Пересказ илиады: «Илиада» краткое содержание поэмы Гомера – читать пересказ онлайн

Содержание

Краткий пересказ «Илиады» и «Одиссеи» . Гомер: «Илиада» и «Одиссея»

«Илиада»

Ещё до того как разворачивается действие «Илиады», жена Менелая, прекрасная Елена, была похищена Парисом, сыном Троянского царя Приама и его жены Гекубы, родителей также Гектора, женатого на Андромахе, и прорицательницы Кассандры. Чтобы вызволить Елену, брат Менелая Агамемнон осаждает Трою с огромной армией; в числе воинов — знаменитые Аякс, Диомед, Улисс, умудрённый годами Нестор, Патрокл и его друг, величайший воин из всех — Ахиллес, сын богини Фетиды.

Осада продолжалась десять лет. В борьбу вступили боги, чьи предпочтения разделились: на стороне осаждённых — Афродита, чей сын Эней — троянец, Аполлон и бог войны Арес; на стороне греков — мать Ахиллеса нимфа Фетида, богиня мудрости Афина, повелитель морских вод Посейдон и жена Зевса Гера.

Песнь I. На десятый год Троянской войны греческая армия под предводительством Агамемнона расположилась на морском берегу недалеко от города.

Жрец Аполлона Хрис просит Агамемнона вернуть его дочь Хрисеиду, похищенную Агамемноном и ставшую его рабой. Его просьбы отвергаются. Хрис обращается за помощью к Аполлону, и бог насылает на греков мор. Созвав совет, греки решают: чтобы умилостивить Аполлона, нужно вернуть рабыню троянцам. Агамемнон соглашается, требуя, однако, чтобы взамен ему отдали Брисеиду, возлюбленную Ахиллеса. Ахиллес оскорблён и отказывается от дальнейшего участия в войне. Вслед за ним уходят Патрокл и верные солдаты. Ахиллес просит свою мать отомстить за его унижение, и Фетида убеждает Зевса сражаться на стороне троянцев. Гера возражает против этого, и лишь вмешательство их сына Гефеста мирит супругов-небожителей.

Песнь II. Агамемнон видит сон, предвещающий победу греков над троянцами. Решив проверить, вещий ли этот сон, он предлагает воинам снять осаду и вернуться домой. К его удивлению, воины единодушно соглашаются. Один из воинов, Терсит, вызывает волнение в рядах греков, осмелившись высказаться против их предводителей.

Порядок восстанавливает Улисс. Эпизод завершается перечислением воинов троянской и греческой армий.

Песнь III. Воюющие стороны встречаются на равнине неподалёку от Трои и заключают перемирие. Парис и Менелай, однако, не отступаются от Елены. Со стен Трои Елена указывает на греков Приаму. Афродита спасает Париса от смерти и переносит его обратно за спасительные стены города.

Песнь IV. Боги снова вмешиваются в ход событий. Гера требует, чтобы перемирие было нарушено. Афина подговаривает Пандарея, сражающегося на стороне троянцев, совершить покушение на Менелая. Менелай ранен.

Песнь V. Заручившись поддержкой Афины, Диомед атакует троянцев, в том числе Афродиту, помогающую Энею, и Ареса, который пытается воссоединить силы Трои.

Песнь VI. Битва. Грек Диомед встречает Главка, ликийца, сражающегося за Трою, они становятся друзьями и отказываются далее участвовать в войне. Гектор возвращается в Трою и приносит жертву Афине. Он произносит пламенную речь перед Еленой и своей женой Андромахой, а также перед Парисом, упрекая брата, не вышедшего на поле боя. Вняв укорам Гектора, Парис присоединяется к войску.

Песнь VII. Парис и Гектор вновь вступают в битву. Гектор вызывает на сражение Аякса, однако исход боя неясен. Троянцы предлагают заключить перемирие, чтобы обе армии могли похоронить своих мёртвых. В это время греки, следуя совету Нестора, укрепляют свой лагерь.

Песнь VIII. Зевс вдохновляет троянцев, запрещая, однако, другим богам принимать участие в войне. Греки отступают к своему лагерю, в то время как осаждённые занимают позиции за стенами Трои.

Песнь IX. Обеспокоенный продвижением троянцев, Нестор предлагает Агамемнону послать Аякса, а с ним — Феникса, учителя Улисса и Ахиллеса, чтобы те убедили Ахиллеса вновь присоединиться к осаждающим. Ахиллес, несмотря на то, что кроме возвращения Брисеиды ему предлагают руку дочери Агамемнона, отказывается.

Песнь X. Нестор вносит следующее предложение: согласно ему, Диомед и Улисс под покровом ночи отправляются разведать ситуацию противника. Поймав Долона, троянского разведчика, они узнают от него достаточно, чтобы умертвить нескольких воинов Трои.

Песнь XI. Троянцы под предводительством Гектора оттесняют греков к их кораблям, ранив при наступлении Агамемнона, Диомеда и Улисса. Ахиллес замечает, как троянцы уносят одного из своих раненых, и посылает Патрокла узнать, кто это был. Нестор просит Патрокла вступить в схватку в доспехах Ахиллеса, чтобы устрашить врага, заставив его поверить, будто Ахиллес вновь сражается на стороне греков.

Песнь XII. После ухода Патрокла Гектор со своими солдатами проникают в греческий лагерь через пролом в стене.

Песнь XIII. Бой ведётся у самого моря. Троянцы стремятся завладеть кораблями греков. Посейдон вдохновляет греков на активное сопротивление. Гектора и его отряд останавливает Аякс.

Песнь XIV. Зевс засыпает под влиянием чар Геры, которая таким образом помогает Посейдону и далее воодушевлять греков. Аякс наносит Гектору серьёзное ранение.

Песнь XV. Зевс просыпается и укоряет Геру. Затем он требует, чтобы Посейдон оставил своё занятие, а Аполлон излечил Гектора. Под натиском троянцев греки снова отступают к своим кораблям.

Песнь XV/.

Патрокл возвращается в шатёр Ахиллеса и облачается в его доспехи. Тем временем Гектор и его войско, потеснив Аякса и его отряд, поджигают один из греческих кораблей. Появившийся Патрокл заставляет троянцев отступить к городу. Забыв о совете Ахиллеса не преследовать врага слишком далеко, Патрокл подходит к самым стенам Трои, где его обезоруживает и ранит своей стрелой Аполлон. После ещё одного ранения, полученного от троянца Эвфорба, Патрокл погибает от руки Гектора.

Песнь XVII. Гектор разоблачает Патрокла, тело которого греки уносят в лагерь. Битва продолжается под предводительством Менелая и Аякса со стороны осаждающих, Гектора и Энея со стороны осаждённых.

Песнь XVIII. Ахиллесу становится известно о гибели Патрокла. Преисполнившись ярости и скорби, он принимает решение отомстить за друга. Фетида обещает, что Гефест выкует ему новые доспехи, однако предвещает, что за смертью Гектора последует его собственная. Тело Патрокла возвращают в греческий лагерь. Ахиллес получает от Гефеста прекрасные доспехи и роскошный щит. 

Песнь XIX. Улисс уговаривает Агамемнона и Ахиллеса примириться. Ахиллес облачается в новые доспехи, готовясь идти в бой. Верный конь Ксанф предрекает его близкую кончину.

Песнь XX. Переменив своё решение, Зевс позволяет богам вступить в битву. Разгневанный Ахиллес идёт в наступление на троянцев. Посейдон спасает от смерти Энея, Аполлон — Гектора. Войско троянцев отступает.

Песнь XXI. Ахиллес препятствует отступлению на реке Скамандр, одного за другим умерщвляя троянских воинов. Заполненная трупами, река вздымает свои воды, однако Гефест усмиряет её силой огня. Начинается бой богов друг против друга, Афина наносит ранения Аресу и Афродите. Боги возвращаются на Олимп, но перед тем Аполлон отвлекает внимание Ахиллеса, предоставляя тем самым возможность троянцам укрыться за стенами города.

Песнь XXII. Под стенами Трои Ахиллес встречается с Гектором, ждущим его. При приближении противника Гектор, однако, пытается убежать. Вновь вмешиваются боги: Афина воодушевляет Гектора на гибельную для него схватку с Ахиллесом. Сразив Гектора, Ахиллес привязывает тело поверженного врага к колеснице и тащит по земле до лагеря греков, оставляя Приама и родных Гектора в ужасе и скорби.

Песнь XXIII. Ночью Ахиллеса посещает призрак Патрокла, просящий скорого погребения. На следующий день Ахиллес устраивает другу пышные похороны, сопровождающиеся спортивными играми.

Песнь XXIV. Тело Гектора одиннадцать дней лежит непогребённым. Следуя советам богов, Приам посещает лагерь греков, чтобы предложить Ахиллесу выкуп за тело сына. Победитель соглашается. Разделив с Ахиллесом трапезу, Приам возвращается в Трою с останками Гектора. Поэма заканчивается сценой похорон Гектора и плача троянских женщин, ведомых Андромахой, по погибшим в ходе войны.

«Одиссея»

Действие «Одиссеи» разворачивается через десять лет после падения Трои. По взятии города разбойничье поведение некоторых воинов-победителей возмутило богов, в особенности Афину. Несмотря на то, что на протяжении осады она держала сторону греков, теперь она поднимает на море сильнейший шторм, задерживая корабли в пути. И хотя Афина всё же сохраняет доброжелательное отношение к Улиссу, ему не было позволено вернуться домой к верной жене Пенелопе, которая вот уже семь лет отвечает отказом многочисленным претендентам на её руку. Посейдон и Аполлон стремятся отомстить Улиссу за то, что тот за время своих странствий ослепил сына Посейдона циклопа Полифема, а его товарищи употребили в пищу священный скот Аполлона.

И вот Улисс находится на далёком острове, пленённый нимфой Калипсо, которая добивается его любви.

Песнь I. Совет богов. Афина обращается к Зевсу с вопросом, почему тот отвернулся от Улисса. Громовержец отвечает, что виной всему гнев его брата Посейдона, однако теперь, когда Посейдон отбыл к блаженному народу эфиопов, Улисс может продолжить путешествие домой. Афина, обернувшись Ментесом, другом Улисса, предводителем моряков с острова Тафос, посещает Телемаха, сына Улисса, и советует ему предпринять шаги против поклонников его матери. Она также сообщает ему, что он сможет узнать о судьбе своего отца от Нестора, царя Пилоса, и Менелая, царя Спарты.

Песнь II. Телемах созывает совет, где произносит речь, направленную против настойчивых ухажёров Пенелопы. Несмотря на пламенные речи, возбудить гнев против сватающихся к царице не удаётся. Телемах покидает Итаку и отправляется в Пилос в сопровождении Афины, на этот раз принявшей обличье Ментора, друга Улисса.

Песнь III. Поведав Телемаху о возвращении после взятия Трои таких героев, как Менелай и Агамемнон, Нестор тем не менее не может ничего рассказать о судьбе Улисса. Телемах и Афина отправляются в Спарту вместе с сыном Нестора Писисистратом.

Песнь IV. Прибыв в Спарту, Телемах и его спутники получают тёплый приём со стороны Менелая и его жены Елены, ставшей вновь законной царицей. Менелай рассказывает, как по пути на родину из Трои слышал от морского старца о пленении Улисса нимфой Калипсо. В это время в Итаке раскрывается тайный отъезд Телемаха. Ухажёры Пенелопы планируют вероломное убийство её сына, когда тот будет возвращаться в Итаку.

Песнь V. Боги на совете решают послать Гермеса к Калипсо с приказом отпустить Улисса. Калипсо нехотя подчиняется желанию богов. Улисс уплывает прочь на построенной им самим лодке, однако проходит только семнадцать дней прежде, чем Посейдон, обнаружив его, насылает шторм, который топит челн. Израненный Улисс добирается до берега земли феакийцев.

Песнь VI. Царевна Навсикая и её свита, стирающие одежды и играющие на берегу в мяч, находят Улисса. Улисс молит царевну оказать ему гостеприимство, и она дарит ему одежду и приглашает в отцовский дворец.

Песнь VII. Улисс просит помощи у родителей Навсикаи, царя Алкиноя и его жены Ареты, однако рассказывает им лишь о некоторых из случившихся с ним событий, утаивая, кто он такой. Алкиной предлагает ему остаться и взять в жёны Навсикаю.

Песнь VIII. Алкиной устраивает в честь своего гостя роскошный пир, где слепой певец Демодок повествует об Улиссе и его ссоре с Ахиллесом, а также о взятии Трои с помощью деревянного коня. Улисс плачет при воспоминании об этом. Позже, во время спортивных игр Улисс вызывают продемонстрировать свою силу.

Песнь IX. Улисс наконец раскрывает себя и рассказывает, что случилось с ним с момента падения Трои: о том, как он и его товарищи вышли на двенадцати кораблях, об их нападениях на союзников Трои, о землях пожирателей лотосов и об острове циклопов, где греки стали заложниками циклопа Полифема, который держал их в своей пещере и съедал по одному. Улисс объясняет, как избежал смерти, ослепив Полифема, а затем назвавшись никем, и как он совершил побег из пещеры, забравшись под брюхо барана из отары Полифема. До того, как покинуть остров, он назвал своё имя, и тогда Полифем поклялся, что попросит у своего отца Посейдона отмщения.

Песнь X. Улисс продолжает свой рассказ. Он и его товарищи достигли берегов плавучего острова, где жил бог Эол, одаривший их сумкой, в которую были заключены все ветра, кроме западного. Пока Улисс спал, другие открыли сумку, и ветра, вырвавшись, принесли корабли обратно к острову Эола. На этот раз бог отказался помогать им. Достигнув земель великанов-лестригонов, греки потеряли одиннадцать кораблей. Улисс и те из его товарищей, кто был на единственном уцелевшем корабле, прибыли на остров Эя, где волшебницей Цирцеей некоторые моряки были превращены в свиней, а Улисс стал её возлюбленным. По прошествии года Улисс попросил обольстительницу позволить ему отправиться в путь, однако она наказала ему сначала спуститься в Аид и спросить совета у прорицателя Тиресия.

Песнь XI. Улисс рассказывает о своём путешествии в подземное царство. Когда он и его товарищи созвали мёртвых, Тиресий предрёк ему, что по достижении берегов родной Итаки странствия Улисса не окончатся. Кроме Тиресия Улисс говорит с духами своей покойной матери, Агамемнона, Ахиллеса и Геракла.

Песнь XII. Улисс завершает свой рассказ. Пройдя между чудовищами Сциллой и Харибдой, а также проплыв мимо сладкоголосых сирен, пением манивших моряков на погибель, Улисс и его спутники достигли берегов острова, где пасся священный скот Аполлона. Несмотря на запрет причинять вред скоту, голод вынудил их убить нескольких овец. Когда об этом стало известно Аполлону, он пришёл с жалобой к Зевсу. В качестве наказания отец богов уничтожил корабль и умертвил товарищей Улисса, оставив в живых лишь его самого. Улисс провёл девять дней в море на обломках корабля, пока наконец его не прибило к острову Калипсо. Что случилось далее, слушателям уже известно.

Песнь XIII. Алкиной осыпает Улисса щедрыми дарами и отправляет в путь. Заснув на борту корабля феакийцев, Улисс просыпается на берегах родной Итаки. Ему является Афина, одетая юношей; Улисс пытается скрыть от богини, кто он такой, однако она всё знает и обещает помочь ему избавиться от тех, кто сватается к Пенелопе. Затем Афина переодевает Улисса в старого бродягу.

Песнь XIV. Улисс рассказывает выдуманные истории о себе, развлекая свинопаса Евмея, приютившего его в своей хижине.

Песнь XV. Евмей рассказывает Улиссу о своей жизни. Тем временем Телемах покидает Спарту и возвращается домой, взяв в спутники прорицателя Теоклимена. Телемаху удаётся счастливо избежать западни, уготованной ему ухажёрами его матери.

Песнь XVI. Телемах посещает хижину свинопаса, где встречает отца. Улисс объясняет сыну, что чтобы справиться с женихами Пенелопы, им обоим следует соблюдать осторожность. Те же, вернувшись с неудачного преследования Телемаха, строят новые планы.

Песнь XVII. Телемах возвращается во дворец и разговаривает с матерью. В это время козопас Мелант, верный женихам Пенелопы, при виде Евмея и его гостя начинает оскорблять Улисса, одетого бедняком. У дворца пёс Улисса Аргус узнаёт хозяина, и сердце его разрывается от радости. Улисс просит у сватающихся к Пенелопе подать ему какой-нибудь еды, однако вместо этого один из них кидает в царя табуретом.

Песнь XVIII. Бродяга Ирус вызывает Улисса на кулачный бой, в котором проигрывает. Появляется Пенелопа, принимающая подношения от женихов. Девушка из прислуги начинает высмеивать Улисса, однако тот грозит ей, что расскажет о её поведении царевичу. Один из основных претендентов на руку Пенелопы, Евримах, оскорбляет Улисса и, разъярившись, когда Улисс отвечает ему в подобном же тоне, кидает в него скамейкой, однако попадает в виночерпия.

Песнь XIX. Наставляемые Афиной, Улисс и Телемах выносят из зала оружие. Снося продолжающиеся оскорбления прислуги, Улисс рассказывает Пенелопе о том, что якобы когда-то развлекал её мужа и что тот уже на пути домой. Старая няня Эвриклея во время омовения ног Улисса узнаёт царя по шраму, однако Улисс умоляет её не раскрывать тайны. Тем временем Пенелопа говорит, что на следующий день испытает женихов, велев им стрелять из лука её мужа.

Песнь XX. Улисс не может заснуть, с нетерпением ожидая состязания. Появляется верный ему пастух Филойтий. Один из женихов, Ктессип, запускает в Улисса бычьим окороком, что вызывает бурный смех среди остальных ухажёров Пенелопы. Пророк Теоклимен, однако, не разделяет веселья сватающихся, предрекая им скорую смерть.

Песнь XXI. Пенелопа выносит лук Улисса и объявляет, что хочет испробовать женихов в стрельбе: они должны пробить стрелой из лука несколько топоров. Каждый из женихов, кроме Антиноя, который просит отсрочить испытание, делает напрасную попытку. Пенелопа покидает зал. Тогда Улисс, раскрыв, кто он на самом деле такой, Евмею и Филойтию, хватает лук и пробивает стрелой топоры.

Песнь XXII. Сразив стрелой Антиноя, Улисс раскрывает себя женихам, которых затем убивает с помощью Телемаха, Евмея и Филойтия. Верный ухажёрам Мелантий приносит для них доспехи, однако его застигают. Когда у Улисса заканчиваются стрелы, он, облачившись в доспехи, продолжает бой на копьях. Завершают эту кровавую сцену мучительная смерть Мелантия и повешение двенадцати девушек из прислуги.

Песнь XXIII. Узнав о возвращении Улисса от Эвриклеи, Пенелопа отказывается поверить в это. С целью испытать Улисса, она велит Эвриклее передвинуть их супружеское ложе из спальни, прекрасно зная, что кровать слишком тяжела, чтобы её можно было сдвинуть с места. Услышав о таком приказе царицы, Улисс гневается, что убеждает её окончательно в том, что перед ней — её муж. Супруги ложатся в постель и делятся друг с другом произошедшими с ними событиями.

Песнь XXIV. Гермес сопровождает души умерщвлённых женихов в Аид, где тех встречают призраки Агамемнона, Аякса, Патрокла и Ахиллеса. Улисс же навещает своего отца Лаэрта, который удалился от светской жизни, и через некоторое время раскрывает отцу своё истинное лицо. Родня сватавшихся к Пенелопе мужчин замышляет отмщение, однако Афина, всё ещё в обличье Ментора, наделяет Лаэрта достаточной силой для убийства одного из родственников, после чего Итака наконец благословлена Афиной на долгую эпоху мира и согласия.

?Илиада краткое содержание (Гомер): Читать онлайн на Ryfma

Поэма «Илиада» Гомера является одним из величайших произведений Древней Греции, оказавшим большое влияние на мировую литературу. Это классический образец эпической поэмы, в которой описаны события Троянской войны – противостояния троянцев и ахейцев.

На нашем сайте можно читать онлайн краткое содержание «Илиады» по главам (песням), а потом проверить знания при помощи теста. Пересказ книги будет полезен для читательского дневника и подготовки к уроку литературы в 5 классе.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории

Ильиной Галиной Сергеевной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 36 лет.

Гомер «Илиада» краткое содержание

Стереотипы современного читателя о древней литературе, как правило, легко предугадать. Человек, привыкший к Акунину, Кингу или Гейману, заранее предполагает, что даже в книгах предыдущего столетия столкнётся с чем-то невероятно сложным, тягучим или чересчур заумным. Чего же ждать от него, если речь идёт о поэме, написанной более двух тысяч лет назад?!

К счастью, обычно подобные ярлыки оказываются несостоятельными. Не назвать их справедливыми и в нашем случае. Если не брать в расчёт возвышенный песенный язык, которым рассказал историю Гомер, «Илиада», краткое содержание этого произведения может выглядеть чрезвычайно увлекательным. Во-первых, потому что большую часть поэмы занимают боевые действия (конкретно: Троянская война, скорее всего имевшая место в реальности в XIII-XII веках до нашей эры). Во-вторых, Гомер представит нам целую россыпь великолепно придуманных, харизматичных персонажей, образы многих из которых живы до сих пор и превратились в нарицательные имена.

Сюжет «Илиады» с фабульной точки зрения с одной стороны вращается вокруг лишь одного глобального события, но чрезвычайно запутан множеством сюжетных линий.

Поэма охватывает один из эпизодов Троянской войны, длящейся уже десяток лет. По версии Гомера изначально столкновение между троянцами и ахейцами произошло из-за женщины. Сын троянского царя Приама лучник Парис похитил жену спартанского царя Атрида Менелая – Елену Аргивскую. Попытка мирного уреглурирования конфликта делу не помогла, тогда Менелай с помощью своего старшего брата, микенского царя Агамемнона, выставил против Трои армию. Но это всё предыстория.

«Илиада» же берёт своё начало сильно позже. И показывает нам раздор среди ахейцев. Уже упомянутый нами Агамемнон определил себе в наложницы Хрисеиду, дочь жреца Хриса, служащего богу Аполлону. Жрец хочет выкупить любимую дочь у Агамемнона, однако успеха не добивается. Тогда он обращается к любимому богу, Аполлону, с просьбой о помощи.

Разгневанный Аполлон насылает на ахейцев страшную эпидемию, от которой гибнут десятки бойцов. Уразумев, что беда есть не что иное, как гнев богов, цари из стана ахейцев (в первую очередь Ахиллес) пытаются убедить Агамемнона отдать Хрисеиду отцу без какого-либо выкупа. Оказавшись в двусмысленном положении, царь повинуется товарищам, но требует компенсации. Агамемнон забирает у Ахиллеса его любимую наложницу Брисеиду.

Разумеется, так он наносит герою Ахиллесу страшное оскорбление. Ахиллес не оставляет без отмщения поруганную честь. Через свою мать Фетиду воин обращается к Зевсу-Громовержцу, чтобы тот, наконец, отвратил удачу от армий ахейцев и позволил троянцам во главе с другим приамовым сыном Гектором наносить им поражение за поражением.

Далее практически всё повествование «Илиады» построено вокруг баталий, перетекающих одна в другую.

В этом кипучем котле страстей можно насладиться и проявлением истинного героизма, и хитросплетениями отношений богов и людей, и захватывающим действием. Всё это проникнуто истинным чувством эпического.

Разделение на части

Составление плана по произведению поможет лучше понять главный смысл. Кроме того, смысловые части помогут подготовиться к пересказу:

  • Свадебные гуляния.
  • Похищение Елены.
  • Начало войны.
  • Убийство Патрокла.
  • Бой Ахилла и Гектора.
  • Погребение Гектора.
  • Смерть Ахилла.
  • Подарок греков.
  • Конец войны.

Важным моментом в поэме является проявление смекалки. Троя пала благодаря хитрости врага и не известно, удалось бы им победить в честном бою.

Основные действующие лица

Ахейцы:

  • Агамемнон – правитель Микен. Жаждет славы и богатств, сражается героически.
  • Ахилл – полубог и полководец. Гордый, великий воин, который ведёт за собой войска.
  • Одиссей – правитель Итаки. Отличается хитростью и изобретательностью.
  • Аякс – один из самых искусных воинов среди ахейцев.
  • Менелай – правитель Спарты. Супруг Елены, самый сильный воин, находится в близком родстве с Агамемноном.
  • Диомед – правитель Аргоса. Горячая голова, готов сражаться до последней капли троянской крови.
  • Патрокл – лучший друг Ахилла. Верный и мудрый, хороший переговорщик.
  • Нестор – правитель Пилоса. Советник Агамемнона.

Троянцы:

  • Гектор – царский сын. Главный полководец и герой.
  • Парис – храбрый юноша. Влюбляется в Елену и не соблюдает условия договора с ахейцами.
  • Приам – правитель Трои. Мудрый государь, который теряет почти всех сыновей на войне.
  • Елена – похищенная прекрасная дева. Причина Троянской войны.
  • Андромаха – жена Гектора.

Боги:

Зевс – верховный бог. Развлекается, стимулирует сражение, то на стороне одних, то других.

За троянцев выступают: Артемида, Аполлон, Афродита, Арей.

Ахейцев поддерживают: Гера, Афина, Посейдон и Гефест.

Главные герои

Агамемнон – царь Микен, предводитель ахейцев.

Ахиллес – отважный предводитель греков, герой, полубог-получеловек.

Гектор – бесстрашный троянский воин, сын Приама.

Другие персонажи

Одиссей, Аякс, Менелай, Диомед – отважные ахейские воины, соратники Ахиллеса.

Патрокл – лучший друг Ахиллеса.

Приам – правитель Трои.

Эней, Парис, Долон – отважные представители троянского войска.

Елена – жена Менелая, похищенная Парисом и ставшая причиной Троянской войны.

Андромаха – супруга Гектора.

Зевс – великий бог Олимпа, пообещавший отомстить троянцам за Ахилла.

Фетида – нимфа, мать Ахиллеса.

Гера, Афина, Посейдон, Гефест – боги, которые поддерживали ахейцев.

Артемида, Аполлон, Афродита, Арес – боги-соратники троянцев.

Тест по поэме

Проверьте знание краткого содержания с помощью теста:

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Ирина Шопинская

    10/10

  • Иван Афанасьев

    10/10

  • Ольга Умарова

    10/10

  • Диана Щербина

    10/10

  • Валерий Юдин

    9/10

  • Богдан Ляшенко

    10/10

  • Саша Турков

    9/10

  • Софья Плужник

    10/10

  • Максим Будник

    7/10

  • Давид Кочламазашвили

    10/10

Рейтинг пересказа

Средняя оценка: 4.4. Всего получено оценок: 1169.


Гомер илиада описание. Пересказ «Илиады» Filolog

Поэма Илиада Гомера, краткое содержание которой мы опишем чтобы познакомить читателя со смыслом произведения, является памятником древнегреческой письменности. Датируют произведение 8-9 веком до нашей эры, сама же поэма Гомера Илиада описывает события, что произошли в 13 веке до нашей эры, когда развернулась Троянская война.

Илиада краткое содержание

Работая над Илиадой кратко по главам, стоит обратиться к предыстории, что объясняет причины войны. Предыстория знакомит нас с Парисом, что украл жену Менелая, прекрасную Елену. Тот в ответ пошел войной против царя Приама. Греки осадили Трою. Война длилась десять лет. Илиада же описывает события последнего десятого года войны.

В своем произведении автор много внимания уделяет конфликтам, что возникают внутри воюющих сторон. Здесь мы видим возникший конфликт в греческом лагере, где Ахилл поссорился с Агамемноном. Из-за ссоры Ахилл отказался воевать с греками против троянцев, при этом еще и просит свою мать Фетиду, чтобы та поговорила с богами и попросила сделать так, чтобы греки терпели поражения. Что и произошло. Греки стали понимать, что без Ахилла им не видать победы. К Ахилу направляется друг Патрокл, который пытается уговорить его пополнить ряды воюющих, но последний непреклонен. Тогда Патрокл просит Ахилловы доспехи, чтобы навести ужас на троянцев. Сначала врага удалось обмануть, но быстро рассекретили Патрокла. В итоге Патрокл был убит. Этого не смог стерпеть и простить Ахилл. Его месть была жестокой.

Отправившись к троянцам, Ахилл вступил в бой с Гектором. В ходе боя победителем вышел Ахилл, пронзив грудь соперника копьем. Жена Гектора оплакивает потерю, в то время как Ахилл не остановился на убийстве врага. Потеря друга зажгла месть в его сердце. Продолжая мстить, он привязал тело убитого к коню и потащил его в свой лагерь.
Царь Приам, не без помощи богов, пробрался в лагерь к грекам и просил Ахилла отдать тело сына. Мольба царя растопила сердце Ахилла, тот отдает тело убитого.
Троянцы смогли попрощаться с Гектором, устроив ему пышное погребение, чем и завершается Илиада в кратком содержании для читательского дневника.

Песнь 18

Дальше предлагаем познакомиться отдельно с 18 песни Илиады, которую более подробно изучают на уроках литературы.
В восемнадцатой песне Ахиллу приносят известие о смерти друга Патрокла, что пал от оружия Гектора. Ахиллес в печали, скорбят все. На его скорбь явилась и мать. Ахиллес намерен идти сражаться с Гектором, чтобы отомстить. Мать Ахилла обещает сыну достать прекрасные доспехи от Гефеста, но просит, чтобы сын ее не отправлялся к троянцам и дождался ее. Однако к Ахиллу явилась Ирида и стала говорить, чтобы спас он тело Патрокла, дабы враги не надругались над ним. Ахилл говорил, что не может явиться к ним без доспехов, но та отвечала, что он всех распугать способен одним только криком. Так и сделал Ахилл. Не вмешиваясь в бой, став надо рвом и крикнул. Своим криком напугал троянцев, которые разбежались, оставив тело друга. Ахилл смог забрать тело Патрокла. Он предается плачу и горестям. Мать его тем временем просит, чтобы сделали доспехи для ее сына. Бог огня Гефест приступил к делу. Изготовил он крепкий большой щит, необычайно его украсив. После прекрасного и необычного щита, Гефест изготовил для воина шлем, поножи, панцирь. Они по своей прочности не уступали щиту. Забрав подарок для сына, мать поспешила обратно.

«Одиссея» — вторая (после «Илиады») классическая поэма, приписываемая древнегреческому поэту Гомеру. Создана, вероятно, в VIII веке до н. э. Рассказывает о приключениях мифического героя по имени Одиссей во время его возвращения на родину по окончании Троянской войны, а также о приключениях его жены Пенелопы, ожидавшей Одиссея на Итаке.

«Одиссея» — поэма Гомера сказочная и бытовая, действие ее разворачивается, в волшебных краях великанов и чудовищ, где скитался Одиссей. Читать интереснее поэму полностью, но если не хватает времени можно использовать краткое содержание «Одиссея» по главам .

«Одиссея» краткое содержание по главам

КНИГА 1
Гомер просит Музу рассказать ему о странствиях Одиссея. На собрании богов на Олимпе Зевс вспоминает о безумии Эгисфа, пренебрегшего предупреждениями свыше, соблазнившего жену Агамемнона, Клитемнестру, и задумавшего убийство последнего. Позже его убивает сын Агамемнона, Орест.

Богиня Афина убеждает Зевса в том, что Одиссей должен вернуться домой, несмотря на гнев Посейдона, бога моря, разгневавшегося на Одиссея, т..к тот ослепил его сына, циклопа Полифема. Афина идет на Итаку, чтобы дать совет сыну Одиссея, Телемаху. Она требует, чтобы тот посетил греческих королей, Нестора и Менелая, в поисках новостей об Одиссее. На следующий день Телемах сзывает собрание и угрожает изгнать из дома женихов своей матери, Пенелопы.

КНИГА 2
Телемах жалуется собранию о поведении женихов и просит последних возвращаться к себе домой. Два главных жениха, Антиной и Эвримах, обвиняют Пенелопу в том, что она не выбирает себе мужа. Антиной рассказывает, как Пенелопа обманула и отсрочила свое решение, плетя одежду для Лаэрта, отца Одиссея, днем и расплетая сделанное по ночам. С помощью Афины, Телемах находит себе корабль и плывет в Пилос, город Нестора, одного из участников Троянской войны.

КНИГА 3

В Пилосе, Телемаха встречает царь Нестор, который рассказывает о том, как греки покидали Трою, об убийстве Агамемнона и о возвращении домой Менелая. По просьбе Телемаха Нестор, в больших подробностях, рассказывает историю Эгисфа и Клитемнестры, их заговор противв Агамемнона и мщение Ореста. Нестор посылает своего сына, Писистрата, сопровождать Телемаха в Спарту, к царю Менелаю.

КНИГА 4
Телемах и Писистрат прибывают в Спарту. Царь Менелай празднует свадьбы своих детей, Гермионы и Мегапенфа. Менелай приветствует прибывших; к ним присоединяется Елена. Они вспоминают подвиги Одиссея в Трое. Менелай рассказывает о своей встрече с морским старцем Протеем, рассказавшим ему о смерти Аякса в море, об убийстве брата Менелая, Агамемнона, и о пленении Одиссея на Огигии, острове нимфы Калипсо. В это же время женихи на Итаке узнают об отъезде Телемаха и замышляют убить его.

КНИГА 5
По просьбе Афины, Зевс посылает вестника, Гермеса, к нимфе Калипсо с требованием отпустить Одиссея домой. Одиссей строит плот и плывет в Схерию, землю феаков. Посейдон, все еще сердитый на Одиссея, ломает его плот, но, с помощью Афины и морской нимфы Ино, Одиссей добирается до берега.

КНИГА 6
На следующее утро Навсикая, дочь царя феаков, отправляется на берег моря стирать одежду, как ей приказала Афина. Показывается Одиссей, чем испугивает Навсикаю и ее служанок. Т.к. он просит помощь, Навсикая дает ему одежду и объясняет, как лучше появиться в доме ее отца, Алкиноя.

КНИГА 7
Прибытие Одиссея во дворец Алкиноя. Ему дают место на пиру. Алкиной обещает, что поможет Одиссею вернуться на родину. Не открывая своего имени, Одиссей рассказывает о своем пребывании у Калипсо и о путешествии к Схерии. Алкиной просит Одиссея остаться и предлагает ему в жены свою дочь Навсикаю. Однако, если Одиссей захочет вернуться домой, феаки помогут ему.

КНИГА 8
На пиру у феаков, певец Демодок поет о Трое; устраиваются атлетические состязания. Сын Алкиноя, Лаодамас, просит Одиссея принять участие в состязании. Одиссей показывает свое умение в метании диска. Демодок поет о любви Ареса, бога войны, и Афродиты, богини любви, и о том, как Гефест, супруг Афродиты, поймал их и выставил на обозрение всем богам. Феаки дают Одиссею богатые подарки. По просьбе последнего Демодок поет о Троянском коне. Одиссей тронут до слез; его просят открыть, кто он такой и почему он плачет, когда рассказывают о Трое.

КНИГА 9
Одиссей называет свое имя и начинает рассказ о своих странствиях. Он описывает отплытие из Трои, начиная с нападения на киконов, во время которого многие его люди погибли, обезумев. Затем Одиссей рассказывает о посещении острова лотофагов; отведав их еды, многие люди Одиссея забыли о доме. Одиссей рассказывает также о приключениях в земле циклопов: их взял в плен Полифем; он съел нескольких воинов; оставшиеся опьянили его, ослепили и убежали из пещеры. После того, как Одиссей похвастался успехом, Полифем воззвал к Посейдону, своему отцу, отомстить за него, что и послужило причиной гнева Посейдона на Одиссея.

КНИГА 10
Одиссей рассказывает, как он и его люди добрались до острова Эола, царя, которому боги дали власть над ветрами. Эол дает Одиссею сумку, содержащую ветры, что должно помочь Одиссею вернуться домой. Люди Одиссея, однако, подумали, что в сумке находятся сокровища. Уже у берегов Итаки люди Одиссея, пока тот спал, открыли сумку. В результате их прибило опять к берегам острова Эола, но тот отказался помочь им во второй раз. Плывя дальше, путники достигли земли лестригонов. Эти гиганты напали на них и разрушили все корабли Одиссея, кроме одного. Потом Одиссей высадился на острове волшебницы Кирки, которая превратила его людей в свиней. С помощью Гермеса Одиссей избежал той же участи и вынудил Кирку снять чары с его людей. Одиссей и его люди оставались у Кирки целый год. Перед их отъездом Кирка сказала Одиссею, что он должен посетить царство мертвых и посоветоваться с прорицателем Тиресием.

КНИГА 11
В царстве мертвых Тиресий предупреждает Одиссея не трогать стада Гелиоса, бога солнца. Одиссей встретил также свою мать, Антиклею. Здесь Одиссея прерывают: его хвалит царица феаков Арета. Алкиной же просит Одиссея продолжать и рассказать о встрече с тенями греческих героев. Одиссей пересказывает встречу с Агамемноном и Ахиллом и с другими героями.

КНИГА 12
Одиссей рассказывает, как он и его люди вернулись на остров Кирки. Путники плывут мимо сирен и Одиссей, привязанный к мачте, слышал их песни. Потом они прошли мимо водоворота Харибды и чудовища Сциллы, которое съело шестерых людей Одиссея. По просьбе Эврилоха, одного из товарищей Одиссея, они высадились на Тринакии, острове солнечного бога Гелиоса. Штормы задержали их здесь на месяц и, несмотря на предупреждение Одиссея, его люди убили стада бога, пока Одиссей спал. Зевс наказал их штормом в море, во время которого только Одиссей был спасен. Он достиг острова Калипсо и, на этом, Одиссей заканчивает рассказ.

КНИГА 13
Феаки сопровождают Одиссея на Итаку и оставляют его спящим на острове. На обратном пути Посейдон превращает их корабль в камень. Афина советует Одиссею, как победить женихов и превращает его в старика.

КНИГА 14
Одиссей идет в дом своего старого слуги Эвмея, который хорошо принимает его. Одиссей рассказывает ему вымышленную историю о своей жизни: он, критский воин, воевал в Трое; потом побывал в Египте, Финикий и других странах.

КНИГА 15
По требованию Афины Телемах оставляет дворец Менелая в Спарте. На Итаке Эвмей отвечает на вопросы Одиссея; он рассказывает, как его похитил финикийский слуга, как его выкупил Лаэрт. В это время Телемах избегает засады женихов и благополучно высаживается на Итаку.

КНИГА 16
Телемах посещает Эвмея и посылает его сообщить Пенелопе о своей приезде. Одиссей открывается Телемаху и они составляют план отмщения женихам. Пенелопа и женихи узнают, что Телемах вернулся. Женихи советуются, следует ли им убивать Телемаха. Пенелопа упрекает их за это.

КНИГА 17
Телемах возвращается домой и рассказывает Пенелопе о своем путешествии. Одиссей, переодетый нищим, идет во дворец в сопровождении Эвмея. Когда они подходят к дому, Аргос, старая собака Одиссея, узнает его и умирает. Одиссей просит милостыню у женихов и рассказывает им вымышленную историю о своих приключениях. Антиной, главный жених, оскорбляет Одиссея и бросает в него табуреткой. Эвмей рассказывает Пенелопе о «пришельце».

КНИГА 18
Пенелопа жалуется о поведении женихов. Пир превращается в драку, после того, как Одиссей сердит Эвримаха, одного из женихов.

КНИГА 19
Одиссей и Телемах убирают оружие и доспехи из залы. Пенелопа задает вопросы Одиссею. Он рассказывает ей вымышленную историю. Нянька Эвриклея моет ноги Одиссею и узнает его по шраму. Она почти выдает Одиссея. Пенелопа предлагает женихам устроить состязание с луком Одиссея. Она выйдет замуж за победителя.

КНИГА 20
На следующий день женихи собираются в доме Одиссея. Одиссей встречает Филоэтия, своего верного пастуха, и предсказывает свое собственное возвращение. Женихи решают не убивать Телемаха.

КНИГА 21
Пенелопа объявляет состязание, но никто не может натянуть тетиву лука. Одиссей открывается двум верным слугам: Эвмею и Филоэтию. Несмотря на протесты женихов Одиссею дают лук. Он натягивает его и пускает стрелу через ряд топоров.

КНИГА 22
Одиссей убивает Антиноя и открывается. Начинается битва и, с помощью Афины, все женихи убиты. Неверные служанки жестоко наказаны.

КНИГА 23
Эвриклея сообщает Пенелопе, что Одиссей вернулся и победил женихов. Пенелопа не верит и проверяет Одиссея. Она узнает его, т.к. он правильно отвечает на все вопросы. Радостная встреча.

КНИГА 24

Тени женихов спускаются в царство мертвых и рассказывают героям о своей судьбе. Одиссей встречает своего отца, Лаэрта. Родственники убитых женихов решают отомстить. После того, как один из них убит, Афина вмешивается и наводит мир.

Краткое содержание песней «Илиады» Гомера

(Составил А.А. Сальников. Вторая редакция)

Песнь первая. Язва. Гнев

Далее идёт пояснение, как возник этот гнев. Всё войско ахейцев (они же данайцы и аргивцы) гибнет от мора, кругом гниют горы трупов. Мор возник от стрел Аполлона, который был разгневан за своего жреца Хриза. При очередном разделе добычи верховному царю и вождю ахейцев Агамемнону досталась дочь Хриза. Старик пришёл к войску с большим выкупом и просил вернуть дочь. Агамемнон грубо отказал. Жрец со слезами умолил Аполлона отомстить за него. Тогда Аполлон и наслал мор.

Ахиллес на собрании предложил отдать дочь жреца Хризеиду. Агамемнон был против, но согласился лишь с тем условием, что взамен возьмёт у Ахилла его любимую пленницу Брисеиду. Так Ахилл и Агамемнон рассорились. Агамемнон решил забрать пленницу Ахиллеса себе, а свою пленницу вернуть жрецу.

Ахиллес в гневе хотел убить Агамемнона, но посланная Герой Афина остановила его. Обижненный Ахиллес отказался участвовать в войне и ушёл в свой стан возле своих кораблей.

Агамемнон послал к Ахиллу своих людей забрать Брисеиду. Ахилл отдал. Потом пошёл к берегу моря и в слезах просил свою мать Фетиду, чтобы она уговорила Зевса отомстить ахейцам и Агамемному за его позор. Мать обещала упросить Зевса, когда он вернётся от эфиопов: так как накануне тот улетел к ним на пир.

Между тем ахейцы приготовили дары и Хризеиду, чтобы отправить к отцу. Предводил посольство Одиссей. Он вручил дочь жрецу Хризу и, совершив гекатомбу, ахейцы устроили праздник. Видя это, Аполлон на небе веселился.

Прошло двенадцать дней, во главе с Зевсом боги вернулись на Олимп, и Фетида упросила Зевса помочь Ахиллесу Пелиду отомстить Агамемнону за оскорбление. Зевс обещал, так как раньше Фетида спасла его от заговора богов против него. Гера подслушала их разговор.

Показан пир богов. На пиру Гера пыталась язвить Зевсу за то, что он секретничал с Фетидой, но он пригрозил ей наказанием, и она покорилась. Потом боги легли спать. Зевс лёг с Герой.

Песнь вторая. Сон. Беотия, или Перечень кораблей

Спят боги и люди, но Зевс не может уснуть. Его тревожит обещание Фетиде. Он думает, как отомстить за Ахиллеса. Потом он призывает к себе Сон, велит ему лететь к Агамемнону и внушить, чтобы тот сам вёл в бой полчища ахейцев. Обманчивый Сон внушает Агамемнону, что он и без Ахиллеса может завоевать Трою. Так Зевс хотел дать понять Агамемнону, что без Пелида ему не обойтись. Агамемнон поверил Сну.

Утром Атрид Агамемнон собрал всех вождей на совет и рассказал свой сон. Он понимает, что после 10-ти лет войны его армия слаба и хочет домой. Он решает испытать армию, и говорит об этом вождям. Решают, что Агамемнон предложит всем возвращаться домой, а если армия согласится, то полководцы удержат её, выбрав войну до победы. Собрали войско. Конечно, все решили скорей вернуться домой. Тогда вмешивается Одиссей и бьёт главного зачинщика и крикуна, призывая всех сражаться с врагом, чтобы не вернуться с позором домой. Тогда все соглашаются на войну. На собрании Нестор предлагает всё войско разделить на кланы (полки, ополчения) по землячествам.

В Трое в это время идёт собрание у дома царя Приама. Вестница Зевса Ирида в образе дозорного Полита, говорит о том, что ахейцы уже идут. Троянцы тоже решают выступить из города навстречу врагу каждый со своей дружиной.

Армия выходит из ворот Трои. Первым шёл Гектор с дружиной троянцев. Далее следует перечень троянского войска и их союзных войск, которые идут на сражение с ахейцами.

Песнь третья. Клятвы. Смотр со стены. Единоборство Александра и Менелая

И ахейская, и троянская армии готовятся к бою. От троянцев вышел вперёд Парис-Александр и предложил храбрейшему из данайцев сразиться с ним. Мненлай, увидев его, бросился на него, но Александр тут же скрылся в толпе троянцев. Гектор стал упрекать брата. Тогда Парис согласился на поединок и попросил Гектора успокоить войска. Гектор устраивает поединок. Сходятся Парис и Менелай, настоящий и бывший мужья Елены.

Вестница Ирида оповещает Елену, приняв облик её золовки Лаодики. Елена в это время вышивала на ткани подвиги героев войны. Ирида призывает Елену смотреть поединок. Елена идёт к Скейским воротам стены Трои. Там уже собрались троянские старцы. Елену подзывает к себе старец Приам. Он спрашивает её имена ахейских героев, указывая на них со стены, а Елена называет ему их имена и рассказывает о них.

Перед битвой решили принести жертвы богам и клятву, что победитель забирает Елену и её богатство, а война прекращается.

Начинается битва между Менелаем и Парисом. Менелай побеждает Париса и тащит его за шлем к ахейскому войску. Но Афродита вдруг уносит Париса домой. Богиня зовёт Елену и оставляет Париса с Еленой в спальне.

Тем временем Агамемнон приказывает, ввиду поражения Париса, выполнить условия поединка и вернуть Елену ахейцам.

Песнь четвертая. Нарушение клятв. Обход войск Агамемноном

На золотом крыльце у дома Зевса боги устроили совет. Пили нектар. Зевс подсмеивается над Герой, которая покровительствует Менелаю, так как Афродита спасает Париса, хотя победа Менелая была очевидной. Гера просит Зевса, чтобы он позволил продолжить войну. Зевс соглашается и посылает Афину, чтобы она сделала так, чтобы троянцы нарушили перемирие.

Афина падает с Олимпа звездой между войск и подстрекает Пандара выстелить из лука в Менелая. Пандар лишь ранит Менелая. Видя кровь Менелая, Агамемнон приходит в ужас, но Менелай говорит, что рана не серьёзна. Агамемнон велел позвать врача Махаона.

Пока вокруг Менелая столпились вожди ахейцев, трояне пошли в наступление. Агамемнон принимает командование. Он обходит войска, ругает нерадивых вождей, а готовых к бою хвалит. Поощряет Идоменея, двух Аяксов, Нестора и некоторых других вождей за дисциплину в их ратях.

Битва началась. Гибнет много знаменитых воинов с обеих сторон.

Песнь пятая. Подвиги Диомеда

В пятой песне в основном описываются подвиги героя Диомеда, которому помогает Афина. Но не только его. Погибли многие герои и многие проявили себя. Так Диомед убил Фегеса, Агамемнон убил Одия, Идоменей убил Феста, Менелай убил Скамандрия, Мерион убил Ферекла, Мегес убил Педея, Эврипил убил Гипсенора и так далее.

Но больше всех в этой битве поразил врагов Диомед.

Пандар ранит Диомеда стрелой в плечо. Афина вылечивает рану герою, придаёт ему силы и велит ему бить всех врагов, кроме бессмертных богов, но если попадётся Афродита, то её разрешает разить оружием.

Диомед убил Астиноя, Гипенора, Абаса, Полиида, Ксанфа, Фона, Хромия, Эхемона и др.

Пандар с Энеем встали в колесницу и помчались на Диомеда. Произошла схватка, в результате которой Диомед убил Пандара, а Энея сильно ранил камнем в бедро. Он убил бы Энея, если бы его не спасла его мать Афродита. Но Диомед ранит богиню в руку.

Афродита передаёт Энея Аполлону для защиты, а сама летит и жалуется Зевсу, что её ранил смертный. Зевс жалеет дочь, но говорит, что война – не её дело и лучше ей в войну не мешаться.

Диомед всё ещё наседает на Энея, но Аполлон защищает его и уносит в Пергамский храм, там Энея лечат боги.

Аполлон призывает Ареса помочь троянцам. Арес летит на помощь троянцам.

Эней возвращается на поле битвы, он убивает ахейцев Орсилоха и Крефона. Гектор убивает Менесфа и Анхиала. Гектор и Эней убивают многих ахейцев. Гибнут герои с обеих сторон.

Гера и Афина приходят на помощь ахейцам. С помощью Афины, Диомед ранит Ареса, который затем со стоном уносится на Олимп и жалуется Зевсу. Зевс велит ему замолчать и не реветь. Потом велел вылечить его богу Пеану.

Все боги, учувствовавшие в битве, возвращаются на Олимп, в дом Зевса.

Песнь шестая. Свидание Гектора с Андромахой

Боги на время оставили битву. Но она всё ещё кипела.

Аякс Теламонид прорвал фаланги троянцев и убил Акамаса. Диомед убил Аксила, Эвриал убил Дреса и Офелтия, Полипет убил Астиала, Антилох убил Аблера, Агамемнон убил Элата, Ле́ит убил Филака, Эврипил убил Меланфея.

Менелай хотел взять в плен пойманного Адраста, так как тот просил не убивать его. Менелай хотел уже приказать, чтобы Адраста отвели к кораблям, но подошёл Агамемнон, упрекнул брата в слабости и убил Адраста.

Трояне чуть не бросились бежать в город, но Гелен Приамид посоветовал Гектору и Энею побудить троян смелее биться возле стен Трои, а Гектору сходить в город и призвать всех троянок в храм Афины, умолить богиню о помощи.

Гектор ободряет войска троянцев и союзников Трои.

Главк Гипполохид и Диоме́д Тидид неслись друг на друга на колесницах, чтобы сразиться в бою. Но узнав, что деды и отцы их дружили, они не стали драться, обменялись оружием, поклялись в дружбе и дали слово не сходиться больше для битвы друг с другом в этой войне.

Гектор прибывает в Трою. Его окружают жены и матери троянцев, чтобы расспросить о мужьях и сыновьях. Гектор подошёл к дому Приама. Там встретил свою мать Гекубу. Велел ей собрать троянок в храме Афины и отслужить ей службу и принести дары, чтобы она помогла Трое.

Гекуба собрала троянок и они пошли к храму Афины, чтобы умолить богиню о помощи, просят вывести Диомеда с поля битвы.

Гектор в это время пришёл к дому брата Париса. Гектор укоряет его и убеждает вернуться в битву. Парис с готовностью соглашается. Елена уговаривает Гектора остаться, погостить немного, но он спешит повидать жену и сына, не хочет даже присесть.

Придя домой, Гектор не застал свою жену Андромаху дома. Ключница сказала, что она у Скейских ворот. Гектор пошел к воротам и там встретил жену и младенца сына.

«Илион», «Троя» — два названия одного и того же могучего города в Малой Азии, возле берега Дарданелл. По первому из этих имен великая греческая поэма о Троянской войне называется «Илиада». До нее в народе существовали только короткие устные песни о подвигах героев вроде былин или баллад. Большую поэму из них сложил легендарный слепой певец Гомер, и сложил очень искусно: выбрал только один эпизод из долгой войны и развернул его так, что в нем отразился весь героический век. Этот эпизод — «гнев Ахилла», величайшего из последнего поколения греческих героев.

Троянская война длилась десять лет. В поход на Трою собрались десятки греческих царей и вождей на сотнях кораблей с тысячами воинов: перечень их имен занимает в поэме несколько страниц. Главным вождем был сильнейший из царей — правитель города Аргос Агамемнон; с ним были брат его Менелай (ради которого и началась война), могучий Аякс, пылкий Диомед, хитроумный Одиссей, старый мудрый Нестор и другие; но самым храбрым, сильным и ловким был юный Ахилл, сын морской богини Фетиды, которого сопровождал друг его Патрокл. Троянцами же правил седой царь Приам, во главе их войска стоял доблестный сын Приама Гектор, при нем брат его Парис (из-за которого и началась война) и много союзников со всей Азии. Сами боги участвовали в войне: троянцам помогал сребролукий Аполлон, а грекам — небесная царица Гера и мудрая воительница Афина. Верховный же бог, громовержец Зевс, следил за битвами с высокого Олимпа и вершил свою волю.

Началась война так. Справлялась свадьба героя Пелея и морской богини Фетиды — последний брак между богами и смертными. (Это тот самый брак, от которого родился Ахилл.) На пиру богиня раздора бросила золотое яблоко, предназначенное «прекраснейшей». Из-за яблока заспорили трое: Гера, Афина и богиня любви Афродита. Зевс приказал рассудить их спор троянскому царевичу Парису. Каждая из богинь обещала ему свои дары: Гера обещала сделать его царем над всем миром, Афина — героем и мудрецом, Афродита — мужем красивейшей из женщин. Парис отдал яблоко Афродите. После этого Гера с Афиной и стали вечными врагами Трои. Афродита же помогла Парису обольстить и увезти в Трою красивейшую из женщин — Елену, дочь Зевса, жену царя Менелая. Когда-то к ней сватались лучшие богатыри со всей Греции и, чтобы не перессориться, сговорились так: пусть сама выберет, кого хочет, а если кто попробует отбить ее у избранника, все остальные пойдут на него войной. (Каждый надеялся, что избранником будет он.) Тогда Елена выбрала Менелая; теперь же ее отбил у Менелая Парис, и все бывшие ее женихи пошли на него войной. Только один, самый молодой, не сватался к Елене, не участвовал в общем уговоре и шел на войну только для того, чтобы блеснуть доблестью, явить силу и стяжать славу. Это был Ахилл. Так чтобы по-прежнему никто из богов не вмешивался в битву. Троянцы продолжают свой натиск, во главе их — Гектор и Сарпедон, сын Зевса, последний из сыновей Зевса на земле. Ахилл из своего шатра холодно наблюдает, как бегут греки, как подступают троянцы к самому их лагерю: вот-вот они подожгут греческие корабли. Гера с вышины тоже видит бегство греков и в отчаянии решается на обман, чтобы отвлечь суровое внимание Зевса. Она предстает перед ним в волшебном поясе Афродиты, возбуждающем любовь, Зевс вспыхивает страстью и соединяется с нею на вершине Иды; золотое облако окутывает их, а земля вокруг расцветает шафраном и гиацинтами. За любовью приходит сон, и, пока Зевс спит, греки собираются с духом и приостанавливают троянцев. Но сон недолог; Зевс пробуждается, Гера дрожит перед его гневом, а он говорит ей: «Умей терпеть: все будет по-твоему и греки победят троянцев, но не раньше, чем Ахилл усмирит гнев и выйдет в бой: так обещал я богине Фетиде». Но Ахилл еще не готов «сложить гнев», и на помощь грекам вместо него выходит друг его Патрокл: ему больно смотреть на товарищей в беде. Ахилл дает ему своих воинов, свои доспехи, которых привыкли бояться троянцы, свою колесницу, запряженную вещими конями, умеющими говорить и прорицать. «Отрази троянцев от лагеря, спаси корабли, — говорит Ахилл, — но не увлекайся преследованьем, не подвергай себя опасности! О, пусть бы погибли все и греки и троянцы, — мы бы с тобою одни вдвоем овладели бы Троей!» И впрямь, увидев доспехи Ахилла, троянцы дрогнули и поворотили вспять; и тогда-то Патрокл не удержался и бросился их преследовать. Навстречу ему выходит Сарпедон, сын Зевса, и Зевс, глядя с высоты, колеблется: «Не спасти ли сына?» — а недобрая Гера напоминает: «Нет, пусть свершится судьба!» Сарпедон рушится, как горная сосна, вокруг его тела закипает бой, а Патрокл рвется дальше, к воротам Трои. «Прочь! — кричит ему Аполлон, — не суждено Трою взять ни тебе, ни даже Ахиллу». Тот не слышит; и тогда Аполлон, окутавшись тучей, ударяет его по плечам, Патрокл лишается сил, роняет щит, шлем и копье, Гектор наносит ему последний удар, и Патрокл, умирая, говорит: «Но и сам ты падешь от Ахилла!» До Ахилла долетает весть: Патрокл погиб, в его, Ахилловых, доспехах красуется Гектор, друзья с трудом вынесли из битвы мертвое тело героя, торжествующие троянцы преследуют их по пятам. Ахилл хочет броситься в бой, но он безоружен; он выходит из шатра и кричит, и крик этот так страшен, что троянцы, содрогнувшись, отступают. Опускается ночь, и всю ночь Ахилл оплакивает друга и грозит троянцам страшным отмщеньем; а тем временем по просьбе матери его, Фетиды, хромой бог-кузнец Гефест в своей медной кузнице выковывает для Ахилла новое дивное оружие. Это панцирь, шлем, поножи и щит, а на щите изображен целый мир: солнце и звезды, земля и море, мирный город и воюющий город, в мирном городе суд и свадьба, пред воюющим городом засада и битва, а вокруг — сельщина, пахота, жатва, пастбище, виноградник, деревенский праздник и пляшущий хоровод, а посредине его — певец с лирою. Наступает утро, Ахилл облачается в божественные доспехи и созывает греческое войско на сходку. Гнев его не угас, но теперь он обращен не на Агамемнона, а на тех, кто погубил его друга, — на троянцев и Гектора. Агамемнону он предлагает примирение, и тот с достоинством его принимает: «Зевс и Судьба ослепили меня, а сам я невинен». Брисеида возвращена Ахиллу, богатые дары внесены в его шатер, но Ахилл почти на них не смотрит: он рвется в бой, он хочет мстить. Наступает четвертая битва. Зевс снимает запреты: пусть сами боги бьются, за кого хотят! Ратница Афина сходится в бою с неистовым Аресом, державная Гера — с лучницей Артемидой, морской Посейдон должен сойтись с Аполлоном, но тот останавливает его печальными словами: «Нам ли с тобой воевать из-за смертного рода людского? / Листьям недолгим в дубраве подобны сыны человечьи: / Ныне цветут они в силе, а завтра лежат бездыханны. / Распри с тобой не хочу я: пускай они сами враждуют!..» Ахилл страшен. Он схватился с Энеем, но боги вырвали Энея из его рук: Энею не судьба пасть от Ахилла, он должен пережить и Ахилла, и Трою. Разъяренный неудачей, Ахилл губит троянцев без счета, трупы их загромождают реку, речной бог Скамандр нападает на него, захлестывая валами, но огненный бог Гефест усмиряет речного. Уцелевшие троянцы толпами бегут спасаться в город; Гектор один, во вчерашних Ахилловых доспехах, прикрывает отступление. На него налетает Ахилл, и Гектор обращается в бегство, вольное и невольное: он боится за себя, но хочет отвлечь Ахилла от других. Три раза обегают они город, а боги смотрят на них с высот. Вновь Зевс колеблется: «Не спасти ли героя?» — но Афина ему напоминает: «Пусть свершится судьба». Вновь Зевс поднимает весы, на которых лежат два жребия — на этот раз Гекторов и Ахиллов. Чаша Ахилла взлетела ввысь, чаша Гектора наклонилась к подземному царству. И Зевс дает знак: Аполлону — покинуть Гектора, Афине — прийти на помощь Ахиллу. Афина удерживает Гектора, и он сходится с Ахиллом лицом к лицу. «Обещаю, Ахилл, — говорит Гектор, — если я тебя убью, то сниму с тебя доспехи, а тела не трону; обещай мне то же и ты». «Нет места обещаньям: за Патрокла я сам растерзаю тебя и напьюсь твоей крови!» — кричит Ахилл. Копье Гектора ударяет в Гефестов щит, но тщетно; копье Ахилла ударяет в Гекторово горло, и герой падает со словами: «Бойся мести богов: и ты ведь падешь вслед за мною». «Знаю, но прежде — ты!» — отвечает Ахилл. Он привязывает тело убитого врага к своей колеснице и гонит коней вокруг Трои, глумясь над погибшим, а на городской стене плачет о Гекторе старый Приам, плачет вдовица Андромаха и все троянцы и троянки. Патрокл отомщен. Ахилл устраивает другу пышное погребение, убивает над его телом двенадцать троянских пленников, справляет поминки. Казалось бы, гнев его должен утихнуть, но он не утихает. Трижды в день Ахилл гонит свою колесницу с привязанным телом Гектора вокруг Патроклова кургана; труп давно бы разбился о камни, но его незримо оберегал Аполлон. Наконец вмешивается Зевс — через морскую Фетиду он объявляет Ахиллу: «Не свирепствуй сердцем! ведь и тебе уже не долго осталось жить. Будь человечен: прими выкуп и отдай Гектора для погребения». И Ахилл говорит: «Повинуюсь». Ночью к шатру Ахилла приходит дряхлый царь Приам; с ним — повозка, полная выкупных даров. Сами боги дали ему пройти через греческий лагерь незамеченным. Он припадает к коленям Ахилла; «Вспомни, Ахилл, о твоем отце, о Пелее! Он так же стар; может быть, и его теснят враги; но ему легче, потому что он знает, что ты жив, и надеется, что ты вернешься. Я же одинок: из всех моих сыновей надеждою мне был только Гектор — и вот его уже нет. Ради отца пожалей меня, Ахилл: вот я целую твою руку, от которой пали мои дети». «Так говоря, он печаль об отце возбудил в нем и слезы — / Оба заплакали громко, в душе о своих вспоминая: / Старец, простершись у ног Ахилла, — о Гекторе храбром, / Сам же Ахилл — то о милом отце, то о друге Патрокле». Равное горе сближает врагов: только теперь затихает долгий гнев в Ахилловом сердце. Он принимает дары, отдает Приаму тело Гектора и обещает не тревожить троянцев, пока они не предадут своего героя земле. Рано на заре возвращается Приам с телом сына в Трою, и начинается оплакивание: плачет над Гектором старая мать, плачет вдова Андромаха, плачет Елена, из-за которой началась когда-то война. Зажигается погребальный костер, останки собирают в урну, урну опускают в могилу, над могилой насыпают курган, по герою справляют поминальный пир. «Так воителя Гектора Трои сыны погребали» — этой строчкой заканчивается «Илиада». До конца Троянской войны оставалось еще немало событий. Троянцы, потеряв Гектора, уже не осмеливались выходить за городские стены. Но на помощь им приходили и бились с Гектором другие, все более дальние народы: из Малой Азии, из сказочной земли амазонок, из дальней Эфиопии. Самым страшным был вождь эфиопов, черный исполин Мемнон, тоже сын богини; он сразился с Ахиллом, и Ахилл его ниспроверг. Тогда-то и бросился Ахилл на приступ Трои — тогда-то и погиб он от стрелы Париса, которую направил Аполлон. Греки, потеряв Ахилла, уже не надеялись взять Трою силой — они взяли ее хитростью, заставив троянцев ввезти в город деревянного коня, в котором сидели греческие витязи. Об этом потом расскажет в своей «Энеиде» римский поэт Вергилий. Троя была стерта с лица земли, а уцелевшие греческие герои пустились в обратный путь.

КНИГА 5
Пересказываются подвиги Диомеда, которому помогает Афина. Его ранит Пандар, но Афина вылечивает рану. Эней помогает Пандару биться с Диомедом. Пандар убит, а Энея спасает его мать, Афродита, которую Диомед ранит в руку. Аполлон приходит на помощь Энею и уносит его в Пергамский храм в Трое, где вылечиваются его раны. Арес проиходит на помощь троянцам. Эней возвращается на поле битвы. Гектор и Эней убивают многих ахейцев. Гера и Афина приходят на помощь ахейцам. С помощью Афины, Диомед ранит Ареса, который затем с жалобами уносится на небо.

КНИГА 6
Собрание ахейцев. Гектора призывают в Трою для возглавления религиозной процессии в храму Афины, где Гекуба и другие матроны просят богиню вывести Диомеда с поля битвы. Во время битвы Диомед встречает троянца Главка. Узнав, что их предки были связаны священными узами гостеприимства, они меняются оружием в знак дружбы. Гектор убеждает Париса вернуться в битву. Сам Гектор прощается с женой Андромахой и сыном Астианактом и возвращается на поле.

КНИГА 7
Афина помогает ахейцам. Аполлон упрашивает ее отложить битву и сказать Гектору, чтобы он вызвал одного из ахейцев на бой. Из девяти ахейских вождей, жребий биться с Гектором выпадает Аяксу. Наступает ночь. Троянцы встречаются на совет. Антенор предлагает вернуть Елену ахейцам, но Елена отказывается и в свою очередь предлагает отдать ахейцам все ее богатства. Приам посылает гонца объявить это решение ахейцам, а также попросить заключения временного перемирия для похорон павших. Агамамнон соглашается на второе, но отказывается от богатств Елены. После сожжения убитых, ахейцы, по совету Нестора, строят укрепления для защиты кораблей и лагеря. Посейдон, покровитель троянцев, протестует против этого, но Зевс успокаивает его. Обе армии проводят ночь, пируя. Зевс пугает троянцев молниями, громами и другими знаками недовольства.

КНИГА 8
На совете Зевс угрожает наказать богов, если они будут продолжать вмешиваться в войну; но Афина уговаривает его позволить ей дать один совет ахейцам. Битва начинается. На горе Иде, Зевс взвешивает судьбы ахейцев и троянцев. Потом он вселяет ужас в ахейцев громами и молниями. Один Нестор продолжает биться и подвергает себя большой опасности. На помощь ему приходит Диомед. Пересказываются подвиги Диомеда и Гектора. Гера пытается убедить Посейдона перейти на сторону ахейцев, но тщетно. В битве с Гектором, Тевкр ранен. Гера и Афина хотят помочь ахейцам, но Зевс запрещает им это. Ахейцев выбивают за укрепления и троянцы проводят ночь на равнине.

КНИГА 9
Агамемнон предлагает ахейцам вернуться домой, но Диомед и Нестор протестуют. Нестор убеждает Агамамнона послать к Ахиллу с обещаниями подарков и возвращением ему Брисеиды. Одиссей и Аякс отправляются к Ахиллу, в сопровождении Феликса, старого друга Ахилла. Ахилл принимает Феникса, но прогоняет Одиссея и Аякса.

КНИГА 10
Агамемнон, встревоженный отказом Ахилла, проводит ночь среди вождей, обсуждая ситуацию. Решают послать разведчика в Трою с целью раскрытия намерений троянцев. Диомед и Одиссей идут в Трою и по пути встречают Долона, посленного в ахейцам с той же целью. От Долона ахейские вожди узнают о состоянии троянских войск и о прибытии в Трою фракийских подкреплений под предводительством Реза.

КНИГА 11
Зевс, Афина и Гера одобряют предолжение войны. Зевс посылает Ириду предупредить Гектора, чтобы он не вмешивался в битву, пока Агамемнон не будет ранен и не выйдет с поля. Тогда выходит Гектор. Диомед и Одиссей бьются с ним. Парис ранит Диомеда, а Одиссея выручают Аякс и Менелай. Махаона, застреленного Парисом из лука, выносят с поля на Нестеровой колеснице. Ахилл посылает Патрокла узнать о ходе битвы. Нестор рассказывает Патроклу все новости, надеясь, что тот сможет убедить Ахилла вступить в битву. На обратном пути Патрокл встречает раненного Еврипила и помогает ему.

КНИГА 12
Троянцы отбивают ахейцев за укрепления, но не могут перескочить ров и преследовать ахейцев. Тогда они решают бросить колесницы и сражаться пешими, но в небе вдруг появляется орел, несущий змею. Троянский вождь Полидал принимает это за дурное предзнаменование и приказывает отсупить. Но Гектор продолжает битву. Сарпедон проламывает стену, а Гектор ворота ахейского лагеря. Троянцы врываются в лагерь.

КНИГА 13
Посейдон неожиданно помогает ахейцам: он принимает облик прорицателя Калхаса и убеждает ахейцев продолжать биться против Гектора. Два Аякса блокируют Гектора. Критянин Идоменей отличается в битве, убив трех троянских вождей, но его сдерживают Эней и Деифоб. Менелай также отличается в битве. Гектор дерется против Аяксов и пытается воодушевить троянцев.

КНИГА 14
Нестор, встревоженный яростным натиском троянцев, ищет Агамемнона и находит его рядом с Диомедом и Одиссеем. Агамемнон хочет отсупить ночью, но Диомед и Одиссей против этого. Гера, видя, что Зевс начинает симпатизировать троянцам, решает отвлечь его внимание. Она одалживает у Афродиты волшебный пояс, призывает бога сна Гипноса и идет к Зевсу на гору Иду, где и усыпляет его. Пока Зевс спит, Посейдон помогает ахейцам. Аякс кидает скалу в Гектора и того уносят с поля битвы. Троянцы отступают.

КНИГА 15
Проснувшись, Зевс видит, что троянцы отбиты и приходит в гнев от хитрости Геры, но она быстро успокаивает его. Гера идет на совет богов и настраивает всех против Зевса. Зевс приказывает Посейдону выйти из битвы; тот нехотя подчиняется. Аполлон вновь наполняет Гектора силой. Троянцы прорываются к ахейским кораблям и хотят поджечь их, но Аякс отбивает их.

КНИГА 16
Патрокл просит Ахилла дать ему свое оружие и войска. Ахилл соглашается, но с условием, что Патрокл поможет телько ослабить атаку на корабли. Троянцы приходят в ужас, видя «Ахилла», и отступают. Сарпедон убит. Патрокл забывает указание Ахилла, преследует троянцев до ворот Трои. Там Аполлон обезоруживает его, Эвфорб ранит, Гектор убивает.

КНИГА 17
Битва за тело Патрокла у стен Трои. Гктор и Эней пытаются захватить колесницу Ахилла, которой правит Автомедон, но безуспешно. Колесница запряжена лошадьми, говорящими человеческим языком. Они оплакивают Патрокла. Зевс накрывает тело Патрокла тьмой, когда Аякс взмолился о помощи.

КНИГА 18
Новость о смерти Патрокла доходит до Ахилла. Он убит горем, его мать Фетида и морские нимфы утешают его. Зевс приказывает Ахиллу появиться на стенах. Видя его, троянцы приходят в ужас и отступают. Фетида идет к Гефесту и просит его выковать новое оружие и доспехи для ее сына. Знаменитое описание щита.

КНИГА 19
Фетида приносит Ахиллу новые доспехи. Она сохраняет тело Патрокла от разложения и приказывает Ахиллу объявить о конце своей ссоры с Агамемноном. Два вождя мирятся на глазах всего войска. Ахилл рвется в бой, но Одиссей удерживает его, говоря, что воинам нужно отдохнуть. Брисеида оплакивает Патрокла, бывшего всегда добрым по отношению к ней. Афина укрепляет Ахилла нектаром и амброзией. Ахилл упрекает говорящих лошадей в смерти Патрокла. Лошадь Ксанф предупреждает Ахилла о его скорой гибели.

КНИГА 20
Зевс разрешает богам участвовать в войне. Бтва начинается. Эней встречает Ахилла. Посейдон затуманивает глаза Ахиллу, чтобы спасти троянцев. Затем Ахилл почти убивает Гектора, но Аполлон спасает последнего.

КНИГА 21
Ахилл преследует троянцев до реки Скамандр. Он берет в плен 12 юношей «для Патрокла». Ахилл убивает Ликаона, сына Приама, и Астеропея, сына Пелагона. Река вскипает и почти губит Ахилла, но Посейдон и Афина спасают его. Река Симоэйс присоединяется к гневу Скамандра. Гефест угрожает высушить реки до дна, если они не угомонятся. Реки утихают. Начинается битва между богами. Ахилл загоняет троянцев обратно в Трою. Остается только Агенор на поле битвы. Аполлон принимает его образ, а Агенора уносит.

КНИГА 22
Троянцы в городе. Один Гектор хочется встретиться с Ахиллом; его родители, Приам и Гекуба, тщетно умоляют его остаться. Ахилл преследует Гектора, трижды обежав Трою. Боги обсуждают судьбу Гектора. Наконец, Афина помогает Ахиллу убить Гектора. Ахилл тащит за своей колесницей тело Гектора. Плач Приама, Гекубы и Андромахи.

КНИГА 23
Ахилл и мирмидоняне чествуют Патрокла. Ахилл ночует на берегу моря и во сне ему является Патрокл с просьбой соблюсти все похоронные ритуалы. На следующее утро ахейцы собирают огромный погребальный костер на берегу моря и сжигают на нем тело Патрокла. Ветры раздувают костер и он горит всю ночь. Кости Патрокла собирают в золотую урну и хоронят.

КНИГА 24
Боги решают вернуть тело Гектора троянцам. Фетиду посылают к Ахиллу умилостивить его; Ирида убеждает Приама пойти лично к Ахиллу и попросить у него тело сына. Приам с богатыми подарками идет к убийце сына. Гермес, с образе пастуха, ведет его к Ахиллу. Троянский царь бросается к ногам Ахилла и целует ему руки, прося вернуть ему тело Гектора. Ахилл поднимает Приама и с почестями возвращает ему богато убранное тело Гектора. Троянцы оплакивают своего героя. Ахейцы заключают 12-дневное перемирие, чтобы троянцы успели похоронить Гектора. Здесь оканчивается Илиада.

Алессандро Барикко — Гомер. Илиада читать онлайн

Алессандро Барикко

Гомер. Илиада

Несколько слов о том, как родилась эта книга. Какое-то время назад у меня возникла мысль устроить публичное чтение «Илиады». Найдя компании, готовые осуществить постановку (Romaeuropa Festival, к которой присоединились Torini Settembre Musica и Musica per Roma), я очень быстро понял, что читать гомеровскую поэму в ее первозданном виде невозможно: для этого понадобятся, как минимум, сорок часов времени и весьма терпеливая аудитория. И тогда я решил внести изменения в текст, приспосабливая его к поставленной мною цели. И прежде всего нужно было определиться с переводом. Среди большого количества авторитетных переводов «Илиады» на итальянский язык я выбрал прозаическое переложение Марии Грации Чани, стилистически близкое моему собственному восприятию. А затем принялся вносить в него свои собственные изменения.

Я начал с сокращения текста, иначе чтение растянулось бы на неприемлемую для современной публики длину. Почти никогда не выбрасывая сцены целиком, я ограничивался, насколько это было возможно, удалением повторов, которых в «Илиаде» великое множество, отчего текст становился немного лаконичнее. Я старался никогда не опускаться до простого пересказа, но создавать более сжатые эпизоды из оригинальных разделов поэмы. Поэтому из гомеровских кирпичей мне удалось построить более плотную стену.

Повторяю, я не сокращал целые сцены, но сделал из этого принципа намеренное исключение изъял из текста все эпизоды, где появляются боги. Как известно, в «Илиаде» боги довольно часто вмешиваются в происходящее, управляя им и предрешая исход войны. Но для современного восприятия они оказываются, пожалуй, наиболее чуждым элементом, из-за которого постоянно прерывается рассказ и замедляется развитие событий, иногда невероятно стремительное. Разумеется, я бы никогда не сократил эти сцены, если бы был уверен в их необходимости. Но, к сожалению, такой уверенности у меня не было. Как только мы выносим богов за скобки, в «Илиаде» проявляется прочная мирская основа. В гомеровском тексте человеческий поступок всегда следует за божественным деянием, дублируя его и спуская, так сказать, на землю. Несмотря на то что в «Илиаде» божественный промысел стоит за любым, даже самым пустяковым происшествием, в ней в то же время ощущается стремление объяснить действия героев их собственной волей. А значит, если мы удалим из текста богов, останется не столько осиротевший и необъяснимый мир, сколько человеческая история, где люди проживают свою судьбу так, как будто разгадывают зашифрованное послание при помощи секретного кода, почти полностью им известного.

В конце концов, выбросить богов из «Илиады» – быть может, и не самый удачный ход для понимания гомеровской цивилизации, но, как мне кажется, отличный способ возвращения этой истории на орбиту современных повествований. Как говорил Лукач, роман – это эпопея о мире без богов.

Следующее направление моей работы касается стиля. Уже Чани в своем переводе использует живой итальянский язык, а не язык ученых. Я попытался продвинуться на этом пути еще дальше. Что касается лексики, то я постарался исключить из текста все архаизмы, затемняющие смысл сказанного. Кроме того, мне хотелось найти ритм, соответствующий описываемым событиям, то стремительно несущимся вперед, то, наоборот, замедляющим свой ход. Я уверен: мы можем воспринять такой древний текст, только переложив произведение на понятную нам музыку.

Наиболее очевидно, хотя, на мой взгляд, менее существенно, третье отличие моего текста от первоисточника. Я сделал рассказ субъективным. Выбрав нескольких персонажей «Илиады», я заставил их рассказывать историю от первого лица и заменил ими постороннего рассказчика – Гомера. Это чисто технический прием, например, фраза: «Отец взял дочь на руки», – в моем тексте звучит так «Отец взял меня на руки». Применение его продиктовано тем, что данный текст предназначен для чтения со сцены: наделение персонажа даже скупыми индивидуальными чертами спасает его в глазах аудитории от скучной безликости. Современной публике гораздо проще воспринимать рассказ от лица человека, пережившего излагаемые события.

И разумеется, я не устоял перед соблазном дописать немного от себя. В печатном издании мои добавления к тексту выделены курсивом, чтобы гомеровское полотно и мои вставки не слились воедино. Мои части похожи скорее на стальные и стеклянные элементы отреставрированного готического фасада. В количественном отношении мои вмешательства составляют минимальный процент текста. В большинстве случаев они проговаривают те оттенки смыслов, которые в «Илиаде» не звучат открыто, но спрятаны между строк. Иногда они представляют собой отрывки той же самой истории, переработанной позднее Аполлодором, Еврипидом и Филостратом. Самым ярким примером и в то же время исключением является последняя глава «Демодок». Как известно, «Илиада» заканчивается смертью Гектора и возвращением его тела Приаму, там нет ни слова о деревянном коне и падении Трои. Принимая во внимание собственную цель – публичное чтение, я счел неправильным оборвать историю этой знаменитой войны, не рассказав ее до конца. Поэтому я взял отрывок из «Одиссеи» (песнь восьмая, на пиру у царя феаков старый аэд Демодок воспевает в присутствии Одиссея падение Трои) и вставил в него несколько эпизодов из не лишенной постгомеровской изысканности книги Трифиодора «Взятие Илиона» (примерно VI в. н.э.).

И последнее замечание. В «Илиаде» упоминается огромное количество имен, некоторые известны всем, другие встречаются по одному разу. Я пытался объяснить актерам: имена не являются чем-то скучным, что надо выкинуть из текста, громко ругаясь, имена – это звуки вечности, заслуживающие уважения и по-своему ласкающие слух. Я бы хотел, чтобы, читая эту книгу в одиночестве про себя, вы также насладились ими.

В работе, которую я попытался описать в этом маленьком предисловии, мне оказали бесценную помощь три человека, и сейчас мне хочется поблагодарить их. Возможно, я бы до сих пор мучился выбором между «Илиадой» и «Моби Диком», если бы Моника Вот с присущим ей несравненным оптимизмом не решила, что сначала я сделаю «Илиаду», а потом займусь «Моби Диком». Всем, что я узнал в последнее время об «Илиаде», я полностью обязан Марии Грации Чани: она помогала мне в этом необычном начинании с отзывчивостью, на которую я не смел рассчитывать. И наконец, огромное спасибо Паоле Лагосси – моему редактору, а также учителю и другу.

Июль, 2004

Все началось в тот кровавый день.

Осада Трои длилась уже девять лет: нуждаясь в провианте, скоте и женщинах, ахейцы нередко покидали лагерь и совершали набеги на окрестные города. Очередь дошла и до моего города – Фив[1]. Они забрали все, что нашли, и погрузили на свои корабли. Меня захватили вместе с другими женщинами. Я была красива: когда в лагере ахейские цари делили добычу, меня заметил Агамемнон и захотел забрать к себе. Верховный царь ахейцев привел меня к себе в шатер, на свое ложе. На родине его ждала любимая жена – Клитемнестра. Но в тот день он увидел меня и захотел забрать к себе.

Читать дальше

Гомер ★ Илиада читать книгу онлайн бесплатно

Предисловие автора перевода

Перевод Илиады, начатый Гнедичем в 1809 году и оконченный им двадцать лет спустя, был многими найден устаревшим при самом своем появлении. В том же 1829 году, когда вышло в свет первое издание этого перевода, Жуковский поместил в «Северных Цветах» несколько отрывков из Илиады, написанных более современным языком, а через пятнадцать лет, покончив с Одиссеей, он приступил к новому полному переводу Илиады, но успел перевести только первую песню и каталог судов из второй.

Такое быстрое обветшание перевода Гнедича объясняется тем, что в двадцать лет, употребленных им на окончание своего труда, русский язык пережил благотворный кризис и переродился. В начале этой эпохи еще существовали две литературные партии — защитников старого и нового слога. Вооруженные знанием, руководимые более инстинктом, нежели эстетическим вкусом, сторонники Шишкова и Карамзина ощупью пробирались среди лабиринта славянских и русских слов, отдавая предпочтение тем или другим. Но пришел Пушкин, на русскую литературную речь впервые упал луч вдохновения, — и долгий спор сам собою прекратился, все стало очевидным и несомненным. Все недостатки работы Гнедича объясняются тем, что он приступил к переводу Илиады до появления Пушкина.

Можно еще мириться с чисто славянскими выражениями, (вроде наглезы, воспящять, скимны, скрании, сулица, меск, плесницы, пруги), — и смотреть на них, как на иностранные слова, нуждающиеся в переводе. Гораздо более портят язык Гнедича слова и обороты полуславянские (власатые перси; туков воня; спнул фаланги; обетуя стотельчия жертвы; пышное швение; огонный треножник; вымышлятель хитростей умный; рыдательный плач; троянцы ужасно завопили сзади), произвольно составленные новообразования (празднобродные псы; человек псообразный; мески стадятся; вседушно вместо всею душою; хитрошвейный ремень; дерзосердый; душеснедная смерть; беспояснодоспешные воины; неистомное солнце; кистистый эгид), а в особенности обороты двусмысленные, выражающие теперь не то, что хотел сказать автор (напыщенные вместо надменные; влияя вместо вливая; изойти вместо настигнуть; нижнее чрево вместо нижняя часть чрева; превыспренний холм; пронзительная медь; твердь вместо твердыня; разрывчатый лук; пресмыкавшиеся гривы; разливать бразды по праху). На подобные выражения натыкаешься, как на ухабы, и, читая Гнедича, приходится делать над собою некоторое усилие, побеждать постоянное внутреннее сопротивление, не глядеть на известные точки, чтобы быть в состоянии наслаждаться тем прекрасным и возвышенным, что действительно заключается в его переводе. Благодаря произволу в употреблении слов, даже удачные и плавные стихи Гнедича не могут быть иногда приняты без поправок. Так, в знаменитом стихе: «будет некогда день, и погибнет священная Трая» слово «некогда» произвольно применено к событию будущего времени. Говорят: я видел вас некогда, но странно звучала бы фраза: я некогда увижу вас*. Равным образом, в стихе «речи из уст его вещих сладчайшия меда лилися» эпитет «вещих», которого кстати нет у Гомера, произвольно применен к Нестору, не бывшему ни жрецом, ни провидцем, а искусным собеседником и оратором в народных собраниях. Если принять во внимание, что Илиада у нас, как впрочем везде, читается чаще всего в юношеском возрасте, когда случайные недостатки произведения так легко могут заслонить его внутренние достоинства, то уже по одной этой причине следует признать новый перевод Илиады не роскошью в нашей литературе, а давно назревшей насущной потребностью.

Помимо произвола в образовании и употреблении слов, перевод Гнедича страдает еще произвольным стихосложением. Много спорили о том, что возможно ли греческие и латинские спондеи заменять русскими хореями, ввиду отсутствия в русском языке долгих гласных. Греческий долгий слог равняется по времени двум коротким, и поэтому два греческих гекзаметра, из которых один написан дактилями, а другой — дактилями и спондеями, ритмически равнозначны. Не то будет с подобными двумя русскими стихами, и если один из них считать гекзаметром, то другой должен быть назван как-нибудь иначе. Поэтому, держась строгих требований ритма, следует признать, что русские стихи, написанные одним определенным размером, в данном случае гекзаметром, должны состоять из одного и того же количества слогов. Защитники смешанного гекзаметра указывают на то, что такое строение придает ему разнообразие и выразительность. С этим можно было бы согласиться, если бы дактили и хореи употреблялись каждый раз в зависимости от значения стиха, а не случайно и произвольно, смотря по тому, какие слова легче укладываются в стих. Если обратиться к переводу Гнедича, то увидим, что чередование дактилей и хореев в большинстве случаев у него произвольное. Почему, например, в стихе:

Читать дальше

Гомер «Илиада»

«Великий Гектор стрелами убит.

Его душа плывет по темным водам,

шуршат кусты и гаснут облака,

вдали невнятно плачет Андромаха.»

И. Бродский, 1961

“Порой опять гармонией упьюсь,

Над вымыслом слезами обольюсь…”

Пушкин.

«Что он Гекубе? Что ему Гекуба?

А он рыдает».

Шекспир.

Я часто вспоминаю эти строки, когда размышляю о Гомере и его поэмах. Но что же ещё можно сказать об «Илиаде», этом начале и архетипе европейской литературы, после всего того, что уже было сказано за прошедшие века? Ведь никакие эпитеты и слова восхищения не будут достаточными. Поистине удивительно то, что уже тысячелетия (!) «Илиада» существует не только как литературный памятник, но и как живое произведение, оказывая неизгладимое впечатление на читателя. Действительно, основные мотивы этого эпоса сложились уже в саму ахейскую эпоху, отстоящую от времени Гомера (то ли VII, то ли VIII в. до н. э.) лет на пятьсот. А сама поэтика эпоса начала складываться, по-видимому, ещё IV-III тыс. до н. э. Может быть, дело в том, что в гомеровском эпосе более ярко, чем в каком бы то ни было произведении литературы, обнажены «вечные» человеческие чувства: гнев, страх, любовь и ненависть, сострадание, тщеславие и т.д. Кроме того, здесь как бы зафиксирован переход, формирование чувств из архаической психики, где они были объединены с ощущениями и рациональным началом, и формирование основ этики и морали – категорий, характерных уже для достаточно развитого социума последующих эпох. Это обстоятельство придает отдельным персонажам поэмы статус символов. В самом деле, кажется, что к героям «Илиады» неприменимо еще в полной мере понятие нравственности, они находятся как бы вне понятий абстрактного добра и зла. Если кто-то из них храбр, «благороден», то эта доблесть еще не совсем принадлежит ему, но является даром богов. Впрочем, олимпийские боги превосходят людей могуществом, но не мудростью или чем-либо иным. С другой стороны, герои древности возвеличиваются тем, что они почти равны богам. Ярость Ахилла в бою сдерживается лишь речным божеством, человеческие страсти неукротимы как стихия, Диомед ранит копьем Афродиту, олимпийские боги подвержены всем человеческим страстям ещё более, чем сами люди. Всё это придает миру «Илиады» совершенно особую атмосферу — «сказочную» и реалистичную одновременно. Особенно интересно то, что здесь органично переплетаются миф, авторская фантазия и исторические реалии конца бронзового века. Не сразу становится понятно, чем все-таки, по большому счету, отличаются герои Гомера от людей современности. А ответ очевиден – полным отсутствием лицемерия. В этом смысле они ещё «дети», «детство человечества». Но, какие дети!

Было бы бессмысленно обсуждать вопрос о том, кто более «прав» в войне, троянцы или ахейцы. Хотя голос моей русской крови влечет симпатию на сторону защитников, а не завоевателей, для Гомера это, по-видимому, не так. Он часто использует эпитет «благородный» (правда, речь идет о переводе Н. Гнедича) для тех, кто по современным понятиям является просто разбойником и садистом, жестоким фанатиком. Естественно, что первый среди них Ахилл, приносящий человеческие жертвы. Причем эти жертвы Ахиллес приносит не какому-либо божеству, но лишь собственной ярости и горю по убитому другу Патроклу. Таким образом, Ахиллес не только великий воин, но и великий палач. (Согласно итальянскому интерпретатору А. Барикко, Ахиллес – верховный жрец религии войны.) Натурализм батальных сцен производит впечатление, особенно борьба за трупы и надругательство над мертвым телом врага. Но у этих «разбойников» есть то, что нечасто встречается в современном «мозаичном» мире, это «цельность натуры», неколебимая убежденность в значимости собственной жизни. Мелочность им не свойственна. С одной стороны им ведомы и любовь к ближнему, и дружба, и «высокие чувства», но с другой — они, иной раз, почти людоеды. Это тем более удивительно, что и троянцы и аргивяне люди одной культуры, которые даже говорят на одном языке. Дело тут не только в законах древнего эпического жанра, но и в сознательном утверждении некоего идеала. Вероятно, ценность «Илиады» и в том, что в ней достоверно изображен по-настоящему иной мир (не авторская фантазия), мир иной исторической эпохи и имманентного мифологического сознания, проникающего всё бытие. В то время как позднее многие авторы воспользовались лишь внешней канвой и «атрибутикой» античности и предшествующих эпох, превращенными в бутафорию. Не удивительно, конечно, что непосредственно своим сюжетом Гомер вдохновлял и вдохновляет «классиков и современников». А уж насколько велика вообще литература по «гомеровскому вопросу» (гомероведению)!

Среди эпических деяний и титанических страстей поэмы мне особенно запомнились такие строки:

«Рек – и сына обнять устремился блистательный Гектор;

Но младенец назад, пышноризой кормилицы к лону

С криком припал, устрашася любезного отчего вида,

Яркою медью испуган и гребнем косматовласатым,

Видя ужасно его закачавшимся сверху шелома.

Сладко любезный родитель и нежная мать улыбнулись».

Удивителен запечатленный здесь переход от героического эпоса к лирической зарисовке. Так повторяется в поэме неоднократно. Невероятная глубина художественного обобщения то и дело проступает в строфах «Илиады». Вообще, некоторые песни — «Свидание Гектора с Андромахой», «Выкуп Гектора» наиболее близки, как мне кажется, драматическому стилю как в классическом греческом, так и в современном его понимании. Сам Гектор именуется и «блистательным», и «божественным», и «великим». Даже само его имя, с ударением на первом слоге, в отличие от имен других героев, звучит как-то особенно. Пожалуй, он и в самом деле наиболее «положительный» персонаж поэмы, наравне с ликийским царем Сарпедоном. Он вынужден защищать свою родину, не чувствуя, как будто, призвания к войне. Кажется, Гектору единственному из вождей, не Агамемнону и, тем более, не Ахиллесу, свойственно чувство ответственности перед своим народом. И это уже его личное качество, а не дар переменчивых богов. Закономерно, что смерть Гектора, горе Приама, Гекубы, Андромахи и всех троянцев – наиболее драматичные сцены великой поэмы. Символично, что имя Гектора звучит и в самой последней строке поэмы. Гектор, однако, является довольно-таки наивным военачальником, который в конце концов теряет всё. Сочувствие знакомо Гомеру — человеку, в отличие от богов-олимпийцев, хотя он и прославляет, по большей части, «подвиги» завоевателей. Но всё-таки по отношению к Пелиду наряду с восхвалениями Гомер словами Феба-Аполлона явственно выражает неприятие, когда тот в своем горе и ярости выходит за определенные границы, теряет уже облик, достойный героя.

Вероятно, хорошо было бы прочесть Гомера в оригинале… Но и перевод Гнедича, многократно подвергавшийся критике как «устаревший», представляется, без всякого сомнения, достойным оригинала. Ведь необходимо было не только передать читателю смысл поэмы, но и, по возможности, воспроизвести средствами русского языка древнегреческий стихотворный размер и ритм. В своем эссе «Путь к Гомеру » переводчик С. Маркиш написал верные, я полагаю, слова: «Русский перевод «Илиады», выполненный Н.И. Гнедичем около полутораста лет назад, как нельзя вернее воспроизводит отчужденность эпического языка, его приподнятость надо всем обыденным, его древность». Перевод В. Вересаева, по-видимому, формально более адекватен современному русскому языку, но его я пока не касался. К тому же он не вполне самостоятелен. (Кстати, слова Вересаева: «Перевод Гнедича — один из лучших в мировой литературе переводов «Илиады». Он ярко передает мужественный и жизнерадостный дух подлинника, полон того внутреннего движения, пафоса и энергии, которыми дышит поэма».) И в собственно поэтическом смысле «Илиада» великолепна. Мир, рисуемый Гомером, с первых строк захватывает своей осязаемостью, вещностью. Хочу заметить, что, на мой взгляд, мрачная и торжественная «Илиада» лучше, эмоционально сильнее воспринимается посредством аудио-воспроизведения (в профессиональном исполнении), чем с листа. Возможно, это более соответствует эпохе синкретического искусства, времени написания поэмы. На примере «Илиады» еще раз убеждаешься, что чтение мировой классики весьма полезно для пополнения словарного запаса, если не активного, то пассивного, во всяком случае :). Для человека с воображением «Илиада», как уникальное явление мировой культуры, соприкосновение с которым не может заменить ни что, достойна не рядового восхищения, но, скорее, благоговейного удивления.

Интересно отметить, что если говорить не о гомеровской, а об исторической Трое, то, как теперь известно, победная троянская война явилась закатом микенской цивилизации, а Илион был вновь отстроен и заселен…

Читать онлайн «Приключения Одиссея (Пересказ для детей Н А Куна)» автора Гомер — RuLit

Гомер

Приключения Одиссея (Пересказ для детей Н А Куна)

Гомер

Приключения Одиссея

(Пересказ для детей Н. А.Куна)

Введение

В Древней Греции из поколения в поколение певцы-аэды передавали легенды о бессмертных богах и могучих героях. Очень любили древние греки слушать песни о Троянской войне. Эти песни появились после реальных событий. Могущественные греческие племена ахейцев совершали набеги на богатый город, который находился на торговом морском пути из Средиземного в Черное море. Этот город, разрушенный греками более трех тысяч лет назад, назывался Илион, или Троя.

Через несколько веков подлинные исторические события в памяти народа сплелись с легендами и преданиями — мифами. Так возникли большие троянские сказания о битвах греческих и троянских героев под стенами Трои.

За раздорами и войной людей внимательно следили боги с вершины светлого Олимпа. С просьбами о помощи они не раз обращались к царю богов и людей богу грома и молний Зевсу. Древние греки верили, что бессмертные боги, которые казались живыми существами, подобными людям, вершат всем происходящим на земле. И даже Троянская война началась потому, что бог громовержец Зевс считал ее необходимой.

Бессмертные боги или помогали своим любимцам — людям, или гневно наказывали их. Под стенами Трои рядом с героями незримо сражались боги: одни на стороне осаждающих, другие на стороне осажденных. «Владычица улыбок», богиня любви и красоты Афродита помогала троянцам, а «светлоокая» богиня мудрости Афина Паллада-грекам. А причина того, что они оказались в разных враждующих лагерях, обычная, человеческая ссора — они не поделили золотое яблоко («яблоко раздора»), которым должна владеть прекраснейшая из них. Царевич Парис из Трои, ставший судьей, отдал яблоко богине Афродите. В награду она помогла ему похитить и привезти в Трою красавицу Елену, жену царя Менелая из Греции. Все ахейские цари Греции (басилевсы) были связаны клятвой о дружбе и помощи. Поэтому в поход за прекрасной Еленой в Трою отправились двадцать восемь царей на 1184 кораблях, на каждом из которых было по сто-сто двадцать воинов. С ними был и царь острова Итаки хитроумный Одиссей. Возглавил этот поход могущественный царь Агамемнон, брат Менелая. На кораблях плыли легендарные греческие герои Ахилл, Аякс, Патрокл, Диомед; под стенами Трои их встретили троянские герои во главе со «шлемоблещущим» Гектором, сыном царя Трои — Приама. Так началась Троянская война.

Легенды и мифы о начале Троянской войны, о десяти годах военных действий, о гибели Трои превратились за несколько веков в большие героические сказания, которые прославляли подвиги предков, великие события минувшего. Возник героический эпос, который есть у каждого народа. У русских — это былины, сказания о могучих богатырях. У греков — песни о Троянской войне. Вначале их пели на пирах, перед воинами певцы-аэды под аккомпанемент струнного музыкального инструмента (форминги или кифары). Они заучивали наизусть десятки тысяч стихотворных строк и передавали их по наследству сыновьям и внукам. Позднее, почти две с половиной тысячи лет назад, песни стали собирать и на их основе создавать новые произведения. Таким было творчество легендарного слепого певца Гомера, создавшего эпические поэмы «Илиада» и «Одиссея».

Как писал В. Г. Белинский, его «художественный гений был плавильной печью, через которую грубая руда народных преданий и поэтических песен и отрывков вышла чистым золотом».

Имена создателей многочисленных эпических песен о Троянской войне неизвестны. Имя Гомера донесла до нас легенда. Известен и спор семи древнегреческих городов о праве считаться местом рождения поэта. Время жизни Гомера, по мнению исследователей, — VIII век до нашей эры. И даже облик Гомера-певца можно увидеть в его поэме «Одиссея»:

Муза его при рождении злом и добром одарила:

Очи затмила его, даровала за то сладкопенье.

(«Одиссея», песнь 8) {*}

{* Гомер. Илиада. Пер. с древнегреч. Н. Гнедича. Одиссея. Пер. с древнегреч. В. Жуковского. М., «Художественная литература» 1967 (Б-ка всемирной литературы).}

В поэме «Илиада» легендарные события Троянской войны описаны рукой мастера-поэта. Всего о пятидесяти днях последнего, десятого года войны рассказывается в поэме. Но они создают впечатление о всей войне: так же переменчива военная удача для греков и троянцев, так же жестоки поединки между героями, так же велики их подвиги.

Поэма начинается с описания гнева самого могучего греческого героя Ахилла, которого оскорбил вождь греков Агамемнон. Ахилл отказывается сражаться, а его мать богиня Фетида склоняет Зевса послать поражение грекам и отомстить таким образом за обиду Агамемнону. Так начались победы троянцев, которых вели в сражение пятьдесят сыновей старого Приама. Самый славный из них был Гектор. Греки близки к гибели, их вожди Агамемнон, Одиссей, Диамед ранены, Аякс уже не в силах защищать корабли. В бой вступает славный Патрокл, друг и любимец Ахилла, в его доспехах. Но и он гибнет от руки Гектора. Гнев Ахилла безграничен, он мирится с ахейцами и жестоко мстит за смерть Патрокла. Разгорается страшная битва между Ахиллом и Гектором, в которой принимают участие даже боги. Зевс на золотых весах решает судьбу Гектора. Троянский герой убит Ахиллом. Торжественным погребением Гектора в Трое заканчивается «Илиада».

Греческий герой Одиссей в этой поэме — отважный воин. Он участвует во всех сражениях. Это великий пример для всех людей в понимании древних греков. Ведь герои Гомера всегда выражают какое-нибудь лучшее свойство народного характера. И воинская доблесть — одна из главных черт их характера. Таков и Одиссей — «копьеборец». Он славится еще находчивостью, умением перехитрить врага.

Герои «Илиады» сражались медным оружием, на колесницах или пешими; щит и латы искусно были сделаны из нескольких слоев твердой кожи, а сверху покрыты медными пластинами. Патрокл перед сражением с троянцами «вооружался блистающей медью».

…Сперва положил он на быстрые ноги поножи

Пышные, кои серебряной плотно смыкались наглезной {*} ;

После поспешно броню надевал на широкие перси,

Звездчатый, вкруг испещренный доспех Эакида героя;

Сверху набросил на рамо {**} ремень и меч среброгвоздный,

пересказов «Илиады» и «Одиссеи» — О, КНИГА МАЯ!

Греция в эпоху героев. Патрокл, неуклюжий молодой принц, был сослан ко двору царя Пелея и его идеального сына Ахиллеса. По всем правилам их пути никогда не должны пересекаться, но Ахиллес берет опозоренного принца как своего друга, и по мере того, как они превращаются в молодых людей, искусных в военном искусстве и медицине, их связь перерастает во что-то более глубокое — несмотря на неудовольствие матери Ахилла Фетиды. жестокая морская богиня.Но тут приходит известие, что Елена Спартанская похищена. Разрываясь между любовью и страхом за своего друга, Патрокл отправляется с Ахиллесом в Трою, не подозревая, что последующие годы проверят все, что им дорого.

Глубоко трогательная и захватывающая дух оригинальная интерпретация эпической Троянской войны представляет собой ослепительный подвиг воображения, разрушительную историю любви и всемогущую битву между богами и царями, миром и славой, бессмертной славой и человеческим сердцем.


Древний город Троя выдержал десятилетие под осадой могущественной греческой армии, которая продолжает вести кровавую войну за похищенную женщину — Елену. В греческом лагере другая женщина — Брисеида — наблюдает и ждет исхода войны. Она была королевой одного из соседних с Троей царств, пока Ахиллес, величайший воин Греции, не разграбил ее город и не убил ее мужа и братьев. Брисеида становится наложницей Ахилла, призом битвы, и должна быстро приспособиться, чтобы выжить в совершенно другой жизни, как одна из многих побежденных женщин, служащих в греческой армии.

Когда Агамемнон, жестокий политический лидер греческих сил, требует себе Брисеиду, она оказывается зажатой между двумя самыми могущественными греками.Ахиллес в знак протеста отказывается сражаться, и греки начинают уступать позиции своим троянским противникам. Четко наблюдающая и хладнокровно относящаяся к ежедневным ужасам войны, Брисеида оказывается в беспрецедентном положении, имея возможность наблюдать за двумя мужчинами, ведущими греческую армию в том, что станет их последней битвой, решая судьбу не только народа Брисеиды, но и всего народа. древний мир в целом.

Брисеида — лишь одна из тысяч женщин, живущих за кулисами этой войны — рабынь и проституток, медсестер, женщин, укладывающих трупы — всех их стерла история. С захватывающими дух историческими подробностями и яркой прозой Пэт Баркер оживляет бурлящий мир греческого лагеря. Она предлагает детализированные, сложные портреты персонажей и историй, знакомых из мифологии, которые, если смотреть с точки зрения Брисеиды, изобилуют новыми откровениями. Последняя работа Баркер основана на ее многолетнем изучении войны и ее влияния на жизнь людей, и это не что иное, как великолепие.


Три тысячи лет назад произошла война, породившая легенды – Ахилла, величайшего из греков, и Гектора, князя Трои.Это была война, сотворившая — и уничтожившая — обоих людей, война, потрясшая самые основы мира. Но что, если в этом эпическом конфликте было нечто большее? Что, если существует еще одна скрытая история о Троянской войне, которую еще предстоит рассказать?

Сейчас самое время, время женщинам Трои рассказать свою историю.

Захватывающий и поразительно оригинальный,  Для самых красивых  впервые раскрывает истинную историю правды. История Крисаиса, дочери троянского верховного жреца, и Брисеиды, принцессы Педаса, которые сражаются, чтобы определить судьбу города и его жителей в это древнее время озорных богов и мифических героев.

В романе, полном страсти и мести, верности и предательства, отваги и самопожертвования, Эмили Хаузер вдохнет волнующую новую жизнь в одну из величайших легенд всех времен – в историю, которая ждала своего часа тысячелетия.


В «Тысяче кораблей» телеведущая и классик Натали Хейнс пересказывает историю Троянской войны с женской точки зрения.

Это никогда не была история одной женщины или двух. Это была история о них всех…

Посреди ночи Креуса просыпается и обнаруживает, что ее возлюбленная Троя охвачена пламенем.Десять, казалось бы, бесконечных лет жестокого конфликта между греками и троянцами закончились, и греки одержали победу. В течение следующих нескольких часов единственная жизнь, которую она когда-либо знала, обратится в пепел. . .

Разрушительные последствия падения Трои простираются от горы Олимп до горы Ида, от цитадели Трои до далеких греческих островов, а между ними — через океаны и небо. Это истории женщин, вовлеченных в ту легендарную войну и ее ужасные последствия, а также о вражде и фатальных решениях, с которых все началось…

Мощно рассказанный с женской точки зрения, «Тысяча кораблей» дает голоса женщинам , девушки и богини, которые так долго молчали.


В доме Гелиоса, бога солнца и могущественнейшего из титанов, рождается дочь. Но Цирцея — странный ребенок, не могущественный, как ее отец, и не злобно-привлекательный, как ее мать. Обратившись в мир смертных за общением, она обнаруживает, что действительно обладает силой — силой колдовства, которая может превращать соперников в монстров и угрожать самим богам.

Под угрозой Зевс изгоняет ее на необитаемый остров, где она оттачивает свое оккультное искусство, укрощает диких зверей и пересекается со многими из самых известных фигур во всей мифологии, включая Минотавра, Дедала и его обреченного сына Икара, кровожадного Медея и, конечно же, коварный Одиссей.

Но есть опасность и для женщины, которая стоит одна, и Цирцея невольно навлекает на себя гнев как мужчин, так и богов, в конечном итоге оказываясь в противоборстве с одним из самых ужасающих и мстительных олимпийцев. Чтобы защитить то, что она любит больше всего, Цирцея должна собрать все свои силы и выбрать раз и навсегда, принадлежит ли она богам, от которых она родилась, или смертным, которых она полюбила.


Холодная гора  – это роман об опасном путешествии солдата к своей возлюбленной в конце Гражданской войны.История любви и душераздирающий рассказ о долгом пути домой одного человека, «Холодная гора» представляет новый талант в американской литературе.

Основанный на местной истории и семейных историях, переданных прапрадедом Фрейзера, Холодная гора  – это рассказ о раненом солдате Конфедерации Инмане, который уходит от разрушительной войны и возвращается домой к своей довоенной возлюбленной. , Ада. Его одиссея по опустошенным ландшафтам Юга, который скоро будет побежден, переплетается с борьбой Ады за возрождение фермы своего отца с помощью бесстрашного молодого бродяги по имени Руби.По мере того, как их давно разлученные жизни начинают сходиться в конце войны, Инман и Ада противостоят сильно изменившемуся миру, в который они попали.

Фрейзер раскрывает понимание человеческих отношений с землей и опасностей одиночества. Он также разделяет с великими романистами 19-го века острое наблюдение за изменениями в обществе. Холодная гора  воссоздает мир прошлого, который говорит о нашем времени.


В рассказе Гомера в Одиссее Пенелопа — жена Одиссея и двоюродная сестра прекрасной Елены Троянской — изображена как типичная верная жена, ее история — полезный урок на века.Оставшись одна на двадцать лет, когда Одиссей отправляется сражаться на Троянскую войну после похищения Елены, Пенелопе удается, вопреки скандальным слухам, сохранить королевство Итака, воспитать своенравного сына и удержать более сотни женихов. в бухте, одновременно. Когда Одиссей наконец возвращается домой после невзгод, побед над монстрами и сна с богинями, он убивает ее женихов и, что любопытно, двенадцать ее служанок.

Великолепный современный поворот древней истории. Маргарет Этвуд решила рассказать об этом Пенелопе и ее двенадцати повешенным служанкам, спросив: «Что привело к повешению служанок и кем на самом деле была Пенелопа вплоть до?» В ослепительном, игривом пересказе Этвуда история становится столь же мудрой и сострадательной, сколь и навязчивой, и столь же дико интересной, сколь и тревожной. С остроумием и воодушевлением, опираясь на рассказчик и поэтический талант, которыми она сама известна, она дает Пенелопе новую жизнь и реальность — и намеревается дать ответ на древнюю тайну.

Нравится:

Нравится Загрузка…

Родственные

Пересказы классических греческих сказок Гомера

Вы читали или слышали о древнегреческом авторе Гомере и его двух эпических поэмах «Одиссея» и «Илиада».Будь то на уроке английского в старшей школе, на лекции по истории в колледже или во время просмотра «Симпсонов», мы многое узнали о Гомере и его работах. Если вам нравится читать о мстительных богах, кровавых битвах и смертоносных любовных связях, то вы будете рады узнать, что есть несколько художественных книг, вдохновленных рассказами Гомера. Эти книги представляют собой пересказы классических греческих историй Гомера.

Действие «Илиады» происходит во время Троянской войны и рассказывает историю 10-летней осады Трои; и битва между Добрым Агамемноном и обреченным воином Ахиллесом. «Одиссея» рассказывает о путешествии Одиссея, царя Итаки, домой после войны и падения Трои. Эти стихи веками переводились, изучались и анализировались; и считается двумя из самых важных произведений древнегреческой литературы. Есть много книг, вдохновленных эпосами Гомера. Некоторые из них пересказывают, переделывают и переделывают его стихи, чтобы выйти за рамки историй о воюющих городах и людях, которые ими правят.

Молчание девушек Пэт Баркер

Лауреат Букеровской премии Пэт Баркер написал эту сильную и трогательную книгу, пересказывая классическое произведение Гомера.В «Молчании девушек» вы увидите древний город Трою глазами девушек и женщин; кто пережил десятилетие войны и разорения королевства. Эта книга дает голос тем персонажам, которых мы видели, но не слышали в «Илиаде». От рабынь и проституток до медсестер и бывшей королевы, включая Брисеиду, которая расскажет вам историю королевства. Эта книга изменит то, как мы видим эпическую поэму в ее развитии.

Цирцея Мадлен Миллер

Автор бестселлеров Мадлен Миллер открывает еще одну главу древнегреческой истории после своей «Песни об Ахиллесе» в этом замечательном повествовании о Цирцее. Цирцея была могущественной ведьмой, жившей на острове Эея, которую посетили аргонавты и Одиссей. «Цирцея» — яростная феминистская эпопея о семье, насилии, любви, потерях и предательстве. Цирцея Мадлен Миллер обязательна к прочтению для поклонников Гомера; и вы увидите другую сторону оригинальных историй.

Пенелопиада Маргарет Этвуд

Как следует из названия, «Пенелопиада» представляет собой пересказ классической гомеровской «Одиссеи» с точки зрения Пенелопы. «Пенелопиада» Маргарет Этвуд — лирический и мрачно красивый литературный роман.История показывает, кем на самом деле была Пенелопа, пока Одиссей отсутствовал. В этой книге озвучены 12 повешенных служанок из оригинального эпоса.

Холодная гора Чарльза Фрейзера
«

Холодная гора» — отмеченный наградами исторический роман Чарльза Фрейзера, основанный на основной истории «Одиссеи». Книга пересказывает «Одиссею» о дезертире из армии Конфедерации в конце Гражданской войны. Замечательное и захватывающее повествование, «Холодная гора» — настоящее литературное произведение. Он вдохновил Энтони Мингеллу на создание одноименного фильма, номинированного на премию Оскар.

Для самых красивых Эмили Хаузер
«

Для самых красивых» Эмили Хаузер — это еще один пересказ классического произведения Гомера, который позволяет женщинам Трои рассказать свою собственную историю. Этот роман о боли, страданиях, мужестве и самопожертвовании. Это переплетенная история Крисаиса, дочери верховного жреца Трои, и Брисеиды, принцев Педаса. Эта душераздирающая книга даст вам совершенно новый способ испытать гомеровский эпос, как никогда раньше.


Эпическая победа! Почему женщины выстраиваются в очередь, чтобы перезагрузить классику | Классика

В центре захватывающего, яростно феминистского нового романа Натали Хейнс Тысяча кораблей, о женщинах, оказавшихся в плену Троянской войны, Каллиопа, муза эпической поэзии.Здесь богиня, призванная в начале «Илиады» Гомера и «Одиссеи» , может что-то сказать об истории, рассказываемой под ее руководством:

Есть так много способов рассказать о войне: весь конфликт может быть заключен всего в одном инциденте. Гнев одного мужчины на поведение другого, скажем… Но это женская война, такая же, как и мужская, и поэт взглянет на их боль — боль женщин, которые всегда были низведены до края истории, жертвы мужчин, оставшиеся в живых мужчины, рабы мужчин .

«Гнев одного человека на поведение другого» — это способ подытожить сюжет Илиады : гнев Ахилла, направленный на греческого главнокомандующего Агамемнона. Ссора между двумя мужчинами, которые якобы находятся на одной стороне, касается раздела добычи — достаточно предсказуемо, захваченной женщины Брисеиды — и ставки настолько высоки, потому что Ахиллес, безусловно, лучший боец. Когда Агамемнон настаивает на понижении звания и захвате Брисеиды, Ахиллес отказывается от конфликта, и греческие захватчики Трои оказываются на грани поражения.В конце концов, после смерти своего любимого товарища Патрокла, Ахилл вступает в битву, и поэма завершается убийством им Гектора, величайшего воина Трои.

Книга Хейнса категорически не такова: это, как объясняет вмешательство Каллиопы, история призрачных женщин на краях гомеровской поэмы, которые тем не менее — в случае Брисеиды, в случае Елены Троянской — управляют сюжетом.

Тысяча кораблей — один из трех недавних женских романов, которые в большей или меньшей степени переписывают гомеровский эпос с точки зрения женских персонажей.В заманчивом Цирцее Мадлен Миллер в центре внимания ведьма из Одиссеи , а замечательный Пэт Баркер Молчание девушек пересказывает Илиаду с точки зрения Брисеиды. Ближе к концу романа Баркера Брисеида размышляет о том, как запомнится война. «Что они сделают из нас, людей тех невообразимо далеких времен? Одно я знаю точно: им не захочется жестокой реальности завоеваний и рабства. Они не захотят, чтобы им рассказывали о массовых убийствах мужчин и мальчиков, порабощении женщин и девочек.Они не захотят узнать, что мы жили в лагере для изнасилований».

Эти новые романы кажутся особенно актуальными, особенно когда классика также пагубно используется для поддержки бунтарского, женоненавистнического «альтернативного правого»

Сейчас, в разгар феминистской четвертой волны всплеск. Они хотят услышать старые истории, рассказанные заново, и они хотят услышать о женщинах; и они хотят сделать это, потому что это может помочь нам подумать о нашем собственном моменте. Феминистские переписывания классической эпопеи были и раньше: например, «» Маргарет Этвуд «Пенелопиада » и « Лавиния » Урсулы Ле Гуин.Но эти новые романы кажутся особенно актуальными, особенно когда классика также пагубно используется для поддержки мятежных, женоненавистнических «альтернативных правых».

Романы Хейнса и Баркера глубоко посвящены «порабощению женщин и девочек»; они также глубоко заботятся о том, что значит быть «героем». В «Илиаде » Ахиллесу предлагается выбор: прожить короткую жизнь славно и славно или долгую жизнь безвестно. Он заигрывает с последним, но выбирает первое: слава, kleos , — это ценность, которая превыше всего в «Илиаде» , и достигается она славой в бою.«Илиада » намекает на огромную стоимость клеоса — наиболее трогательно через жену Гектора Андромаху и ее ясный взгляд на то, что станет с ней и ее маленьким сыном, когда троянцы проиграют войну. Романы заставляют смотреть на эту цену не пронзительным взглядом в сторону, как в «Илиаде» , а как на главный сюжет. С тем же успехом они могли бы: в конце концов, рабство, массовые убийства и изнасилования остаются реальными последствиями конфликтов и мужской агрессии.

Сценаристы выбирают разные стратегии.Баркер выворачивает «Илиаду» наизнанку, как перчатку, превращая едва существующую Брисеиду Гомера в ее дышащую, чувствующую рассказчицу. Роман представляет собой исследование создания главной героини, у которой почти нет свободы действий, кроме свободы собственных мыслей. Баркер творит чудеса со сжатием и расширением: сражения, являющиеся фокусом «Илиады » , невидимы для порабощенных женщин в лагере и поэтому существуют для них только как трупы, которые нужно переодеть, и раны, которыми нужно заняться в конце дня; с другой стороны, первые 100 или около того страниц ее рассказа медленно раскрывают первые 350 строк поэмы Гомера. И она, конечно же, опирается на свое исследование о Первой мировой войне (для своей знаменитой трилогии «Возрождение»), чтобы воссоздать текстуры, запахи и достопримечательности лагеря, фактически трущобы, населенной тысячами солдат в течение десятилетия.

Особенно забавен пересказ Натали Хейнс о суде Париса. Фотография: Murdo Macleod/The Guardian

Хейнс, классик по образованию, выходит далеко за рамки Гомера, опираясь на Энеиду Вергилия и греческую трагедию. Брисеида — один из ее персонажей, как и Андромаха, но Каллиопа Хейнса — беспокойная муза, которая лишает нас возможности сосредоточиться на одном персонаже или на одном линейном временном интервале.Вместо этого она мечется между началом, серединой и концом войны и между женскими голосами. Истории тех, кто якобы был на «победившей стороне», не менее ужасны, чем истории побежденных троянцев: война наводит ужас на всех их.

Общий эффект книги подобен трагическому хору – этой недифференцированной массе (часто женских) голосов – отступающих друг от друга, сбрасывающих маски и раскрывающих свою индивидуальность. Но у Хейнс есть и сильный оттенок овидийской легкости, особенно когда она обращается к своим богиням, для которых ничего не важно и не интересно надолго.Особенно забавен ее пересказ суда Париса. «Да неужели? Мы делаем это?» — спрашивает Афина, когда ее коллега-богиня Афродита раздевается во время их конкурса красоты. Единственным божественным персонажем Баркера является Фетида, морская нимфа, мать Ахилла. Она не столько персонаж, сколько некое потемнение в воде, унылое, океаническое настроение.

То, что делают Баркер и Хейнс, в каком-то смысле радикально: дает право голоса тем, у кого нет голоса. То же самое можно сказать и о Миллере, чья умная, очаровательная Цирцея также спорит (через своего рассказчика) с мужскими поэтическими представлениями о женских персонажах.Услышав свое описание в песне — песне, которая, кажется, очень похожа на саму Odyssey , — Цирцея говорит: «Меня не удивил мой портрет: гордая ведьма, погибшая перед мечом героя… Смиренные женщины кажутся мне главная забава поэтов».

Джон Уильям Уотерхаус Эскиз Цирцеи , 1911-14. Фотография: Alamy Stock Photo

Тем не менее, проекты всех трех писателей также твердо придерживаются классической традиции: то есть они творчески исследуют существующие тексты, чтобы создавать новые смелые истории.Именно это и делали (например) греческие трагики: они сочиняли по краям и в промежутках между рассказами Гомера, изобретая или разрабатывая приквелы, сиквелы и «параллели» к «Илиаде » и «Одиссее » . . Афинский драматург-иконоборец Еврипид, который сам писал во время особенно разрушительной и жестокой войны в конце пятого века до нашей эры, начал работу над размышлениями о влиянии конфликта на женщин в таких пьесах, как «Троянские женщины » и «Гекуба ».

Хейнс также признает, что в своем трактовке своей героини Пенелопы она многим обязана произведению Овидия « Героини », серии остроумных воображаемых стихотворных писем, написанных женскими литературными персонажами, включая многострадальную жену Одиссея. Хейнс также заставляет Пенелопу писать письма ее мужу, хотя ее письма, надо сказать, более саркастичны, чем у Овидия.

Сохранившаяся литература древности в подавляющем большинстве была написана мужчинами. Наиболее очевидным исключением являются фрагментарные великолепные произведения Сапфо, по крайней мере одно из стихотворений которой раскрывает мужские ценности войны и переплетает их в форму ее собственной эротики.(Настоящая красота, говорит она, не в войске и не в флоте, а в том, что любишь, — и доказательство тому — Елена Троянская, напоминающая мне мою любовь Анакторию, чье лицо я предпочитаю видеть всем колесницы и солдаты Лидии.) Эти три феминистских романа, занимаясь своим интригующим заполнением пробелов в классическом повествовании, намекают на то, что существуют другие правила, по которым нужно жить, помимо тех, которые предлагает этическая структура греческого героя. Для женщин и рабов, для невоспетых и безвестных никогда не будет клеоса, по крайней мере, в строгом гомеровском смысле. Но есть и другие способы запомниться и рассказать разные истории.

Книга Натали Хейнс «Тысяча кораблей» выходит в свет 4 мая. В тот же день выходит книга Пэта Баркера «Молчание девушек» в мягкой обложке. «Цирцея» Мадлен Миллер вышла в мягкой обложке.

«Илиада» встречает #MeToo в «Молчании девушек»

В конце «Молчание девушек» , Брисеида, принцесса, взятая Ахиллесом в рабство, обдумывает цену Троянской войны .В голове проносятся обрывки песен, рассказы о путешествиях и приключениях и «славных смертях героев». Брисеиде они надоели. Гибель юношей на войне — это трагедия, думает она, но еще хуже судьба выживших женщин. Их мужья, братья и дети все мертвы; женщины продаются как сексуальные трофеи теми же мужчинами, которые убивали их семьи. «Я посмотрела на Андромаху, — думает Брисеида, — которой предстоит прожить остаток своей ампутированной жизни рабыней, и подумала: Нам нужна новая песня. »

В « » «Илиаде» Гомера Брисеида не столько персонаж, сколько сюжетный поворот: она является главным предметом разногласий в ссоре между правящими греческими бойцами Агамемноном и Ахиллесом, которая угрожает способности греков выиграть войну. . Награжденная Ахиллесом в качестве награды за доблесть в завоевании ее дома, города Лирнесса, она упоминается по имени менее дюжины раз на протяжении всего эпоса, да и то только для того, чтобы подчеркнуть ее красоту. Брисеида с лучезарными глазами.Прекрасная Брисеида. Брисеида, как цветущая роза. Брисеида, сияющая как королева любви . Но Молчание девушек , новый пересказ Илиады британской писательницы и писательницы Пэт Баркер (наиболее известной своей трилогией Регенерация , действие которой происходит во время Первой мировой войны), дает Брисеиде голос.

«Великий Ахилл», — так она начинает свой рассказ. «Блестящий Ахиллес, сияющий Ахиллес, богоподобный Ахиллес… Как нагромождаются эпитеты. Мы никогда не называли его подобным образом; мы называли его «мясником».’»

В начале рассказа Баркера Брисеида и другие женщины Лирнесса укрылись от греческого вторжения в цитадели, почти не надеясь, что их родственники-мужчины выживут. Снаружи они слышат боевой клич Ахиллеса, «бесчеловечный, как вой волка», и наблюдают, как золотой герой греков уничтожает их армии. Брисеида наблюдает, как Ахилл убивает копьем ее младшего брата с «скрупулезной точностью», затем ее мужа, а затем двух ее старших братьев.После битвы выживших женщин осматривают, а самые желанные забирают греки в качестве трофеев. Брисеида принадлежит Ахиллесу. Но после того, как Агамемнон вынужден отказаться от своей троянской рабыни, он требует ее для себя, что вызывает кризис, когда Ахиллес впоследствии отказывается сражаться.

С Брисеидой у Баркера есть чистый холст для работы. Великий трюк «Молчание девушек » заключается в том, что он заполняет границы одного персонажа в литературе, раскрывая при этом огромные пробелы, которые сохраняются в остальной части западного канона.Сколько историй, подобных этой, еще предстоит рассказать? Писатели чаще всего задаются этим вопросом. Потрясающая книга Мадлен Миллер 2018 года, Цирцея , сосредотачивает весь роман вокруг второстепенного персонажа в Одиссея , богине-ведьме, которая мимолетно становится возлюбленной главного героя Одиссея. В Англии драматург Джини О’Хара создала новую постановку, посвященную королеве Маргарет Анжуйской, персонажу, которому Шекспир дал больше строк, чем любой другой женщине, которую он написал.

Молчание девушек — это новая песня, о которой мечтает Брисеида: повествование, которое взвешивает, что значит война для женщин. В «Илиаде » нет места тому, что чувствовала Брисеида, наблюдая, как Ахиллес вытаскивает копье из шеи ее младшего брата. Баркер знает («В первый и единственный раз в моей жизни, — рассказывает Брисеида, — я была рада, что моя мать умерла»). Целые книги написаны о трагедии Гектора, «мученика верности, свидетеля вещей этого мира, героя, готового умереть за драгоценные несовершенства обычной жизни», как выразился профессор классики Джеймс Редфилд.Но Баркер через Брисеиду считает более продолжительными пытки вдовы Гектора, Андромахи, «ошеломленной горем», чей малолетний сын был сброшен со стен Трои и отдан в секс-рабыню малолетнему сыну убийцы Гектора. .

Одно из самых убедительных воплощений того, насколько по-разному история относится к мужчинам и женщинам, происходит, когда царь Трои Приам пробирается в греческий лагерь, чтобы умолять Ахиллеса вернуть тело его сына Гектора. Стоя на коленях, Приам говорит: « Я делаю то, чего не делал ни один человек до меня, я целую руки человека, убившего моего сына . Момент один из самых прославленных и пронзительных мольб в литературе, и все же Брисеида не тронута. « И я делаю то, что до меня заставляли делать бессчетное количество женщин », — думает она, наблюдая за происходящим. « Я раздвинула ноги перед человеком, который убил моего мужа и моих братьев ».

Язык Баркер часто груб и разговорчив, как будто она пытается стереть представление о том, что искусство может сделать войну красивой. Когда Брисеиду захватывают и впервые выставляют напоказ перед греческими солдатами, она слышит освистывание: « Эй, не могли бы вы взглянуть на молотки на этом ». После того, как Брисеиду изнасиловал Ахиллес в первый раз, она изо всех сил пытается описать случившееся, в конце концов заметив, что «он трахал так же быстро, как и убивал, и для меня это было то же самое». Брисеида отмечает, что греческие солдаты спорят о том, должен ли царь Менелай просто казнить свою жену Елену — в первую очередь из-за которой велась война — или «сначала трахнуть ее, , а затем убить ее». А греки слагают непристойные застольные песни о Елене и ее неизбежной судьбе: « Когда она мертва, но не забыта/ Выкопать ее и трахнуть ее дотла.

Баркер также включает анахронизмы, которые могут раздражать. Ахиллеса дразнят, что он прибавил в весе, целых «полкамня». Когда он объявляет Брисеиду своей собственностью, он делает это, говоря: «Ура, ребята. Она подойдет. Если моменты иногда неловко противоречат более классическим разделам прозы, они также заставляют читателей сравнивать женоненавистничество Древней Греции с женоненавистничеством настоящего. Я вздрогнул, когда Брисеида описала Хелен, рассказывающую, как ее в детстве изнасиловали на берегу реки. «Конечно, я ей поверила, — говорит Брисеида. «Позже для меня было настоящим шоком узнать, что больше никто этого не делал».

Стало бы чаще верить женским рассказам, если бы вообще слышать женские рассказы не было таким новым явлением? Если бы рассказы о женщинах не игнорировались и не стирались на протяжении стольких веков, а песни, пьесы и книги прославляли доблесть мужчин, которые оскорбляли их? Читать Молчание девочек почти через год после момента #MeToo означает столкнуться с литературной традицией, которая долгое время вытесняла женские голоса на обочину истории.«Молчание, — говорит греческий воин Аякс, — становится женщиной». Книги, подобные этой, доказывают не только абсурдность этого чувства, но и то, насколько могущественными были безмолвные голоса все это время.

The Silence of the Girls by Pat Barker обзор – феминистская Илиада | Пэт Баркер

В Илиаде , поэме об ужасных разрушениях, вызванных мужской агрессией, тела и красивые лица женщин являются объектами, с помощью которых мужчины борются друг с другом за статус. Женщины не совсем молчаливы, и богиням всегда есть, что сказать, но смертные женщины говорят прежде всего для того, чтобы оплакивать их.Они скорбят о своих мертвых сыновьях, мертвых отцах, мертвых мужьях и мертвых защитниках; за город Трою, который вскоре падет, и за собственную свободу, взятую победителями войны. Андромаха умоляет своего троянского мужа Гектора не оставлять ее и их маленького сына, чтобы вернуться, чтобы сражаться с Ахиллесом. Она уже пережила разграбление своего родного города Ахиллесом, видела убийство своего отца и семерых братьев и порабощение своей матери. Если Гектор умрет, их ребенок будет сброшен с городских стен, Троя падет, а Андромаха станет наложницей сына убийцы ее мужа.Гектор знает это, но настаивает на том, что его собственная потребность избегать социального унижения, как уклониста от битвы, превыше всего: «Мне было бы стыдно перед троянскими мужчинами и женщинами», — говорит он. Он надеется только умереть до того, как услышит ее крики.

В блестящем новом романе Пэта Баркера о « Илиада » в центре повествования находится опыт таких женщин, как Андромаха: женщин, которые выживают в рабстве, когда мужчины разрушают их города и убивают их отцов, братьев и детей. Центральным персонажем является Брисеида, женщина, награжденная Ахиллесом, величайшим греческим воином, после того, как его армия разграбила один из городов соседствующих с Троей. Агамемнон, самый могущественный, хотя и не самый храбрый из греческих воинов — персонаж, чья откровенная мерзость прекрасно проявляется в повествовании Баркера, — потерял свое последнее женское приобретение и забирает Брисеиду у Ахиллеса. Мстительная ярость Ахилла против Агамемнона и его собственных товарищей, а также последующее огромное число погибших греков и троянцев, являются центральной темой  Илиады.

Поэма Гомера заканчивается предзнаменованием падения Трои смертью ее величайшего бойца Гектора. Роман Баркера начинается с падения другого города: Лирнесса, дома Брисеиды, разрушенного Ахиллесом и его людьми. Затем мы видим, что падение города — это конец истории только для воинов-мужчин: одни уходят с триумфом, а другие лежат мертвые. Для женщин это начало новых ужасов.

Баркер гомерична в своей внимательности к ощущению кожи, крови, костей, потрескивающих ран и криков

Баркер сохраняет на месте основные костяки гомеровской поэмы, дополняя Гомера в конце рассказа Еврипидом. Его душераздирающая пьеса «Троянские женщины » — это, как и роман Баркера, версия истории, которая переключает наше внимание с злых, деструктивных, быстроногих, недолговечных мальчиков на изнасилованных, порабощенных, овдовевших женщин, которые смотрят горят их города и, если им повезет, успеют похоронить своих убитых детей и внуков, прежде чем их увезут далеко. Один из самых душераздирающих эпизодов Баркера взят прямо из Еврипида: дочь-подросток Приама и Гекубы затыкают рот и убивают в качестве «жертвы» на могиле мертвого Ахилла, а затем Гекубе преподносят крошечный труп ее мертвого внука. , малыш с треснувшим черепом.Рот девочки с кляпом во рту и зияющие мозги ребенка вызывают в воображении жуткий образ-близнец для замолкших голосов, которые должны рассказывать об ужасе и жалости, пережитых жертвами войны.

На протяжении большей части романа Баркера Брисеида является рассказчиком от первого лица, но в заключительной части повествование прерывается главами от третьего лица, рассказываемыми с точки зрения Ахиллеса. Мы никогда не подходим к Ахиллесу так близко, как к Брисеиде, но он является неотразимой фигурой в своем очаровательном сочетании жестокости и вежливости.Подобно Зигфриду Сассуну в романе Баркера 1991 года « Регенерация », у этого Ахиллеса есть душа поэта, а также убийцы и охотника: это человек, чье физическое мужество и тяга к борьбе соседствуют с его ясным, отчетливым осознанием тщетности. войны.

Но Ахиллес, каким бы обаятельным он ни был, не в центре этой истории. В романе представлена ​​трогательная, наводящая на размышления версия того, что, пожалуй, является самым известным моментом года. изуродованное тело своего сына Гектора.Баркер дважды цитирует гомеровские слова Приама Ахиллесу: «Я делаю то, чего не делал ни один человек до меня, я целую руки человека, убившего моего сына». Баркер позволяет нам почувствовать пафос и жалость этого момента, а также пафос всех многочисленных молодых людей, которые умирают насильственной смертью вдали от дома. Мы также видим отчуждение Ахиллеса от его собственных «ужасных, человекоубийственных рук», которые стали причиной стольких смертей. У Брисеиды есть мощный ответ на слова Приама, взвешивающий эту уникальную встречу между мужчинами и мириадами забытых ужасов, пережитых женщинами на войне.«Я делаю то, что было вынуждено делать бесчисленное количество женщин до меня. Я раздвинула ноги перед человеком, который убил моего мужа и моих братьев».

В романе Баркер есть очень четкое феминистское послание о борьбе женщин за освобождение от нарративов, в которых доминируют мужчины. В руках более мелкого писателя это могло показаться проповедью. Попытка предоставить Брисеиде счастливый конец слаба, и иногда законное возмущение женских персонажей кажется немного предсказуемым, например, когда мы слышим, как Хелен думает: «Я здесь.Мне. Человек, а не просто объект, на который нужно смотреть и за который нужно бороться».

В романе есть некоторые анахронизмы, такие как «рынок выходного дня» (в древности не было выходных), и отсылка к «полкроне», как будто мы находимся в том же периоде, что и романы Баркера о Первой мировой войне. Интересно, обладала ли хоть какая-нибудь женщина в архаической Греции, даже бывшая царица, самоуверенностью Брисеиды Баркера. Но, конечно, нельзя быть уверенным: слова женщин этого периода не сохранились, но Баркер, безусловно, прав, рисуя их как вдумчивых, разнообразных, всесторонних людей, чья человечность едва ли когда-либо открывается их похитителям, владельцам и мужьям. .Это центральное историческое понимание кажется полностью правдивым.

Баркер обладает квази-гомеровским даром к сравнениям: «этот блестящий момент, когда шум битвы стихает и твое тело становится жезлом, соединяющим землю и небо», или умирающий друг Ахиллеса Патрокл, «бьющийся, как рыба в луже, которая Высыхать». В некоторых фразах есть гомеровская простота и драйв: «Кровь, дерьмо и мозги — и вот он, сын Пелея, полузверь, полубог, мчится к славе». Она гомерична и в своем внимании к тому, что происходит между людьми, и к деталям физического мира: еде, вину, одежде, шуму и ощущению кожи, крови, костей, трескучих ран и криков. Баркер, как и Гомер, понимает горе и утрату и видит, какими одинокими могут быть люди, даже когда плачут вместе. Одиночество в сообществе — одна из главных тем этой книги, как и «Илиады» . Боги в основном остаются за кулисами, но они присутствуют на заднем плане, волшебным образом восстанавливая изуродованное мертвое тело Гектора. Морская богиня Фетида, мать Ахилла, представляет собой солёное, пугающее присутствие, как и темный берег и волны, на которых разворачивается вся ужасная история.

Это важная, мощная, запоминающаяся книга, которая предлагает нам взглянуть по-другому не только на Илиаду , но и на наши собственные способы рассказывать истории о прошлом и настоящем, а также на то, как гнев и ненависть проявляются в наших обществах. . «Побежденные уходят в историю и исчезают, а вместе с ними умирают и их истории». Роман Баркера — это приглашение рассказать эти забытые истории и прислушаться к голосам, заглушенным историей и властью.

Эмили Уилсон перевела «Одиссею» (Нортон) и «Троянских женщин» и другие пьесы Еврипида для «Греческих пьес» (Современная библиотека). Книга «Молчание девочек» опубликована Хэмишем Гамильтоном. Чтобы заказать копию за 13,99 фунтов стерлингов (рекомендованная розничная цена 18,99 фунтов стерлингов), обратитесь по телефону guardianbookshop.com или позвоните по телефону 0330 333 6846. Бесплатно в Великобритании на сумму свыше 10 фунтов стерлингов, только онлайн-заказы. Минимальный размер заказа по телефону составляет 1,99 фунта стерлингов.

Мадлен Миллер — Песнь Ахилла

«Другие сочиняли творческие риффы на гомеровские эпопеи, не в последнюю очередь Маргарет Этвуд в ее остроумной и мудрой «Пенелопиаде» . И все же фантастический первый роман Миллера, вошедший в шорт-лист премии Orange, кажется уникальным по своему размаху и научности.. . Миллер объединил ученость с воображением, чтобы превратить самую известную военную эпопею в свежую, эмоционально захватывающую и сексуальную книгу, переворачивающую страницы. Патрокл следует за Ахиллесом в битву, но их великолепная и очень современная история любви делает это эпопеей. » ― The Independent

«Безумно романтический пересказ Троянского Уаса как истории давних товарищей, рассказанной Патроклом. Миллер играет с исторической записью, установленной Гомером. . . и придает древним сексуальный новый сюжет, который на удивление напряженный.Некоторая неопределенность возникает из-за любопытства, например, кто расскажет историю после смерти Патрокла, но в основном из-за безотлагательности повествования Миллера. . . возвращая эти темные фигуры к жизни, делая их снова мужчинами, и пока она при этом, использует свою страстную компаньонку к Илиаде как тонкий удар по сегодняшним продолжающимся дебатам об однополых браках. Разговор об обновлении классики». ― Журнал Time

Песнь Ахиллеса становится тихой историей любви, настолько трогательной, что я не хотел переходить к войне и рассказу Гомера об извращенной чести и упрямой гордыне.Но Миллер с изяществом переходит к этой более публичной истории. Ее батальные сцены напряжены и волнуют, когда молодой полубожественный Ахиллес вступает в свои права. . . Информированное учеными, ее воображение органично сочетается с инцидентами из Илиады . В прозе, такой же чистой и скупой, как драйвовая поэзия Гомера, Миллер передает интенсивность и преданность юношеской дружбы и позволяет нам поверить в этих давно умерших мальчиков, для которых морские нимфы и кентавры не легенда, а живая реальность.Поступая так, она сделает их имена известными еще одному поколению, углубив и обогатив историю, которая рассказывалась на протяжении 3000 лет». ― Washington Post, Нажмите здесь для просмотра полного обзора.

«Вам не нужно быть знакомым с «Илиадой» Гомера (или «Троей » Брэда Питта, если уж на то пошло), чтобы найти «Песнь Ахиллеса» Мадлен Миллер завораживающей. В то время как ученый-классик Миллер скрупулезно следует греческой мифологии, ее исследования эго, горя и многих вариантов любви одновременно знакомы и новы. . . Миллер трактует взаимную сексуальную страсть мужчин с освежающей прямотой и убедительно изображает их любовь в таких мифических пропорциях, что мы убеждаемся, когда Патрокл заявляет: «Он половина моей души, как говорят поэты». ― O Magazine

«Блестящий первый роман Мадлен Миллер, Песнь Ахиллеса , — это история. . . великой, страстной любви между Ахиллесом и Патроклом, такой же трагичной, как любовь шекспировских Ромео и Джульетты .. . Даже для знатока греческой литературы, которым является Миллер, переписать первый и величайший роман о войне в западном мире — непростая задача. Удивительно, что она сделала это с такой грацией, стилем и напряжением». ― Даллас Морнинг Ньюс

«После Агамемнона, убившего дочь, Ахиллес был моим наименее любимым персонажем в «Илиаде» . . . Насколько завершен дебютный роман Мадлен Миллер? Черт бы его побрал, если бы она не сделала меня похожим на парня из «Песнь об Ахиллесе», . Миллер, специалист по латыни и древнегреческому языку, привносит удивительно разговорный стиль в свой гомеровский пересказ и умудряется привнести остроту и интригу в рассказ, исход которого уже предрешен». ― The Christian Science Monitor

«Дебютный роман Миллера. . . это проявление силы истории, мифологии, политики и преданности. . . Что Миллер добавляет, так это глубину и жизнь каждому персонажу и аспекту истории. . . Погружение в мир Миллера, с описаниями, напоминающими Мэри Рено в ее лучших проявлениях, и ни одной фальшивой нотки в диалогах, доставляет истинное удовольствие.Читатели могут страдать от отказа, поскольку они неохотно заканчивают эту книгу, и этот рецензент надеется вскоре увидеть больше от этого талантливого автора». ― Общество исторических романов , Выбор редакции

«Одним из самых захватывающих дебютов 2012 года является « Песнь Ахиллеса» Мадлен Миллер, своего рода приквел к «Илиаде », в котором прослеживаются взлеты и падения греческого золотого мальчика из мифов. Молодой ученый-классик, который специализировался на адаптации классических сказок для современной аудитории в Йельской школе драмы, Миллер написал соблазнительную, чрезвычайно интересную предысторию, которая придает сложности мужественному приключенческому боевику Гомера, представляя близкую дружбу между Ахиллесом и преданным Патроклом. , который встречает свой конец, сражаясь в Троянской войне от имени Ахилла.Изучая древнегреческие тексты в поисках каждого упоминания о Патрокле, Миллер вызывает в воображении одинокого ребенка, чья сочувственная уязвимость становится основой их связи. Мальчики растут вместе, становясь не просто товарищами, а родственными душами. Получившийся в результате роман кинематографичен — можно сказать, эпичен — по масштабу, но освежающе, убедительно человечен в деталях». ― Vogue.com

» Песнь Ахиллеса  пересказывает Илиаду так, как вы никогда ее раньше не читали. .. в реалистическом изложении истории и фэнтези. . . Знание Мадлен Миллер древнегреческой истории и ее близость к классическим мифам усиливает роман и обогащает читательский опыт. Плавно стирая границы реальности и времени, « Ахиллес » — удивительная, завораживающая книга, от которой я не мог оторваться, пока не прочитал ее от корки до корки дважды!» ― Журнал инстинктов

«С этим романом мы можем снова влюбиться: ведь Мадлен Миллер заставила слепого Гомера петь ей.. . В нем есть великолепие мифа; у него есть страсти человечества. . . Мадлен Миллер мстит за девушек, которых бросили, пока их братья, мужья и сыновья «говорили с Платоном». Ее Гомер спел ей, и в результате получилась Песнь Ахиллеса ». ― Классический журнал Брин Мор

«Миллер умело сплетает нежные сцены взаимоотношений мальчиков с захватывающими дух описаниями сражений и их кровавых последствий. [Ее] степени по латыни и греческому языку, а также ее страсть к театру и истории древнего мира дали ей инструменты для создания мастерского видения драмы, доблести и трагедии Троянской войны. Читатели, которые любили эпические романы Мэри Рено, будут в восторге от того, как Миллер изображает древнюю Грецию». ― Журнал библиотеки , * Помеченный обзор*

«Увлекательный пересказ Илиады и событий, предшествовавших ей, с точки зрения Патрокла: от этой книги трудно оторваться, и любой классик будет очарован ее характеристикой богини Фетиды, которая несет в себе истинную дикость и холод древности». ― Донна Тартт, автор книг Тайная история и Маленький друг , в The Times

«Переписать « Илиаду » Гомера как современный роман было смелым шагом, но он прекрасно окупился.. . Я прочитал эту книгу, охваченный благоговением и восхищением качеством ее написания, темпом повествования и глубиной воображения. Если бы мне пришлось давать приз за лучшее художественное произведение, которое я прочитал в этом году, это был бы безоговорочный победитель. Как первый роман, он предвещает появление большого нового таланта». Ридерз Дайджест

«Для экскурсионного тура по жизни и временам Ахилла вам будет трудно найти лучшего гида, чем Мадлен Миллер. . . Это завершенный и приятный роман.. . является оригинальным, умным и в своем классе. . . невероятно убедительное и соблазнительное чтение. Ее мастерство велико: она должна заставить нас поверить в Ахиллеса и Патрокла почти так, как если бы они были современными персонажами голливудского фильма. . . Это совершенно успешное произведение, удобно расположившееся между литературным и коммерческим жанрами. Он делает то, что делают лучшие романы — он переносит вас в другой мир, — а также делает то, на что мало кто из романов обращает внимание: он заставляет вас чувствовать себя невероятно умным.― The Independent on Sunday

«С помощью языка, напоминающего о ее предшественниках, и свежего, а также через знакомые сцены, которые исследуют новую территорию, эта начинающая писательница мастерски воплощает в жизнь творческое, но информированное видение Древней Греции с божественно человеческими богами и огромными смертными. Она открывает новые горизонты, пересказывая одну из старейших в мире историй о мужчинах в любви и на войне, но именно необыкновенные женщины — Ифигения, Брисеида и Фетида — обещают читателям замечательные вещи в будущем, поскольку Миллер занимает специально созданную нишу в истории. вымысел.― Publishers Weekly , *Помеченный звездочкой обзор*/Выбор недели

«Только лучшие из писателей-историков способны адекватно передать явную странность и инаковость прошлого, особенно древнего прошлого. Только по этому критерию Мадлен Миллер демонстрирует исключительные перспективы. . . удивительно свежий взгляд на одно из самых известных повествований в западной литературе. . . Это большое достижение». ― Таймс

«Миллер мудро опирается на свои знания античных источников.. . [она] особенно хороша в характеристиках. . . Роман очень динамичный, увлекательный и со вкусом. Для писателя с такой подготовкой и талантом, как Миллер, персонажи , , , Илиады, и , , , Одиссеи, , предлагают множество дополнительных возможностей для повествования». Литературное приложение The Times

«[ Песнь Ахиллеса  ] блестяще изображает мир, в котором своенравные боги и нерушимые пророчества являются просто частью жизни, и улавливает запутанную аморальность политики и войны, как некий бредовый сплав «Игры престолов» и Жан Жене.. . эта история чудесным образом показывает, насколько на самом деле сногсшибательно странная и захватывающая классическая мифология». ― Word

«Красиво сделано — чувственно и научно, без ущерба для бесстыдного романа, который переворачивает страницы». ― Метро

Троил и Крессида: антигомерический пересказ Шекспира «Илиады»

Уже с первых строк пьесы Шекспира ясно, что это не пересказ «Илиады».Первая строка: «в Трое, место действия» (1.пролог.1) прочно помещает читателя внутрь города Трои. Первые строки «Илиады», широко известной сегодня и еще более прославленной во времена Шекспира, говорят о гневе Ахиллеса. Он просит «Воспеть, о Богиня, гнев Ахиллеса» (Илиада, 1.1). Несоответствие этих первых двух строк сразу смещает читателя в сторону нового пересказа оригинальной эпической поэмы Гомера. В конечном итоге возникает вопрос: является ли Троил и Крессида гомеровским пересказом или это на самом деле антигомеризм?

Поэма Гомера объясняет гнев Ахиллеса, коренящийся в споре с Агамемноном по поводу того, что конкретно и кому он должен.Начинаясь в лагере ахейцев на окраине Трои, поэма Гомера фокусируется на гневе Ахиллеса; гнев превращается в главного героя по собственному желанию. Различия между ними, пьесой и поэмой, сохраняются. Два самых шокирующих сюжетных отличия — это банкет, устроенный Ахиллесом, на котором обе стороны сложили оружие и мирно пируют вместе, и убийство Гектора. Первая сюжетная линия не существует у Гомера, а вторая невероятно и шокирующе отличается. Смерть Гектора в «Илиаде» — момент интенсивной мести Ахиллеса, стремящегося отомстить за смерть Патрокла.Его успех в уничтожении Гектора делает его абсолютным героем, способным убить такого эпического воина. Однако в пьесе Ахиллес использует Гектора в своих интересах, убивая его с труппой мирмидонцев. Последние слова Гектора: «Я безоружен» (5.8), умоляющие Ахиллеса играть честно. Ахиллес видится в этот момент как человек, который пользуется Гектором и не дает ему справедливой смерти, он не позволяет герою геройской смерти.

Наконец, название пьесы, решение сосредоточиться на двух второстепенных персонажах «Илиады», на двух персонажах, не являющихся центральными в гомеровском эпосе, — интересное решение Шекспира.Тем более, что однофамильцы пьесы едва ли являются центральными фигурами. У них ограниченное взаимодействие вместе, и в пьесе больше центральных героев. Даже несмотря на их ограниченное взаимодействие, в основе пьесы лежит история любви. Это не может быть собственная переработка Шекспиром поэмы Гомера, потому что она рассказывает не историю войны, героев, смерти и битвы.

Речь Джорджа Бернарда Шоу для «Нового шекспировского общества» в 1884 году говорит о том, насколько «циничным» и пессимистичным был Шекспир по отношению к Гомеру.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.