность расположения грамматического материала тоже не нова. Алфавит дан в прямом порядке от  до , затем – в обратном, от  до , и наконец – в разбивку, разделенным на восемь вертикальных столбцов. Сначала перечислены слоги, состоящие из двух букв, затем – из трех. Раздел «А сия азбука от книги осмичастныя, сиречь грамматикия» включает образцы спряжений глаголов. Он дополнен разделом, дающим представление о формах страдательного залога. Затем идут разделы «По просодии» и «По ортографии». Внутри каждого из них примеры подобраны строго по алфавиту, ведь главной целью книги было затверживание азбуки.

В первой части «Азбуки» Иван Федоров строго следует за своим источником, сохраняя верность традиции и приводя формы мертвого церковнославянского языка. Однако в текстах для чтения, где редактор чувствовал себя свободнее, он отказывается от тех форм, которые были чужды его говору. Окончания «а» и «мо» глаголов в первом лице множественного числа заменены на «у-ю» и «мъ», встречаются формы, характерные для живого русского и украинского языков. Факты живого языка отражаются и в разделе «По прозодии», посвященном ударению. Отход от традиций в текстах учебника знаменателен. Готовя к печати текст «Азбуки», ее редактор проявил себя не только как грамматист, в совершенстве постигший научные рекомендации своего времени, но и как чуткий наблюдатель явлений, характерных для современного ему языка. Подчеркнуто строгим следованием избранному принципу, расположением материала на полосе, его полиграфическим оформлением достигнута редкая соразмерность частей книги, на каждой странице которой ровно 15 строк. Методика, воплощенная мастером книги в приемы организации и оформления материала, обрела характер системы, а гармоничность книги, ее внутренний ритм сообщили форме ту законченность и простоту, которая помогала читателю сделать первый шаг по пути осмысленного запоминания.

Значение этой редакторской работы становится очевидным, если сравнить львовскую «Азбуку» с рукописными азбуками более позднего времени, где текст зачастую был искажен, читался с трудом и годился только для бездумного затверживания наизусть.

В 1578 г., уже в Остроге, издание «Азбуки» было повторено с добавлением параллельных текстов на славянском и греческом языках. Предполагают, что «Азбука» была отпечатана тиражом в две тысячи экземпляров. Она переходила от старших к младшим, и до наших дней дошла всего в двух неполных экземплярах. Именно поэтому находка четырех вырванных из «Азбуки» листков, включенных в сборник, составленный из нескольких старопечатных книг, стала событием, привлекшим внимание историков книги. Пометы на этих листах позволяют предположить, что сделал их, видимо, семинарист, начинавший читать по-гречески. Еще одно подтверждение востребованности книги!

 

к содержанию << >> на следующую страницу

«

ранний современный период» / Новости / Сайт Москвы

«Библия Гутенберга: ранний современный период» На выставке представлена ​​та самая книга, с которой началась история книгопечатания. В Ивановском зале Российской государственной библиотеки выставлен один из двух экземпляров Библии, хранящихся в России, напечатанных типографией Иоганна Гутенберга в Майнце в середине 15 века .

Обширная коллекция редких библиотечных книг позволит экспонировать Библию Гутенберга в историческом контексте рядом с другими редкими инкунаблами (первые печатные книги, созданные до 1 января 1501 года) и палеотипами (книги, изданные в период с 1 января 1501 г. по 1 января 1551 г.).Выставка продлится всего два месяца, так как старые издания очень чувствительны к излишнему свету и влажности. Копия Библии Гутенберга будет позже доступна в цифровом формате, но остальные книги можно будет увидеть на выставке только до 16 июня .

Статья Mos.ru — по 10 основных экспонатов . Не все представленные книги имеют отношение к религии, есть одно из первых печатных изданий басен Эзопа и один из последних рыцарских романов и даже руководство по хиромантии.

Библия Гутенберга

Выставленное издание Vulgata (лат. Biblia Vulgata — « Public Bible »), созданное в типографии Иоганна Гутенберга, не самое первое неизлечимое, но выделяется исключительно высоким качеством дизайна .

Эта Библия — одна из самых красивых печатных книг в мире. Таким образом Гутенберг доказал, что изобрел новый вид книги, ничем не уступающий своим предшественникам, богато иллюстрировав рукописей .Его орнаментальный узор ручной работы выполнен по образцу рукописных кодов. Начало каждой книги обозначено 126 большими красными и синими инициалами (шароварами) на лиственно-золотом фоне и разноцветной каймой из листьев и цветов аканта. В начале каждой главы также 1316 средних инициалов. Они выполнены из лиственного золота и краски gold на орнаментированном красном или синем фоне.

Уникальность копии подчеркивают 282 миниатюры, — рисунки на нижнем поле — и разноцветные рамки.Некоторые рисунки выполнены в французской (парижской) манере . Предположительно, их автор — Петер Шеффер, один из главных сотрудников типографии Гутенберга, получивший образование в Париже.

Библия Гутенберга также известна как Библия из 42 строк. Своим названием он обязан количеству строк на каждой странице (кроме листов 1–9, 129–132, на которых 40 строк, и на листе 10, содержащем 41 строку). До наших дней сохранилось 48 полных или относительно полных экземпляров Библии Гутенберга: 12 — в Германии, 11 — в США, 8 — в Великобритании, 4 — во Франции, 2 — в Ватикане, Испании и России, по одному в России. Австрия, Бельгия, Дания, Польша, Португалия, Швейцария и Япония.

Кельнская Библия

Первая Библия, написанная на западном нижненемецком диалекте с заметками теолога Николаса де Лира, известна как «Кельнская Библия ». Он был напечатан около 1478-1479 гг.

Издание Библии долгое время приписывалось Генриху Квентеллу, но было установлено, что Бартоломей фон Ункель также участвовал в ее печати. Его издание профинансировал Иоганн Хельман, чеканщик и нотариус, возглавлявший сообщество книгоиздателей, в которое входили торговец бумагой Арнольд Зальмонстр и Антон Кобергер из Нюрнберга.

Настоящее издание прославилось своими рисунками. 123 гравюры на дереве , многие из которых дублируются, выполнены неизвестным мастером. Скорее всего, его вдохновили рукописные библейские миниатюры, предположительно голландского происхождения, хранящиеся сейчас в Берлине. Гравюры выполнены также акварельными красками .

Иконография Кельнской Библии оказала большое влияние на все последующие до лютеранские иллюстрированные издания Библии в Германии и других европейских странах.

Библия Лютера

Библия Лютера — это книга на немецком языке, изданная в 1541 в Виттенберге типографом Хансом Луффтом при участии Джорджа Рорера, теолога и переводчика, лютеранского священнослужителя и секретаря Мартина Лютера .

Библия 1541 года — это переработанное издание Библии, напечатанное в 1534 , первый полный перевод Ветхого и Нового Заветов на немецкий язык, сделанный Лютером. Как и издание, напечатанное в 1534 году, оно иллюстрировано гравюрами, созданными мастером по имени М.С. (анонимный немецкий или венгерский художник) и мастерской Лукаса Кранаха Старшего, друга Лютера и сторонника Реформации.

Лютер был настолько вовлечен в процесс, что он сам отобрал сюжетов и композиций для виттенбергского издания, гравюры которых были нарисованы (освещены) вручную акварелью.Его титульные листы содержат записи об осветителе с указанием его имени — Бальтазар Кинаст. Это своего рода автограф. Таких записей, бесценных как в рукописных, так и в печатных книгах, крайне редко .

На этом экземпляре также есть запись, сделанная его владельцем на обоих титульных листах: «Valten Herman // 1545». Предположительно, это было его имя и год, когда он купил книгу. Это подтверждает, что раскраска гравюр была произведена Бальтазаром Кинастом не позднее 1545 года.Просветитель прославился своей работой с Библией, переведенной Мартином Лютером, что свидетельствует о его реформаторских убеждениях.

По некоторым данным, Ханс Луффт опубликовал и продал сотни тысяч экземпляров Библии Лютера за 40 лет (с 1534 по 1574 год) в Виттенберге, и тираж ее переизданий не поддается исчислению.

Тойерданк

Первое издание одной из самых известных немецких иллюстрированных книг 16 века, повествовательной поэмы Theuerdank , опубликованной под названием «Опасные приключения благородного, храброго и знаменитого героя и рыцаря Тойерданка. ‘ также доступен для просмотра на выставке.Он был опубликован в Нюрнберге Гансом Шонспергером в 1517 .

Повествовательная поэма была заказана немецким императором Максимилианом I , который разработал сюжет и даже написал несколько стихотворений. Доблесть императора и его предложение руки и сердца Марии Бургундской описаны в книге в аллегорическом рыцарском романтическом стиле. Большая часть творческих работ была написана секретарем императора Марксом Трейцаурвайном и Сигизмундом фон Дитрихштейн. Стихотворение редактировал немецкий поэт Мельхиор Пфинцинг.

Они называли германского императора Максимилиана I Габсбургского последним рыцарем эпохи : при его дворе долгое время существовали строгие церемониальные и рыцарские турниры. Будучи ярым меценатом, он часто общался с писателями, известными художниками и полиграфистами. Максимилиан реализовал несколько успешных библиофильских проектов с участием Дюрера . Он не хотел, чтобы в его честь воздвигались бронзовые и каменные памятники, он требовал увековечения в стихах и гравюрах, которые можно было распространять среди людей.Максимилиан часто принимал участие в подготовке творческих работ и внимательно следил за процессом создания изображений. Опасаясь своей неминуемой смерти, он приказал издать « Theuerdank» .

Книга украшена 118 гравюрами на дереве , выполненными гравером Йостом фон Негкером по рисункам известных немецких художников эпохи Возрождения. В их создании принимал участие талантливый мастер Ганс Бургкмайр, чьи работы отличаются широкой просторной манерой и богатым орнаментом.Леонхард Бек, мастер из Аугсбурга, тоже был очень талантлив, в первую очередь занимался пейзажным фоном. Некоторые ксилографии выполнены по рисункам Ганса Шойфелина, ученика Альбрехта Дюрера.

Сон Полифила

«Гипнеротомахия Полифили или Полифило в любви во сне» , приписываемая итальянскому гуманисту 15 века Франческо Колонна, является выдающимся образцом полиграфического искусства, самой известной книгой, изданной в издательстве Альдо Мануцио.Он был напечатан в Венеции в декабре 1499 гг.

Эта книга — одно из немногих иллюстрированных изданий Мануцио. При разработке принтер проигнорировал традицию рукописного ввода и разработал новую, чисто типографскую эстетику.

Книга включает 171 гравюру на дереве , выполненную анонимным гравером, известным как Мастер Полифила. Считается, что они были созданы по рисункам известного венецианского мастера Джованни Беллини . Рисунки выполнены в виде контуров, тесно связанных с текстом.Это произведение о снах главного героя Полифила, в которых он преследует свою любовь Полию в древнем мире.

На гравюрах изображены древние надгробия, памятники архитектуры, триумфальные шествия и, наконец, встреча главного героя с его любовью. Иллюстрации соответствуют шрифту Antiqua , созданному художником Франческо Гриффо. Книга отличается рыхлой компоновкой, асимметричной композицией и замысловатым набором — текст на некоторых страницах представляет собой чашу, платок, корабль или вазу.

Искусство хиромантии

Первое издание книги по гравюрам на дереве « The Art of Palmistry» , написанной переводчиком и врачом XV века Йоханнесом Хартлибом с гравюрами Йорга Шапфа, было издано в Аугсбурге примерно в 1475 году. Это издание только реально известный экземпляр.

Книга уникальна своей светской, а точнее магической тематикой. Под руководством Йоханнеса Хартлиба читатель мог прочесть его судьбу по линиям и изображениям на ладонях, предсказать будущее или сделать вывод о состоянии здоровья.

«Хиромантия» включает 44 гравюры с изображениями пальм и текстовыми пояснениями, которым предшествует двухстраничное введение на средневерхненемецком языке. Только одна сторона листов имеет печать.

Инструкция по измерению

«Инструкции по измерению», t Книга немецкого гравера и художника Альбрехта Дюрера была издана в Нюрнберге 1525 печатником Иеронимом Андреэ, опубликовавшим практически все работы мастера.

Эта книга описывает законы измерения и рисования геометрических диаграмм и фигур . Он содержит множество диаграмм и рисунков и напечатан шрифтом Antiqua. Он был популярен в Западной Европе в эпоху Возрождения.

Дюрер посвятил целый разворот на две страницы объяснению техники рисования шрифта Antiqua. Он показывает, что каждая буква была нарисована в виде квадрата, разделенного на десять частей, причем основной штрих составлял одну десятую высоты квадрата, а соединительный штрих был в три раза меньше.

Fasciculus Temporum (Маленькие связки времени)

Венецианское издание мировой хронологии Вернера Ролевинка «Fasciculus Temporum» было издано в типографии знаменитого печатника Эрхарда Ратдольта в 1475 или 1476 годах. Позже оно было переиздано в 1481, 1484 и 1485 годах.

«Fasciculus Temporum» — первая венецианская книга , содержащая большое количество гравюр.По словам советского историка и медиевиста Владимира Люблинского, «благодаря Эрхарду Ратдольту в Венеции стали популярны крупные гравированные инициалы с плетеными побегами и листьями». Печатные книги постепенно приобрели элементы иллюминированных рукописей. Граверы сделали книги впечатляющими произведениями искусства.

Басни Эзопа

Одно из первых изданий «Басни Эзопа», напечатанное в Базеле Якобом Вольфом не позднее 1489 , также будет выставлено.Первая книга со сборником басен легендарного греческого поэта была издана в 1476 году в Ульме печатником Иоганном Цайнером. Его составитель, ульмский гуманист Генрих Штайнхёфель , удалил их средневековые слои, опираясь на источники, близкие к античным истокам.

Издание Вольфа иллюстрировано множеством гравюр на дереве неизвестного художника, скопированных с книги Зайнера. На первой странице сборника изображен большой портрет Эзопа в полный рост среди его сказочных персонажей. Эти персонажи переносятся в европейскую деревню 15 века.Помимо басен в книгу вошел анонимный позднеантичный роман «Жизнь Эзопа» .

«Басни Эзопа » были очень популярны в 15 веке. Количество изданий составило 130, из них 20 иллюстрированных. Это была настоящая книга для всех, ее много раз читали и пересказывали в школе и дома. Наряду с грамматикой Доната и двустишиями Катона басни Эзопа входили в тройку наиболее востребованных произведений для начала обучения.До наших дней сохранилось значительное количество средневековых рукописей, некоторые с изображениями.

Всемирная хроника

Книга Хартмана Шеделя « World Chronicle », опубликованная Антоном Кобергером в 1493 в Нюрнберге, открыла новый этап в иллюстрации исторических книг. Это наиболее богато иллюстрированное издание XV века.

В книге около двух тысяч гравюр. На них изображены виды городов, портреты исторических личностей, эпизоды из жизни святых, астрономические явления, реальные и легендарные события.Гравюры созданы в мастерской нюрнбергских художников Михаэля Вольгемута, учителя Альбрехта Дюрера, и Вильгельма Плейденвурфа. Их имена указаны в колофоне — тексте последней страницы рукописных и первопечатных книг с данными об авторе, времени и месте создания произведения. Это ознаменовало новый этап в развитии книжных иллюстраций, которые ранее были анонимными .

Уникальный документ, сохранившийся до наших дней, это договор издателя с художниками, из которого ясно, что в обязанности иллюстраторов, помимо изготовления гравюр, входила также разработка макета страницы книги.Внешний вид книги был тщательно продуман, изображения никогда не дублировались на двухстраничном развороте, все элементы страницы были согласованы: шрифты, инициалы, орнаменты, расположение иллюстраций. Блестящий пример макета текста и изображения — двухстраничный разворот со страсбургским видом с иллюстрацией и плавным переходом поля печати.

645 гравюр хватило для создания 1809 иллюстраций: одни и те же клише использовались для разных изображений. Для портретов 224 царей было использовано 44 гравюры на дереве, а для изображения всего папства, которое на тот момент насчитывало 198 преемников апостола Петра, было достаточно 28 изображений.Точно так же часто копировались многие населенные пункты и большинство монастырей, за исключением городов, хорошо известных издателю — Нюрнберга, Кельна и Страсбурга.

Русское издательство 101: что нужно знать

Поразительно мало известно о книжном бизнесе России, который оценивается в 2–3 миллиарда долларов. Вот обзор российского издательского дела, книготорговли, электронной коммерции и иностранных инвестиций.

Дэниел Калдер

Сейчас о русских книгах говорят больше, чем со времен гласности и перестройки.На Лондонской книжной ярмарке в марте Россия была почетным гостем; Россия снова была почетным гостем на Международном салоне труда в Турине в Италии в мае; а в 2012 году Россия снова будет почетным гостем, на этот раз на BookExpo America в Нью-Йорке.

Тем временем все больше и больше современных русских авторов наползают на английский язык, в том числе лауреаты крупных премий, такие как Владимир Сорокин, Виктор Пелевин, Татьяна Толстая, Людмила Петрушевская и Людмила Улицкая.Все это хорошие новости, так как Россия полна талантливых людей и замечательных авторов, и все они заслуживают большего внимания со стороны международного сообщества. Несмотря на это, многие западные профессионалы в области издательского дела продолжают находить российское издательское дело, которое оценивается в 2-3 миллиарда долларов в год и входит в десятку лучших в мире, пугающей загадкой.

В этой первой из двух частей введения мы начнем с рассмотрения основных игроков и предложим удобный для читателя обзор издательской сцены; завтра мы поговорим об авторах, агентах, авансах и популярных жанрах в России.

Чтобы помочь нам, Publishing Perspectives привлекли квартет знающих гидов. Юлия Гумен, половина ведущего литературного агентства России — Goumen & Smirnova; Александр Иванов, издатель легендарной и очень влиятельной прессы Ad Marginem; и Лев Данилкин, один из ведущих критиков современной России, и ваш покорный слуга, Дэниел Калдер, журналист, ранее работавший в Москве и автор книги Lost Cosmonauts (опубликованной в России в 2007 году).

Вместе мы попытаемся объяснить некоторые основы, которые вам нужно знать, чтобы задуматься о работе с книжным бизнесом в стране, занимающей одну шестую часть суши в мире.

Преимущества и недостатки

Прежде всего, вы должны знать, что русские любят анализировать проблемы, с которыми сталкивается их страна, особенно проблемы, которые, по их мнению, полностью отличаются от тех, с которыми сталкиваются избалованные пудели, живущие на «Западе». Отсюда первый вопрос, который я задаю: «С какими основными трудностями, с которыми сталкиваются российские издатели, могут не столкнуться европейские и американские издатели? Есть ли преимущества?

«Самое странное в книжном бизнесе в России — это ценообразование», — отвечает Александр Иванов.«У нас нет действующей системы покрытия цен. Вместо этого у нас есть так называемая «цена публикации». Например, цена публикации может составлять 100 рублей (3-4 доллара). Затем оптовый посредник требует в среднем скидку 50%. Магазины получают от него книгу по 100 рублей, а потом повышают цену от 70–100%. Цена в магазине тогда 170-200 руб. Таким образом, издатель получает около 25-30% денег, уплаченных потребителем. Это самая большая проблема. Кроме того, книжные магазины обычно выплачивают деньги примерно через четыре месяца после получения книг.В результате у издателей часто не хватает оборотных средств — даже для того, чтобы напечатать больше копий названия, которое хорошо продается ».

Лев Данилкин добавляет: «Люди привыкли, что книги относительно недорогие. Они дешевы — по сравнению с Европой — как бензин. Это и проблема, и преимущество. А также: отсутствие должным образом функционирующих распределительных сетей и плохая связь между регионами страны ».

Ценообразование и распространение были основными проблемами в России на протяжении всей ее постсоветской истории, не говоря уже о всей предшествующей истории.Таким образом, в России условия радикально отличаются от тех, к которым привыкло большинство жителей Запада; любой, кто ведет там бизнес, должен научиться жить с двусмысленностью, парадоксами и противоречиями — и быть готовым мириться с горой чепухи.

К счастью, это бесконечно стимулирующая страна, и пока у вас есть реалистичные ожидания, вы вряд ли будете разочарованы. По крайней мере, вы получите образование.

Неоспоримые факты: ведущие издатели и книготорговцы

Однако есть некоторые вещи, которые относительно просты.Например, имена крупнейших издателей: ACT (что переводится как AST на английском языке), EKSMO и группа Atticus, принадлежащая олигарху Александру Мамуту (который недавно приобрел Waterstone’s в Великобритании за 53 миллиона долларов). Более того, для тех, кто серьезно задумывается о ведении бизнеса в России, все эти и большинство других издателей в первой десятке базируются в Москве, а небольшая группа находится в Санкт-Петербурге, до которого всего несколько часов езды на высокоскоростном поезде.

ACT и ЭКСМО также владеют крупными книжными сетями, через которые они продают (в основном) свою продукцию — ACT контролирует Букву (что означает «буква»), а ЭКСМО управляет Новой Книгой (что означает «Новая книга») и Bookvoed (находится в Санкт-Петербурге). Петербург).Также существуют независимые сети, такие как Топ-книга, Лабиринт, Барристер. Книги также продаются в супермаркетах, в Интернете и в киосках возле станций метро.

Что касается независимых сетей, то все они «в кризисе», — говорит Иванов, прежде чем добавить: «особенно Топ-книга». Тот факт, что крупные издатели продают свои книги через собственные витрины, не приносит потребителям такой же пользы, как и они, поскольку они не продают продукцию своих конкурентов.

Естественно, преобладание книготорговли со стороны издателей дискриминирует более мелкие независимые издательства.Попытки Александра Иванова из Ad Marginem создать альянс независимых ритейлеров против титанов российского издательского дела пока не принесли никаких результатов.

Электронные книги и электронная торговля

А как насчет цифрового рынка в России? В наши дни книжные издания наводнены повторяющимися историями о цифровых книгах, цифровых устройствах для чтения и так далее, до бесконечности, до тошноты. Но любой издатель в России должен быть более или менее сумасшедшим, чтобы рассчитывать на большую прибыль в этой области.Причины двоякие:

  1. Очень немногие россияне владеют кредитными картами. Таким образом, весь вопрос об онлайн-торговле практически спорный, по крайней мере, если вы ожидаете, что за это заплатят.
  2. Эпические, я имею в виду, гомеровские уровни пиратства.

Действительно, ситуация с цифровым пиратством в России настолько плоха, что в начале 2000-х годов криминальный романист Борис Акунин, который является самым популярным современным российским писателем за рубежом и который продал 20 миллионов экземпляров своих книг в своей стране, сделал много его книг доступны в Интернете бесплатно.Почему? Он объяснил: «У меня не было выбора. В российском интернете все пираты, всех не поймаешь и не повесишь. Я сказал себе: пусть это работает как продвижение моих книг. Человек начинал читать их в Интернете, потом, может быть, подсел и пошел в книжный магазин. Часто это срабатывает ».

Иванов отмечает, что это может быть эффективным маркетинговым инструментом — как на Западе — для печатного издания. «Иногда, — говорит он, — издатели и авторы решают, что было бы выгоднее опубликовать книгу бесплатно, чтобы« раскрутить »ее и увеличить офлайн-продажи.Все издатели пытаются продавать книги через онлайн-сети, но отдача от этого очень мала — менее 1-2% от общего объема продаж ».

Что касается сайтов электронной коммерции, таких как Amazon, аналогичные сервисы существуют в России, в том числе Ozon и Labyrinth, но покупка книги у них может быть проблематичной. Пять лет назад я пытался использовать Ozon, чтобы заказать книгу, которую было трудно найти в московских магазинах, но обнаружил, что для этого мне нужно было заполнить онлайн-форму, дождаться ее доставки и затем заплатить наличными при получении.Обслуживание было дорогим и раздражающим. Данилкин подтверждает, что с тех пор мало что изменилось. «Точнее: дорого и раздражает. [Озон] должен сделать это своим лозунгом ».

Но Иванов отмечает, что читателям в отдаленных регионах, таких как Владивосток, дешевле заказывать книги в Ozon, чем покупать их в магазинах, где они стоят в 2-3 раза дороже, чем в Москве.

Гумен также звучит более позитивно и говорит: «Я знаю многих людей, которые пользуются услугами книжных онлайн-магазинов… особенно потому, что книжные магазины продолжают закрываться, а ассортимент книг в сетевых магазинах зависит от того, какая издательская группа контролирует акции этой сети.”

Один из новичков, Bookmate принял неортодоксальную стратегию поощрения читателей сканировать и загружать свои собственные заголовки в облачную библиотеку Bookmate, которую они затем могут загрузить для личного использования на различные устройства (читатели в Японии также оцифровывают свои собственные книги, потому что электронные книжный рынок развивался медленно).

Иностранные инвестиции приходят в Россию-матушку

До начала этого года не было иностранных инвестиций ни в одно российское издательство. Затем в марте Lagardere Publishing приобрела основную долю в Atticus Group.Юлия Гоумен довольно лаконично говорит: «Мамут [владелец Atticus] счел, что продажа его иностранной группе — лучший способ справиться со своими инвестициями в российское издательское дело».

И все же на русских книгах можно заработать. По словам Иванова, общая стоимость книжного рынка в России составляет 2-3 миллиарда долларов в год, а владельцы АСТ и ЭКСМО являются мультимиллионерами.

Безусловно, будет интересно посмотреть, как будет развиваться смелый первый шаг Лагардере, и побудит ли он других издателей вкладывать средства в русские книги, или же уникальность и — скажем так, непокорность российской деловой среды вызовет ужас у западных невиновных. .

ИССЛЕДОВАНИЕ: Какой из стран BRIC вы отдаете приоритетом для Publishing Biz Dev?

Об авторе
Дэниел Калдер

Дэниел Калдер — писатель и журналист, родом из Шотландии, в настоящее время проживающий в Техасе после десятилетнего пребывания в бывшем СССР, где он (более или менее) выучил русский язык. Он написал две книги о жизни и культуре России, а также публикует статьи, обзоры и путевые заметки в публикации по всему миру.

Россия Музей Библии считает книги национальным достоянием

ТЕРЯЕВО, Россия. Профессор Московского университета Ирина Поздеева, пытаясь вынуть бесценную Библию из витрины, с трудом подняла книгу объемом почти 2000 страниц.

Седовласый ученый пробежался пальцами по тщательно сшитым и восстановленным листам Библии, созданным в 1581 году Иваном Федоровым, отцом русского книгопечатания. Поздеева сказала, что она всегда испытывает прилив эмоций, когда берет в руки книгу, одну из 350 сохранившихся экземпляров первых Библий, напечатанных в России на старославянском языке.

«Как еще вы можете чувствовать себя, обращаясь с этим сокровищем?» она сказала.


ДЛЯ ЗАПИСИ:
Российский музей Библии: В более ранней версии этой онлайн-статьи неверно указана дата выпуска Библии Иваном Фводоровым, отцом русского книгопечатания.Это был 1581 год, а не 1851 год.


Жизнь Поздеевой в этом году была наполнена приятной тревогой, связанной с подготовкой к знаменательному событию в истории Русской Православной Церкви, и венцом карьеры, проведенной в поисках того, что она называет «Печатные памятники русской культуры».

После истории христианства в России, полной побед и неудач, преданности и презрения, обожания и пренебрежения, этой осенью в глухой улице Св.Иосифа Волоколамского монастыря, примерно в 70 милях к северо-западу от Москвы.

Музей, в котором хранится около 800 Библий со всего мира, готовится показать около 300 своих самых ценных экспонатов, в том числе тома, датируемых 16 веком.

Поздеева, старший научный сотрудник музея, продемонстрировала самые любопытные сокровища во вспомогательном здании монастыря, построенном для этой цели.

Она открыла обложку тома 18 века в плотном переплете и с улыбкой спросила: «Могли ли вы представить себе, глядя на эту страницу, что эта книга также является Библией?»

Она имела в виду изображение российской императрицы Елизаветы I, дочери Петра Великого, в роскошном царском платье, плохо подходящем для страниц священной книги.

«Царица была полна веселья, — сказала Поздеева, — до такой степени, что даже эта Библия, которую она заказала, имеет отпечаток этого веселья на своем фронтисписе».

От веселой Библии Елизаветы I Поздеева перешла к другому внушительному тому, на нижней части первых страниц которого была написана от руки надпись: «Эта книга была заказана царем Михаилом Федоровичем» Романов, первый царь из династии Романовых. .

Еще одна редкость — большая Библия, выпущенная в 1663 году, на которой, возможно, была одна из первых карт Москвы с изображением Кремля, окруженного Москвой-рекой и жилыми районами.

Коллекция также содержит ряд более поздних, но, тем не менее, уникальных Библий, среди которых священные книги с гравюрами французского иллюстратора Гюстава Доре и рисунки Сальвадора Дали.

«Все знают Дали как великого художника, но немногие знают его как иллюстратора Библии», — сказала Поздеева.

Когда ее спросили о стоимости некоторых книг в коллекции, она с трудом могла скрыть свое раздражение. «Мы не на Sotheby’s, и с культурной точки зрения эти книги бесценны.»

Поздеева родилась в Волоколамске, в нескольких километрах от монастыря. Ее дед, православный священник, был арестован и казнен в 1937 году, а ее отец, врач, был отправлен в трудовой лагерь на 11-летний срок.

К тому времени монастырь, закрытый в 20-е годы большевиками, превратился в детский дом и среднюю школу. Ее мать устроилась там врачом в детский дом, и Поздеева вспоминала, что там ходила на первые уроки.

В 1966 году создатели киноверсии «Войны и мира» приехали в монастырь снимать поджог Москвы 1812 года. Некоторые жители до сих пор с удовольствием вспоминают, как их встретил император Наполеон Бонапарт, когда он стоял на ступенях монастыря, курил сигарету и разговаривал по-русски с детьми, шедшими в школу.

Святой Иосиф Волоколамский, основавший монастырь в конце 15 века, положил начало традиции сбора старинных книг, получив около 1000 рукописных Библий.Большинство из них попали в государственные музеи после закрытия монастыря.

В 1989 году монастырь был возвращен Православной Церкви Московскому Патриархату. Его тогдашний настоятель, покойный митрополит Питирим, также был любителем книг, который собрал огромную новую коллекцию Библии, которая сейчас составляет основную часть библиотеки музея.

По закону монастырь не может вернуть у государства сокровища, отнятые большевиками, но рассчитывает хотя бы на аренду некоторых древних рукописей для показа при открытии музея.

«Иконы — традиционные национальные сокровища России», — сказал архимандрит Сергий, нынешний глава монастыря. «Эти книги также являются иконами, только написанными буквами».

Музей, у которого нет государственного финансирования, выживает благодаря помощи спонсоров, и он пополняет свою коллекцию Библиями, подаренными русскими, такими как женщина по имени Ариадна Разумова.

«Дорогой отец Сергей», — написала она недавно в записке, вложенной в копию Библии, напечатанную в Санкт-Петербурге в роковой 1917 год.«Передаю вам книги, которые принадлежали моим отцу и деду, протоиерею. К сожалению, мы не живем вечно, и мне бы не хотелось, чтобы эти священные книги оказались в недостойном месте ».

Ученый Поздеева уверена, что новый музей достоин.

«Помимо его научного и культурного значения, — сказала она, — этот музей очень, очень личный для меня».

[email protected]

10 книг, которые познакомят вас с русской литературой

Слава русской литературы распространяется повсюду.В то время как некоторым нравится тяжелая классика, такая как Война и мир , другие, возможно, ищут более доступные ворота в русскую литературу. Если вы относитесь к последней категории, ознакомьтесь с нашим обзором лучших вводных книг по русской литературе.

Если вы ищете классику, то вам стоит обратиться к этой книге. Написанный Федором Достоевским, одним из гигантов русской литературы, « Белые ночи » повествует о двух бессонных людях, которые каждую ночь встречаются в одном и том же месте.Это история отчуждения и безответной любви, разворачивающаяся на улицах Петербурга XIX века.

Первое издание «Белых ночей» | © WikiCommons

Собачье сердце — еще один путь к классической русской литературе. Работа Михаила Булгакова повествует об известном и вызывающем всеобщую зависть ученом, который проводит успешный эксперимент: он трансплантирует собаке яички и гипофиз мертвого человека. Эксперимент выходит из-под контроля, предлагая увлекательную историю и мощный социальный комментарий.Вкратце, это Булгаков в его лучших проявлениях.

Первое английское издание «Собачьего сердца» | © WikiCommons

День опричника — шедевр позднесоветской художественной литературы и увлекательная книга для чтения. Действие происходит в Москве 2028 года и рассказывает историю советника царя в футуристическом, но жестоком и во многих отношениях примитивном дворе будущего. День опричника — это исследование общества, находящегося на грани краха, и, к сожалению, не теряющего своей привлекательности в постсоветском мире.

Николай Гоголь, рядом с Антоном Чеховым, король рассказа в русской литературе. Гоголь писал короткие сатирические пьесы, которые, тем не менее, точно указывали на определенный человеческий порок или социальную проблему. Рассказы Гоголя короткие, четкие, но их неизменно интересно читать, и, к сожалению, они не потеряли своей актуальности.

Написано в 1921 году, We — один из первых когда-либо написанных романов-антиутопий, он признан одним из вдохновителей романа Джорджа Оруэлла 1984 .Произведение Евгения Замятина — это история Соединенных Штатов, где числа и числа, лишенные всех свобод, следуют созданным им дневным планам на минуту. Как становится ясно, в игру вступают любовь и бунт, вызывая изрядное беспокойство в Соединенных Штатах. We был издан в России только в 1980-х годах. Это очень важная книга, но и увлекательное чтение.

Мы — роман будущего | © Бен Стллман 2007 / Flickr

Если вы хотите увидеть, какой должна была быть жизнь в позднем Советском Союзе, Москва до конца линии — это ресурс, к которому можно обратиться.Это гротескная история про мастера бригады по прокладке кабеля, которого только что уволили с работы из-за злоупотребления алкоголем всей его командой. Остальные деньги он тратит на алкоголь, садится в поезд и обсуждает жизнь в Советском Союзе со своими попутчиками.

Антон Чехов — один из крупнейших писателей русской литературы. Он также был одним из самых плодовитых — его рассказы составляют один из важнейших элементов его библиографии. Рассказы Чехова тонки, замысловаты и поистине красивы на лингвистическом уровне.Они также являются прекрасным изображением России XIX века.

Антон Чехов — Иосиф Браз, 1898 | Предоставлено Государственной Третьяковской галереей

Борис Акунин — современный российский писатель, который пишет прекрасные детективы, действие которых происходит в Москве XIX века. Истории рассказывают о расследованиях Эраста Фандорина, молодого и несколько наивного призывника полиции, который впоследствии стал несколько циничным, но признанным детективом. Зимняя королева — первая игра из серии «Фандорины».Превосходная интрига и чрезвычайно хорошо проработанный роман, позволяющий читателям познакомиться как с современной русской литературой, так и с Москвой не столь уж далекого прошлого.

Зимняя королева I любезно предоставлено Random House | © Random House

В этом сборнике рассказов Улицкой рассказывается о росте и развитии девушки, увлекающейся книгами. Однажды она встречает мужчину, который неожиданно делает ей предложение. Она принимает его предложение, и они вместе перемещаются по России. Сонечка — это история тепла, любви и доброты, а также рассказ о литературе и ее жизненном предназначении, написанная одним из самых известных современных писателей России.Это история, которая помогает лучше понять знаменитую русскую душу.

Людмила Улицкая | © Евгения Давыдова | WikiCommons

Дмитрий Глуховский — один из самых известных современных писателей-фантастов в России. Метро 2033 , его самый известный роман, происходит в постапокалиптической Москве. Жизнь на поверхности Земли полностью вымерла, и проводить какое-либо время на открытом воздухе представляет собой смертельную угрозу — немногие выжившие теперь живут под поверхностью, в обширной сети линий метро.Артем, главный герой романа, отправляется в долгое и трудоемкое путешествие от станции к станции, сталкиваясь со многими монстрами метро. Метро 2033 породило всемирное сообщество читателей и писателей, постоянно расширяющих вселенную, созданную Глуховским.

Дмитрий Глуховский | Темпус / WikiCommons

Замечательные русские литературные первые издания и рукописи

«Видеть, обрабатывать, переворачивать страницы первого издания Пушкина, Достоевского или Ахматовой — это неотразимо — даже притягательно», — констатирует чикагский юрист и известный коллекционер русской литературы Роберт Иден Мартин.«Книги — это жизненная сила нашего культурного наследия».

Коллекционер сравнивает первое издание великого рассказа или стихотворения с «новорожденным младенцем на самом раннем этапе его культурной жизни». Первое издание пушкинских произведений Руслан и Людмила, , по его словам, , ‘содержит его восхищение не меньше, чем у одного из первых самолетов братьев Райт или первых монтажных плат Apple I. ‘

Продажа первых изданий и рукописей русской литературы Р. Идена Мартина в Лондоне 28 ноября, по словам специалиста Christie’s Свена Беккера, «самая важная за пределами России после аукциона Дягилева-Лифаря более 30 лет назад. .Это почти наверняка последнее крупное частное собрание русской литературы, вышедшее из Америки, и одна из последних возможностей приобрести настоящие раритеты в этой области ». Здесь мы представляем 10 основных моментов.

1. Редкое первое издание книги «Доктор Живаго» , спонсируемое ЦРУ, на русском языке

Документы, рассекреченные в 2014 году, показали, что ЦРУ стремилось поставить советское правительство в неловкое положение, способствуя публикации романа Бориса Патернака (1890-1960) и распространяя копии среди российских посетителей через павильон Ватикана на Всемирной выставке 1958 года в Брюсселе.Голубые льняные обложки первого издания, спонсируемого ЦРУ, были обнаружены на месте события, ставшего известным благодаря строительству по специальному заказу легендарного Атомиума. Некоторые из тех, кто приобрел копии, сорвали обложки и разделили страницы, чтобы их было легче спрятать в карманах. Этот экземпляр ранее находился в коллекции Библиотеки Конгресса США.

2. Первое издание ценного русского перевода Набокова Алиса в стране чудес

Созданная в 1923 году, когда Владимир Набоков (1899-1977) еще учился в Кембридже, эта точная, но творческая версия является одной из самых успешных версий Alice на другом языке.Позже Набоков приписал приглашение преподавать в колледже Уэллсли частично тем фактом, что в колледже была эта книга в коллекции Льюиса Кэрролла.

3. Первое появление любой части Мастер и Маргарита с современными машинописными вставками, восстанавливающими цензурированный текст

Это редкое выживание — замечательное напоминание о риске, на который пошли русские писатели, поддерживая пламя подрывной мысли в условиях репрессивного режима.Взрывная критика советского общества Михаилом Булгаковым (1891-1940) могла быть опубликована только спустя долгое время после его смерти, после того, как Хрущев осудил Сталина и последовавшее за этим ослабление государственного контроля пустило корни.

4. Первое издание шедевра Достоевского, Братья Карамазовы , в современном тканевом переплете

Пожалуй, самая привлекательная из сохранившихся копий «самого великолепного из когда-либо написанных романов» (по мнению Зигмунда Фрейда), произведения Федора Достоевского (1821–1881) при его жизни обычно выпускались в строгих тканевых переплетах.Этот красочный и декоративный переплет, однако, иначе не зарегистрирован и, возможно, был заказан издателем для презентации.

5. Первое издание в оригинальной упаковке первой части Евгений Онегин , шедевр Пушкина

Это издание знаменует собой первое появление в печати в оригинальной упаковке первой главы, возможно, самого важного произведения в русской литературе, что делает его библиографической редкостью высочайшего порядка.Н.П. Смирнов-Сокольский, легендарный коллекционер Александра Пушкина (1799-1837), заметил: «За все время коллекционирования […] мне не удавалось найти образец в оригинальных обертках первого издания первой главы. . ‘

6. Первое издание шедевра Толстого Анна Каренина в современном тканевом переплете

«Как искусство, это совершенство», — провозгласил Достоевский, который чувствовал, что в европейской литературе нет ничего, что могло бы сравниться с Анной Карениной .Нет никаких записей о том, что на аукционе когда-либо предлагались другие экземпляры в современном тканевом переплете.

7. Первое издание самого первого русского гомоэротического романа

Русская революция 1905 года вынудила Николая II одобрить парламентскую систему и отменить практически всю упреждающую цензуру печати. Поколение авторов-геев и лесбиянок воспользовалось возможностью более открыто описать свои мысли и жизнь — главный из них — Михаил Кузьмин (1872–1936), самый громкий и известный писатель-гей в России того времени.Нет записей об экземпляре Wings. Сказка в трех частях ранее выставлялась на аукционе.

8. Первое издание дебютной книги величайшего русского поэта ХХ века

В первом десятилетии ХХ века Осип Мандельштам (1891-1938) поддерживал переписку с Вячеславом Ивановым, который в то время считался некоронованным королем петербургских поэтов. «Ваши семена поселились в моей душе, и меня пугает, когда я смотрю на вырастающие огромные ростки», — писал Мандельштам 20 июня 1909 года.Помимо писем, Мандельштам присылал Иванову свои ранние стихи, прося совета, что с ними делать.

Зарегистрируйтесь сегодня

Интернет-журнал предоставляет лучшие функции, видео и аукционы
новостей на ваш почтовый ящик каждую неделю

Подписаться

9. Цветаева высказывает свои мысли о Пастернаке, «лучшем лирическом поэте нашего времени»

Рукописи с автографами поэтессы Марины Цветаевой (1892-1941) очень редки, на прошлых аукционах выставлялось всего два лота.В 1935 году она написала письмо русскому писателю Николаю Тихонову, в котором поблагодарила его за то, что он побудил ее связаться с Борисом Пастернаком. «Меня беспокоит, что все, что для меня правильно, для Бориса грешно и больно», — продолжала она. «Я плакал, потому что Борис, лучший лирический поэт нашего времени, на моих глазах предал лиризм, назвав себя и все внутри себя больными. (Пусть он претендует на высокое положение […], но он не говорит, что эта болезнь ему дороже, чем само здоровье).’

10. Ранняя исправленная машинопись шедевра Ахматовой Поэма без героя , начертанная поэтом

Анна Ахматова (1889-1966), один из самых значительных русских поэтов ХХ века, подарила эту письменную копию своего величайшего стихотворения своему другу, композитору Алексею Козловскому. Ахматова начала работу над «Поэма без героя » в 1940 году, большую часть ее завершила в Ташкенте, где она познакомилась с Козловским, и продолжала переработку до 1960-х годов.Исправленные машинописи 1940-х годов очень редки — на юбилейной выставке ГМИИ, посвященной Ахматовой, были представлены различные исправленные машинописи, но все они датированы 1955-1963 годами.

В Киеве украли самую старую украинскую печатную книгу — iBookBinding

Отдел редких книг Национальной библиотеки Украины не смог учесть свой экземпляр «Апостола» — самой старой книги, напечатанной в современных границах Украины.

Русская версия «Апостола» была впервые опубликована Иваном Федоровым (первопечатник на русском и украинском языках) в 1564 году.Украинское издание было издано во Львове в 1574 году (так называемый «Львовский апостол»). Всего было напечатано около 1000 экземпляров. Только 90 из них дожили до 21 -го века и хранятся в крупнейших библиотеках Украины, России, Польши, Болгарии, США и некоторых других стран.

Фронтиспис «Апостол» (Москва, 1564 г.)

Распространение «Апостол» (Москва, 1564 г.)

В Национальной библиотеке Украины находилось пять экземпляров «Львовского апостола».Однако все они неполные. Предполагаемая стоимость «Апостола» превышает 200 000 евро.

Было возбуждено уголовное дело, но директор Национальной библиотеки Владимир Попик отказался предоставить прессе дополнительную информацию. Оксана Блищик, пресс-секретарь Главного управления Киевской национальной полиции, сообщила, что книга была похищена 10 -го -го мая человеком, выдававшим себя за сотрудника государственного надзорного органа. Он пошел пообедать, но больше не вернулся.В конце дня библиотекари проверили комнату, в которой «работал» мужчина, и обнаружили пропажу «Апостола».

Пожалуйста, поддержите нас на Patreon!

Минимальный уровень взноса составляет всего 1 доллар в месяц. Обязательства, полученные от наших покровителей, покрывают услуги по редактированию нашего книжного подкаста !

Более того, начиная с уровня залога в 3 доллара, вы будете получать оцифрованной старинной книги о переплетном деле, истории книги или книжном искусстве каждый месяц от нас!

Эти обещания помогают iBookBinding продолжать свою работу и предоставлять вам больше информации о переплетном деле и книжном искусстве!

Родственные

Российская государственная библиотека

Российская государственная библиотека (РГБ) — крупнейшая библиотека России, вторая по величине библиотека в мире.Он был основан в 1862 году и входил в состав Московского публичного и Румянцевского музеев. С момента основания в библиотеку поступают экземпляры обязательного экземпляра всех изданных в России публикаций. 24 января 1924 года она была переименована в Русскую библиотеку им. И. Ленина. 6 февраля 1925 года она была преобразована в Государственную библиотеку СССР им. И. Ленина, а с 22 января 1992 года — в Российскую государственную библиотеку.

Сейчас в фондах Российской государственной библиотеки более 47 миллионов книг, документов и артефактов.Ежегодно библиотеку посещают более 800 тысяч человек, оформляется около 100 тысяч новых библиотечных билетов. В РГБ 36 читальных залов, в которых одновременно могут работать более полутора тысяч человек. Любой гражданин России или другого государства старше 14 лет может стать пользователем Библиотеки.
Библиотеке важно не только пополнять свои коллекции, но и делать их максимально доступными, уделяя внимание сохранению редких и ценных изданий.Оцифровка и размещение материалов в электронной библиотеке РГБ решают эти задачи. Более 90% авторефератов диссертаций, старопечатных книг, документов из Картографической коллекции и Универсальной коллекции, а также более 80% Музыкальной коллекции находятся в общественном достоянии. Доступ к защищенным авторским правом документам возможен только из помещения библиотеки.

В конце 2014 года решением Министерства культуры Российской Федерации Российская государственная библиотека была назначена оператором Национальной электронной библиотеки (НЭБ).НЭЛ — это современный проект, направленный на свободный доступ читателей к фондам ключевых российских библиотек через интегрированный портал и поисковую систему.

С января 2017 года РГБ начал получать электронные экземпляры обязательных экземпляров печатных публикаций и диссертаций.

Библиотека развивается и ищет новые формы взаимодействия с читателем. Лучшие и самые интересные коллекции РГБ демонстрируются на выставках. В 2016 году Российская государственная библиотека открыла новое музейное пространство для крупных выставок Ивановский зал.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *