Горе ума 3 действия кратко. «Горе от ума»: пересказ по действиям
Александру Сергеевичу Грибоедову «Горе от ума» принесло всемирную славу. В этой комедии в сатирическом ключе представлены нравы московского дворянства 19 века. Основной конфликт разгорается между Чацким, представителем нового поколения дворян, и обществом Фамусова, в котором принято ценить не человека, а его чин и деньги. Кроме того в пьесе есть и любовный конфликт, участниками которого являются три персонажа: Софья, Чацкий и Молчалин. Эти сюжетные линии тесно переплетены и вытекают одна из другой. Краткое содержание «Горе от ума» по действиям поможет более детально разобраться в проблематике пьесы.
Главные герои
Павел Афанасьевич Фамусов – управляющий в казенном доме, отец Софьи. Для него главное в человеке – чин. Его очень заботит мнение света о нем. Фамусов боится образованных людей и просвещения.
Софья – 17-летняя дочь Фамусова.
Алексей Молчалин – секретарь Фамусова, который живет в его доме. Молчалив и труслив. Его, человека незнатного рода, пригрел Фамусов и дал ему чин асессора. В него влюблена Софья.
Александр Чацкий – рос вместе с Софьей. Был влюблен в нее. Затем отправился странствовать по свету на 3 года. Умен, красноречив. Предпочитает служить делу, а не людям.
Другие персонажи
Лизанька – служанка Фамусовых, которая помогает Софье сохранять в тайне свидания с Молчалиным.
Полковник Скалозуб – глупый, но очень состоятельный человек. Метит в генералы. Его прочат в супруги Софье.
Действие 1
Первое действие пьесы «Горе от ума» начинается со сцены, где Лизанька, служанка в доме Фамусовых, просыпается в креслах с жалобами на то, что плохо спала. Причина в том, что ее хозяйка Софья ожидала в гости друга – Молчалина.
Лиза должна была проследить, чтобы встреча их осталась в тайне от остальных домочадцев.Лиза стучится к Софье в комнату, откуда раздаются звуки флейты и фортепиано, и сообщает молодой хозяйке, что наступило утро, и пора бы прощаться с Молчалиным, чтобы не быть застигнутой отцом. Чтобы ускорить процесс прощания влюбленных, Лиза переводит часы. Они начинают бить.
Фамусов, отец Софьи, застает Лизу за этим занятием. В процессе разговора Фамусов явно заигрывает со служанкой. Их беседу прерывает голос Софьи, которая зовет Лизу. Фамусов поспешно удаляется.
Лиза начинает упрекать Софью в неосторожности. Софья прощается с Молчалиным. В двери появляется Фамусов. Он интересуется, зачем его секретарь Молчалин оказался здесь так рано. Молчалин утверждает, что он возвращался с прогулки и зашел к Софье только что. Фамусов гневно отчитывает дочь, за то, что застал ее с молодым мужчиной.
Лиза рекомендует Софье быть осторожнее и поостеречься недобрых слухов. Но Софья их не боится. Однако Лиза полагает, что у Софьи и Молчалина нет будущего, ведь Фамусов не допустит брака своей дочери с небогатым и незнатным человеком. Самая выгодная партия для Софьи, по мнению отца, – полковник Скалозуб, который имеет и чины, и деньги. Софья отвечает, что лучше утопиться, чем выйти замуж за Скалозуба, ведь он очень глуп.
В разговоре об уме и глупости Лизе вспоминается былая история юношеской нежной любви Софьи и Александра Андреевича Чацкого, который отличался и веселостью, и незаурядным умом. Но это дело давно минувших лет. Софья считает, что это нельзя было считать любовью. Они просто росли вместе с Чацким. Между ними была только детская дружба.
В дверях появляется слуга и докладывает Софье, что приехал Чацкий.
Чацкий обрадован встрече с Софьей, но удивлен холодному приему. Софья уверяет его, что рада встрече. Чацкий начинает вспоминать былые годы. Софья называет их взаимоотношения ребячеством. Чацкий интересуется, не влюблена ли Софья в кого-нибудь, ведь она так смущена.
Но девушка говорит, что смущена от вопросов и взглядов Чацкого.В разговоре с Фамусовым Чацкий восхищается Софьей, говорит, что подобных ей не встречал нигде и никогда. Фамусов опасается, как бы Чацкий не посватался к его дочери.
После ухода Чацкого Фамусов остается в раздумьях о том, кто же из двух молодых людей занимает сердце Софьи.
Действие 2
Во втором явлении второго действия Чацкий интересуется у Фамусова, что бы тот ответил, если бы он посватался к Софье. Отец возлюбленной Чацкого говорит, что не плохо бы послужить государству и получить высокий чин. Чацкий произносит знаменитую фразу: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Тогда Фамусов называет Чацкого гордецом и приводит в пример своего дядю Максима Петровича, который служил при дворе и был очень богатым человеком. А все благодаря тому, что умел «подслужиться». Однажды на приеме у Екатерины II он оступился и упал. Императрица засмеялась. Вызвав её улыбку, он решил повторить свое падение еще дважды, но уже специально, доставив тем самым удовольствие императрице.
Чацкий произносит монолог, в котором сравнивает «век нынешний» и «век минувший». Он обвиняет поколение Фамусова в том, что они судят человека по чинам и деньгам и называет то время веком «покорности и страха». Чацкий не желал бы быть шутом даже перед самим государем. Он предпочитает служить «делу, а не лицам».
Тем временем в гости к Фамусову приезжает полковник Скалозуб, чему очень обрадован Фамусов. Он остерегает Чацкого от высказывания при нем вольных мыслей.
Разговор Фамусова и Скалозуба касается двоюродного брата полковника, который получил благодаря Скалозубу множество преимуществ по службе. Однако он накануне получения высокого чина внезапно оставил службу и уехал в деревню, где стал вести размеренную жизнь и читать книги. Скалозуб говорит об этом со злой насмешкой. Такой образ жизни неприемлем для «фамусовского общества».
Фамусов восхищен Скалозубом потому, что он уже давно полковник, хотя служит совсем недавно. Мечтает Скалозуб о генеральском чине, причем хочет его не заслужить, а «достать». Фамусов интересуется, не собирается ли Скалозуб жениться.
В разговор вступает Чацкий. Фамусов осуждает его свободомыслие и нежелание служить. Чацкий отвечает монологом о том, что не Фамусову его судить. По мнению Чацкого, в обществе Фамусова нет образцов для подражания. Представители фамусовского поколения презирают свободу, их суждения устарели. Их нравы чужды Чацкому. Перед этим обществом он не будет склонять голову. Чацкий возмущен тем, что в свете все опасаются людей, которые занимаются науками или искусством, а не получением чинов. Лишь мундир прикрывает отсутствие нравственности и ума в фамусовском обществе.
Прибегает Софья, напуганная тем, что Молчалин разбился, упав с лошади, и падает в обморок. Пока Лиза пытается привести девушку в чувства, Чацкий в окно видит здорового Молчалина и понимает, что Софья напрасно переживала за него. Софья, очнувшись, спрашивает о Молчалине. Чацкий отвечает холодно, что с тем все в порядке. Софья обвиняет его в равнодушии. Чацкий наконец-то понимает, кем занято сердце Софьи, ведь она так неосторожно выдала свое трепетное отношение к Молчалину.
Молчалин упрекает Софью в том, что она слишком откровенно выражает свои чувства. Софью не волнует чужое мнение. Молчалин же опасается слухов, он труслив. Лиза рекомендует Софье пококетничать с Чацким, чтобы отвести подозрение от Молчалина.
Наедине с Лизой Молчалин откровенно заигрывает с ней, делает ей комплименты, предлагает подарки.
Действие 3
В начале третьего действия чацкий пытается выяснить у Софьи, кто ей мил: Молчалин или Скалозуб. Софья уходит от ответа. Чацкий говорит, что он «без ума» от любви к ней. В разговоре выясняется, что Софья ценит Молчалина за кроткий нрав, скромность, тихость, но прямого заявления о своей влюбленности в него опять избегает.
Вечером в доме Фамусовых намечается бал. Слуги поспешно готовятся к встрече гостей.
Съезжаются гости. Среди них князь Тугоуховский с женой и шестью дочерьми, графини Хрюмины, бабушка и внучка, Загорецкий, картежник, мастер всем услужить, Хлёстова, тетка Софьи. Все это влиятельные в Москве люди.
Молчалин опускается до того, что нахваливает гладкую шерстку шпица Хлёстовой, чтобы добиться ее расположения. Чацкий это приметил и посмеялся над услужливостью Молчалина.
Софья размышляет о гордости и злости Чацкого. В разговоре с неким господином N она невзначай говорит, что Чацкий «не в своем уме».
Весть о сумасшествии Чацкого распространяется среди гостей. При появлении Чацкого все пятятся от него. Фамусов подмечает в нем признаки безумия.
Чацкий говорит, что его душу переполняет горе, он чувствует себя неуютно среди этих людей. Он недоволен Москвой. Его возмутила встреча в соседней комнате с французом, который, собираясь в Россию, боялся, что попадет в страну варваров, страшился ехать. А здесь его встретили с лаской, он не услышал русской речи, не увидел русских лиц. Он будто бы оказался на родине. Чацкий осуждает засилье всего иностранного в России. Ему противно, что все преклоняются перед Францией и подражают французам. Пока Чацкий заканчивал свою речь, все гости разошлись от него, закружились в вальсе или отошли к карточным столам.
Действие 4
В четвертом действии бал заканчивается, и гости начинают разъезжаться.
Чацкий торопит лакея, чтобы быстрее подавали карету. Этот день развеял его мечты и надежды. Он размышляет, почему все считают его сумасшедшим, кто пустил этот слух, который все подхватили, знает ли об этом Софья. Чацкий не догадывается, что именно Софья первой заявила о его сумасшествии.
При появлении Софьи Чацкий прячется за колонну и становится невольным свидетелем разговора Лизы с Молчалиным. Выясняется, что Молчалин не только не собирается брать в жены Софью, но и не испытывает к ней никаких чувств. Служанка Лиза ему куда милее, он об этом ей прямо заявляет: «Зачем она не ты!» Он угождает Софье лишь потому, что она дочь Фамусова, у которого он служит.
Появляется Чацкий. Укоряет Софью в том, что ради Молчалина она предала их любовь. Софья заявляет, что и подумать не могла, что Молчалин окажется таким подлецом.
Прибегает Фамусов с толпой слуг со свечами. Он не ожидал увидеть дочь с Чацким, ведь она «сама его безумным называла». Теперь Чацкий понимает, кто пустил слух о его сумасшествии.
Фамусов негодует, ругает слуг за то, что не доглядели за дочерью. Лизу отправляет «в избу», «за птицами ходить», а саму Софью грозится отправить «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов».
Чацкий произносит свой последний монолог о том, что его надежды не оправдались. Он спешил к Софье, мечтал обрести с ней свое счастье. Винит ее в том, что дала ему ложную надежду и не сказала прямо, что их детская влюбленность для нее ничего не значит. А он только этими чувствами и жил все три года. Но теперь он не сожалеет о разрыве. В фамусовском обществе ему не место. Он собирается покинуть Москву навсегда.
После отъезда Чацкого Фамусова беспокоит только одно: «Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!»
Вывод
Комедия «Горе от ума» стала знаковой в истории русской культуры и литературы. В ней представлены вопросы, волновавшие общество после войны 1812 года, показан раскол, наметившийся в дворянской среде.
Краткий пересказ «Горя от ума» позволяет представить широту тематики и проблематики этого произведения и особенности раскрытия сюжетных линий. Однако он не передает языкового богатства комедии, которая славится обилием выражений, ставших «крылатыми». Рекомендуем вам прочитать «Горе от ума» Грибоедова в полном объеме, чтобы насладиться тонкой авторской иронией и знаменитой легкостью слога этой пьесы.
Тест по комедии
После прочтения краткого содержания произведения Грибоедова – проверьте свои знания тестом:
Рейтинг пересказа
Средняя оценка: 4. 6 . Всего получено оценок: 35348.
Действующие лица:
Павел Афанасьевич Фамусов — управляющий в казенном месте
Софья — его дочь Лизанька — служанка
Алексей Степанович Молчалин — секретарь Фамусова, живет у него в доме
Александр Андреевич Чацкий
Сергей Сергеевич Скалозуб — полковник
Горичи — Наталья Дмитриевна и Платон Михайлович, ее муж
Князь Тугоуховский
Княгиня, его жена, с 6-ю дочерьми
Хрюмины — Графиня-бабушка и Графиня-внучка
Антон Антонович Загорецкий
Старуха Хлестова — свояченица Фамусова
Г. N.
Г. D.
Репетилов
Петрушка и несколько говорящих слуг
Действие происходит в Москве, в доме Фамусова
Действие 1
Явл. 1
Утро, гостиная. Лиза просыпается в кресле. Софья накануне не отпустила ее спать, т. к. ждала Молчалина, и Лиза должна была следить, чтобы их не застали вдвоем. Софья спрашивает, сколько времени, и, чтобы убедить ее, что влюбленным пора расходиться, Лиза переводит стрелку часов. Часы бьют и играют.
Явл. 2
Появляется Фамусов. Он заигрывает с Лизой. Лиза пытается его образумить, говорит, что может войти Софья, которая заснула только под утро, а «ночь целую читала» по-французски. Фамусов: «И в чтенье прок-от невелик: ей сна нет от французских книг, а мне от русских больно спится». Софья зовет Лизу, и Фамусов на цыпочках выходит из комнаты. Лиза (одна): «Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь».
Явл. 3
Лиза укоряет Софью и Молчалина, что задержались. Софья: «Счастливые часов не наблюдают». Уходя, Молчалин сталкивается в дверях с Фамусовым.
Явл. 4
Фамусов удивлен и советует Молчалину «для прогулок подальше выбрать закоулок». Стыдит Софью за неподобающее для молодой девицы поведение. «А все Кузнецкий мост и вечные французы, оттуда моды к нам, и авторы, и музы: губители карманов и сердец!» (во времена Грибоедова на Кузнецком мосту было множество магазинов, принадлежавших французским купцам — прим. сост.). Фамусов говорит, что после смерти матери Софьи все заботы о воспитании дочери легли на его плечи и он очень старался: «He надобно другого образца, когда в глазах пример отца… Свободен, вдов, себе я господин… Монашеским известен поведеньем!» Высказывает недовольство современными нравами («Ужасный век»), учителями, которые учат девиц только «танцам и пенью, и нежностям, и вздохам». Упрекает Молчалина, которого облагодетельствовал. Софья заступается: «Шел в комнату, попал в другую». Пытается успокоить отца и рассказывает сон, будто собирала на лугу травы, и «появился милый человек», «и вкрадчив, и умен, но робок… Знаете, кто в бедности рожден». Фамусов: «Ах, матушка, не довершай удара! Кто беден, тот тебе не пара». Софья продолжает рассказывать сон — они оказались в темной комнате, «раскрылся пол» — оттуда Фамусов, он тащит Софью с собой, а «милого человека», который для Софьи «дороже всех сокровищ», мучают чудовища. Фамусов отправляет дочь спать, а Молчалину предлагает заняться бумагами. «Боюсь, сударь, я одного смертельно, чтоб множество не накоплялось их… Обычай мой такой: подписано, так с плеч долой».
Явл. 5
Софья и Лиза вдвоем. Лиза: «В любви не будет этой прока… Ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звездами да с чинами… Вот, например, полковник Скалозуб: и золотой мешок, и метит в генералы». Софья: «Мне все равно, что за него, что в воду». Лиза вспоминает о Чацком, с которым Софья вместе воспитывалась. Он уехал года три назад, обливаясь слезами, т. к. предчувствовал, что отношение к нему Софьи изменится. Лиза: «Кто так чувствителен, и весел, и остер, как Александр Андреич Чацкий?» Ho Софья возражает: «Охота странствовать напала на него, ах, если любит кто кого, зачем ума искать и ездить так далеко?» Молчалин же, по словам Софьи, напротив — «враг дерзости», ведет себя очень скромно. Лиза некстати вспоминает историю тетушки Софьи, от которой сбежал молодой француз-любовник. Софья (с огорчением): «Вот так же обо мне потом заговорят».
Явл. 6
Входит слуга и докладывает о приезде Чацкого.
Явл. 7
Появляется Чацкий. Он страстно уверяет Софью, что семьсот верст проскакал без отдыха, чтобы увидеться с ней, но, кажется, напрасно: она холодна. Софья уверяет Чацкого, что рада ему. Чацкий: «Положимте, что так. Блажен, кто верует, тепло ему на свете». Говорит Софье комплименты: «В семнадцать лет вы расцвели прелестно». Спрашивает, не влюблена ли Софья. Ta смущается. Чацкий уверяет, что больше его ничто не интересует: «Что нового покажет мне Москва?» Софья: «Гоненье на Москву. Что значит видеть свет! Где ж лучше?» Чацкий: «Где нас нет». Чацкий спрашивает про общих знакомых, чья жизнь за время его отсутствия, вероятно, ничуть не изменилась. «Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен? Когда ж постранствуешь, воротишься домой, и дым Отечества нам сладок и приятен!» Говоря о воспитании, Чацкий замечает, что в России «Хлопочут набирать учителей полки, числом поболее, ценою подешевле», и «с ранних пор привыкли верить мы, что нам без немцев нет спасенья»; Чацкий говорит, что на приемах, чтобы продемонстрировать свою образованность, знать объясняется на «смешенье языков: французского с нижегородским». Вспоминает о «бессловесном» Молчалине. Софья (в сторону): «He человек, змея!» Спрашивает Чацкого, может ли он хоть о ком-нибудь говорить без желчи. Чацкий: «Я вас без памяти люблю».
Явл. 8
Софья сообщает появившемуся Фамусову, что сон, который она видела, оказался «в руку», и уходит.
Явл. 9
Чацкий разговаривает с Фамусовым о Софье. Фамусов же просит рассказать о путешествии. Чацкий: «Хотел объехать целый свет и не объехал сотой доли».
Явл. 10
Фамусов один. Гадает, кто из двух — Молчалин или Чацкий — избранник сердца Софьи: «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!»
Действие 2
Явл. 1
Фамусов диктует Петрушке список своих дел на неделю вперед: вторник — обед («Ешь три часа, а в три дни не сварится»), в четверг — погребенье («Покойник был почтенный камергер, с ключом, и сыну ключ умел доставить; богат, и на богатой был женат; переженил детей, внучат; скончался; все о нем прискорбно поминают, Кузьма Петрович! Мир ему! — Что за тузы в Москве живут и умирают!»), пятница или суббота — крещение еще не родившегося ребенка.
Явл. 2
Появляется Чацкий, спрашивает Фамусова о Софье. Фамусов интересуется, не надумал ли Чацкий жениться на его дочери, т. к. надо спросить вначале его, а он бы посоветовал Чацкому: «не блажи, именьем, брат, не управляй оплошно, а, главное, поди-тка послужи». Чацкий: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Фамусов произносит монолог о своем дяде Максиме Петровиче, который сделал успешную карьеру, угождая начальству и заискивая при дворе. Максим Петрович служил при Екатерине и, когда надо было «подслужиться», Максим Петрович «сгибался в перегиб». Однажды старик поскользнулся и упал во время приема во дворце, чем вызвал у императрицы улыбку и одобрение. Тогда Максим Петрович упал во второй раз, уже нарочно, потом в третий раз. Все придворные смеялись. «А? Как по-вашему? По-нашему, смышлен. Упал он больно, встал здорово. Зато, бывало, в вист кто чаще приглашен? Кто слышит при дворе приветливое слово? Максим Петрович! Кто пред всеми знал почет? Максим Петрович! Шутка! В чины выводит кто и пенсии дает? Максим Петрович!» Чацкий: «Свежо предание, а верится с трудом», «тот и славился, чья чаще гнулась шея», «нынче смех страшит и держит стыд в узде», «прямой был век покорности и страха, все под личиною усердия царю». Фамусова пугают речи Чацкого, и вполголоса он отмечает: «Опасный человек», «Что говорит! И говорит, как пишет!», «Он вольность хочет проповедать», «Да он властей не признает!»
Явл. 3
В гости к Фамусову приходит Скалозуб. Фамусов очень рад. Он считает, что полковник «человек солидный, и знаков тьму отличья нахватал; не по летам и чин завидный, не нынче-завтра генерал». Впрочем, добавляет, что не спешит выдавать Софью замуж.
Явл. 4
По той предупредительности, с которой Фамусов заспешил навстречу Скалозубу, Чацкий заподозрил, что все же Фамусов был бы рад выдать дочь за полковника.
Явл. 5
Фамусов суетится вокруг Скалозуба. Скалозуб: «Мне совестно, как честный офицер» (речь Скалозуба груба и примитивна). Фамусов пытается поговорить со Скалозубом о родственниках, а также о брате Скалозуба, герое. Ho Скалозуб отвечает, что родственниками не интересуется, поскольку не служил с ними вместе, а брат изменился к худшему («крепко набрался каких-то новых правил. Чин следовал ему: он службу вдруг оставил, в деревне книги стал читать»). В остальном Скалозуб может говорить только о службе. Фамусов намекает, что карьера Скалозуба складывается очень удачно и «пора речь завести о генеральше». Скалозуб не прочь жениться. Фамусов рассуждает об обществе: «Вот, например, у нас уж исстари ведется, что но отцу и сыну честь: будь плохенький, да если наберется душ тысячки две родовых, — тот и жених», «Дверь отперта для званных и незванных, особенно из иностранных; хоть честный человек, хоть нет». Фамусов отмечает, что нынешние старички постоянно придираются «к тому, к сему, а чаще ни к чему, поспорят, пошумят и… разойдутся», дамы «судьи всему, везде, над ними нет судей», девицы «Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой; французские романсы вам поют и верхние выводят нотки, к военным людям так и льнут. А потому, что патриотки», «Дома и все на новый лад». Чацкий спорит с Фамусовым («Дома новы, но предрассудки стары»).
Чацкий произносит монолог:
А судьи кто? — За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма;
Всегда готовые к журьбе,
Поют все песнь одну и ту же,
He замечая об себе:
Что старее, то хуже.
Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
He эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве,
И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.
Да и кому в Москве не зажимали рты
Обеды, ужины и танцы?
He тот ли, вы к кому меня еще с пелен,
Для замыслов каких-то непонятных,
Детей возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окруженный слуг;
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменил борзые три собаки!
Или вон тот еще, который для затей
На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторженных детей?!
Сам погружен умом в Зефирах и в Амурах,
Заставил всю Москву дивиться их красе!
Ho должников не согласил к отсрочке:
Амуры и Зефиры все Распроданы поодиночке!!!
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Теперь пускай из нас один,
Из молодых людей, найдется — враг исканий,
He требуя ни мест, ни повышенья в чин,
В науки он вперит ум, алчущий познаний;
Или в душе его сам бог возбудит жар
К искусствам творческим, высоким и прекрасным, —
Они тот час: разбой! пожар!
И прослывет у них мечтателем! опасным! —
Мундир! один мундир! он в прежнем их быту
Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету;
И нам за ними в путь счастливый!
И в женах, дочерях — к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрекся?!
Теперь уж в это мне ребячество не впасть;
Ho кто б тогда за всеми не повлекся?
Когда из гвардии иные от двора
Сюда на время приезжали, —
Кричали женщины ура!
И в воздух чепчики бросали!
Явл. 6
Скалозуб услышал из страстного монолога Чацкого только то, что относилось к военным, но смысла не понял.
Явл. 7
Входят Софья и Лиза. Софья видит в окно, как Молчалин упал с лошади, и падает в обморок. Скалозуб называет Молчалина «жалким ездоком».
Явл. 8
Лиза и Чацкий приводят Софью в чувство. Ta обеспокоена состоянием Молчалина и не обращает внимания на Чацкого. Тот догадывается, что Софья влюблена в Молчалина.
Явл. 9
Появляются Скалозуб и Молчалин. Последний невредим. По реакции Софьи Чацкий понимает, что его догадки правильны, и уходит.
Явл. 10
Софья приглашает Скалозуба на бал вечером, и тот откланивается.
Явл. 11
Софья спрашивает Молчалина о здоровье. Молчалин упрекает ее за излишнюю откровенность при посторонних. Софья говорит, что чужое мнение ее не интересует. Молчалин: «Ах! злые языки страшнее пистолета». Лиза советует Софье для отвода глаз полюбезничать со Скалозубом и Чацким. Софья уходит.
Явл. 12
Молчалин заигрывает с Лизой, уверяет, что Софью любит только «по должности», сулит Лизе подарки, приглашает к себе.
Явл. 13
Софья велит Лизе передать Молчалину, чтоб тот зашел ее проведать.
Явл. 14
Лиза (одна): «Она к нему, а он ко мне».
Действие 3
Явл. 1
Чацкий решает добиться от Софьи признания и выяснить, в кого она все же влюблена — в Молчалина, «жалчайшее созданье», или ее избранник — Скалозуб, «хрипун, удавленник, фагот, созвездие маневров и мазурки». Софья отвечает, что Чацкий ей не нравится, т. к. он «желчно всех излить готов». Чацкий решает притвориться, сказать то, что Софья ожидает от него услышать, Чацкий признает, что ошибался на счет Молчалина, но высказывает сомнение «есть ли в нем та страсть, то чувство? Пылкость та? Чтоб кроме вас, ему мир целый казался прах и суета?» Софья уверяет, что Молчалин понравился бы Чацкому, сойдись они ближе — «дружбу всех он в доме приобрел», обезоруживая даже Фамусова покорностью и безмолвием. Чацкий делает вывод, что Софья не уважает Молчалина, и спрашивает, что она думает о Скалозубе. Софья отмахивается: «He моего романа».
Явл. 2
Софья уходит «к прихмахеру» и не пускает Чацкого к себе в комнату.
Явл. 3
Чацкий: «Неужли Молчалин избран ей! А чем не муж? Ума в нем только мало; но чтоб иметь детей, кому ума не доставало?» Появляется Молчалин. В откровенном разговоре с Чацким Молчалин утверждает, что у него есть два таланта — «умеренность и аккуратность», пересказывает сплетни о Чацком некоей Татьяны Юрьевны, вспоминает Фому Фомича, который «при трех министрах был начальник отделенья». Чацкий считает, что Фома Фомич — «пустейший человек, из самых бестолковых». Спрашивает, что думает сам Молчалин о сочинениях Фомы Фомича. Молчалин уклоняется от ответа: «В мои лета не должно сметь свое суждение иметь» и утверждает, что «надобно ж зависеть от других».
Явл. 4
Гости съезжаются на бал в дом Фамусова.
Явл. 5
Чацкий встречается с Натальей Дмитриевной, которая хочет познакомить его со своим мужем, Платоном Михайловичем, военным в отставке.
Явл. 6
Плафон Михайлович оказывается старым другом Чацкого. «Счастливая» женитьба изменила его живой характер, он не предпринимает ничего нового, все время проводит в Москве, жена держит его под каблуком. Платон Михайлович: «Теперь я, брат, не тот», каким был во времена знакомства с Чацким — «лишь утро — ногу в стремя».
Явл. 7
Входит князь и княгиня Тугоуховские с шестью дочерьми, Княгиня, узнав у Натальи Дмитриевны, что Чацкий «отставной и холостой», посылает мужа пригласить его в гости, но выяснив затем, что тот небогат, отзывает свое приглашение.
Явл. 8
Входят Графиня-бабушка и Графиня-внучка, «зла, в девках целый век». В разговоре с Чацким она неодобрительно отзывается о мужчинах, женившихся на иностранках незнатного происхождения. Чацкий удивляется, что ему приходится слышать подобные упреки из уст девиц, которые изо всех сил стараются подражать этим иностранкам.
Явл. 9
Множество гостей. Услужливый Загорецкий дает Софье билет на завтрашний спектакль, который, по его словам, он раздобыл с величайшим трудом. Платон Михайлович рекомендует Загорецкого Чацкому: «Отъявленный мошенник, плут: Антон Антоныч Загорецкий. При нем остерегись, переносить горазд, и в карты не садись: продаст». Загорецкого, впрочем, такая рекомендация ничуть не смущает.
Явл. 10
Приезжает Хлестова с арабкой-девкой, которую ей в свое время подарил Загорецкий, «мастер услужить», которого, впрочем, сама Хлестова считает «лгунишкой, картежником и вором».
Явл. 11
Входит Фамусов, который очень ждет Скалозуба.
Явл. 12
Появляются Скалозуб и Молчалин. Хлестовой не нравится неотесанный служака Скалозуб, но она в восторге от своевременной услужливости Молчалина.
Явл. 13
В разговоре с Софьей Чацкий отмечает, как умело Молчалин сглаживает напряженные ситуации — «Молчалин! — Кто другой так мирно все уладит! Там моську вовремя погладит, тут впору карточку вотрет!» Чацкий уходит.
Явл. 14
В разговоре с Г. N. Софья роняет, будто ей кажется, что Чацкий сошел с ума.
Явл. 15
Г. N. передает эту новость Г. D.
Явл. 16
Г. D. сообщает Загорецкому, что Чацкий не в своем уме.
Явл. 17 и 18
Загорецкий передает историю с новыми подробностями Графине-внучке.
Явл. 19
Загорецкий пересказывает новость наполовину глухой Графине-бабушке. Ta решает, что Чацкий преступник.
Явл. 20
Графиня-бабушка передает глухому Тугоуховскому новость — Чацкого забирают в солдаты.
Явл. 21
Все гости обсуждают сумасшедствие Чацкого. Каждый припоминает, что речи Чацкого и раньше казались им безумными. Фамусов: «Ученье — вот чума, ученость — вот причина, что нынче пуще, чем когда, безумных развелось людей, и дел, и мнений», «Уж коли зло пресечь: забрать все книги бы да сжечь». He верит только Платон Михайлович.
Явл. 22
Появляется Чацкий. В разговоре с Софьей описывает сцену в соседней комнате. «Французик из Бордо», полное ничтожество, приехал в «варварскую» Россию и обнаружил, что он здесь, как дома — «Ни звука русского, ни русского лица», и «чувствует себя здесь маленьким царьком». Чацкий добавляет: «Ах! Если рождены мы все перенимать, хоть у китайцев бы нам несколько занять премудрого у них незнанья иноземцев. Воскреснем ли когда от чужевластья мод? Чтоб умный, бодрый наш народ хотя по языку нас не считал за немцев».
Действие 4
Явл. 1
Разъезд гостей. Графиня-внучка недовольна приглашенными — «Какие-то уроды с того света, и не с кем говорить, и но с кем танцевать».
Явл. 2
Уезжают Платон Михайлович и Наталья Дмитриевна. Платон Михайлович терпеть не может балов и ездит на них только в угоду жене. Платон Михайлович: «Бал вещь хорошая, неволя-то горька; и кто жениться нас неволит!»
Явл. 3
Лакей никак не может найти карету Чацкого. Чацкий очень разочарован проведенным вечером.
Явл. 4
Прибегает Репетилов. Преувеличенно радуется встрече с Чацким. Громогласно кается в том, что раньше жил неправедно, чем очень раздражает Чацкого. Репетилов только что из Английского клуба, где знается с «умнейшими людьми», зовет Чацкого поехать с ним, говорит, что это «государственное дело», но оно «вот видишь, не созрело». Репетилов сообщает «по секрету» Чацкому про «общество и тайные собранья по четвергам. Секретнейший союз…» Чацкий пытается отвязаться, собирается домой, говорит, что ему неинтересно в клубе — «шумите вы? И только?» Репетилов рассказывает об «умнейших людях» — князе Григории, во всем подражающем англичанам, сочинителе Удушьеве, который помещает в журналах «отрывок, взгляд и нечто», и других членах клуба, о которых «не знаешь, что сказать». О себе Репетилов сообщает: «Способностями бог меня не наградил, дал сердце доброе, вот чем я людям мил. Совру — простят».
Чацкий откровенно говорит Софье, что ее любовь к Молчалину недорого стоила. Чацкий: «Людей с душой гонительница, бич! Молчалины блаженствуют на свете».
Явл. 14
Появляется Фамусов со слугами, видит Софью и Чацкого наедине и решает, что у них тайное свидание. Бесстыдницу-дочь он решает отправить «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов». Чацкому запрещает появляться у себя в доме. Чацкий говорит, что жестоко обманулся в Софье, напрасно расточал нежные слова, советует ей помириться с Молчалиным, из которого получится отличный «муж-мальчик, муж-слуга». Уверяет Фамусова, что не собирается к ним свататься. Чацкий:
Все гонят! все клянут! Мучителей толпа,
В любви предателей, в вражде неутомимых,
Рассказчиков неукротимых,
Нескладных умников, лукавых простяков,
Старух зловещих, стариков,
Дряхлеющих над выдумками, вздором, —
Безумным вы меня прославили всем хором.
Вы правы: из огня тот выйдет невредим,
Кто с вами день пробыть успеет,
Подышит воздухом одним,
И в нем рассудок уцелеет.
Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!..
Карету мне, карету!
Явл. 15
После отъезда Чацкого Фамусов беспокоится только об общественном мнении: «Ах! Боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!»
Фрагмент иллюстрации Д. Н. Кардовского «Карету мне, карету!»
Ранним утром служанка Лиза стучится в спальню к барышне. Софья откликается не сразу: она всю ночь беседовала со своим возлюбленным, секретарём отца Молчалиным, живущим в этом же доме.
Неслышно появившийся отец Софьи, Павел Афанасьевич Фамусов, заигрывает с Лизой, которой еле удаётся отбиться от барина. Испугавшись, что его могут услышать, Фамусов исчезает.
Выходя от Софьи, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым, который интересуется, что делает здесь секретарь в столь ранний час? Фамусова, ставящего в пример собственное «монашеское поведение», кое-как успокаивают.
Оставшись с Лизой вдвоём, Софья мечтательно вспоминает о так быстро промелькнувшей ночи, когда они с Молчалиным «забылись музыкой, и время шло так плавно», а служанка еле сдерживает смех.
Лиза напоминает госпоже о прежней её сердечной склонности, Александре Андреевиче Чацком, который уже три года странствует в чужих краях. Софья же говорит, что её отношения с Чацким не выходили за пределы детской дружбы. Она сопоставляет Чацкого с Молчалиным и находит в последнем достоинства (чувствительность, робость, альтруизм), которых нет у Чацкого.
Неожиданно появляется сам Чацкий. Он засыпает Софью вопросами: что нового в Москве? Как поживают их общие знакомые, кажущиеся Чацкому смешными и нелепыми? Без всякой задней мысли он нелестно отзывается о Молчалине, который, вероятно, сделал карьеру («ведь нынче любят бессловесных»).
Софью это задевает настолько, что она шепчет про себя: «Не человек, змея!»
Входит Фамусов, тоже не слишком обрадованный визитом Чацкого, и спрашивает, где Чацкий пропадал и чем занимался. Чацкий обещает обо всем рассказать вечером, поскольку он ещё и домой не успел заехать.
Во второй половине дня Чацкий снова появляется в доме Фамусова и расспрашивает Павла Афанасьевича о дочери. Фамусов настораживается, уж не метит ли Чацкий в женихи? А как бы отреагировал на это Фамусов? — в свою очередь осведомляется молодой человек. Фамусов уклоняется от прямого ответа, советуя гостю сначала привести в порядок дела и добиться успехов по службе.
«Служить бы рад, прислуживаться тошно», — заявляет Чацкий. Фамусов упрекает его в излишней «гордости» и ставит в пример покойного своего дядю, который добился чинов и богатства, раболепно прислуживая императрице.
Чацкого этот образец никак не устраивает. Он находит, что «век покорности и страха» уходит в прошлое, а Фамусова эти «вольнодумные речи» возмущают, он и слушать не желает таких нападок на «золотой век».
Слуга докладывает о прибытии нового гостя, полковника Скалозуба, которого Фамусов всячески обхаживает, считая выгодным женихом. Скалозуб простодушно хвастается своими служебными успехами, которые достигнуты отнюдь не воинскими подвигами.
Фамусов произносит пространный панегирик московскому дворянству с его хлебосольством, консервативными старичками, вельможами, властолюбивыми матронами и умеющими себя преподнести девицами. Он рекомендует Чацкого Скалозубу, причём фамусовские похвалы для Чацкого звучат почти как оскорбление. Не выдержав, Чацкий разражается монологом, в котором обрушивается на тех льстецов и крепостников, что восхищают хозяина дома, обличает их «слабодушие, рассудка нищету».
Мало что понявший из речей Чацкого Скалозуб соглашается с ним в оценке напыщенных гвардейцев. Армия, по мнению бравого служаки, ничуть не хуже «гвардионцев».
Вбегает Софья и бросается к окну с криком: «Ах, Боже мой, упал, убился!» Оказывается, это Молчалин «треснулся» с лошади (выражение Скалозуба).
Чацкий задумывается: почему так испугана Софья? Вскоре приходит Молчалин и успокаивает присутствующих — ничего страшного не произошло.
Софья старается оправдать свой неосторожный порыв, но лишь усиливает зародившиеся у Чацкого подозрения.
Оставшись наедине с Молчалиным, Софья тревожится о его здоровье, а тот обеспокоен её несдержанностью («Злые языки страшнее пистолета»).
После разговора с Софьей Чацкий приходит к выводу, что она не может любить столь ничтожного человека, но тем не менее бьётся над загадкой: кто же её возлюбленный?
Затевает Чацкий беседу и с Молчалиным и ещё более укрепляется в своём мнении: невозможно любить того, чьи достоинства сводятся к «умеренности и аккуратности», того, кто не решается иметь собственное мнение и преклоняется перед знатностью и властью.
На вечер к Фамусову продолжают съезжаться гости. Первыми прибывают супруги Горичевы, старые знакомые Чацкого, с которыми он беседует по-дружески, тепло вспоминая прошлое.
Появляются и другие лица (княгиня с шестью дочерями, князь Тугоуховский и др.) и ведут пустейшие разговоры. Графиня-внучка пытается уколоть Чацкого, но он легко и остроумно парирует её выпад.
Горич представляет Чацкому Загорецкого, прямо в глаза характеризуя последнего как «мошенника» и «плута», но тот делает вид, что нисколько не задет.
Приезжает Хлестова, старуха властная и не терпящая никаких возражений. Перед ней проходят Чацкий, Скалозуб и Молчалин. Благоволение Хлестова выражает лишь секретарю Фамусова, поскольку он хвалит её собачку. Обращаясь к Софье, Чацкий иронизирует по этому поводу. Софью саркастическая речь Чацкого бесит, и она решает отомстить за Молчалина. Переходя от одной группы гостей к другой, она исподволь намекает на то, что Чацкий, похоже, не в своём уме.
Слух этот тотчас разносится по всей гостиной, а Загорецкий добавляет новые подробности: «Схватили, в желтый дом, и на цепь посадили». Окончательный приговор выносит графиня-бабушка, глухая и почти выжившая из ума: Чацкий — басурман и вольтерьянец. В общем хоре возмущенных голосов достается и всем прочим вольнодумцам — профессорам, химикам, баснописцам…
Чацкий, потерянно бродящий в толпе чуждых ему по духу людей, сталкивается с Софьей и с негодованием обрушивается на московское дворянство, которое преклоняется перед ничтожеством только потому, что оно имело счастье родиться во Франции. Сам Чацкий убежден, что «умный» и «бодрый» русский народ и его обычаи во многом выше и лучше иностранных, но его никто не хочет слушать. Все кружатся в вальсе с величайшим усердием.
Гости уже начинают расходиться, когда опрометью вбегает ещё один старый знакомый Чацкого, Репетилов. Он кидается к Чацкому с распростёртыми объятиями, с места в карьер начинает каяться в различных прегрешениях и приглашает Чацкого посетить «секретнейший союз», состоящий из «решительных людей», которые безбоязненно рассуждают о «матерьях важных». Однако Чацкий, знающий цену Репетилову, кратко характеризует деятельность Репетилова и его друзей: «Шумите вы и только!»
Репетилов переключается на Скалозуба, рассказывая ему горестную историю своей женитьбы, но и тут не находит взаимопонимания. Лишь с одним Загорецким удаётся Репетилову вступить в разговор, да и то предметом их обсуждения становится сумасшествие Чацкого. Репетилов сначала не верит слуху, но остальные настойчиво убеждают его, что Чацкий — настоящий сумасшедший.
Задержавшийся в комнате швейцара Чацкий все это слышит и негодует на клеветников. Его беспокоит только одно — знает ли Софья о его «сумасшествии»? Ему и в голову прийти не может, что именно она распустила этот слух.
В вестибюле появляется Лиза, за ней плетётся заспанный Молчалин. Служанка напоминает Молчалину, что барышня ждёт его. Молчалин признается ей, что ухаживает за Софьей, дабы не потерять её приязни и тем самым укрепить своё положение, по-настоящему же ему нравится одна Лиза.
Это слышат тихо подошедшая Софья и прячущийся за колонной Чацкий. Разгневанная Софья выступает вперед: «Ужасный человек! себя я, стен стыжусь». Молчалин пытается отпереться от сказанного, но Софья глуха к его словам и требует, чтобы он сегодня же покинул дом своего благодетеля.
Чацкий тоже даёт волю чувствам и обличает коварство Софьи. На шум сбегается толпа слуг во главе с Фамусовым. Он грозится отослать дочь к тётке, в саратовскую глушь, а Лизу определить в птичницы.
Чацкий горько смеётся и над собственной слепотой, и над Софьей, и над всеми единомышленниками Фамусова, в обществе которых и впрямь трудно сохранить рассудок. Восклицая: «Пойду искать по свету, / Где оскорблённому есть чувству уголок!» — он навсегда покидает некогда столь дорогой ему дом.
Сам же Фамусов более всего озабочен тем, «что станет говорить / Княгиня Марья Алексевна!»
Пересказал
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Краткое содержание «Горя от ума» — как прочитать книгу за 15 минут
С одной стороны нет ничего зазорного в том, чтоб прочитать краткий пересказ книги Горе от ума на страницах блога Читай Быстро и уже через 15-20 минут знать ответы на все основные вопросы по книге. А сэкономленное время можно потратить на встречу с друзьями, игру в какие-нибудь интересные игры или на другую книгу.
А с другой стороны вы должны знать, что используя основные методы вы можете читать «Горе от ума» в полном содержании, если на за 15 минут, то за пару дней точно. Скорочтение — это то, что может выделять вас среди других людей, делать более конкурентноспособным и успешным. Как это работает? Если на то, чтоб получить какие-то определенные знания вашим коллегам-конкурентам нужно, при их скорости чтения потратить месяц, то вы, с вашими навыками, сможете сделать это за неделю. Соответственно будете быстрее раза в четыре.
Начинать подготовку к скорочтению нужно с проверки вашей текущей скорости чтения и осознанности. Сделать это можно тут: . Совершенно бесплатно и не больно:). На втором шаге обратите внимание на наши бесплатные книги и тетради для скорочтения.
Однако, вернемся к комедии Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума» и попробуем за 15-20 минут разобраться в хитросплетении сюжета и основных персонажей.
Источник картинки: pikabu.ru
Основные персонажи пьесы «Горе от ума»
Фамусова Софья. Девушка 17 лет. Дочь управляющего Павла Афанасьевича. У нее нет матери, поэтому с самого детства девушку воспитывал отец. Софья готова бороться с общественным мнением. Она отличается смелостью и ясным умом. Имеет чувства к секретарю своего отца – Молчалину Алексею.
Фамусов Павел Афанасьевич. Очень зацикленный на мнении окружающих человек, имеющий свое учреждение. Он является отцом Софьи. Главное в жизни для этого персонажа – звание. Отличительная черта: боязнь всего нового, образованных людей и просвещения.
Молчалин Алексей. Человек незнатного рода, которого принял к себе Фамусов. Павел Афанасьевич дал Молчалину чин асессора. Алексей работает у него секретарем. Отличается трусливостью и молчаливостью.
Чацкий Александр. Молодой человек, который рос вместе с Софьей и имеет к ней чувства. В свое время отправился в трехлетнее странствие по миру. Предпочитает служение делу, а не людям. Александр отличается умением красноречиво говорить, острым умом.
Полковник Скалозуб. Очень богатый, но глупый человек, который пытается добраться до чина генерала. Его прочат в будущие мужья Софьи.
Лиза. Служанка в доме Павла Афанасьевича. Она помогает его дочери скрывать от окружающих, в первую очередь от отца, тайные встречи с Молчалиным.
Первое действие
Гостиная Фамусова. Справа находится дверь в комнату его дочери Софьи, у которой сегодня должно быть свидание с Алексеем Молчалиным. Поэтому домашней служанке Лизоньке велено сторожить встречу от отца Софьи. Однако служанка не выполняет просьбу, а засыпает посреди гостиной, а открывает глаза, когда уже рассвело. Лиза стучится в комнату Софьи, намекая, чтобы влюбленные расходились. Однако те ее не слушают, тогда служанка переводит часы, чтобы они пробили на час раньше положенного.
Звук часов привлекает хозяина дома Фамусова. Он приходит в гостиную и начинает заигрывать со служанкой. Однако та недовольно вырывается. Павел Афанасьевич спрашивает, спит ли его дочь. Лиза отвечает, что Софья всю ночь провела за чтением и заснула недавно. Однако ее легко разбудить.
В это время из-за дверей слышится голос Софьи. Девушка зовет Лизоньку. Фамусов боится, что дочь увидит, как он пристает к служанке, поэтому тихонько выходит из комнаты. Лиза только радуется такому повороту, рассуждая о том, что лучше, чтобы мимо проходил не только барский гнев, но и его симпатия.
Молодые люди выходят из комнаты Софии. Служанка ставит их в известность, что рассвет давно наступил и уже приходил Павел Афанасьевич. София отвечает, что влюбленные не обращают внимания на время. Алексей пытается уйти к себе в комнату, но сталкивается на выходе из гостиной с Фамусовым.
Тот удивленно осведомляется, почему он и Софья стоят в такую рань у дверей ее комнаты. Алексей убеждает его, что оказался здесь случайно и просто гулял. Фамусов его отчитывает и делает замечания дочери. Фамусов пытается усовестить ее на собственном примере, ведь после смерти ее матери он на женщин и не смотрит. Служанка хочет возразить, но Павел Афанасьевич не дает ей высказаться. По его мнению, в таком поведении девушек виновато модное воспитание. Фамусов укоряет и Молчалина, у которого вообще нет рода, которому он дал чин и перевел его в Москву, а теперь он таким образом «отблагодарил».
Софья возражает отцу и возмущена его намеками. Она говорит, что вышла в гостиную из-за страшного сна, вынудившего ее подняться с кровати. Алексей же в это время держит какие-то бумаги, которые якобы нес на рассмотрение к Павлу Афанасьевичу. Они оба уходят.
Девушки остаются одни и начинают рассуждать о любовных делах. Служанка отмечает, что отец Софьи никогда не отдаст ее замуж за безродного Алексея. Фамусов на роль зятя присмотрел полковника Скалозуба, у которого есть деньги и чин. Софье полковник не нравится. Она считает его недалеким, ни разу не сказавшем умного слова. Тогда Лиза напоминает ей о красноречивом Александре Чацком. Упоминается, что он рос вместе с хозяйской дочерью, был в нее влюблен, однако 3 года назад решил уехать путешествовать. Софья считается, что Александр слишком дерзкий и насмешливый. Ей больше нравится молчаливый и стеснительный Молчалин, который на их свиданиях решается только прижимать к сердцу ее руку, ничего не говоря. Послушав про такие нежности, служанка только смеется.
Затем входит слуга и докладывает, что Чацкий вернулся из путешествия и пожаловал с визитом. Александр Андреевич вбегает в комнату следом. Он влюбленно глядит на Софью, говорит без остановок, расспрашивая ее о жизни, семье, общих знакомых, значимых событиях. Чацкий действительно говорит с умом и остротой, однако большинство знакомых упоминает с сарказмом. Он высмеивает привычки и ежедневный быт общества Москвы: их тягу к всему иностранному, почитание чинов, близкое к рабству, заискивание слабых перед сильными. Чацкий с презрением упоминает и Молчалина, отмечая, что тот далеко пойдет, ибо теперь любят тех, кто молчит. Софье все это не нравится. Она называет его змеей, а не человеком – тихо, в сторону. Александр Андреевич только удивляется столь холодному приему.
Софья выходит из комнаты. Заходит Павел Афанасьевич Фамусов. Он тепло принимает Чацкого, обнимает его. Тот удаляется, так как заехал сразу с дороги, но обещает вернуться и рассказать о путешествии. Фамусов, разговаривая сам с собой, показывает свое недовольство и этим вероятным женихом. Фамусов жалуется на свою непростую судьбу отца взрослой дочери.
Второе действие
Александр наносит визит Фамусовым и активно интересуется дочерью Павла Афанасьевича. Тот недовольно интересуется, не собрался ли Александр делать ей предложение. На что Чацкий интересуется, как отнесся бы Фамусов к такому предложению. Павел Афанасьевич отвечает, что тому стоит немного послужить, а не с оплошностью управлять. Чацкий говорит, что рад был бы служить, да прислуживаться ему тошно.
Далее идет монолог Павла Афанасьевича, в котором он укоряет молодежь в гордости и вспоминает о своем покойном дяде. Этот великий человек был весь в орденах, осыпан золотом, ему прислуживала сотня человек и он постоянно находился при дворе Императрицы. Но несмотря на это, когда нужно были прислужить, он все равно прогибался. Павел Афанасьевич рассказывает, как его дядя Максим Петрович однажды упал на одном приеме, случайно оступившись. Поднявшись он увидел, что императрица улыбается, и упал снова – нарочно. Хохот возрос, поэтому он упал в третий раз. Такое шутовство сделало его фаворитом. Фамусов восхищается его сообразительностью.
Ответом Чацкого становится осуждающий монолог. Он говорит, что пусть ранее и славились те, чья шея гнулась чаще, теперь насмешки лишь страшат и держат стыд в узде. Он утверждает, что власть не очень-то жалует таких людей. Фамусов на такие слова лишь тихо называет его заговорщиком. Александр Андреевич продолжает монолог, а Павел Афанасьевич лишь больше убеждается, что он опасный человек. Что он проповедует свободу. А когда Чацкий выражает восхищение людьми, которые служат делу, а не другим личностям, Фамусов замечает, что не подпустил бы таких господ к столице.
Появляется слуга и объявляет о приезде Скалозуба. В это время Фамусов окончательно пугается речи Александра и закрывает уши. Чацкому приходится объяснять жестами, что кто-то прибыл. Фамусов, узнав, что это полковник, велит его немедленно принять и просит Александра не произносить при нем своих вольных речей.
Павел Афанасьевич очень льстиво принимает полковника. Они вместе принимаются за поиск общей родни. Фамусов не забывает упомянуть, что очень уважает своих родственников и всячески им содействует. Он говорит, что в его учреждении всегда рады родне.
Полковник рассказывает, как в свое время содействовал продвижению своего кузена. Однако уточняет, что тот набрался каких-то новых правил, бросил службу и принялся за чтение книг. Сам же полковник Скалозуб был везучим в плане службы: одни стареют, других убивают. Он постепенно приближается к генеральскому чину и уже ожидает его.
Павел Афанасьевич напоминает полковнику, что можно подумать и о «генеральше». Скалозуб совсем не против жениться. Далее следует монолог Фамусова о том, что в Москве принято выбирать мужей из богатых. А столичные красотки умеют себя подать, при этом не скажут слова поперек, умеют жеманничать и отвечают симпатией военным, так как патриотки.
Скалозуб отмечает с пожар в Москве пошел на пользу столице. Теперь в ней много новых домов. Чацкий замечает, что хоть дома и новые, а предрассудки остались старыми. Павел Афанасьевич спешит прервать его. Он представляет Александра полковнику как человека большого ума, однако отмечает, что таких часто осуждают.
Далее следует известный монолог Александра: «А судьи кто?». В нем говорит о том, кого же нужно взять за образец. Александр описывает знатных негодяев, один из которых поменял на собак своих верных слуг, второй создал балет с участием крепостных детей, после чего распродал каждого ребенка, разлучив их с родителями. Он говорит, что любого молодого человека с умом и отсутствием корысти, такие люди признают лишь приносящим опасность мечателем. Знать в Москве поклоняется только военным мундирам и гвардии.
Фамусов уходит, так как беседа приближается к опасной теме. Полковник истолковывает слова Чацкого как критику гвардейцев. Он одобрительно говорит, что в их армии облачение ничуть не хуже, как и офицеры.
В комнату заходят Софья со служанкой. Софья подходит к окну, ахает и падает в обморок. Она увидела, как Алексей Молчалин свалился с коня на улице. Скалозуб направляется на улицу, чтобы посмотреть на плохого ездока. Александр и служанка подбегают к Софье. Александр удивляется, что так принимает падение секретаря так близко к сердцу. Как только девушка приходит в себя, она уговаривает Александра помочь Молчалину. Чацкий удивляется еще больше и понимает, что такие переживания возникли не просто так.
В этот момент входят полковник и Алексей, который только немного ушиб руку. Александр и Скалозуб выходят. Служанка отмечает, что обморок Софьи может разойтись по свету, из-за чего многие поймут, что у нее есть чувства к Молчалину. Софья, однако, отвечает, что ее не волнуют чужие разговоры. Хотя Молчалин тоже советует бояться слухов.
Софья выходит, жалуясь на то, что к ним пришел несносный Чацкий. Алексей, оставшись с Лизой наедине, пытается с ней заигрывать. Он обещает ей подарок. Служанка недовольна ухаживаниями Молчалина, осуждает его за измену хозяйской дочке и уходит. По пути она сокрушается о собственных чувствах к буфетчику Петруше.
Третье действие
Третье действие начинается с разговора Чацкого и Софьи, в котором он интересует кого же она любит. Софья не признает и говорит Александру, что тот насмехается над всеми и всем, так не лучше ли ему заняться наконец собой. Чацкий продолжает ее расспрашивать о Молчалине. Допытывается, не придумала ли она ему несуществующих качеств.
Софья сожалеет, что случайно влюбила в себя Чацкого, однако о своей истинной любви молчит. Она говорит, что сочувствует Алексею, когда Александр его высмеивает. Она утверждает, что Молчалин умен, добрый и смиренный перед ее отцом. Слушая ее речь, Чацкий уговаривает себя, что та не может влюбиться в Алексея. Также Софья говорит, что ей безразличен полковник.
Входит служанка и сообщает Софье, что к ней собирается прийти Молчалин. Поэтому та уходит от Чацкого. В ту же комнату заходит Алексей. Чацкий интересуется, как тот поживает. Алексей рассказывает, что получил повышение. Александр только иронизирует, на что Молчалин отвечает, что тот просто завидует. Он вспоминает, как одна из дам Москвы Татьяна Юрьевна упоминала, что Чацкий быстро оборвал связи с министрами. Молчалина очень удивляет, что Александр не знает такую даму.
Далее Молчалин советует послужить в столице, на что тот иронично отказывается. Затем Алексей вспоминает какого-то общего знакомого, которого Александр называет глупым и интересуется мнением Молчалина на этот счет. На это Алексей наигранно скромно отвечает, что еще не имеет права судить. Чацкий открыто смеется и убеждается, что любить такого жалкого человека Софья не может.
Гости съезжаются к дому Фамусовых на бал. Чацкий стоит сам. К нему подходит одна из дам – Наталья Дмитриевна, которая рассказывает о своем замужестве. Входит ее муж – тоже знакомый Чацкого. Они начинают весело беседовать о былых деньках и временах военной службы, но даме это не по душе. Она рассказывает о многочисленных болезнях мужа и очень настойчиво его опекает.
Далее прибывает семья Тугоуховских с 6 незамужними дочерями. Княгиня Тугоуховская интересуется у Натальи Дмитриевны, кто такой Чацкий. Та отвечает, что он холост. Княгиня оживляется и велит мужу звать Александра на обед. Князь идет выполнять просьбу жены. Однако Наталья объясняет даме, что Чацкий не имеет чина и денег. Тогда Тугоуховская отзывает мужа назад.
Прибывают и другие знатные гости.
Фамусов заходит в комнату и осведомляется о прибытии Скалозуба. Тот через время появляется. Молчалин спешит прислуживать одной из знатных гостий.
Чацкий подходит к Софье и высмеивает повадки Молчалина. София очень зла, когда тот отходит. Говорит о Чацком, как о злобном, завистливом и гордом человеке. Затем к ней подходит кто-то из гостей и интересуется Чацким. Софья отвечает, что он не здоров умом. Гость удивляется и заинтересовывается. Софья злорадствует.
По залу быстро расходится слух о безумии Чацкого. В конце концов, все гости узнают о его «сумасшествии», и никто не может сказать, кто первым пустил этот слух. Павел Афанасьевич говорит, что ничуть этим не удивлен. Гости радуются такой новости, ведь каждый раздосадован поведением Чацкого, его умом и насмешками. Через время Фамусов уже говорит, что мать Александра сходила с ума аж 8 раз. Затем по разговорам он становится выпивохой. Но Фамусов заявляет, что алкоголь – совсем не беда для мужчины, а вот ученье и ученость – в них причина.
Тема о вреде учения быстро распространяется. Все вспоминают истории об образованных людях и рассказывают их с жалостью и возмущением. Начинается громкий спор.
В помещении появляется Александр. Все его рассматривают. Мужчина приближается к Софье и сообщает ей, что разочарован Москвой. Александр рассказывает, что только что общался с французом, который боялся сюда ехать, но прибыв, почувствовал себя как дома. Чацкий возмущается, что в столице отсутствует национальный дух. Но распалившись монологом он не сразу замечает, что его никто не слушает.
Четвертое действие
Бал заканчивается. Чацкий жалуется сам себе, что ожидал хорошего приема от старых знакомых, участия, но не дождался. Ему приходится задержаться, пока лакей ищет кучера. На Чацкого натыкается пришедший позже Репетилов. Он начинает рассказывать о разводе с женой, общением с умными людьми на тайных встречах в секретном клубе и предлагает свести Александра с ними. Но Чацкий не очень воодушевлен и вопрошает, может ли его собеседник только болтать и все.
Тогда Репетилов начинает подробно описывать членов секретного клуба. В это время выходит Скалозуб и Репетилов бежит к нему обниматься. Чацкий с облегчением ускользает от него. Репетилов же зовет на секретные собрания и Скалозуба. Советует полковнику не слишком зацикливаться на службе, ведь ему женитьба на дочери чиновника не принесла никакой радости.
Увлекшись, мужчина не замечает, что Скалозуб уже давно уехал, а его место заменил другой гость. Который просвещает Репетилова о сумасшествии Чацкого. Но тот не верит, тогда его начинают убеждать со всех сторон другие гости. Репетилов в недоумении уезжает.
Чацкий, который в это время находился в швейцарской, выходит ошеломленный. Он слышал беседу о своем сумасшествии и размышляет, кто же пустил слух. Он задается вопросом, знает ли о нем Софья.
В это время девушка появляется наверху, она подходит к лестнице и всматривается в темноту. Она спрашивает: Молчалин, это вы? – а затем быстро прячется за своей дверью. Александр замечает, что находится около двери в комнату Алексея. Он решает спрятаться и подождать, что будет дальше.
Заходит Лиза тоже со свечой. Она говорит сама с собой, что хозяйке везде мерещится Чацкий и та послала ее проверить и заодно позвать Молчалина. Она стучится к нему в комнату и говорит, что Софья ждет его.
Выходит зевающий Алексей. Снова появляется Софья и начинает спускаться с лестницы. Алексей ее не видит, поэтому опять начинает заигрывания со служанкой. Лиза советует ему подумать о свадьбе с Софьей, но он говорит, что не видит в хозяйской дочке ничего интересного. Лиза пытается воззвать к его совести, на что Молчалин отвечает, что отец говорил ему, что нужно всем угождать. Поэтому он вынужден играть роль любовника, но на самом деле любит Лизу. Он предлагает им уединиться.
Выходит Софья. Алексей падает перед ней на колени, пытается умолять, ползая у ее ног. Однако она отталкивает его и говорит встать. Софья требует, чтобы он уехал на следующий же день и чтобы она больше никогда о нем не слышала. Софья радуется, что этот их разговор проходит без свидетелей. В отличие от ее обморока перед Чацкий.
В этот момент из-за колонны появляется Чацкий. Он злится, что ему пришлось отдать свое сердце такой притворщице, как она. Молчалин уходит в свою комнату, зато шум привлекает Павла Афанасьевича. Он начинает громко отчитывать Софью, ссылаясь на свою покойную неверную жену.
Фамусов интересуется, чем же ей понравился Чацкий, ведь именно она называла его безумным. Александр возмущается, что обязан ей еще и этим слухом. Однако Павлу Афанасьевичу кажется, что Чацкий только притворяется, ссорясь с Софьей. Фамусов ругает Лизу, что она свела любовников. Он угрожает отправить ее в деревню, в глушь, где она будет только горевать. Фамусов отказывает от дома Чацкому, грозится сделать его известным на всю Москву и даже угрожает нажаловаться властям.
Далее следует заключительный монолог Чацкого. Он жалуется, что только зря спешил вернуться, надеясь на скорое счастье. Он обращается к Софье. Спрашивает, зачем она ему давала надежду. Он пророчит, что девушка еще помирится с Молчалиным. Чацкий говорит Фамусову, что не собирается свататься к его дочери, что найдется другой под стать тестю. Он осуждает Московскую знать долгой речью. После этого уезжает.
В заключении Фамусов говорит Софье, что Чацкий и правда сумасшедший, ведь говорил такую чушь. А затем спохватывается и причитает, что же о его дочери теперь скажет княгиня Марья Алексеевна.
🎥 Видеообзор книги «Горе от ума»
Краткое содержание «Горя от ума» — это возможность послушать очень короткое содержание комедии за 2 минуты и 27 секунд. Если этого покажется мало, то потом можно и про главных героев все узнать и краткое содержание с разбивкой по действиям послушать.
📖 Основные вопросы и ответы по произведению «Горе от ума»
📕 Сколько страниц в книге «Горе от ума»
Очевидно, что количество страниц сильно зависит от того в каком издательстве была напечатана книга. В среднем произведение помещается на 200-250 печатных страниц обычного книжного формата.
📗 Какой персонаж в Горе от ума самый умный?
Чацкого можно расценивать как одного из самых умных персонажей. Достаточно вспомнить в котором Чацкий и Фамусов в процессе диалога обнажают все положительные и рассудительные черты характера Чацкого.
📘 Почему комедия называется Горе от ума?
Потому что один из главных — Чацкий страдает от своего слишком сложного отношения к жизни. Усложняет там, где все остальные хотят видеть простые ответы. По этой причине выглядит для всех остальных не очень и страдает от одиночества.
Почему Фамусов называет Чацкого «опасным человеком»? Почему его объявили сумасшедшим?
Чацкий активно высказывает свободомыслие и осуждает власть, показывает себя гордым человеком. Фамусов считает, что подобное поведение навлечет беду. Однако сумасшедшим его объявили из-за слухов, которые распустила Софья. Она мстила ему за высмеивание Молчалина.
Почему Молчалины блаженствуют на свете?
Эту фразу говорит Чацкий с осуждающей интонацией. Он объясняет, что Молчалины блаженствуют, так как создают покорный вид, а сами действуют из-за спины бесчестно и хитро. Поэтому Чацкий утверждает, что такие люди и живут дольше, чем честные и добросовестные.
Почему Софья предпочла Молчалина Чацкому?
Софья считала Чацкого злорадным, завистливым и слишком язвительным. В противовес ему Молчалин показывал себя как скромный, благородный человек, который ее любит. Кроме того, Чацкий постоянно оскорблял Молчалина, пытаясь открыть Софье глаза, но только отталкивал ее от себя.
Откуда Чацкий приехал в Москву? Сколько времени он отсутствовал?
Чацкий находился в путешествиях за пределами Москвы три года. Автор не уточняет, где конкретно он странствовал, однако Чацкий рассказывает о других нравах и менталитете людей, которых ему довелось встретить.
Умен ли Чацкий?
Чацкий обладает острым умом и критическим мышлением. Он видит социальные проблемы общества, делает верные выводы из ситуаций. Также, судя по его монологам и примерам, он хорошо образован и начитан. Однако Чацкому не хватает такта и критики к самому себе.
Что означает имя Фамусова?
Фамилия «Фамусов» происходит от двух слов: fama – молва, famos – знатный. Имя «Павел» означает – маленький. А имя «Афанасий» обозначает – бессмертный. Поэтому согласно задумке автора, получается: знатный человек, который боится молвы, маленький дворянин, который всегда будет существовать.
Как сначала называлось Горе от ума? В каком городе происходит сюжет пьесы Горе от ума?
Изначально пьеса Грибоедова называлась «Горе уму», которая подразумевала, что Чацкий страдает от невежества окружающих людей, старающихся заставить его принять их точку зрения. Затем автор поменял название на более подходящее по смыслу. Сюжет пьесы «Горе от ума» происходит в Москве.
Как главные герои относятся к крепостному праву?
Вопросу крепостного права в пьесе уделяется мало внимания. Единственный, в чьих словах можно иногда услышать осуждение такого положения вещей – это Чацкий. В некоторых своих монологах он открыто высказывался против крепостного права. Однако остальные персонажи пьесы не выказывают никаких мыслей на этот счет.
Что такое фамусовское общество?
Фамусовским обществом называется дворянство, настроенное максимально консервативно, не желающее никаких перемен. Чертами такого дворянства являются: поклонение воинскому делу, зависимость от чужого мнения, резкое отрицание любых попыток просвещения.
Какая внешность у Чацкого?
Автор пьесы не описывает внешности персонажей, поэтому общее представление о них можно получить из отрывочных сведений других персонажей. Чацкий, согласно упоминаниям, был человеком приятной наружности, не имел изъянов во внешности. Он одевается по моде и хорошо ездит на лошади, а значит, является стройным.
Как Скалозуб относится к службе и окружающим людям?
Чацкий называет Скалозуба “созвездием маневров и мазурки” — это как нельзя лучше отражает его внешнюю показательную заинтересованность службой. Все то, что сопровождает военного: выправка, форма, знаки отличия и понимание того, как устроена армия. Вместе с этим он лишен духа настоящего русского офицера, часто зубоскалит — шутит невпопад и пошло. Это и является причиной выбора Грибоедовым такой фамилии для персонажа. К окружающим Скалозуб относится соответственно, всех рассматривая только через призму собственной заинтересованности в армии и повышении, которое, кстати, как он считает уже у него в кармане. Скалозуб все время мечтает как уже скоро станет генералом.
Чацкий: победитель или побежденный?
Хитросплетение сюжетов внутри самой комедии не дает возможности так просто ответить на этот вопрос сразу. Давайте разбираться.
Две основные сюжетные линии по которым Чацкий терпит казалось бы сокрушительные ситуативные поражения. Первая, это его противопоставление мещанам, помещикам-крепостникам и прочим достаточно зажиточным слоям общества, которые, при этом, живут в старой парадигме и противятся всему новому. Новому, носителем идей которого является Чацкий.
Старомосковские дворяне, представители консервативного дворянства и “века минувшего” достаточно агрессивны в защите своего привычного уклада и норм поведения. Поэтому в борьбе с “веком новым”, ярким представителем которого и является Чацкий, они не брезгуют никакими методами и распускают слух, что он не в своем уме. Чацкий вынужден покидать Москву. Он уезжает не зная, что он победитель, но самое главное — он остался верен своим идеалам и уже спустя годы и десятилетия мы видим, что это не Чацкий был не в своем уме, это попытки остановить прогресс и развития общества потерпели крах.
Вспомните двоюрдного брата Скалозуба, который оставил успешную карьеру и уехал в деревню, где много читал. Именно такие люди, равнодушные к чинам и богатству, а значит к идеям старого мира, составили костяк окружения Чацкого и можно сказать сделали его победителем, но уже за пределами пьесы.
Вторая сюжетная линия, где главный герой вроде бы терпит поражение — это любовная лирика. Софья предпочла Чацкому Молчалина. Все это на фоне знаменитой фразы “служить бы рад — прислуживаться тошно”, когда Чацкий критикует Молчалина за его стремление быть услужливым. Автор так выписал эту сюжетную линию, что она является всего лишь еще одним прологом к конфликту с “Фамусовским обществом” тем самым собранием дворян и помещиков. То есть, по сути любовная неудача не может считаться поражением, так, досадный мелкий факт, на фоне общей борьбы нового мира со старым.
Тест по краткому содержанию пьесы «Горе от ума»
Поздравляем! Краткое содержание по пьесе «Горе от ума осталось позади», надеемся, что вы не потратили на него много времени. Уж точно осилили его быстрее, чем если бы сели читать полное произведение. Теперь нужно понимать насколько осознанно вы его прочитали. Мы приготовили тест…
Ниже восемь основных вопросов, которые позволят понять справились ли вы с задачей или стоит перечитать краткое содержание еще разочек. Айда проходить тест и делиться результатом с друзьями в соцсетях.
Год написания: 1824
Жанр: трагикомедия
Главные герои: Чацкий, Фамусов, его дочь Софья, секретарь Фамусова Молчалин
Сюжет: «Горе от ума» — комедия, которая прославила Александра Сергеевича Грибоедова. В этой комедии показываются нравы московских дворян. Весь конфликт происходит между Чацким, который считается главным героем нового поколения и обществом Фамусова, где ценят не людей, а деньги и занимаемый чин. Также есть любовная линия, в которой тоже есть конфликт.
В нем участвуют три героя: Чацкий, Софья и Молчалин. Все эти линии перетекают из одной в другую. Чтобы выявить особенности композиции произведения и его драматическое действие необходимо провести анализ. Итак, к экспозиции относятся все действия в первом акте, пока не приехал Чацкий.
Тут читателю рассказывают о месте, где происходит действие, а также показывается любовная линия Софьи и Молчалина, но также рассказывают о том, что когда были нежные чувства между Чацким и Софьей. Но он уехал путешествовать. Момент, когда появляется Чацкий, является завязкой. Затем следует развитие любовной и социальной линий, причем параллельно.
Между Чацким и обществом Фамусова складывается конфликт, который набирает своего пика на балу, это и является кульминацией произведения. Затем уже в четвертом действии Чацкий ведет свой монолог, который является развязкой как общественной, так и любовной линии. В развязке он сдает свои позиции перед обществом, потому что он, к сожалению, в меньшинстве. Но говорить о том, что он проиграл не стоит. Возможно, просто это еще не его время, но тем не менее раскол в среде дворян произошел
Главная мысль. Главная мысль произведения заключается в противоречии, которое было в эпоху кризиса идей просветительства. Для философии просветительства синонимами являются «ум» и «счастье». В эту эпоху мыслители были проницательными и понимали, что силе разума предстоят серьезные испытания.
Главные герои комедии Горе от ума Грибоедова
В пьесе, как и в любом другом произведении здесь есть главные и дополнительные герои. Так вот к основным можно отнести:
Фамусов Павел Афанасьевич , он является управляющим в казенном доме, который также является отцом Софьи. У него на первом месте чин, который занимает человек. Он прислушивается и беспокоится о мнении общества. Но тем не менее, он остерегается людей, которые образованны.
Софья — дочь Фамусова. Ей 17 лет, воспитывал отец, потому что мама умерла. Она умная и красива, а к тому же способна противостоять общественному мнению.
Алесей Молчалин работает секретарем у Фамусова. Он проживает в его доме. Он трусливый, не принадлежит ни к какому знатному полу, но Софья его любит.
Александр Чацкий вырос с Софьей и был в нее влюблен. Но потом он уехал путешествовать и отсутствовал 3 года. Он умный, красноречивый и больше служит делу, нежели людям.
Другие герои пьесы
Лизанька является служанкой у Фамусовых, именно она помогает хранить тайну о свидании с Молчалиным.
Полковник Скалозуб – глупый, но очень богатый. Хочет стать генералом. Многие считают, что он станет супругом Софьи.
Картинка или рисунок Грибоедов — Горе от ума
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
- Краткое содержание Тургенев Накануне
Начинается всё с разговора двух друзей. Андрей Берсенев тоскует перед лицом Природы, а Петр Шубин радуется жизни, советует поверить в Любовь. Без этого чувства в окружающем мире всё холодно
Читать «Горе от ума. Пьесы» — Островский Александр Николаевич, Грибоедов Александр Сергеевич, Сухово-Кобылин Александр Васильевич — Страница 1
Грибоедов А. Горе от ума.
Сухово-Кобылин А. Пьесы.
Островский А. Пьесы.
ТРИ ДРАМАТУРГА
Что общего между драматургами, пьесы которых представлены в данном сборнике, между комедией «Горе от ума», драмой «Гроза», комедией-шуткой «Смерть Тарелкина»? Пестро-красочная, раскидистая кисть Островского, казалось бы, не сочетаема ни с ядовито-жесткой прорисовкой Сухово-Кобылина, сатира которого вызывает уже «не смех, а содрогание»[1], ни с лаконизмом глубокой живописи Грибоедова. А между тем тот факт, что трилогия («Свадьба Кречинского», «Дело» и «Смерть Тарелкина») и пьесы Островского предварены здесь комедией «Горе от ума», имеет свой резон, и связь между всеми этими произведениями – налицо. В ней, в этой связи, и заключено то главное, что является характернейшим для русского театра, что обособляет его на мировой сцене. Особенность эта уже определилась в комедии восемнадцатого века, остро выявилась в «Недоросле» (1782) Фонвизина. Называя «Недоросля» и «Горе от ума» «истинно общественными комедиями», Гоголь считал, что «подобного выражения… не принимала еще комедия ни у одного из народов», так как Фонвизин и Грибоедов не ограничились осмеянием какого-либо одного человеческого порока, но обличили общественный строй, «двигнулись общественной причиной, а не собственной, восстали не противу одного лица, но против множества злоупотреблений, против уклоненья всего общества от прямой дороги»[2].
Для того чтобы огромная цель раскрытия существа русской действительности была достигнута, мало было изобразить картину этой действительности, нужно было фиксировать в ней психологический тип, а в нем черты, свойственные и всему человечеству.
Самодуры-деспоты; косные себялюбцы, ненавидящие все, что ведет к переменам; любители приятной жизни, погрязшие в безделии; недоросли разных калибров; раболепные лицемеры; дельцы-чиновники и их собратья из мелких и крупных мошенников, на фоне которых вырисовываются их антиподы – разумники, мечтатели и фанатики правды, бескорыстные, самоотверженные,- таковы характеры, явленные в русской общественной комедии. Впервые они обозначились в комедиях Фонвизина и Грибоедова, а затем варьировались в пьесах крупнейших русских драматургов девятнадцатого века, восставших «против уклонения всего общества от прямой дороги».
Огромность задачи определила и приемы. Так, характеры, начиная с «Горе от ума», разрабатывались отнюдь не всегда в комедийном плане – чаще приемами сложного соединения, дающего комедийно-трагическую светотень (на сатирической основе). Создав свою комедию во всей сложности ее поэтики, Грибоедов отвоевал для русской драматургии полную свободу от жанровых условностей и стеснений (какие были утверждены для мировой сцены театром классицистским), как бы предуказав: необязательность наличия острой интриги, ловкого разворота пружины действия, четкого финального разрешения и определительности амплуа. Условным, емким в глазах драматурга стало само жанровое обозначение, и Грибоедов зачастую называл «Горе от ума» – «драматической картиной» и даже «сценической поэмой», имея в виду допущение жанровых элементов, казалось бы, совершенно чуждых комедии,- тонкие соединения и сплавы стилей.
Читая или видя на сцене «Горе от ума», не приходится замирать, ожидая развязывания узлов так называемой интриги, так как с самого начала все известно про Софию и Молчалина. Но ничего не знает про них Чацкий; он психологически не воспринимает очевидной истины, и на постепенном постижении ее, от сцены к сцене, и утверждено движение пьесы, ее неизменная увлекательность. Сила пьесы – не в интриге, не в завлекающем интересе к ней, а в нарастании интеллектуального и общественного антагонизма между Чацким и окружающим.Обличение зиждется не на событиях, происходящих в доме Фамусова, а как бы на исследовании изнутри этого дома – всей русской действительности (Москвы-Руси). Недаром Д. И. Писарев удивлялся глубине и объему этого исследования, какие обнаруживались в комедии Грибоедова: «Грибоедов в своем анализе русской жизни дошел до той границы, дальше которой поэт не может идти…»[3]. Комические положения, разящая сатира в «Горе от ума» определены развитием сюжета от сцены к сцене и в то же время входят в самый состав изображения быта и истолкования характеров (причем некоторые из них даны лишь гротесковым наброском).
Исходя из характеристики Гоголя, мы не можем не задуматься над продолжением традиции истинно общественной комедии в русском театре девятнадцатого века и не увидать признаков этой традиции в пьесах Островского и Сухово-Кобылина.
В драмах и комедиях Островского, правда, сатира своеобразна; в ней нет ни яду, ни разящей остроты, и, несомненно, права критика, утверждавшая, что обличение «темного царства» (Добролюбов) России в этих пьесах происходит как бы само собой, путем изображения быта и столкновения психологий. Театр Островского являет и разоблачение действительности, и мечту, то есть положительную идею («подкладку», как любил выражаться Достоевский), без которой нет истинного обличения.
Что касается трилогии Сухово-Кобылина, то здесь сатира на российскую бюрократию столь открыто-яростна, что пьесы предстают перед нами как особо изостренное продолжение традиции истинно общественной комедии, о которой говорил Гоголь. И автору, разумеется, стоило неимоверных усилий увидеть каждую из пьес трилогии в печати и на сцене. Русская цензура была здесь почти так же неумолима, как в отношении «Горя от ума».
Пьесы Островского и Сухово-Кобылина писаны в той свободной манере относительно жанровых условностей, какую укоренил в русской драматургии Грибоедов.
Вряд ли возможно определить, почему «Таланты и поклонники», одна из грустнейших пьес русского репертуара, именуется комедией, а «Бесприданница» – драмой и почему, в таком случае, «Гроза» не названа трагедией. Ведь трагические ситуации Ларисы и Катерины совершенно различны по своей драматической сути. Драматическая картина дремуче-меркантильного быта, какую дал Островский в своей первой репертуарной пьесе «Свои люди – сочтемся!», казалось бы, противоречит самой основе комедийного жанра; здесь решительно не до смеху. Четко комедийными положениями отличаются, пожалуй, лишь комедия «Лес» и трилогия о Бальзаминове.
Между тем не одни эти комедии, но и перечисленные драмы Островского принадлежат истинно общественному, обличительному театру.
Свирепо «двигнувшись» против «множества злоупотреблений» и «уклонений» департаментской России, Сухово-Кобылин ломает малейшие преграды комедийного жанра уже в первой пьесе своей трилогии. Пьеса «Свадьба Кречинского», вопреки всем законам комедии, кончается едва ли не торжеством порока и трагической безысходностью добродетели. Из этой трагической ситуации (великодушия Лидочки) вырастает тема пьесы, которая служит продолжением первой. Эта пьеса («Дело»), впрочем, уже именуется драмой, и финал ее надрывно-трагичен. Между тем, завершив драму «Дело», автор резко меняет регистр, для того чтобы сделать заключительную часть трилогии – гротескно-буффонной, и называет «Смерть Тарелкина» – комедией-шуткой, хотя не сомневается в том, что она вызовет не смех, а «содрогание» зрительного зала.
Все пьесы, которые можно считать достоянием истинно общественного русского театра, восходят к высоким замыслам, обнимающим Россию в целом, ее судьбы и неправедные пути высших слоев русского общества, о которых и говорит Гоголь.
Соотношение комедии «Горе от ума» с замыслом, который сам автор именует «великолепным», имеющим «высшее значение», нельзя рассматривать лишь в качестве факта творческой биографии Грибоедова. Все дело лишь в доле тяготения художника к исходной теме «высшего значения». Для русской драматургии девятнадцатого века, принадлежащей к высокому роду общественной,- это тяготение является чрезвычайным, что и доказано комедией «Горе от ума», вместившей, по существу, основные философские, нравственные и политические проблемы века – всю русскую действительность.
Читать онлайн книгу Зона эрогенных действий (СИ)
Читать онлайн книгу Зона эрогенных действий (СИ) — Игорь Павлов бесплатно. 2-я страница текста книги.Загрузка. Пожалуйста, подождите…
Электронная библиотека книг » Игорь Павлов » Зона эрогенных действий (СИ) » Текст книги (страница 2)
- Текст добавлен: 3 февраля 2022, 17:03
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)
Назад к карточке книгиВыбившись из сил, я пошла пешком. Внизу всё горело, похоже, там набухли не только половые губы, но и анус. Соски встали такими скалами, что броня на груди ремнём со спины надавила. Он трения сосков при движении ещё больше вниз жару поддаёт, что с ума можно сойти. Всё на грани губительного экстаза.
Перешла на шаг, и только тогда заметила, что за мной увязалась какая – то серая, облезлая псина с надорванным ухом. Она бежала на расстоянии, и когда я замедлилась, тоже пошла лёгкой трусцой.
– А ну брысь, тварь! – Выругалась я. – Фу зараза! Пшла!
Ближайшие кусты зашуршали и из них выскочило ещё две дикие собаки чёрного цвета, худющие до беспредела, чем – то напоминающие доберманов, но скорее помесь.
Я ускорилась, собаки тоже.
Смазка продолжала сочиться из меня, даже когда на горизонте показались шпили башен. Собаки не дрались между собой, шли за мной в двадцати шагах с высунутыми языками. Примерно через километр к группе преследователей присоединилось ещё три шавки поменьше. А когда я подошла к первым домам за мной шла уже свора из двух десятков.
– Убью шкуры плешивые! А ну пшли! – Рычала я из – за плеча, спеша куда – нибудь приткнуться.
Первые жители, что встретились на пути, вставали с лукошками, и наблюдали за картиной с раскрытыми ртами. Девушка с походкой, будто поддала в штаны идёт прихрамывая, а за ней синхронно стая разнообразных собак с языками навыкате и хвостами трубой. Увидел бы Наставник, я бы сквозь землю провалилась со стыда!
Да и сейчас мне ой как стыдно! И не стыдно одновременно.
– С собаками в город нельзя! – Рявкнул с деревянной вышки стражник в кожаных доспехах средней паршивости.
– К чёрту пошёл, придурок! – Бросила в ответ. – Не видишь, это ваши городские шавки! Избавь меня от них!
– Да как?! – Переменился парнишка.
– Лук возьми, да стрелами задницы нашпигуй! – Предложила вариант.
– А если убегут? У меня десять стрел всего, и все на учёте!
– Ай, что за идиоты в этом нищем королевстве?! Таверна где?! Ну скорей же, пацан, показывай дорогу!
\ \Стражник спустился. Кстати показался ничего, даже захотелось приобнять… Мотнула головой, стряхивая магию. Выть хотелось от того, что я была готова накинуться на любого сейчас! Лишь сила воли ещё удерживала от роковой ошибки лишиться девственности прямо здесь и сейчас с каким – то хмырёнышем.
Таверна оказалась недалеко. Собаки отстали, когда увидели лошадей в стойле. Рано я радовалась: начали проявлять заинтересованность и лошади! Заржали, забрыкались, балка со стойкой, куда они привязаны были, затрещала, заходила. И кажется рухнула, когда я вошла в таверну.
– Мой конь! – Вскочил один из рыцарей, что сидел у окна и увидел безобразие первым. – Ловите, сбежит!
Через десять секунд из таверны ветром сдуло больше половины посетителей, что помчались ловить ошалевших лошадей.
Я рухнула на стойку, как дохлая дичь. Коснувшись табурета испытала очередной оргазм. Но сжала зубы, чтобы не застонать при всех, перетерпев сладкие конвульсии.
– Да что с тобой девка?! – Бармен только с десятого раза докричался до моего сознания. – Обкурилась?!
– Огурцы свежие! Быстро! – Рявкнула, опомнившись, и высыпала на стойку медяки. – И молока! Желательно парного, прям из – под коровы давай, чтобы пенилось! Быстрее, милый! Быстрее мой хороший. А ты ничего кстати!
– Вай, вай, ведьма, – опасливо пробубнил бармен, но заказ выполнять метнулся, даже на монеты не посмотрев.
Вскоре я уже сидела за столиком в уголке и хрустела огурцами, запивая молочком. Иного способа, как хорошо просраться, от чар суккуба я не знала. И то понаслышке. Но что не сделаешь в момент отчаяния, посмеялась горько, когда в животе забурлила ядрёная смесь.
Уничтожив пару килограммов огурцов и литр молока, я устроилась поудобнее в ожидании первых позывов.
А поцелуй суккуба продолжал свою активную стадию! Сильная оказалась тварь, очень сильная… В жар кидало так, что хотелось сбросить с себя всё, щёки горели синим пламенем, губы распухли. Я ещё с дуру волосы распустила. Внизу одна сплошная эрогенная зона, страшно даже сфинктер сжать, и вообще шевелить мышцами у таза. Где попа, где пися, всё слилось в сплошную пылающую щель.
Попыталась отвлечься, посмотрела в окошко, где продолжали ругаться рыцари, кажется одна лошадь присунула другой. Окинула взглядом полупустую таверну, где навскидку были практически одни рыцари, что странно.
Минута ожидания показалась вечностью. А потом ко мне подсел один из рыцарей в блестящих латах. Настолько сверкающих и отполированных, что в отражении увидела в какую «соску» я прекратилась.
– Миледи, моё имя барон Лестор Камбрийский, я к вашим услугам, – брякнул деловито сероглазый парнишка лет семнадцати на вид.
– Ага, – выдохнула, как ахнула. В глазах периодически пульсировала муть. Похоже, если я сейчас не кончу, меня разорвёт…
Достаточно было напрячь внутренние связки, расставив ляжки как можно шире.
– Леди, скажите, кто гнался за вами? – Продолжил наседать баронёнок в то время, пока я закатывала глаза от экстаза.
Ж– жесть, какой же она мне поцелуй залепила.
– Не. Подкатывай. К. Графине, – выдала, акцентируя каждое слово.
– О! Миледи! Какая честь! – Только больше раззадорился парнишка и ещё ближе пододвинулся ко мне. Да так, что я ощутила прохладное касание железных лат на бедре.
– Ах, рыцарь, – хотела сказать отвали, но что – то язык не повернулся.
– Леди графиня, мой отряд из сорока верных рыцарей к вашим услугам, – произнесли его губы.
– Какой ты молодец, – простонала, борясь с влечением из последних сил…
Очнулась я от рези в животе и отпихнула барона, что ещё недавно целовал мои ручки, а теперь хозяйничал языком во рту.
Вскочила, разметав посуду на столе.
– Бармен! Где уборная?! – Выдавила, кривясь и корчась от боли.
Мужик за стойкой посмотрел ошалело, но сообразил быстро.
– Во дворе, вон туда иди, только здесь мне не вздумай! Маша, проводи. Маша?! Бросай всё, бегом сюда…
\ \В общем, всё помогло. Правда, сидя над дыркой, я чуть не провалилась в выгребную яму от финального оргазма. Магия замедленного действия должна была уже высушить меня до сухого трупа.
Только сейчас, отмокая в бочке с тёплой водой в гостиничном номере, я понимаю, что суккуб уровня так около высшего вложил все силы отнюдь не чтобы развлечься, а чтобы убить.
И какого лысого хрена такой монстр делал в этих краях? Насколько мне известно, такие любят водиться около знатных. Им простых крестьян окучивать не интересно. Тем более так далеко от Адова кольца.
Вопрос интересный. Да и ситуация в целом. Сорок рыцарей в городке. С эльфом ещё семь, пятнадцать человек в отряде Золотых клинков, сотня орков в округе, три драккара с варварами. Вдобавок оборотни! Ведьмы! Какого чёрта столько всякого сброда собралось в нищих, ничем не примечательных землях??
В прояснившейся голове, наконец, отчётливо вырисовывалась карта местности. Да тут на всё королевство шесть сел, один городок и три замка, между которыми километров под пятьдесят лесов, пригорков, болот и непроходимых терновников. Два мелких барона и король, у которого замок ещё более или менее. Королевство примыкало к горному хребту, где ещё какая – то башенка нарисована. И это всё, что есть загадочного.
Я это к чему. Да всё эти варвары из головы не выходят. Куда им коровы? С собой на родину грузить точно не станут. На драккары, если под завязку, около сотни воинов влезает. Ладно с учётом потерь рабов впихнут, но не коров же! Через пол океана по штормам, они ж засрут всё по дороге.
Вывод сам напрашивается. Варвары не за крестьянским добром пришли. На долгую осаду!
И что же их заставило пойти на такое безумие. До берегов родины сотни и сотни километров, а они на затяжную войну собрались.
Что им тут надо?
Кручу я монету с ликом дочери Адриана и думаю… если предположить, откуда северным дикарям знать о ней?
Нет, это не та монета, что я нашла у дохлого оборотная. Этой, вернее этими, мне сдачу с золотой монеты в гостинице дали!
И тут ещё на ум приходит история, что я мельком от наёмника пьяного услышала примерно полгода назад в соседнем королевстве.
Как – то воскресным днём кузнец на рынке некоего города заметил девицу неописуемой красоты. Голова той была покрыта капюшоном, и сопровождали её десятки рыцарей. Увидел тот лишь мельком, но так впечатлился прекрасному, что выковал изображение с её ликом. Местный лорд заметил чудо искусства и подивился, а следом взял кузнеца монеты ему чеканить.
Был в том городке путник, что прихватил одну монетку с собой. И попал он однажды к варварам. Путники вообще люди странные, уносит их в земли вражеские без страха, они ж себя ничейными считают. И так дошла монета до короля диких северных континентов. И вот незадача, влюбился идиот в лик на монете. Не то, чтобы баб у варваров красивых нет, просто следить за собой не умеют, а может не хотят.
Вот и выходит, что история пьянчуги оказалась вполне хорошей версией правды, что может объяснить поведение приплывших с Севера варваров.
Получается и рыцари тут по тому же поводу, и наёмники. И ведьмы, и оборотни, и монстры?!
И стоит мне теперь рассчитывать на что – то, когда столько взоров на мой куш?
А почему бы и нет!
Глава 2.
ВСЕ ЛИ ВОЙНЫ ИЗ-ЗА БАБ?Наконец прачка вернула выстиранные и высушенные красные трусики, со словами:
– Вот твой лоскуток, госпожа.
Шмотки на сменку с конём потеряны, поэтому пришлось полдня без трусов ходить. Побрила щетину на остывший промежности, привела себя в порядок и в других местах…
Повеселела даже, расцвела. Брус попросила, чтобы меч подточить, да после собралась на выход.
Отряд барона Лестора выловила на последних минутах перед стартом, рыцари уже в путь снарядились и навострились, а тут я из – за угла.
– С добрым утром, рыцарству салют!
– Вы?! – Охнул с недобрым выражением на лице юный барон.
А не преувеличил ведь, действительно, сорок рыл с ним выстроено в походную колонну.
– Я, – кивнула. – С вами поеду, сэр.
– Но с нами опасно, леди. У нас война, – заявил, опуская забрало с щелчком.
– О! То, что надо, поехали! – Ответила приподнято и, хлопнув в ладоши, добавила громче: – У кого конь помощнее? Леди с собой взять вторым пассажиром?
Баронёнок махнул рукой, нечего было вякать и услугами разбрасываться.
Я уже выяснила, поспрашивав местных, что это было самое крупное формирование посетившее городок за последние месяцы. Такой вариант мне и нужен.
Тем более Лестору деваться некуда, в таверне мне услуги предлагал, собираясь затащить в пастель, но я как бы повременила, да за словцо взяла. Пусть скажет спасибо, что не за яйца.
Подсела я сзади к одному, предварительно кожаную подкладку подстелив на седло, чтобы промежность в скачке не стереть до копчика. Старая добротная утеряна безвозвратно, а эту я сама соорудила из подручных средств, надеясь, что писенька моя не сотрется до лоскутов. Ну не люблю я носить кожаные штаны! Юбки с бронированными пластинами больше, чем достаточно. А эти в сплошных доспехах пусть преют себе, раз нравится, несет от рыцарей хуже, чем от любого крестьянина.
Мгновение лёгкого торжества, и двинулся отряд из города лёгкой рысцой, поднимая пыль столбом, что дома ближайшие заволокло.
– Тебя как звать, сэр? – Спросила я рыцаря, с которым уселась.
– Олаф, сэр Олаф, – представился парень.
– А ну – ка, сэр Олаф, поддайте под бока, обгоним всё это стадо. А то пылью в конце колонны дышать неохота.
– Не можем же мы впереди барона, – забурчал, но я перебила строго.
– Ты на меч мой не смотри, я графиня приличная, просто боевая ко всем прочим достоинствам.
Рыцарь послушно вышел из колонны и понесся догонять впереди скачущих.
– А скажи – ка мне дорогой Олаф, куда мы так бодро скачем? – Спросила, пока до баронских ушей не доехали.
– Так осаду замка отбивать, варвары ж идут.
– И всё? – Уточнила на грани разочарования и стала гриву отряхивать, пыль была уже даже в бюстгальтере, но самое противное, что на шее.
Фу, какая гадость. Ещё бы вспотеть, и я стану чушкой.
– Ну не совсем всё, – начал было удалец, но замялся и поддал скорости, чтобы до барона быстрее доскакать.
К коню Лестора примкнули сбоку.
– А правда, что дочка Адриана в замке том? – Пошла я ва – банк.
Барон покосился на своего вассала, что вез меня.
– Сэр, я ни словом не обмолвился, – стал оправдываться тот.
– Что ж, теперь обмолвился, – фыркнул Лестор и перевёл взгляд на меня. – Да, мы едем спасать принцессу. А вы точно графиня? Слишком развратно выглядите для леди.
– На то и расчёт, – усмехнулась. – Ты вот всё смотришь мне в бюст, а стоило бы за рукой.
Лестор даже отшатнулся, когда увидел в левой руке металлический нож.
– Ловко, – восхитился мимолётно. – Но это всё дамские игрушки. В мужской битве такое бесполезно, так что держитесь за моей спиной, леди Миранда.
– У меня ещё меч вон какой, – повела плечами с поворотом.
– Главное, не пораньтесь, когда с коня падать придётся, – подколол баронёнок.
Ближайшие рыцари засмеялась.
Полдня изнурительной скачки по безлюдной дороге были ничем не примечательны, а собеседники скучны. По пути ни сёл, ни мельниц, ни деревень. Сплошные леса, да поля заросшие всем, чем только можно. Но к обеду показались далекие заснеженные вершины гор, и я даже прониклась далёким и величественным.
Солнце скрылось за облаками, и народ вздохнул с облегчением. А то палило так, что пар из – под рыцарских доспехов шёл.
Первый привал организовали, когда было далеко за полдень. На полянке у кромки леса, чтобы за дровами далеко не бегать.
Когда рыцари спешились, заметила, что метрах в сорока от нас в глубине леса что – то мелькнуло в кустах. Густоты хватало, чтобы скрыться. И я насторожилась, не сумев точнее определить опасность.
Хотела Лестору выразить опасения, да он чего – то на меня обиделся, лицо воротил постоянно и шарахался.
Хотя другие рыцари стали проявлять заметное внимание, особенно когда костры разожгли и устроили лагерь окончательно.
Забавно замечать, как меня со всех сторон рассматривают украдкой, а стоит посмотреть в ответ, делают вид, что меч им мой нравится, и нагрудник хорош, да латы на голенях вообще диво дивное. А красные трусы – загляденье.
Послушала шутки, поулыбалась, покрутила задом. Кое – что узнала полезного, да в лес пошла с факелом. Вроде как по – маленькому. А на самом деле по – большому!
Гадину учуяла, когда шагов на тридцать углубилась.
Шла она за нами от самого города, и не просто шла, а девицу прихватила для забавы. Видимо дура в лес за грибами пошла и попалась.
Что споровик это, не сомневалась, только насколько сильный ещё не оценила.
Но знала уж точно, что тварь эта сумеет с десяток рыцарей положить и скрыться. Пройдя ещё с сотню шагов, я вышла к цели.
Меж двух густых елей открылась картина: крестьянская девушка сидела с прямой спиной по струнке на огромной скрюченной коряге. Неподвижно с закрытыми глазами и двумя жирными темными косами ниже плеч. Платьишко частично разорванно по задумке, чтобы показать часть её прелестей и степень удрученности. Грудь мясная, ляжки тоже.
Усыпил горемыку, и скорее всего уже сделал пару раз своё грязное дело.
Встала напротив, воткнув факел в землю, в сторонке. Меч не стала вынимать, но руки освободила и держала наготове.
– А ну покажись, тварь трухлявая! – Рявкнула казалось бы на девку.
Левая ель дрогнула, затем обе. Затрещали стволы, ели в землю стали втягиваться, складываясь, как зонтики. Почти одновременно зашевелился и пенёк с девушкой, которую стало поднимать вверх и вытягивать в рост. Пень превратился в уродливый таз со штыком, на который уже, как оказалось, насажена жертва с беспомощно болтающимися ногами. Такие уроды любят сунуть и в писю, и в попу одновременно.
Что всё уже так плохо, сложно разобраться сразу, споровики вариативны. Я только о елях посудила, как увидела, что это ноги урода.
Морда широкая, как у лягушки, до нельзя безобразная показалась с комками дёрна.
– Чего обзываешься, женщина? – Выдал трухлявый сипло и низенько ртом, из которого земля с мелкими корнями тут же посыпалась.
– Как чего? – Взвинтилась. – Девку – то за что?
– Захотелось, – выдал безмятежно и тоскливо, принимая форму полностью и становясь трехметровым уродцем.
Девушка зашевелилась вдруг, ахнула то ли с испуга, то ли от ощущений, что что – то выходит, и отпала в сторону, как мешок с картошкой.
– Мясо, – брякнул уродец и посмотрел на меня двумя чёрными бездонными дырами. – Плохая приманка была, пришла хорошая приманка. Много рыцарей придёт, много трофеев принесёт.
Едва слышный щелчок не стал неожиданностью. Сразу три споры полетели в меня!
Если хоть одна вопьётся, стану я безвольной куклой, но чувствовать буду всё, что со мной сотворят. А споровик может мучать неделями!
Рванула в сторону с молниеносной реакцией. Ляжки напряглись, сиськи всколыхнулись. У споровика двойной член сразу стал надуваться от такого зрелища.
– Хорошаааа, – взвыл монстр и двинулся на меня, волоча свои ели.
От следующего залпа уже из шести спор уйти не получалось. Пришлось отбивать латами на предплечьях! Два раза крутанулась, да так, что юбка распустилась своими лепестками брони, словно цветок. Ягодицами в стрингах сверкнула под желтым светом факела, и тварь возбудилась на полную.
Если бы не нужно было активировать Эрективную магию, я бы так не рисковала, не выделывалась. Но иначе души мне не собрать.
Очередной залп не заставил долго ждать.
От двенадцати спор было уже никуда не деться! На них тварь должна была потратить очень много сил, которые восстанавливать пришлось минуты. Но у споровика не было больше такой роскоши.
Мощный залп не настиг меня лишь потому, что я упала плашмя на землю, даже сиськи примяла, не жалея. Споры просвистели и с несинхронным стуком впились в стволы деревьев.
Поднявшись, торжествуя, что цела, я рванула к недоумевающему монстру. За секунду вынула на ходу меч и сделала три точных удара наотмашь. Только сталь свистела, разрезая влажный воздух и плоть, как по маслу.
Тело урода с треском развалилось на пенёк и две ёлки.
Радужная сила душ входила в меня как песня. Двадцать одну душу погубила тварь. Для споровика не так много. Видимо, он долго мучал каждую жертву. Или же мешкал и рос, прежде чем начать. А потом спохватился и решил сразу ловушками людей заманивать. Поймает девицу такой, уделает в свое удовольствие, а потом маскируется подле неё и заставляет бедную кричать, звать на помощь.
У этого двадцать одна спора созрела, а это двадцать один рыцарь минус. Споры латы пробивают неплохо, но бил бы он по непокрытым частям. А если учесть, что воинство на привале сюда бы вообще без шлемов рванули. Может и не сразу все, а по два, по три. Подумаешь, девушка стонет, опасности не всяк учует.
Завершив ритуал, подошла к девушке, потормошила. Оказалась жива.
– Где я? Что я? – Заворковала в полуобмороке.
– В лесу не за тем грибом нагнулась, тебе и присунули. Давай приходи в себя, к рыцарям пойдём.
– Но как же? Я в таком виде, – взбодрилась девушка, приподнимаясь и пошатываясь. – И тут такое дело…
Пук пошёл булькающий. Девица охнула, глаза стыдливо опустила, присела на землю, скомкавшись.
– Ну жди, пока всё вытечет и подгребай на огонёк, – брякнула я и, оставив факел девке, потопала обратно.
Вышла из леса, перелезла через свежий частокол лагерный и пристроилась к ближайшему костру с постовыми. Специально подальше от нахального барона.
– Мы уж собирались за вами отправить, – брякнул самый огромный рыцарь среди сидящих. Мужественный на вид и довольно матёрый. Все прочие рядом с ним те ещё щеглы.
– Да вы что, там так страшно, не стоит, не стоит, сэр рыцарь, – отшутилась, принимая кусок жаренной дичи на палочке. – О, спасибо, когда только успели.
– Да дохлая куропатка у леса валялась, – брякнул мелкий, примерно с меня ростом, сидящий слева.
Тьфу! Все у костра заржали. Шутник громче всех, пришлось бросить в него остатки.
– Ты чего?! – Возмутился, получив прямо в лоб косточкой.
– Не ожидал да? От графини? – Усмехнулась, злорадствуя.
– Да какая ты графиня, наёмница, что мозги лорду запудрила. Бедный, не знает куда и деваться теперь от тебя, – фыркнул шутник.
– Побазарь мне ещё тут, – рыкнул на него здоровый. И мелкий прикусил язык.
Наступило неловкое молчание, что прервали за спиной шорохи.
– Стой, кто идёт?! – Раздалось нервозно со спины от постового, а затем уже строго: – Чего надо? Иди отсюда.
– Пусти её! – Рявкнула я. – Она со мной.
Девицу споровика пустили к костру без вопросов. Она запахнулась обрывками платья, как могла, и выглядела более или менее прилично. Глаза впалые опустила, со мной рядом втиснулась, стараясь не касаться никого.
– Что – то рано ты, – прошептала ей, ощущая стойкий запах вражеской спермы вперемешку с потом и кровью.
– Мне стало страшно, – призналась девка тоненьким голоском. – А у вас водички немножко, хотя бы на глоточек не найдётся?
– А ну – ка крестьянка, за хворостом ещё сходи! – Скомандовал самый здоровый рыцарь, приподнято.
– Сам сходи! – Рявкнула на него я. – Воды ей дайте, господа рыцари. Девушка устала.
– А что с ней? – Спросил здоровяк, кивая одному из ребят, который без лишних возмущений тут же протянул жертве бурдюк.
Девка впилась в него и высосала до суха. А потом вдруг обронила, не успев даже отдышаться:
– Споровик схватил.
Все сидящие ахнули едва ли не в голос. Кто – то даже подавился куском.
– Врешь ведь, – не побрезговал даже наклониться к ней здоровяк, прищурив густые чёрные бровища сердито. – А рыцарям гнать пургу нехорошо.
– Ага, девка – то живая, говорящая тут, так бы и дал уйти, – усмехнулся шутник. – Добрый попался небось, отзывчивый.
– Так и не давал, – пропищала крестьянка, вжав шею по плечи. – Воительница освободила, гаду задала.
– Какая такая воительница? – Продолжил допрос здоровенный.
Девка на меня кивнула, все сразу уставились пристально и подозрительно.
– Да из – под дохлого вытащила её, – выпалила я. – Девка, ты чего мелешь?
– Просите, госпожа, – осеклась крестьянка.
Напряжение в округе спало, рыцари расслабились.
– Слышал я об одной охотнице, – прервал неловкое молчание тот, что воды давал девчонке. – Женщина – воин невиданной силы, острейшего ума и величайшего мастерства по королевствам путешествует и гадов убивает, самых опасных ищет и бросается с головой в самые вонючие да злачные клоаки. Всегда выходит целой, пусть и кровавой, грязной, вонючей, порой измазанной внутренностями и фекалиями монстров, но у самой ни царапины.
– Я тоже слышал, – подхватил здоровяк. – Только у той руки толщиной, как у нашей миледи ноги.
– Ага, – прогнусавила я. – И головка члена у неё, как твоя голова, и руками берёт мужиков за ноги, переворачивая вверх тормашками, и ты – ды – щ! Рвёт на две половинки, да так, что одно яйцо с одной ногой, другое с другой остаётся.
Крестьянка подхихикнула невпопад, но рыцарям почему – то моя шутка не зашла.
– Девушка амазонских кровей, валькирия! – Восторженно и мечтательно, а то и с тоской запели рыцари по кругу.
– Во – во! – Подтвердил шутник. – Точно не ты, мелковата больно, метр пятьдесят от силы.
– Ты на себя – то посмотри, – фыркнула на него с кривой ухмылкой.
Рыцари заржали теперь уже в мою поддержку. А мелкий неожиданно набычился и меч из ножен стал вынимать со словами:
– А кто за тебя ответ держать будет, сомнительная графиня, а?
– А я сама могу, – пожала плечами и поднялась.
– Я с женщинами не бьюсь, я их луплю, – выдал мелкий, что оказался даже чуть ниже меня ростом.
– Уймись, Эмиль, – бросил здоровяк грозно. – Или я за неё отвечу.
– А ответь! – Взвинтился вдруг мелкий, скалясь. – Что? Думал я струшу, если ты вступишься за даму, которая за языком не следит?!
– Да не надо вам из – за меня драться, – брякнула я и уселась обратно с миром. – Вы друзья, а я проходимка. Приношу свои извинения сэру Эмилю.
Я хоть и стерва, но не в моих интересах солить раздоры в отряде.
– Вызов принят! – Игнорируя мои порывы, бросил с усмешкой здоровяк, и стал подниматься.
– Прекрасно! – Эмиль наигранно усмехнулся и вышел из круга первым, у него не было шансов с верзилой, и я искренне посочувствовала мелкому.
Зря я задела его рост, ой зря.
Все остальные тоже поднялись от костра и встали в круг неподалёку, образовав небольшую арену для стычки. С соседних костров тоже начали подтягиваться на зрелище.
Поднялась и я, да только не к зрелищу в первые ряды. И даже не за бароном бежать жаловаться. Просто из леса вой донёсся, хоровой такой, не шуточный. И даже слуха моего тонкого не потребовалось, чтобы это расслышать. Но рыцари, предвкушая зрелище, пропустили всё мимо ушей. Благо не все.
Постовой пугливым взглядом встретил меня, когда я к частоколу подошла.
– Шлем накинь – ка, – бросила ему замечание.
– Да, миледи, – послушно согласился постовой.
– Второй лук есть? – Спросила деловито и, услышав вой уже ближе, добавила с опаской: – Надо бы тревогу объявлять.
– Тревога!! – Взревел вдруг рыцарь быстрее, чем ожидала.
Лагерь отреагировал мгновенно! Сразу команду продублировали другие. Взбрыкнули лошади, с костров повыскакивали бойцы, сталью лязгая! Ожило оравой воинство, да к частоколу со стороны леса бросилось.
Огней с факелов прибавилось. Минута – две суеты и наступило затишье. Рыцари ждали атаки…
И в лесу что – то ждало. Затаилось. Замерла живность, ночные птички петь и чирикать перестали. Ветерок только листвой шелестел. Вдалеке где – то ухнула сова и вспорхнула одиноко.
– Кто тревогу орал, – прошипел барон, оказавшийся рядом со мной с мечом наголо и непокрытой головой.
– Я, – просипел постовой, сорванным голосом.
– Чего там углядел, – поинтересовался Лестор, постукивая рукоятью по забралу объявившего тревогу.
– Вой.
– И всё?! – Плюнул баронёнок.
– Оборотни, – вмешалась я, опасаясь, что командир отряда махнёт и скажет всем отбой. – Стая, не меньше.
– Уверены? – Насторожился Лестор, в выражении не было сарказма или недоверия.
– Да, и они уже смотрят на нас, – выдала и указала рукой на сгусток кустов на краю леса. – Оценивают силы, сомневаются.
– Жуть, – раздался комментарий одного из соратников.
– Нельзя показывать страха, – осекла я, доставая стрелу из колчана.
– Да ну ты брось, порубим шавок на рагу, – бросил здоровяк подоспевший к барону. – Держитесь за моей, миледи.
– Ага, – прогнусавила с сарказмом, игнорируя благородный порыв. – Постовой?
– Да, миледи?
– Видишь куст воон тот, давай по нему стрельнем на счёт три?
– Так, здесь я командую, – фыркнул баронёнок. – Лучники!!
Я мысленно схватилась за голову. Зачем же так явно провоцировать на атаку?!
Псин оказалось в два раза больше, чем я ожидала. Первая волна рванула из леса широким фронтом, в два прыжка достигнув оборонительную линию и сметая частокол, как зубочистки, а рыцарей, как игрушечных солдатиков. Кто думает, не глядя, что оборотни, это те же собаки, сильно ошибается. Это мутанты с тушами взрослого медведя, которого такие разрывали в мелкие лоскуты мяса, а кости дробили в труху.
Навскидку с одним оборотнем могут справиться трое рыцарей, если организованно ведут бой. Если рыцарей организованных четыре десятка, то шансы значительно выше: примерно один к одному. Но если при этом и нечисть организованна, здесь всё значительно плачевнее!
Когда первые мутанты ворвались в лагерь, их рубили нещадно. И часть сил была отвлечена от передового края. Что сыграло на руку второй волне. Суматоха не заставила себя долго ждать. Гам, рычание, визг, лязганье стали, агония, мимолётное торжество… всё слилось в кровавую песнь поля брани.
Организованный некогда строй вскоре рубился уже абы как, а – ля каждый за себя.
Вот огромная лапа сносит голову постового вместе со шлемом и получает удар от здоровяка! Следом получает и от другого удальца, и валится тушей на третьего. Тем временем я ухожу с линии атаки другой твари и с ловким изворотом пропарываю ей живот. Вываливаются внутренности прямо на траву, по ним скользит и падает, гремя доспехами, горе рыцарёк, и на его меч напарывается небольшая шавка, насаживаясь насквозь. Рыцарь поднимается кое – как и пытается вытащить меч, но безуспешно, через мгновение его накрывает другой враг…
А я рублю дальше, поглядывая за полем брани и оценивая, где моя помощь нужна больше. Перепрыгиваю через дохлую тушу и на лету всаживаю клинок в карабкающуюся тварь, что зацепилась за кол шкурой. Вижу, что вторая волна прорвалась уже к центру лагеря и громит всё подряд. Мчу туда, попутно прикрывая своих точными ударами, и стараясь подолгу не задерживаться на каждом. Иной раз рублю лапы, чтобы рыцари уже завершили начатое. Берусь за голову и кричу матом, когда безлапая тварь умудряются ещё и укусить рыцаря за руку и передавить всё к чертям вместе с железными латами.
Спохватившись, вижу, как одна из псин яростно рвёт труп крестьянки, что я спасла. Рядом с ней трое рыцарей в покорёженных латах валяются, у некоторых не все конечности на месте. В общем, полное мясо…
Пускаю метательный нож прямо в черепушку, времени отвлекаться нет. Кучка рыцарей во главе с бароном теснится от натиска трёх здоровенных оборотней, изрубленных настолько, что слабо верится, что они живые, а не мертвяки. Живого места на них нет, а продолжают биться, как ополоумевшие. Видимо, обезумили от запаха крови.
Исполосовав шерстяные спины, возвращаюсь к передовой и с облегчением понимаю, что рыцари начинают побеждать, добивая последних. Неужели отбились?!
Я даже встала поправить волосы и выругалась скверно, увидев, что сломала ноготь на среднем пальце правой руки.
А затем ругнулась уже конкретно, когда увидела, что из леса выскакивает третья волна монстров, что оказалась в два раза больше второй!
Свежая, полная сил группа и, похоже, самая крупная! Вот это поворот… стая пустила сперва молодняк, чтобы люди выбились из сил. Умно. Значит в стае есть вполне старый альфа.
Как ни жалко рыцарей, но пришла очень здравая мысль…
Надо сваливать!
Я даже приметила себе бесхозного коня, глядящего чёрными лупками на кровавое месиво так безмятежно.
Синяя вспышка озарила опушку! Луч полоснул прямо поперёк бегущих тварей и заставил их кричать отнюдь не по – звериному. В мгновение ока некогда псины стали обычными голыми мужиками. Кто на бегу стал спотыкаться, кто в прыжке падать. Забавное зрелище.
Сперва напуганные, но вскоре воодушевлённые рыцари начали рубить всех, выдвинувшись за территорию лагеря. Уцелевшие мутанты в человеческом обличие пустились наутёк. А я встала на кучу из туш, чтобы дальше видеть, и разглядела стоящую, будто на крыше, на широкой кроне дуба тоненькую фигурку в полупрозрачном платье, что занавеска. Одеяние так красиво переливалось голубыми огоньками на фоне звездного неба, что я раскрыла рот от изумления. Девушка, мотнула огненно – рыжей гривой, сверкнула голубыми глазами. Пустила мне воздушный поцелуй и, всколыхнув часть пространства вокруг себя, растворилась в воздухе.
Назад к карточке книги «Зона эрогенных действий (СИ)» \Ваша оценка произведения:
Популярные книги за неделю
Просмотров: 1945
Первый раз в попку
Эва Ричи
Маша вовсе не собиралась соблазнять соседа-фотографа. Но Стас уехал так рано… А желание никуда не…
Просмотров: 1688
Я подарю тебе ребёнка (СИ)
Маша Малиновская
— Кто поставил диагноз?— Профессор в хорошей клинике.— У меня есть сомнения, Вика, — стаскивает…
Просмотров: 1373
Я тебя верну (СИ)
Ольга Вечная
Он стал моей первой любовью. Утверждал, что тоже влюбился, а потом женился на другой. Я честно…
Просмотров: 1312
Магический Университет. Секретарь на замену (СИ)
Наталья Алферова
Словно осенний лист на ветру кружит судьба Шейлу, дочь Князя северных вампиров. Сбегая от…
Просмотров: 1312
(Не)любимый муж (СИ)
Анастасия Соловьева
— Я предлагаю тебе стать моей женой.— Вы белены объелись? — вскрикиваю удивлённо. — Я вас второй…
Просмотров: 1192
Два лика Ирэн (СИ)
Полина Ром
Если ты росла в патриархальной семье, если твой муж всю вашу жизнь считал, что «жена должна», то…
Просмотров: 1093
Тебе подошло бы быть моей женой
Мари Стефани
Я встретилась с парой синих глаз, и они словно загипнотизировали меня, рождая во мне ранее…
Просмотров: 1039
Сердце академии магии
Наталья Владимирова
Попасть не просто в чужой мир, а в академию магии – это ли не мечта? Но не все так просто:…
Просмотров: 970
Я хочу от тебя сына (СИ)
Дина Ареева
Сегодня мне исполнилось восемнадцать. И сегодня я узнала, что стала наследницей Тимура Талерова.…
Просмотров: 961
Уже не беременная, еще не невеста (СИ)
Степанида Воск
« — Получай второй шанс, попаданка! — воскликнула Смерть, запихивая меня в чужое тело.- Ты…
Просмотров: 948
Брачные контракты (СИ)
Полина Ром
Спокойное и уютное бытовое фэнтези, без особых страстей и интриг. Поиск места в новом мире и поиск…
Просмотров: 940
Собиратель
Владимир Поселягин
С Земли, охваченной пандемией, герой попадает в мир Содружества. Но и в краю высоких технологий всё…
Просмотров: 928
Ловушка для Ти(г)рана (СИ)
Ая Кучер
— Завтра ты сделаешь аборт, Лана. И эта проблема будет решена.***Моя первая влюблённость…
Просмотров: 849
Гувернантка для дракона
Амалия Кляйн
Стремясь в закрытую систему Асфегор, я преследовала только одну цель – найти свою маленькую…
Просмотров: 837
Черное пламя Раграна (СИ)
Марина Индиви
Повелителей драконов называют иртханами. С древности и до наших дней они — доминирующая раса,…
Просмотров: 798
Саид 3. В огне
Анастасия Шерр
— Почему ты постоянно смотришь в окно?— Привычка с детства. Каждую свободную минуту я проводил у…
Просмотров: 768
Хочу с тобой (СИ)
Ольга Вечная
— А что там, праздник какой-то? — Я жую нижнюю губу, стараясь выглядеть соблазнительно.Мой новый…
Просмотров: 764
Стань моей (СИ)
Дарина Ку
Мы счастливы в браке уже полных пять лет. Рома обладает большой клиникой, которая славится в нашей…
Просмотров: 724
Девочки Талера (СИ)
Дина Ареева
В парике жарко, очки все время съезжают на нос. Весь этот маскарад меня ужасно раздражает. Но,…
Просмотров: 701
Ночь со зверем (СИ)
Анна Владимирова
— Посадите ее к нему в клетку, — решительно приказал старик. — Если реагирует, значит, ведется. Это…
Просмотров: 639
Проблема для мажора (СИ)
Макс Мятежников
— Знаешь что? — говорит она, грозно сведя брови и выставляя вперед руку. — Я не твоя игрушка! И не…
Просмотров: 630
Добыча демона. Жена поневоле (СИ)
Елена Белильщикова
— Выйти за тебя? Да лучше пусть казнят на площади! — решительно выпаливаю я.— Ты станешь моей…
Просмотров: 583
Новая жена для мага
Александра Саламова
У героини было все: успешная карьера, достаток, уверенность в завтрашнем дне! И все в один миг…
Просмотров: 567
Их нежная возлюбленная (ЛП)
Шайла Блэк
Идеальное прибежище для беглянки…Обвиняемая в ужасном убийстве, которое она не совершала, бывшая…
Просмотров: 543
Время возвращать долги
Александра Ронис
Отсидевший в тюрьме по ложному обвинению Крест рад бы начать все сначала, однако не все готовы…
Просмотров: 541
Собственность мажора (СИ)
Кристина Зайцева
Мой сводный брат настоящий болван. Со мной он грубый и жесткий, я не могу выдержать даже пяти минут…
Просмотров: 539
Правил Нет (СИ)
Элис Райт
НатанОбожает свою жизнь полную веселья, вечеринок, девушек, общения и секса. От неразделённой любви…
Просмотров: 535
Тайны Иллирии. Брак с летальным исходом
Анастасия Волжская
Долгожданный брак с лордом Осси обернулся для меня настоящей трагедией. В день свадьбы мой супруг…
Оригинальный текст | Переведенный текст |
---|---|
Источник: Библиотека Шекспира Фолгера | |
Входят Ромео, Меркуцио, Бенволио с пятью или шестью другими РОМЕО БЕНВОЛИО | Ромео и его отряд готовятся сорвать вечеринку Капулетти. К счастью, это костюмированная вечеринка, поэтому они могут носить маски.Тем не менее, Ромео беспокоится о том, как они проберутся внутрь и какое оправдание они найдут там. Бенволио уверяет его, что объявлять имена гостей, когда они прибывают, в наши дни не в моде. Никто не будет заботиться. Они просто зайдут, потанцуют или два и уйдут. |
РОМЕО МЕРКУЦИО РОМЕО МЕРКУЦИО | Ромео предлагает нести факел, так как он слишком подавлен, чтобы танцевать, но Меркуцио отказывается. Ромео должен танцевать . |
РОМЕО МЕРКУЦИО РОМЕО MERCUTIO | Ромео говорит, что вес его любви слишком тяжел для танцев, и Меркуцио отчитывает его за то, что он так принижает такую нежную вещь, как любовь. Когда Ромео говорит, что любовь колет, как шип, Меркуцио говорит, что он должен уколоть ее в ответ. Перевод: Решение сердечной боли — выйти и заняться сексом. |
БЕНВОЛИО | В дверях Бенволио дает всем последний напутствие: они постучат, войдут и сразу же начнут танцевать — все до одного. |
РОМЕО | Угадай, кого нет на борту? Ага.Мистер Саншайн, он же Ромео. |
МЕРКУЦИО РОМЕО МЕРКУЦИО Я имею в виду, сэр, с опозданием РОМЕО МЕРКУЦИО Почему, спросите вы? РОМЕО | Меркуцио шутит над словами Ромео и пытается подбодрить его, но, видимо, у Ромео было предчувствие. Он рассказывает им всем, что видел сон до того, как они встретились. |
МЕРКУЦИО И я тоже. 55 МЕРКУЦИО Что мечтатели часто лгут. | Меркуцио тоже шутит. Он говорит, что ему тоже приснился сон, и мечтатели часто «лгут». Двойной смысл заключается в том, что а) сны часто не соответствуют действительности и б) люди обычно видят их лежа. Ба-ДУМ-бум! |
РОМЕО МЕРКУЦИО | Ромео говорит, что иногда мечты сбываются, хотя в данном случае он определенно не видит в этом ничего хорошего.Прежде чем он успевает вдаваться в подробности своего сна, Меркуцио прерывает его и произносит длинную сумасшедшую речь о «королеве Маб», крошечной фее, которая посещает людей по ночам. Она едет в крошечной карете, сделанной из пустого лесного ореха и управляемой командой атомов. На мечты людей влияет то, по какой части их тела она едет. Когда она скачет на коленях придворных, они мечтают сделать реверанс; когда она скачет по губам дам, они мечтают о поцелуях; и так далее. Далее он говорит, что именно королева Маб делает лобковые волосы такими кучерявыми (да, он должен был туда пойти).Она также заставляет девственниц мечтать о сексе и деторождении, чтобы они знали, как делать и то, и другое. |
РОМЕО Мир, мир, Меркуцио, мир. | Ромео велит Меркуцио замолчать — он несет чепуху. |
МЕРКУЦИО Верно, я говорю о мечтах, | Точно, говорит Меркуцио. Сны ничего не значат. Это может быть его способом намекнуть, что Ромео, вероятно, следует отпустить свой дурной сон и перестать быть таким убийцей. |
БЕНВОЛИО | Бенволио говорит, что разговоров было достаточно. Они уже пропустили ужин, и если они не поторопятся, вечеринке конец. |
РОМЕО BENVOLIO Ответная часть, барабан. Они маршируют по сцене | Ромео же боится, что они пришли слишком рано. Он имеет в виду, что он не думает, что они вообще должны быть здесь. У него такое чувство, что сегодня ночью здесь начнется что-то плохое, что-то, что может закончиться его смертью. Но… эй, можно же оставить это на волю судьбы, верно? Он и его приятели направляются внутрь, чтобы столкнуться с тем, что готовит им жизнь. |
Сцена 1
Резюме и анализ Акт II: Сцена 1
Резюме
Второй акт начинается на побережье Иллирии.Брат-близнец Виолы, Себастьян, в конце концов не утонул. Он пережил кораблекрушение и выходит на сцену, разговаривая с Антонио, капитаном дальнего плавания (не тем капитаном, которому удалось добраться до берега с Виолой). Себастьян, как и его сестра Виола, глубоко опечален; он уверен, что Виола потерялась в море и погибла во время шторма. Он винит звезды и «злокачественность [своей] судьбы» в своем мрачном настроении и своих несчастьях. Он поворачивается к капитану дальнего плавания и, чувствуя, что может быть с ним откровенен из-за того, что они оба только что пережили, говорит капитану, что хочет побыть один.Он нуждается в одиночестве из-за своего страшного горя; бед у него много, и он опасается, что они распространятся, как болезнь, и «испортят» настроение капитана дальнего плавания. Он слишком заботится о капитане, чтобы излить на него свои беды.
Антонио, однако, не оставит Себастьяна; его дружба с молодым человеком достаточно сильна, чтобы противостоять эмоциональности Себастьяна. Самообладание Себастьяна внезапно нарушается, и он оплакивает свою судьбу; если бы Антонио не спас его, он бы сейчас лежал мертвым на дне моря рядом со своей любимой сестрой.«Если бы небеса были довольны», его судьба была бы такой же, как и у его сестры. Затем он вспоминает красоту своей сестры, вспоминает ее острый ум, ум необыкновенный и завидный. В этот момент Антонио протестует. Себастьян был прав, когда ранее говорил о том, что его темная капризность способна «смутить» темперамент Антонио. Морской капитан говорит, что причитания Себастьяна — «плохое развлечение», факт, который Себастьян быстро понимает и быстро извиняется за это.
Антонио меняет тему разговора на вопросы более практичные и неотложные.Он спрашивает Себастьяна, может ли он быть слугой молодого человека. Эта единственная услуга доставила бы ему огромное удовольствие. Однако эту единственную услугу Себастьян не может оказать ему, потому что, как бы ему ни хотелось, он не осмеливается взять с собой Антонио. Его пункт назначения — двор герцога Орсино, а у Антонио «много врагов» при дворе Орсино. Тем не менее, «будь что будет», Антонио говорит, что всегда будет дорожить своей дружбой с Себастьяном. Таким образом, он пойдет с Себастьяном. Преданность Антонио Себастьяну достойна восхищения; он осознает опасности впереди, если он последует за Себастьяном во дворец Орсино, но после ужасов кораблекрушения будущая «опасность покажется забавой.»
Анализ
Эта сцена переносит нас от царских дворов к морскому побережью в другой части побережья Иллирии. Представленные два новых персонажа, Себастьян и Антонио, составляют третью сюжетную линию комедии. Себастьян — брат-близнец Виолы, который, по ее мнению, вероятно, утонул в море, и этот факт создаст комические осложнения, которые будут разрешены в пятом акте. Как и его сестра, Себастьян добрый и красивый. Когда Себастьян описывает свою сестру как даму, «хотя было сказано, что она очень похожа на меня, но среди многих считается красивой», мы готовимся к путанице позже в пьесе, когда Себастьяна примут за Чезарио (Виолу), а Виолу (как Чезарио) будет ошибочно принят за Себастьяна капитаном дальнего плавания Антонио.
На протяжении остальной части комедии Себастьян будет выглядеть более импульсивным и эмоциональным, чем его сестра-близнец; например, он согласится жениться на женщине (Оливии), которую он только что встретил, — акт крайней импульсивности. Но все же мы должны предположить, что Себастьян обладает многими хорошими качествами, чтобы привлечь лояльность такого стойкого человека, как капитан дальнего плавания, который решает рискнуть своей жизнью, чтобы сопровождать красивого молодого парня ко двору герцога Орсино.
Оригинальный текст | Переведенный текст |
---|---|
Источник: Библиотека Шекспира Фолгера | |
Входят Тесей, Ипполита и Филострат, лорды и Ипполита ТЕЗЕЙ | Ипполита отмечает Тесею, что история, которую рассказали четверо влюбленных, странная, и Тесей предполагает, что это, вероятно, потому, что она вымышленная. Он указывает, что у влюбленных, поэтов и сумасшедших есть кое-что общее — все они сумасшедшие. Когда люди находятся в таком крайне эмоциональном состоянии (как художники или влюбленные), они легко могут сочинять истории и ошибочно принимать, скажем, форму куста в лесу за медведя. |
ИППОЛИТА | Ипполита не уверена. В конце концов, их истории совпали. Конечно, это звучит безумно, но трудно спорить, когда кажется, что все они пережили один и тот же опыт. |
Входят Влюбленные: Лисандр, Деметрий, Гермия и Елена. ТЕЗЕЙ ЛИЗАНДЕР Больше, чем нам | Когда влюбленные входят, герцог приветствует их, желая счастья в грядущие дни.Лисандр отвечает на это чувство, говоря, что все они желают Тесею и Ипполите радости в их повседневной жизни — на прогулках, за едой и, конечно же, в постели. |
ТЕЗЕЙ ФИЛОСТРАТ , вперед Вот, могучий Тесей. ТЕЗЕЙ ФИЛОСТРАТ , дает Тесею бумагу | Тесей задается вопросом, какое развлечение они могут провести, чтобы скоротать три часа, которые все еще стоят между ним и его брачной ночью.Он заходит к Филострату, который вручает ему список всех доступных развлечений на вечер. |
ТЕЗЕЙ | Тесей читает список: Они не услышат, как афинский евнух поет о битве с кентаврами, потому что он уже рассказал эту историю Ипполите о своем родственнике Геракле.Не услышат они и того, как Орфей, фракийский певец, был растерзан вакханками (последователями буйного бога Вакха) в разгар оргиастического безумия, поскольку Тесей видел эту пьесу, когда в последний раз завоевал Фивы. Тесей также не хочет, чтобы Музы оплакивали смерть Учения, потому что это звучит так, как будто оно требует некоторого интеллектуального внимания. Он заявляет, что интеллектуализация не подходит для свадебной церемонии. Наконец, герцог подходит к названию пьесы механиков: Утомительная краткая сцена юного Пирама и его возлюбленной Фисбы; очень трагическое веселье .Тесей восхищается тем, насколько глупыми кажутся эти противоположности (скучные и краткие, трагические и веселые), и задается вопросом, как все это могло совпасть. |
ФИЛОСТРАТ | Филострат пытается убедить Тесея, что, хотя пьеса состоит из десяти слов, она сыграна так плохо, что на десять слов слишком много. Язык глупый, актеры ужасные, и, что еще хуже, трагические места вызывают слезы, но больше от смеха, чем от горя. |
ТЕЗЕЙ ФИЛОСТРАТ | Тесей спрашивает Филострата, кто поставит пьесу. Чванливый Филострат отвечает, что его должна исполнить группа афинских рабочих, которые до сих пор никогда не работали над своим умом. Закуска для мозгов: отец Шекспира, Джон, был ремесленником (точнее, мастером перчаток). |
ТЕЗЕЙ ФИЛОСТРАТ Нет, мой благородный господин, ТЕЗЕЙ Я послушаю эту пьесу, Филострат уходит. | Тесею нравится звук этой пьесы. Он говорит, что хочет это услышать, и Филострат не может его переубедить. Тесей считает, что никакая пьеса не может быть плохой, если она делается из чувства долга и любви к нему. |
ИППОЛИТА ТЕЗЕЙ ИППОЛИТА ТЕЗЕЙ | Ипполита беспокоится, что Филострата они напугали, а пьеса обречена быть ужасной. Тесей успокаивает ее: чем хуже игра, тем они будут добрее, и всем будет лучше от лжи и взаимного обмана.Он чтит усилия простолюдинов, даже если они не всегда удаются. Он милостиво принимает их намерения. |
Входит Филострат. ФИЛОСТРАТ ТЕЗЕЙ Пусть подойдет. | Входит Филострат, чтобы представить Айву, которая прочтет пролог. |
Войдите в пролог. ПРОЛОГ | Айва вырезает пролог к пьесе, читая его как одно большое предложение. Айва пытается поприветствовать зрителей и попросить у них прощения за скромность пьесы (как это часто делал Шекспир), но вместо этого он представляется, говоря зрителям, что игроки оскорбляют своей доброжелательностью. Дальше становится только хуже. |
ТЕЗЕЙ Этот парень не стоит на точках. 125 ЛИЗАНДР Он избавился от своего пролога, как грубый жеребенок; ИППОЛИТА Действительно, он играл в этом прологе, как ТЕЗЕЙ Его речь была похожа на запутанную цепь — ничего | Тесей спокойно принимает нащупывание Айвы, говоря, что игроки не стоят на очках (имеется в виду пунктуация, но также и театральные формальности).Лисандр и Ипполита также язвительно замечают отсутствие знаков препинания, но Тесей говорит, что пролог был похож на запутанную цепь, перепутанную, но на самом деле не разорванную. |
Входят Пирам (Внизу), и Фисба (Флейта), и АЙВА , в качестве пролога | Затем Айва представляет всех игроков и роль, которую они должны сыграть. Он также объясняет, почему каждый игрок находится там: стена, через которую они разговаривают, лунный свет, через который они видят, и т. д. стену и договориться, что при лунном свете они встретятся у могилы Нина.Фисба прибывает первой, но ее пугает лев. Убегая, она оставляет свой плащ, и лев рвет его в кровь. Затем появляется Пирам, немного опаздывая, чтобы найти окровавленный плащ Фисбы. Пирам уверен, что его возлюбленная мертва, поэтому он обнажает меч и убивает себя. Затем Фисба выходит из укрытия в кустах тутового дерева и, найдя своего возлюбленного убитым, вытаскивает его меч и убивает себя тоже. Теперь, когда он закончил пролог, Айва позволит игрокам вступить во владение. |
ТЕЗЕЙ Интересно, заговорит ли лев? ДЕМЕТРИУС Неудивительно, милорд. Один лев может, когда | Тесей задается вопросом, будет ли лев говорить, и Деметрий говорит, почему нет. Если все эти ослы умеют говорить, то и один лев тоже должен уметь. |
Лев, Фисба, Самогон и Пролог выходят. МОРДА , как Стена | Снаут представляет себя стеной, которая поможет влюбленным поговорить друг с другом через маленькую щель. (Чтобы помочь зрителям, он показывает на все части своего костюма, указывающие на то, что он стена.) |
ТЕЗЕЙ Хотели бы вы, чтобы лайм и волосы говорили ДЕМЕТРИЙ Это самый остроумный раздел, который я когда-либо слышал ТЕЗЕЙ Пирам приближается к стене. Тишина. | В аудитории Тесей упоминает, что не может попросить стену, чтобы говорить лучше. Деметриус соглашается, что это самая остроумная стена, о которой он когда-либо слышал, особенно потому, что она единственная. |
ДНО , как Пирам | Боттом появляется как Пирам, как обычно переигрывая.Он не путает свои реплики, но ему это и не нужно, поскольку они и так абсурдны. Пример: «Ночь очень черная, и это время, когда не день». Как Пирам, он просит Стену показать ему маленькую щель, через которую он может говорить, и Морда поднимает пальцы в форме буквы O, чтобы создать такую щель. Не видя за пропастью Фисбы, Пирам проклинает Стену. |
ТЕЗЕЙ Стена, мне кажется, будучи разумной, должна НИЖНЯЯ Нет, по правде говоря, сэр, он не должен.«Обмануть меня | Тесей замечает, что, возможно, стена должна ругаться в ответ, но Боттом ломает характер и говорит герцогу, что нет, этого не должно быть. На самом деле Фисба только что пропустила свой сигнал, но она скоро будет там. |
Войдите в Фисбу (Флейта). ФЛЕЙТА , как Фисба | Конечно, подходит Фисба, сетуя на то, что стена разделяет ее и Пирама. |
НИЖНЯЯ , как Пирам ФЛЕЙТА , как Фисба НИЖНЯЯ , как Пирам ФЛЕЙТА , как Фисба НИЖНЯЯ , как Пирам ФЛЕЙТА , как Фисба | Пирам декламирует свои строки, которые все перепутаны.Например, он «видит» голос, а не слышит его, а имена Кефал и Прокрида становятся Шафалом и Прокрусом. |
НИЖНЯЯ , как Пирам ФЛЕЙТА , как Фисба | Когда Пирам просит Фисбу поцеловать его через дыру в стене, Фисба отвечает: «Я целую дыру в стене, а не твои губы.(Да, Шекспир отпускает здесь грязную шутку. Если подумать, это очень похоже на шутку Чосера в «Рассказе мельника», где Абсолон думает, что собирается дать Алисон сочный шлепок в губы, но случайно целует ее в голые Вместо этого.) |
Bottom , AS Pyramus «Tide Life», прилив смерть, Я прихожу без промедления. Выход днища и канавки. | Влюбленные договорились встретиться у могилы «Нинни», которая должна быть могилой «Нинуса», а затем они уходят. |
НОРЛО , как Стена ТЕЗЕЙ Теперь стена между двумя ДЕМЕТРИЙ Нет средства, милорд, когда стены так | Затем Стена говорит и извиняется — его роль окончена. Тесей говорит, что очень жаль, что влюбленные ушли. Теперь стены нет. Деметриус говорит, что с этим ничего не поделаешь. Говорящие стены такие. |
ИППОЛИТА Это самая глупая чушь, которую я когда-либо слышал. ТЕЗЕЙ Лучшие в этом роде лишь тени, а ИППОЛИТА Тогда это должно быть ваше воображение, а не ТЕЗЕЙ Если мы не вообразим их хуже, чем они сами | Ипполита отвергает все это как самую глупую чепуху, которую она когда-либо слышала, но Тесей упрекает ее, что даже лучшее в театре — лишь тень реальности. Худшее не обязательно должно быть еще хуже, если мы только дадим им немного воображения.Если представить игроков такими, какими они себя представляют, из них могут получиться отличные актеры. |
Войдите в Lion (Snug) и Moonshine (Starveling). SNUG , as Lion | Входят Лев и Муншайн, и Лев объясняет, что не хочет пугать дам, которые боятся даже мыши. Если женщины напуганы, им нужно только помнить, что на самом деле он столяр Снаг, а не настоящий лев. |
ТЕЗЕЙ Очень ласковый зверь и ДЕМЕТРИУС Самый лучший из зверей, милорд, которых я когда-либо ЛИЗАНДР Этот лев очень лисица для своей доблести. 245 ТЕЗЕЙ Верно, и гусь на его усмотрение. ДЕМЕТРИЙ Не так, милорд, ибо доблесть его не может нести ТЕЗЕЙ Его благоразумие, я уверен, не может | Тесей хвалит его за заботу о женщинах, а остальная толпа перебивает Льва. |
ГОЛОДА , как Самогон ДЕМЕТРИУС Он должен был носить рога на своей ТЕЗЕЙ Он не полумесяц, и его рога невидимы ГОЛОДАНИЕ , как Самогон ТЕЗЕЙ Это величайшая ошибка из всех остальных; человек 260 ДЕМЕТРИЙ Он не осмеливается прийти туда за свечой, ИППОЛИТА Я устал от этой луны. Будет ли он 265 ТЕЗЕЙ Судя по небольшому свету его благоразумия, | Муншайн говорит, что фонарь, который он носит, должен быть полумесяцем, и что он человек на луне. Тесей отмечает, что это худшая ошибка; если это человек на луне, то он должен быть в фонаре. |
ЛИЗАНДР Продолжай, Мун. 270 ДЕМЕТРИУС Почему все это должно быть в фонаре, 275 | После множества язвительных насмешек со стороны других дворян Лисандр просит луну продолжить свою речь. Старвелинг снова говорит, что он человек на луне, терновый куст, который у него с собой, — его терновый куст, а собака — его собака. Деметриус замечает, что все эти вещи тоже должны быть в фонаре, поскольку все они находятся на луне. |
Войдите в Фисбу (Флейта). ФЛЕЙТА , как Фисба SNUG , как Лев О! Лев рычит. Фисба убегает, | Входит Фисба, Лев издает небольшой рык, и Фисба убегает, пока Лев жует плащ, который она оставила. |
ДЕМЕТРИУС Хорошо взревел, Лев. 280 ТЕЗЕЙ Молодец, Фисба. ИППОЛИТА Хорошо светит, Луна. Воистину, Луна Лев волнует мантию. ТЕЗЕЙ Молодец, Лев. | Королевские особы дразнят, что Лев хорошо рычал, Фисба хорошо бегала, а Луна сияла очень хорошо. Когда Лев трясет в зубах плащ Фисбы, Тесей делает ему комплимент. Он тряс ее, как кошка с мышкой. |
Войдите в Пирам (внизу). ДЕМЕТРИЙ А потом пришел Пирам. 285 Лев уходит. ЛИЗАНДР Итак, лев исчез. НИЖНЯЯ , как Пирам | Входит Пирам и благодарит сладкую луну за ее «солнечные лучи». Затем он произносит чересчур драматический монолог о том, как нашел окровавленный плащ Фисбы. |
ТЕЗЕЙ Эта страсть и смерть дорогого друга, ИППОЛИТА Проклятие мое сердце, но мне жаль этого человека. 305 | Тесей шутит, что если вы возьмете эту эмоцию, изображенную Боттомом, и соедините ее со смертью вашего лучшего друга, то вы можете начать выглядеть грустно. Другими словами, он так далек от того, чтобы казаться грустным, он, ну… грустный. Актерская игра настолько плоха, что Ипполита, несмотря ни на что, жалеет его. |
НИЖНЯЯ , как Пирам | Тем временем Пирам с большим размахом убивает себя. Произнеся блестящую фразу «А теперь умри, умри, умри, умри, умри», Пирам умирает. |
ДЕМЕТРИУС Не кубик, а туз для него, ибо он всего лишь ЛИЗАНДР Меньше, чем туз, человек, потому что он мертв, он 325 ТЕЗЕЙ С помощью хирурга он может еще ИППОЛИТА Каков шанс, что Самогон ушел раньше, чем ТЕЗЕЙ Она найдет его при свете звезд. Введите Фисба (Флейта). Вот она, и ее страсть заканчивает пьесу. ИППОЛИТА Мне кажется, ей не следует использовать длинный для ДЕМЕТРИЙ Соринка повернет чашу весов, что Пирам, 335 ЛИЗАНДР Она уже заметила его этими DEMETRIUS И, таким образом, она имеет в виду, videlicet— 340 | Галерея аристократов предлагает более язвительные комментарии к пьесе, затем «Фисба» завершает пьесу. |
ФЛЕЙТА , как Фисба | Фисба оплакивает смерть Пирама в комично-трагическом стиле, оплакивая лилейные губы своего возлюбленного, вишневый нос и желтые щеки.Наконец, она берет меч Пирама и пронзает себя, заканчивая мелодраматическим «Прощай, прощай, прощай». |
ТЕЗЕЙ Самогон и Лев остаются хоронить 365 ДЕМЕТРИУС Да, и Стена тоже. Возникают Дно и Флейта. НИЖНЯЯ Нет, уверяю вас, рухнула стена, которая | Тесей и Демтрий отмечают, что Самогон, Лев и Стена остались хоронить мертвых.Боттом, который должен быть мертв, как Пирам, садится и уверяет их, что стена разрушена и ничем не сможет помочь. Затем он спрашивает, хотят ли они услышать эпилог пьесы или посмотреть танец. |
ТЕЗЕЙ Прошу вас, без эпилога. Для вашей игры нужно Танцуйте, и игроки уходят. Железный язык полуночи сказал двенадцать. 380 Они уходят. | Тесей быстро выходит из этого — действительно, никакого эпилога не нужно, поскольку все мертвы и никто не виноват. Вместо этого он просит посмотреть танец, и вот танец (называемый Бергормаской). Закончив танец, Тесей говорит, что часы пробили полночь, и отправляет влюбленных спать, заявляя, что это «почти волшебное время». Он говорит, что спектакль отлично помогает скоротать часы перед сном, и объявляет, что празднование свадьбы продлится еще две недели. |
Входит Робин Гудфеллоу. РОБИН | Пак выходит на сцену с метлой. (В английском фольклоре Пак/Робин проводит время, помогая людям по хозяйству.) Он рассказывает обо всем, что происходит ночью: выходят львы и волки; ходячие мертвецы выходят из могил на кладбища; и феи резвятся и озорничают.Но Пак здесь, чтобы убедиться, что никто, даже мышь, не побеспокоит этот дом. |
Входят Оберон и Титания, король и королева фей, ОБЕРОН ТИТАНИЯ | Входят Король и Королева фей (Оберон и Титания), сопровождаемые их свитой. Они «благословляют» дом, летая вокруг и распевая небольшой рифмованный стих, исполняя воздушный танец фей. |
ОБЕРОН | Оберон приказывает всем феям порхать по дому и благословлять хозяйскую кровать, чтобы все дети, которые родятся на ней, были удачливы и удачливы. Он обещает, что все три пары будут счастливы и останутся влюбленными. Кроме того, их дети не будут уродливыми и не будут иметь никаких шрамов или дефектов. (Серьезно.) |
Все, кроме Робина, выходят. РОБИН Он уходит. | Оставшись один на сцене, Робин завершает пьесу, обращаясь к зрителям напрямую. Он объявляет, что если нам не нравится пьеса, лучший способ исправить ситуацию — притвориться, что это был всего лишь сон. Вместо того, чтобы ругать игроков за плохую игру, зрители должны их простить.Наконец, он просит аплодисментов, если публика примет его извинения. Все могут быть уверены, что Робин вскоре исправится (предположительно, поставив другую пьесу). |
Горе от остроумия пересказ 1 акта. «Горе от ума»: пересказ действий
02e74f10e0327ad868d138f2b4fdd6f0
История начинается ранним утром, когда служанка Лиза стучится в дверь спальни Софьи Фамусовой. Софья не одна — она всю ночь провела в разговорах с секретарем отца Молчалиным, но не хочет, чтобы об этом кто-либо знал.
Выходя из комнаты Софьи, Молчалин сталкивается с ее отцом. Фамусова очень интересует вопрос, что делает в этом месте его секретарь в такой ранний час.
И Софья, оставшись наедине с Лизой, вспоминает, как быстро прошла ночь. Лиза забавная, и она напоминает Софье о ее бывшем увлечении — Александре Андреевиче Чацком, который отправился путешествовать 3 года назад и до сих пор не вернулся. Софья говорит, что страсть к Чацкому есть не что иное, как детское чувство, и теперь ей нравятся люди чувствительные, робкие, скромные и аккуратные, то есть такие, как Молчалин.
В этот момент появляется сам Чацкий. Он прибыл к дому Фамусовых тотчас же с дороги, не успев еще побывать в своем доме. Софья не слишком рада появлению Чацкого. К тому же, расспрашивая Софью о ее бывших знакомых, совершенно случайно он не очень хорошо отзывается о Молчалине. Фамусов тоже не выказывает особой радости, увидев Чацкого. Он расспрашивает его о том, где он был и что видел, но Чацкий обещает рассказать обо всем вечером, так как сейчас ему пора домой.
В следующий раз, когда он появляется в доме Фамусова, Чацкий спрашивает его о дочери. Фамусову такой явный интерес к Софье не очень нравится — он подозревает, что Чацкий мечтает жениться на Софье. Действительно, Чацкий задает ему вопрос о том, что сказал бы Фамусов, если бы Чацкий стал женихом Софьи. Фамусов отвечает, что сначала Чацкому нужно разобраться в своих делах и сделать карьеру и ставит его в пример покойному дяде и полковнику Скалозубу, который только что появляется в доме.Вот Скалозуба Фамусов считает вполне подходящим женихом для своей дочери — хвалит его, чем раздражает Чацкого, который высказывает свое мнение о тех льстецах и крепостниках, которые так нравятся Фамусову.
В этот момент в комнату вбегает Софья и со словами «О, Боже мой, я упала, меня убили!» подбегает к окну. Оказывается, это Молчалин упал с лошади. Вскоре в комнату входит сам Молчалин и успокаивает всех присутствующих, говоря, что с ним все в порядке.Чацкого такое поведение Софьи удивляет и настораживает, но он не может поверить, что такие люди, как Молчалин, основными чертами которых являются «умеренность и аккуратность», могут понравиться Софье. Чацкий в беседе с Молчалиным узнает, что у него нет собственного мнения ни по одному вопросу, так как он считает, что в его возрасте и в его положении еще невозможно иметь собственное суждение.
У Фамусовых собираются гости. Одна из гостей, старуха Хлестова, хвалит Молчалина (Молчалин единственный из молодых людей обратил внимание на ее собаку).Чацкий в разговоре с Софьей не может об этом умолчать. Она сердится на Чацкого — она обижается на такое отношение к Молчалину, и поэтому мстит ему — говорит гостям, что он, скорее всего, сошел с ума. Вскоре слух распространяется среди всех гостей. Об этом узнает и Чацкий, который беспокоится о том, слышала ли это Софья, — он даже не признается, что именно Софья распространяла эти сплетни.
Лиза появляется в вестибюле, где за колонной прячется Чацкий.Молчалин идет за ней. Лиза просит его пойти к Софье, но он отвечает, что Лиза ему нравится, а за Софьей он ухаживает только потому, что служит ее отцу и хочет сделать карьеру. Эти слова слышит Софья, которая доносит на Молчалина и требует, чтобы он немедленно покинул дом. Чацкий тоже больше не может молчать. Он выражает свое негодование Софье. Тут же появляется Фамусов, услышав шум. Он грозится отправить Софью «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов», а Лизу на птичий двор.Чацкий, не в силах больше находиться в этом доме, где действительно, слушая Фамусова и тех, кто ему нравится, можно сойти с ума, уходит от него, чтобы никогда не вернуться. И после всего случившегося Фамусова интересует только одно: что скажут по этому поводу те представители мира, которых он уважает.
План пересказа
1. Служанка Лиза следит, чтобы никто не помешал встрече Софьи и Молчалина.
2. Фамусов, отец Софьи, противостоит Молчалину в комнате дочери.
3. Приезд Чацкого.
4. Фамусов беседует с Чацким и остается недоволен его мышлением.
5. Скалозуб в доме Фамусовых.
6. Молчалин падает с лошади. Софья, увидев это, падает в обморок, показывая свою привязанность к Молчалину.
7. Чацкий пытается узнать у Софьи, кого она предпочитает.
8. Чацкий в беседе с Молчалиным узнает его жизненные принципы.
9. Прием гостей в доме Фамусова.
10. Софья, разгневанная на Чацкого, распускает слух о его безумии.Все общество охотно подхватывает эту идею.
11. Гости уходят.
12. Чацкий слышит разговор Софьи и Молчалина. Обидевшись, он уходит.
Пересказ
Шаг 1
Явление 1
Раннее утро. Гостинная. Горничная Лиза следит, чтобы никто не застал Софью и Молчалина вместе в комнате хозяйки. Лиза опасается появления отца Софьи и торопит барышню, стучит в ее дверь, нарочно ставит часы в гостиной так, чтобы они начали бить.
Феномен 2
Входит Фамусов, начинает флиртовать с Лизой, пытается ее обнять. Она сопротивляется. Фамусов отвечает, что их никто не может найти, так как Софья спит. На что Лиза говорит, что Софья, читавшая всю ночь, просто уснула. Лиза уговаривает Фамусова уйти, чтобы не разбудить дочь. Лиза остается одна: «Минут нас больше всех печалей/ И барского гнева, и барской любви».
Феномен 3
Для Софии ночь пронеслась незаметно.В доме началась обычная жизнь. Лиза просит Молчалина уйти как можно скорее. Но он неожиданно сталкивается с Фамусовым.
Феномен 4
Фамусов очень удивился столь раннему присутствию Молчалина возле комнаты Софьи. Фамусов просит Молчалина держаться подальше: «Друг, а можно для прогулок/ Уголок подальше выбери?» Фамусов обвиняет Софью в чрезмерном увлечении книгами, считает, что дочь его обманывает, рассказывает, как много он вложил в ее образование и воспитание.Тогда Фамусов обращается к Молчалину, чтобы тот не забыл своих добрых дел: «А если бы не я, ты бы курил в Твери». Софья заступается за Молчалина, рассказывает отцу выдуманный сон. Отец советует забыть всякую чепуху, зовет Молчалина «разобрать бумаги»: «У меня обычай такой: / Подпись, с плеч».
Феномен 5
Лиза убеждает Софью быть осторожнее, считает, что Фамусов хочет для дочери мужа в чинах и со звездами, типа Скалозуба.София: «Мне все равно, что ему, что в воде». Лиза вспоминает Чацкого: «Кто такой чувствительный, и веселый, и острый…». Софья: «Напала на него охота странствовать, / Ах! Если кто-то кого любит, / Зачем искать ум и путешествовать так далеко! «; «Кого я люблю не таков: / Молчалин готов забыться ради других, / Враг дерзости, всегда робкий, робкий…»
Феномен 7
Появляется Чацкий: «Чуть светлее — уже на ногах!И я у твоих ног.Холодна Софья с Чацким, но он утешает себя заверениями, что Софья помнит его: «Блажен, кто верует, тепла ему в мире!»
Чацкий вспоминает их детство, а потом спрашивает: «Ты влюблен? Софья уклоняется от прямого ответа. Чацкий заводит разговор о Москве, иронизирует об общих знакомых, спрашивает Молчалина: «Где он, кстати? / Не нарушил еще молчания прессы? Чацкий (в сторону): «Не человек, а змея!»
Феномен 9
Фамусов здоровается с Чацким, который начинает восхвалять Софью.Фамусова интересует путешествие Чацкого. Чацкий не может говорить ни о чем, кроме красоты Софьи.
Феномен 10
Фамусов размышляет о том, кого из молодых людей предпочитает Софья: «Этот нищий, этот франт друг; / Пресловутый как мот, сорванец; / Что за поручение, Творец, / Быть взрослой дочери отцом!
Шаг 2
Явление 1
Фамусов диктует слуге список посещений, которые нужно совершить в течение недели: «Какие асы живут и умирают в Москве!»
Явление 2 9020 Появляется Чацкий.Увидев недоуменное выражение лица Фамусова, Чацкий задается вопросом, не случилось ли что-нибудь с Софьей?
«Позвольте мне посвятить себя, что бы вы мне сказали?» Фамусов рекомендует Чацкому: «…иди служи». На что он отвечает: «Я бы рад служить, тошно служить». Фамусов рассказывает историю дяди Максима Петровича, который сделал головокружительную карьеру при дворе, падая перед самыми высокими особами и смеясь над ними этим: «Падал больно, вставал хорошо». Чацкий: «Нет, сегодня свет не тот…/ Все свободнее дышат/ И в полк шутов вписываться не спешит.» ФАМУСОВ Боже мой! Он карбонарий!… Опасный человек!» и затыкает уши, чтобы не слышать «вольностей» Чацкого «.
Феномен 3
Слуга докладывает о Скалозубе. Фамусов суетится: «Примите его, позвоните, спросите, скажите, что он дома, / Что он очень рад, — просит Чацкий: — вести себя перед ним скромно».
Феномен 4
Чацкий удивлен суетой вокруг полковника: «А! Скажи конец любви, / Кто уйдет на три года.
Феномен 5
Фамусов приветствует Скалозуба. На все вопросы Скалозуб отвечает коротко и часто не к месту, рассказывает о путях продвижения по карьерной лестнице: «Да, чтобы получить чины, каналов много; / Я просто хотел быть генералом». Фамусов намекает ему о женитьбе: «невестам в Москве перевода нет», рассуждает о гостеприимстве московских домов: «Дверь открыта для званных и незваных, / Особенно из иностранных»; о московской молодежи, которая уже начинает «учить учителей», о барышнях: «Судьи всему и везде, судей над ними нет.Скалозуб и Фамусов сходятся во мнении, что Москва радует новыми домами и дорогами. На это Чацкий замечает: «Дома новые, а предрассудки старые». с головой». Чацкий произносит монолог «Кто судьи?» Фамусов спешит уходит.
Явления 7, 8
Софья видит в окно, как Молчалин падает с коня и теряет сознание. Лиза и Чацкий суетятся вокруг Софьи, приводя ее в чувство.Софья упрекает Чацкого в том, что он не помогает Молчалину. Чацкий отвечает, что с Молчалиным все в порядке и что он бросился спасать Софью в первую очередь. Его беспокоит тревога Софьи за Молчалина: «Только так можно чувствовать, / Когда ты лишена единственного друга».
Феномен 11
Молчалин и Лиза делают Софье выговор за несдержанность. Молчалин рекомендует Софье быть осторожнее: «А! Злые языки хуже пистолета.
Феномены 12-14
Молчалин флиртует с Лизой, предлагает ей подарки, просит ее: «Приходи обедать, оставайся у меня.Лиза отвергает Молчалина, потому что любит буфетчика Петрушу.
Шаг 3
Явление 1
Чацкий решает добиться признания от Софьи, «Кто ей наконец дорог?» Молчалин — «Бедняжка», Скалозуб — «Хриплый, задушенный, фагот, / Созвездие маневров и мазурок». Софья уклончиво отвечает, что любит «весь мир». ?» Софья говорит о «заслугах Молчалина»: «Покладистый, скромный, тихий, / В лице ни тени тревоги / И на душе нет проступков.Чацкий не верит: «Она его не уважает», «Непослушный, она его не любит», — и начинает говорить о Скалозубе: «С лицом и голосом богатыря…» Софья перебивает его: «Не моя роман.»
Феномен 3
Чацкий не может поверить в выбор Софьи: «Служебный, скромный, на лице румянец. / Вот он на цыпочках и не богат на слова. Появляется Молчалин, начинается разговор между о нем и Чацком Молчалин говорит о своих главных «талантах»: «Умеренность и аккуратность», о планах: «И награды брать, и веселиться», о жизненных установках: «В мои годы не сметь других.Чацкий убежден, что Софья смеялась над ним — она не может любить человека «с такими чувствами, с такой душой». муж барышни Натальи Дмитриевны.В разговоре жена не дает мужу сказать ни слова,все только жалуется на его слабое здоровье;полностью добила бывшего офицера до ваших капризов.Чацкий удивляется переменам в его старый друг, а он жалуется: «Теперь, брат, я не тот.
Явления 7
Появляется чета Тугоуховских с шестью дочерьми. Наталья Дмитриевна начинает обсуждать с дамами наряды. Узнав, что Чацкий не женат, князь по совету княжны отправляется пригласить Чацкого на ужин, но потом оказывается, что Чацкий не богат, и княгиня кричит мужу во всей аудитории, чтобы он вернулся. мошенник, мошенник.Загорецкий спокойно выносит оскорбительную рекомендацию.
Явления 10-12
Приезжает старуха Хлестова: «От скуки я взяла с собой / Арапку-девочку и собаку». Она сообщает, что Загорецкий, «лжец , картежник и вор», за нее «две арапченки на ярмарке достались». Фамусов представляет Хлестову Скалозуб. Молчалин крутится вокруг Хлестовой, пытаясь ей услужить.
Феномен 13
Софья: «Кто же еще так мирно все уладит!/ Там мопса вовремя погладит!/ Тут же карточку потрет!/ Загорецкий в нем не умрет! ..
Феномен 14
Софью раздражают насмешки Чацкого: «Рад унизить, уколоть; завистлив, горд и зол!» Когда к ней подходит господин Н. и спрашивает о Чацком, Софья отвечает: «Он вышел своего ума». Вот и ходит слух о помешательстве Чацкого. Софья подхватывает случайно оброненную фразу: «Ах! Чацкий, любите вы в шуты поиграться,/ На себе примерить хорошо?
Явления 15-16
Г-н Н. и г-н.Д. обсуждают «новость» — сумасшествие Чацкого. Загорецкий подхватывает нелепый слух о Чацком: «Привели его в желтый дом и посадили на цепь».
Явления 17-21
Теперь Загорецкий сообщает новость о внучке Чацкого графине, которая отвечает, что сама заметила, что с Чацким не все в порядке. Слух распространяется между гостями. Теперь все обсуждают Чацкого, вспоминают его слова, решая: «Сумасшедший во всем».
Феномен 22
Входит Чацкий: «Миллион мук/ Груди от дружеских объятий,/ Ноги от шарканья, уши от возгласов,/ И больше головы от всякой мелочи.Гости постепенно замолкают. Чацкий говорит Софье: «Моя душа здесь сжимается каким-то горем». Он произносит монолог о «французе из Бордо», о духе «пустого, рабского, слепого подражания», о стремлении «чтоб наш народ был умный, бодрый/ Хотя по языку нас за немцев не считать». 4
Явления 1-3
Ночь в доме Фамусова.Гости уходят. Чацкий разочарован проведенным вечером: «Чего я ждал? Что вы думали найти здесь? Он собирается уходить.
Феномен 4
В коридоре появляется Репетилов, несет всякую чушь, Чацкий перебивает его: «Слушай! Ври, но знай меру». Репетилов болтает о «тайных посиделках», о «самом тайном союзе», о «решительных людях». Оказывается, вся «деятельность» этих людей заключена в одной фразе: «Шуми, брат, мы шумим.Для них характерны выразительные фамилии: Воркулов, Удушев, Лахмотьев, сам Репетилов (от французского «повторять»). ученостью меня смущаешь… / Князя Григория тебе дам / Фельдфебеля в вольтерах, / Он тебя в три шеренги выстроит, / И звук издаст, так мигом тебя успокоит.»
Феномены 6, 7
Скалозуб сменяется Загорецким, который «признается» Репетилову: «Я такой же, как вы: ужасный либерал!», а затем сообщает «новость» о безумии Чацкого.Репетилов не верит. Ездящие гости дружно повторяли Репетилову о безумии Чацкого: «Об этом знает весь мир». Пристыженный Репетилов соглашается: «Извините, я не знал, что это слишком публично».
Феномен 10
Чацкий поражен смешной молве о себе: «Дураки поверили, другим передают, / Старухи мигом бьют тревогу — / А вот и общественное мнение!» Софья со второго этажа из своей комнаты зовет Молчалина.Чацкий взволнован: «Если у тебя горе, / Лучше сразу». Он прячется за столбом, желая все выяснить.
Явления 11, 12
Лиза вызывает Молчалина к Софье. Он флиртует с Лизой, не замечая, что Софья видит и слышит его. Лиза пытается образумить Молчалина, но оказывается, что он вовсе не горит желанием жениться на Софье: «Мы без свадьбы будем тянуть». Молчалин открывает перед Лизой: «Отец мой завещал мне: / Во-первых, чтобы угодить всем без исключения людям — / Хозяину, где я буду жить, / Начальнику, у которого я буду служить, / Своему слуге, который чистит платья, / Швейцарцу, дворнику, чтобы зла не было, / Дворниковой собаке, чтоб ласковой была.Молчалин пытается обнять Лизу: «Почему она не ты!» Мне стыдно за себя, за стены». Софья грозится рассказать отцу «всю правду», если Молчаливый не выйдет из их дома: приятно, что ночью все узнала, / Нет укоризненных свидетелей в ее глазах, / Как это было, когда я потеряла сознание, / Чацкий был здесь… «Между ними Чацкий мечется: «Он здесь, самозванец! Молчалин, улучив момент, прячется в свою комнату.
Феномен 13
Чацкий в ярости: так вот на кого Софья его променяла! на, я виню себя во всем вокруг.Слышен шум.
Явление 14
Фамусов вбегает с толпой прислуги: «Ба! Все знакомые лица! / Дочь, Софья Павловна! есть заговор», а еще недавно Софья «сама назвала его сумасшедшим». Чацкий изумлен: «Так я вам еще должен эту беллетристику?» Фамусов сердится на слуг, на Софью, на Чацкого. Софью грозит отослать из этих тисков, / В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов.Чацкий грозит, что теперь «дверь будет заперта для всех», что он будет жаловаться «в Сенат… к министрам, государю».
Чацкий растерян, разочарован, раздражен: «Слепой! В ком я искал награду за все свои труды! «София упрекает: «Зачем меня поманила надежда? Фамусову: «Желаю тебе дремать в счастливом неведении, / Я не грозю тебе своим сватовством. / Есть другой благовоспитанный, / Малопоклонник и дельец». Речь Чацкого все более и более разогревается: «Так! Я протрезвею по полной, / Сны с глаз долой — и пелена упала…/ Все едут! все клянутся! Толпа мучителей / В любви предателей, во вражде неутомимых… / Он выйдет из огня невредимым, / Кто успеет остаться с тобой, / Дышать воздухом одним, / И в нем разум выживет. Наконец:
Убирайся из Москвы! Больше я сюда не прихожу.
Бегу, не оглянусь, Пойду смотреть по свету,
Где для обиженных угол!
Карета мне, карета!
Феномен 15
Ничего не понимающий Фамусов обращается к Софье: «Ну? Разве ты не видишь, что он не в своем уме? И ты решила меня убить?/ Не плачевна ли еще моя судьба? / Ах! Боже мой! Что скажет / Княжна Марья Алексевна!»
«Горе от ума» главные герои«Горе от ума» — комедия в стихах А.С. Грибоедов, сатира на дворянское московское общество первой половины XIX века
- Павел Афанасьевич Фамусов — управляющий казенным домом, отец Софьи. Для него главное в человеке — звание. Его очень беспокоит мнение мира о нем. Фамусов боится образованных людей и просвещения.
- Софья — 17-летняя дочь Фамусова.С пеленок ее воспитывал отец, т.к. ее мать умерла. Умная и смелая девушка, готовая противостоять мнению общества.
- Алексей Молчалин — секретарь Фамусова, живущий в его доме. Молчаливый и трусливый. Он, человек из обыкновенной семьи, пригрел Фамусова и дал ему чин заседателя. София влюблена в него.
- Александр Чацкий — вырос с Софьей. Был в нее влюблен. Потом отправился скитаться по свету на 3 года.Умный, красноречивый. Предпочитает служить делу, а не людям.
- Лизанка — служанка Фамусовых, которая помогает Софье сохранить в тайне встречу с Молчалиным.
- Полковник Скалозуб — глупый, но очень состоятельный человек. Нацеливается на генералов. Ему внушают жену Софью.
Акт 1 «Горе от ума», краткое содержание
Первый акт спектакля «Горе от ума» начинается со сцены, где Лизанка, служанка в доме Фамусовых, просыпается в кресле и жалуется, что плохо спала.Причина в том, что ее хозяйка Софья ожидала в гости друга Молчалина. Лизе нужно было позаботиться о том, чтобы их встреча осталась в тайне от остальных домочадцев.
Лиза стучится в комнату Софьи, откуда доносятся звуки флейты и рояля, и сообщает молодой хозяйке, что настало утро, и пора прощаться с Молчалиным, чтобы не попасться на глаза отцу. Чтобы ускорить процесс расставания влюбленных, Лиза устанавливает часы. Они начинают бить.
Фамусов, отец Софьи, ловит на этом Лизу.Во время разговора Фамусов явно флиртует со слугой. Их разговор прерывает голос Софьи, зовущей Лизу. Фамусов поспешно уходит.
Лиза начинает упрекать Софью в невнимательности. Софья прощается с Молчалиным. В дверях появляется Фамусов. Он недоумевает, почему его секретарь Молчалин пришел так рано. Молчалин утверждает, что возвращался с прогулки и как раз зашел к Софье. Фамусов гневно ругает дочь за то, что застал ее с молодым человеком.
Лиза рекомендует Софии быть осторожнее и остерегаться дурных слухов. Но Софья их не боится. Однако Лиза считает, что у Софьи и Молчалина нет будущего, ведь Фамусов не позволит своей дочери выйти замуж за бедного и простого человека. Самая выгодная партия для Софьи, по мнению ее отца, — полковник Скалозуб, у которого есть и чины, и деньги. Софья отвечает, что лучше утопиться, чем выйти замуж за Скалозуба, потому что он очень глуп.
В разговоре об уме и глупости Лизы вспоминается старая история нежной юношеской любви Софьи и Александра Андреевича Чацкого, отличавшегося и весельем, и необыкновенным умом.Но это дело минувших лет. Софья считает, что это нельзя было считать любовью. Они просто выросли с Чацким. Между ними была только детская дружба.
В дверях появляется слуга и сообщает Софье, что Чацкий приехал.
Чацкий рад встрече с Софьей, но удивлен холодным приемом. София уверяет его, что рада познакомиться с вами. Чацкий начинает вспоминать прошедшие годы. София называет их отношения детскими. Чацкий спрашивает, влюблена ли в кого-нибудь Софья, ведь она так смущается.Но девушка говорит, что ее смущают вопросы и взгляды Чацкого.
В разговоре с Фамусовым Чацкий восхищается Софьей, говорит, что такой, как она, он нигде и никогда не встречал. Фамусов опасается, что Чацкий посватается за его дочь.
После отъезда Чацкого Фамусов остается в раздумьях о том, кто из двух молодых людей заберет сердце Софьи.
Краткое содержание Акта 2 «Горе от ума»
Во втором появлении второго акта Чацкий спрашивает Фамусова, что бы он ответил, если бы сватался к Софье.Отец возлюбленной Чацкого говорит, что было бы неплохо послужить государству и получить высокий чин. Чацкий произносит известную фразу: «Служить бы рад, служить тошно». Далее Фамусов называет Чацкого гордым человеком и приводит в пример его дядю Максима Петровича, который служил при дворе и был очень богатым человеком. А все благодаря тому, что он умел «подать». Однажды на приеме у Екатерины II он споткнулся и упал. Императрица рассмеялась. Вызвав ее улыбку, он решил повторить свое падение еще дважды, но нарочно, тем самым доставив удовольствие императрице.Но, благодаря его умению обратить подобное происшествие себе во благо, он пользовался большим уважением. Фамусов считает умение «служить» очень важным для достижения высокого положения в обществе.
Чацкий произносит монолог, в котором сравнивает «нынешний век» и «прошлый век». Он обвиняет поколение Фамусова в том, что оно судит о человеке по чину и деньгам, и называет то время веком «смирения и страха». Чацкий не хотел бы быть шутом даже перед самим государем.Он предпочитает служить «делу, а не людям».
Тем временем к Фамусову приезжает полковник Скалозуб, чему Фамусов очень рад. Он предостерегает Чацкого от высказывания при нем вольных мыслей.
Разговор Фамусова со Скалозубом касается двоюродного брата полковника, получившего много преимуществ по службе благодаря Скалозубу. Однако накануне получения высокого чина он внезапно оставил службу и уехал в деревню, где стал вести размеренную жизнь и читать книги.Скалозуб говорит об этом с сердитой насмешкой. Такой образ жизни неприемлем для «общества Фамуса».
Фамусов восхищается Скалозубом, потому что он уже давно полковник, хотя служил совсем недавно. Скалозуб мечтает о генеральском звании, и хочет его не заслужить, а «получить». Фамусов спрашивает, собирается ли Скалозуб жениться.
В разговор вступает Чацкий. Фамусов осуждает его свободомыслие и нежелание служить. Чацкий монологом отвечает, что не Фамусову его судить.По словам Чацкого, в фамусовском обществе нет образцов для подражания. Представители фамузианского поколения презирают свободу, их суждения устарели. Их нравы Чацкому чужды. Перед этим обществом он не склонит головы. Чацкий возмущен тем, что в мире все боятся людей, которые занимаются наукой или искусством, а не получают чинов. Только униформа прикрывает недостаток нравственности и ума в обществе Фамуса.
Прибегает Софья, испуганная, что Молчалин разбился, упав с лошади, и теряет сознание.Пока Лиза пытается привести девушку в чувство, Чацкий видит в окно здорового Молчалина и понимает, что Софья напрасно беспокоилась о нем. Софья просыпается и спрашивает о Молчалине. Чацкий холодно отвечает, что все в порядке. Софья обвиняет его в равнодушии. Чацкий наконец понимает, кем занято сердце Софьи, ведь она так небрежно выдавала свое трепетное отношение к Молчалину.
Молчалин упрекает Софью в слишком откровенном выражении своих чувств.Софью не волнует чужое мнение. Молчалин боится слухов, он труслив. Лиза рекомендует Софье пофлиртовать с Чацким, чтобы отвести подозрения от Молчалина.
Наедине с Лизой Молчалин откровенно флиртует с ней, делает ей комплименты, дарит подарки.
Краткое содержание Акта 3 «Горе от ума»
В начале третьего действия Чацкий пытается узнать у Софьи, кто ей дорог: Молчалин или Скалозуб. София уклоняется от ответа. Чацкий говорит, что он «без ума» от любви к ней.В разговоре выясняется, что Софья ценит Молчалина за его кроткий нрав, скромность, молчаливость, но опять же избегает прямого признания в любви к нему.
Вечером в доме Фамусовых назначен бал. Слуги торопливо готовятся встретить гостей.
Прибывают гости. Среди них князь Тугоуховский с женой и шестью дочерьми, графиня Хрюминых, бабушка и внучка, Загорецкий, картежник, барин для всех, Хлестова, тетя Софьи.Все это влиятельные люди в Москве.
Молчалин опускается до того, что хвалит гладкий мех шпица Хлестова, чтобы добиться его расположения. Чацкий заметил это и посмеялся над услужливостью Молчалина.
Софья размышляет о гордыне и гневе Чацкого. В разговоре с неким господином N она вскользь говорит, что Чацкий «не в своем уме».
Среди гостей распространяется весть о безумии Чацкого. Когда появляется Чацкий, все пятятся от него.Фамусов замечает в нем признаки безумия.
Чацкий говорит, что душа его переполнена горем, ему неуютно среди этих людей. Он недоволен Москвой. Его возмутила встреча в соседней комнате с французом, который, отправляясь в Россию, боялся, что попадет в страну варваров, боялся ехать. И здесь его встретили ласково, он не слышал русской речи, не видел русских лиц. Он как будто был на родине. Чацкий осуждает засилье в России всего иностранного.Ему противно, что все кланяются Франции и подражают французам. Пока Чацкий заканчивал свою речь, все гости покидали его, танцевали в вальсе или переходили к карточным столам.
Краткое содержание Акта 4 «Горе от ума»
В четвертом акте бал заканчивается, и гости начинают расходиться.
Чацкий торопит лакея, чтобы быстрее подавали карету. Этот день развеял его мечты и надежды. Он размышляет, почему все считают его сумасшедшим, кто пустил этот слух, который все подхватили, знает ли об этом Софья.Чацкий понятия не имеет, что именно Софья первой заявила о его безумии.
При появлении Софьи Чацкий прячется за колонну и становится невольным свидетелем разговора Лизы с Молчалиным. Выясняется, что Молчалин не только не собирается жениться на Софье, но и не питает к ней никаких чувств. Горничная Лиза ему гораздо дороже, он прямо заявляет ей об этом: «Чем она не ты!» Он нравится Софье только потому, что она дочь Фамусова, у которого он служит. София случайно слышит этот разговор.Молчалин бросается на колени и просит прощения. Но Софья отталкивает его и приказывает к утру уйти из дома, иначе она все расскажет отцу.
Появляется Чацкий. Она упрекает Софью в том, что она предала их любовь ради Молчалина. Софья заявляет, что она и подумать не могла, что Молчалин окажется таким негодяем.
Прибегает Фамусов с толпой слуг со свечами. Он не ожидал увидеть свою дочь с Чацким, потому что она «сама называла его сумасшедшим.Теперь Чацкий понимает, кто пустил слух о его сумасшествии.
Фамусов негодует, ругает слуг за то, что они не присматривают за его дочерью. Лизу отправляют «в избушку», «за птичками ходить», а самой Софье угрожает отправить «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов».
Чацкий произносит свой последний монолог о том, что его надежды не оправдались. Он спешил к Софье, мечтал найти с ней свое счастье. Она обвиняет ее в том, что она дала ему ложную надежду и не сказала прямо, что их детская любовь к ней ничего не значит.И только этими чувствами он жил все три года. Но сейчас он не жалеет о расставании. Ему нет места в обществе Фамуса. Он собирается покинуть Москву навсегда.
После отъезда Чацкого Фамусова беспокоит только одно: «Что скажет княгиня Марья Алексевна!»
Краткий пересказ
«Горе от ума» Грибоедов А.С. (очень кратко)
Рано утром в спальню барышни стучится служанка Лиза. Софья не сразу отвечает: она всю ночь проговорила со своим любовником, секретарем отца Молчалиным, живущим в том же доме.
Тихо появившийся отец Софьи, Павел Афанасьевич Фамусов, флиртует с Лизой, которой едва удается отбиться от барина. Испугавшись, что его могут услышать, Фамусов исчезает.
Выходя из Софьи, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым, который интересуется, что здесь делает секретарь в такой ранний час? Фамусов, ставящий в пример собственное «монашеское поведение», как-то успокаивается.
Оставшись наедине с Лизой, Софья мечтательно вспоминает промелькнувшую так быстро ночь, когда они с Молчалиным «забыли музыку, и время прошло так гладко», и служанка едва сдерживала смех.
Лиза напоминает любовнице своего прежнего задушевного влечения Александра Андреевича Чацкого, который уже три года скитается по чужим краям. Софья говорит, что дальше детской дружбы ее отношения с Чацким не пошли. Она сравнивает Чацкого с Молчалиным и находит в последнем достоинства (чуткость, робость, альтруизм), которых нет у Чацкого.
Внезапно появляется сам Чацкий. Он засыпает Софью вопросами: что нового в Москве? как поживают их общие знакомые, которые Чацкому кажутся смешными и смешными? Без всякой задней мысли он нелестно отзывается о Молчалине, вероятно, сделавшем карьеру («ведь нынче немых любят»).
Софье это так больно, что она шепчет про себя: «Не человек, а змея!»
Входит Фамусов, тоже не слишком довольный визитом Чацкого, и спрашивает, куда пропал Чацкий и что он делает. Чацкий обещает рассказать вам обо всем вечером, потому что еще не успел позвонить домой.
Днем Чацкий снова появляется в доме Фамусова и расспрашивает Павла Афанасьевича о его дочери. Фамусов встревожен, не целится ли Чацкий в женихов? Как отнесется к этому Фамусов? — в свою очередь спрашивает юноша.Фамусов уклоняется от прямого ответа, советуя гостю сначала навести порядок и добиться успехов на службе.
«Служить бы рад, служить тошно», — говорит Чацкий. Фамусов упрекает его в чрезмерной «гордости» и ставит в пример своего покойного дядю, добившегося чинов и богатства, подобострастно служа императрице.
Чацкого этот образец не устраивает. Он находит, что «век покорности и страха» уходит в прошлое, и Фамусова возмущают эти «свободомыслящие речи», и он не хочет слушать подобных нападок на «золотой век».
Слуга докладывает о приезде нового гостя, полковника Скалозуба, за которым всячески ухаживает Фамусов, считая его выгодным женихом. Скалозуб простодушно хвастается своими служебными успехами, достигнутыми отнюдь не военными подвигами.
Фамусов произносит длинную хвалебную речь московскому дворянству с его гостеприимством, консервативным старым дворянам, властолюбивым матронам и девушкам, умеющим подать себя. Он рекомендует Скалозубу Чацкого, и похвалы Фамуса Чацкому звучат почти как оскорбление.Не выдержав, Чацкий разражается монологом, в котором нападает на тех льстецов и крепостников, которые услаждают хозяина дома, обличает их «слабость, разум, бедность».
Скалозуб, мало что понявший из речей Чацкого, согласен с ним в оценке напыщенных охранников. Армия, по мнению отважного служаки, ничем не хуже «Хранителей».
Вбегает Софья и бросается к окну с криком: «О, Боже мой, я упала, меня убили!» Оказывается, это Молчалин «трещал» с коня (выражение Скалозуба).
Чацкий недоумевает: почему Софья так испугалась? Вскоре приходит Молчалин и успокаивает присутствующих — ничего страшного не произошло.
Софья пытается оправдать свой неосторожный порыв, но только усиливает подозрения, возникшие у Чацкого.
Оставшись наедине с Молчалиным, Софья беспокоится о его здоровье, а он о ее недержании («Злые языки хуже ружья»).
После разговора с Софьей Чацкий приходит к выводу, что она не может любить столь незначительного человека, но тем не менее борется с загадкой: кто ее возлюбленный?
Чацкий заводит разговор с Молчалиным и еще более укрепляется в своем мнении: нельзя л-
чествовать того, чьи достоинства сводятся к «умеренности и аккуратности», того, кто не смеет иметь собственного мнения и склоняется перед благородством и властью.
Вечером к Фамусову продолжают приходить гости. Первыми приезжают Горичевы, старые знакомые Чацкого, с которыми он дружелюбно беседует, тепло вспоминая былое.
Появляются другие лица (княгиня с шестью дочерьми, князь Тугоуховский и др.) и ведут пустые разговоры. Графиня-внучка пытается уколоть Чацкого, но он легко и остроумно парирует ее атаку.
Горич знакомит Чацкого с Загорецким, характеризуя последнего прямо в глаза как «афериста» и «плута», но тот делает вид, что его это ничуть не обижает.
Приезжает Хлестова, властная старуха, не терпящая никаких возражений. Перед ней проходят Чацкий, Скалозуб и Молчалин. Хлестов выражает свою благосклонность только секретарше Фамусова, так как хвалит ее собаку. Обращаясь к Софье, Чацкий иронизирует по этому поводу. Саркастическая речь Софьи приводит Софью в ярость, и она решает отомстить Молчалину. Переходя от одной группы гостей к другой, она постепенно намекает, что Чацкий, кажется, не в своем уме.
Этот слух сразу разносится по всей гостиной, и Загорецкий добавляет новые подробности: «Его отвели в желтый дом и посадили на цепь.Окончательный вердикт выносит глухая и почти не в своем уме графиня-бабка: Чацкий — басурман и вольтерианец. В общем хоре возмущенных голосов идет ко всем прочим вольнодумцам — профессорам, химикам, баснописцам..
Чацкий, блуждая в толпе чуждых ему по духу людей, сталкивается с Софьей и с негодованием набрасывается на московское дворянство, преклоняющееся перед ничтожеством только потому, что им посчастливилось родиться во Франции. убежден, что «умные» и «энергичные» русские люди и их нравы во многом выше и лучше иноземных, но никто не хочет его слушать.Все вальсируют с величайшим рвением.
Гости уже начинают расходиться, когда сломя голову врывается другой старый друг Чацкого, Репетилов. Он бросается к Чацкому с распростертыми объятиями, начинает тут же каяться в разных грехах и приглашает Чацкого в гости к «тайному союзу», состоящему из «решительных людей», бесстрашно рассказывающих о «важных матерях». Впрочем, Чацкий, знающий цену Репетилову, кратко описывает деятельность Репетилова и его друзей: «Шумишь и все!»
Репетилов переключается на Скалозуба, рассказывая ему печальную историю своей женитьбы, но и тут не находит взаимопонимания.Только с одним Загорецким Репетилову удается вступить в разговор, да и то предметом их обсуждения является сумасшествие Чацкого. Сначала Репетилов не верит слухам, но остальные настойчиво убеждают его, что Чацкий — настоящий сумасшедший.
Чацкий, задержавшийся в комнате швейцара, слышит все это и негодует на клеветников. Его беспокоит только одно — знает ли Софья о его «безумии»? Ему даже в голову не приходит, что это она распространила этот слух.
В вестибюле появляется Лиза, за ней сонный Молчалин. Горничная напоминает Молчалину, что его ждет барышня. Молчалин признается ей, что ухаживает за Софьей, чтобы не потерять ее привязанность и тем самым укрепить свое положение, но по-настоящему ему нравится только Лиза.
Это слышит Софья, незаметно подошедшая и Чацкий, спрятавшийся за колонну. Разгневанная Софья делает шаг вперед: «Ужасный человек! Мне стыдно за себя, за стены. Молчалин пытается отрицать сказанное, но Софья глуха к его словам и требует, чтобы он сегодня же покинул дом своего благодетеля.
Чацкий тоже дает волю чувствам и разоблачает предательство Софьи. На шум слетается толпа слуг во главе с Фамусовым. Он грозится отправить дочь к тетке, в саратовскую глушь, а Лизу определить как домашнюю птицу.
Чацкий горько смеется и над собственной слепотой, и над Софьей, и над всеми фамусовскими сподвижниками, в обществе которых действительно трудно сохранять разум. Восклицая: «Я пойду искать в мире, / Где угол обиженного чувства!» — он навсегда покидает дом, который был ему так дорог.
Сам Фамусов больше всего озабочен тем, «что / княгиня Марья Алексевна скажет!»
Гамлет Акт 1, Сцена 2 Резюме и цитаты — Видео и стенограмма урока
Мрачный Гамлет
Клавдий начинает обращаться к Гамлету, говоря:
Но теперь, мой кузен Гамлет и мой сын…
Во времена Шекспира кузен мог означать двоюродного брата, тетю, дядю, племянницу или племянника. . Гамлет бормочет в сторонке:
Чуть более чем родной и менее чем добрый.
Это первые слова, которые произносит Гамлет, и они подсказывают нам чувства Гамлета к Клавдию.
«Чуть больше, чем родня» означает, что теперь Клавдий больше, чем просто дядя Гамлета — теперь он его отчим. Вторая часть («меньше, чем добрый») имеет несколько значений. Гамлет говорит, что, хотя Клавдий больше, чем родственник, он меньше, чем «добрый», то есть он не принадлежит к тому же происхождению или типу, что и Гамлет и покойный король Гамлет. Он также ссылается на то, что он считает неестественным стремлением Клавдия к Гертруде, где «добрый» означает «естественный».В-третьих, слова Гамлета означают, что поспешная женитьба Клавдия недобра в том смысле, что она не чтит память отца Гамлета и брата Клавдия.
И Клавдий, и Гертруда спрашивают Гамлета, почему он все еще такой грустный. Гертруда говорит:
Добрый Гамлет, сбрось свой ночной румянец,
И пусть твой взгляд, как друг, устремится на Данию.
Не вечно с закрытыми веками
Ищи отца благородного в прахе.
Ты знаешь, это обычное дело. Все живое должно умереть,
Пройдя через природу в вечность.
По сути, Гертруда говорит, что все умирают, и Гамлету нет смысла продолжать горевать об этом. Гамлет соглашается, что все должны умереть, и Гертруда спрашивает, почему он кажется особенно расстроенным. Это выводит Гамлета из себя. Он отвечает:
Кажется, мадам? Нет, это так. Я не знаю, кажется. ‘
Гамлет говорит, что дело не только в том, что он выглядит скорбящим из-за своей черной одежды и других видимых признаков; он действительно скорбит.Гамлет не думает, что его мать и дядя искренне оплакивали его отца.
Клавдий и Гертруда напоминают Гамлету, что он следующий в очереди на трон и должен остаться в Дании, а не возвращаться в школу. Гамлет неохотно соглашается и остается в комнате один.
Первый монолог Гамлета
Следующая часть сцены представляет собой первый монолог Гамлета. Монолог — это когда персонаж высказывает свои мысли вслух, находясь на сцене один или не подозревая о потенциальных слушателях.Монологи часто используются в пьесах, чтобы показать внутренние мысли и чувства персонажа.
О, если бы и эта, чересчур запятнанная плоть растаялась,
Оттаяла и растворилась в росе,
Или чтобы Вечный не установил
Свой канон ‘против самоубийства!
Гамлет очень растерян. Он желает, чтобы его тело таяло или чтобы самоубийство не было запрещено религией.
Но мертвых два месяца — нет, не так много, не два.
Столь превосходный царь, что был до этого
Гиперион до сатира. Так любящий мою мать
Чтоб не устоять против ветров небесных
Слишком грубо навести ее лицо…
Гамлет сравнивает своего отца с Клавдием и размышляет о любви отца к матери. Гамлет потрясен тем, что его мать ушла так быстро во имя похоти или безопасности. Он восклицает:
Слабость, имя тебе женщина!
И говорит:
Зверь, что хочет рассуждений разума
оплакивал бы дольше!
Гамлет видит свою мать как слабую женщину, сразу забывшую своего мужа.
Призрак короля
Входят Горацио, Марцелл и Барнардо. Гамлет знает их по Виттенбургу. Пока мужчины разговаривают, Горацио говорит, что пришел на похороны отца Гамлета. Гамлет шутит, что он, должно быть, имел в виду свадьбу своей матери.
Запеченное мясо на похоронах
Холодно сервировал свадебные столы.
Он говорит, что Клавдий и его мать сэкономили деньги, использовав остатки похорон для своего свадебного банкета.
Горацио упоминает, что однажды ночью он видел призрак отца Гамлета, когда люди были на страже.Гамлет расспрашивает группу и говорит им, что присоединится к ним на страже и поговорит с призраком, если они его увидят.
Оставшись один, Гамлет выражает обеспокоенность тем, что призрак его отца был одет в доспехи. Это заставляет его думать, что нечестная игра привела к смерти короля. Он говорит:
Дух моего отца в оружии. Все не так хорошо.
Я сомневаюсь, что это какая-то нечестная игра.
О, если бы ночь пришла!
Краткое содержание урока
В этой сцене из Гамлета Клавдий объясняет, что он и Гертруда поженились так быстро после смерти короля, чтобы защитить королевство от слабости.Новый король и его королева говорят Гамлету прекратить траур, но он говорит им, что не может. Гамлет чувствует, что его дядя и мать слишком быстро поженились и что его дядя не идет ни в какое сравнение с его отцом. Он очень подавлен и даже мечтает покончить с собой. Горацио и некоторые другие рассказывают Гамлету, что видели призрак отца Гамлета. Гамлет решает присоединиться к ним в ночном дозоре, чтобы отыскать дух.
Резюме WoE для обновленных ответов о влиянии атразина на…
Контекст 1
… фокус этого документа был определен содержанием новых публикаций, поэтому не все аспекты предыдущего WoE (Van Der Kraak et al. 2014) включены. Вместо того, чтобы воспроизвести всю информацию исходного анализа, эта оценка основана на исходном QWoE, обзорная диаграмма результатов которого показана на рисунке 1. …
Контекст 2
… эффекты атразина о половой дифференциации сообщалось в нескольких новых статьях (рис. 10).В исследованиях с рыбками данио воздействие атразина на раннем этапе развития не влияло на соотношение полов взрослых особей, измеренное в возрасте около 5 месяцев. …
Контекст 3
… были исследованы два связанных эксперимента GSI взрослых рыбок данио, которые ранее подвергались воздействию атразина от 1 до 72 часов после оплодотворения (рис. 11). У мужчин, подвергшихся воздействию 0, 0,3, 3 и 30 мг/л атразина (Wirbisky et al. 2016a), и у женщин, подвергшихся воздействию 0 и 30 мг/л атразина (Wirbisky et al.2016c) о различиях в GSI не сообщалось. …
Контекст 4
… во втором исследовании взрослых особей X. laevis не было обнаружено различий в массе или объеме яичек после воздействия 0,01, 200 и 500 мг атразина/л в течение 90 дней (Ali et al. и др. 2018b). Напротив, наблюдалось значительное снижение GSI через 7 дней у взрослых леопардовых лягушек, подвергшихся воздействию 0,5 мг атразина/л (p = 0,0034), но не при дозах 5 и 50 мг атразина/л (p > 0,05, автор рис. 1(B). ) Али и др., 2018b). Этот результат кажется неправдоподобным, поскольку GSI в группе с низким содержанием атразина был снижен на 25% по сравнению с контрольной группой, а при более высоких концентрациях реакции не наблюдалось….
Context 5
… атразин на ранних стадиях роста не оказал влияния на последующее развитие и морфологию семенников у рыбок данио (Wirbisky et al. 2016a) (рис. 12). Например, воздействие атразина в дозах 0, 0,3, 3 и 30 мг/л в период от 1 до 72 часов после оплодотворения не влияло на относительный процент различных типов клеток в 6-месячных взрослых яичках (первичные сперматоциты, вторичные сперматоциты). сперматиды, сперматозоиды и сперматогонии)….
Контекст 6
… не было выявлено различий в макроскопическом развитии яичек у X. laevis, получавших атразин в дозе 100 мг/л в течение 120 дней (Chen et al. 2015) (рис. 13). Аналогично, у рыбок данио, подвергшихся воздействию атразина в дозах 0, 0,3, 3 и 30 мг/л в период от 1 до 72 часов после оплодотворения, не было выявлено влияния на частоту аномалий яичек (гипоплазия, атрофия и недоразвитие) в семенниках. взрослые в возрасте 6 месяцев (Wirbisky et al. 2016c). …
Контекст 7
… не было различий в общем развитии яичников у X. laevis, получавших атразин в дозе 100 мг/л в течение 120 дней (Chen et al. 2015) (рис. 14). Точно так же развитие яичников не было затронуто у леопардовых лягушек (R. pipiens) и лесных лягушек (R. sylvatica), подвергшихся воздействию атразина (0,1, 20 и 200 мкг/л) на стадии 26 по Госнеру до конца метаморфоза (Olker 2014). . …
Контекст 8
… развитие яичников у леопардовых лягушек не нарушено (R.pipiens) и древесных лягушек (R. sylvatica), подвергшихся воздействию атразина (0,1, 20 и 200 мкг/л) со стадии 26 по Госнеру до конца метаморфоза (Olker 2014). В другом исследовании с рыбками данио, подвергшимися воздействию атразина в дозах 0, 0,3, 3 и 30 мг/л в период от 1 до 72 часов после оплодотворения, не было свидетельств влияния на фолликулярную стадию с точки зрения распределения превителлогенных, кортикальных альвеол, ранних вителлогенных поздние вителлогенные, постовуляторные или атретические фолликулы у взрослых в возрасте 5-8 месяцев (Wirbisky et al.2016с). В целом, новые данные не подтвердили гипотезу о том, что атразин влияет на развитие яичников (средний балл релевантности составил 0,07 ± SE 0,05, а средний балл качества составил 2,04 ± SE 0,17). …
Context 9
… четыре новых исследования, в которых рассматривалось возможное влияние атразина на яйценоскость рыб (рис. 15). В первом из этих исследований (в соответствии с GLP) с японской медакой (Syngenta 2015, также см. Hosmer et al. 2017) не было эффекта атразина при 0.6, 5 Syngenta 2017b). …
Контекст 10
… исследование, проведенное в японской Медаке (Syngenta 2015) при воздействии атразина в дозах 0, 0,6, 5,5 и 53 мкг/л в течение 35 дней, показало отсутствие влияния на частоту возникновения ТФ (Рисунок 16). В семенниках лягушек-сверчков, подвергнутых воздействию атразина в дозах 0, 0,1, 1 и 10 мг/л, не было обнаружено TOF от стадии 25 по Госнеру до метаморфоза (ок. …
Context 11
… недавнее в исследованиях изучалось влияние атразина на уровень репродуктивных половых стероидов и/или их выработку (рис. 17).В исследованиях на самках X. laevis не наблюдалось влияния на уровни 17b-эстрадиола в плазме после воздействия 1, 25 или 250 мкг атразина/л в течение 35 дней (Hecker et al. 2005). …
Контекст 12
… повышение содержания прогестерона также трудно интерпретировать, поскольку 17b-эстрадиол, который находится ниже прогестерона в пути биосинтеза стероидов, не изменился. В предыдущем WoE было относительно мало измерений этого отклика и только одна новая точка данных здесь (рис. 18).Из-за отсутствия влияния на эстрадиол и отсутствия неблагоприятной апикальной конечной точки оценка релевантности была снижена. …
Контекст 13
… четыре новых исследования влияния атразина на тестостерон (рис. 19). …
Context 14
… исследования неизменно показывают, что атразин не влияет на активность ароматазы или экспрессию CYP19A или CYP19B у рыб, амфибий и рептилий. В более раннем исследовании (Hecker et al.2005), который был случайно исключен из отчета WoE 2014 г., было показано, что активность гонадной ароматазы и экспрессия CYP19a не изменяются у самцов X. laevis, подвергшихся воздействию 1, 25 и 250 мкг атразина/л в течение 35 дней (рис. 21). В другом исследовании головастиков X. laevis, подвергшихся воздействию 100 мг атразина/л в течение 180 дней, не было зарегистрировано воздействия на ген ароматазы в семенниках (Sai et al. 2016). …
Context 15
… между первоначальным QWoE и этим обновлением прошло около четырех лет, разница между средними баллами релевантности и качества исследований, оцененных в оценке 2014 года, сравнивалась с баллы за объединенные данные.Результаты сравнения показаны на рисунке 31. Наибольшее изменение в оценке было обнаружено для продукции кортизола. …
Библейские образы вМакбетНи одна книга не оказала на мировую литературу большего влияния, чем Библия. «Это окрасило разговоры в доме и на улице, а также сформировало язык ученых.Это было нечто большее, чем просто кладезь английского языка, это стало частью духовной атмосферы. Мы повсюду слышим отголоски его речи, и музыка его знакомых фраз бродит по всем полям и рощам нашей прекрасной литературы» (Акерманн 9). Шекспир в долгу перед Писанием огромен; библейские образы вплетены в каждую пьесу. Ни один писатель не интегрировал выражения и темы, найденные в Библии, в его собственном творчестве более великолепно, чем у Шекспира.Потребовались бы тома, чтобы всесторонне изучить использование Шекспиром библейских образов, поэтому я ограничу обсуждение одной пьесой — Макбет .Обратите внимание, что библейские цитаты, использованные в этой статье, взяты из Авторизованной версии Короля Иакова, если не указано иное. Сам Шекспир был бы лучше всего знаком с более ранней версией Библии, возможно, Женевской Библией, Библией епископа или Великой Библией, потому что первое издание Библии короля Иакова (авторизованная версия) появилось только в 1611 году. разделил обсуждение библейских образов в Макбет на действия и сцены для удобства.Акт 1, Сцена 2 Сержант : За исключением того, что они собирались купаться в вонючих ранах, Или запомните другую Голгофу (1.2.45) Комментарий : Ссылка на смерть Христа на Голгофе, как сообщается в Матфея 27:33: «И когда пришли на место, называемое Голгофа, то есть место черепа». Согласно Иоанна 29:34, римский солдат пронзил бок Христа, когда он висел на кресте.Сержант Шекспира говорит королю Дункану, что армия, с которой он только что столкнулся, так же жестока и безжалостна, как солдаты, казнившие Христа. Росс : Боже, храни короля! (1.2.48) Акт 1, Сцена 3 Банко : Если вы можете заглянуть в семена времени, Банко : И часто, чтобы навредить нам, Макбет : Будь что будет, май Акт 1, Сцена 4 Дункан : Я начал сажать тебя и буду трудиться Леди Макбет : Пойдем, густая ночь, И утопит тебя в адском адском дыму, Что мой острый нож не видит раны, которую он наносит (1.5.50) Комментарий : Ссылка на Иова 24.13: «Это те, которые ненавидят свет: они не знают путей его и не идут по стезям его. Убийца рано встает и убивает бедного и нищего, а ночью он как вор». Связь между адом и дымом обнаруживается в Откровении 14:11: «И дым мучения их восходит во веки веков…»; и в Откровении 18:9: «И цари земные, которые блудодействовали и жили с нею в упоении, будут оплакивать ее и оплакивать ее, когда увидят дым от горения ее».Леди Макбет призывает тьму окутать ее пеленой дыма, чтобы она не увидела злодеяния, которое желает совершить. Макбет : Моя дорогая любовь, 65 Акт 1, Сцена 6 Акт 1, сцена 7 Макбет : Но в этих случаях Макбет : У меня нет шпоры Акт 2, Сцена 1 Макбет : звонок зовет меня. Акт 2, Сцена 2 Леди Макбет : Иди за водой, Макбет : Откуда стук? Макбет : Какие руки здесь? ха! они вырывают мне глаза.(2.2.74) Акт 2, Сцена 3 Леннокс : Ночь была неуправляемой: где мы лежим, Макдуф : Самое кощунственное убийство раскрыло Леди Макбет : Что за дела, Donalbain : В мужских улыбках есть кинжалы: ближний в крови, Акт 2, Сцена 4 Старик : Божья милость иди с тобой; и с теми Акт 3, Сцена 1 Макбет : Вы находите
Ваше терпение так преобладает в вашей натуре Макбет : каждый Акт 3, Сцена 2 Макбет : Свет сгущается; и ворона Акт 3, Сцена 4 Акт 3, Сцена 5 Акт 4, сцена 1 Макбет : Не хвастайся как дурак; Акт 4, Сцена 2 Акт 4, Сцена 3 Малькольм : Ангелы по-прежнему ярки, хотя самые яркие пали; (4.3.28) Малкольм : Когда я наступлю на голову тирана. (4.3.55) Макдуф : Не в легионах Макдуф : королева, родившая тебя, Малькольм : Но Бог выше Малькольм : Едва возжелал того, что было моим, Малькольм : И разные благословения висят вокруг его трона,
Это говорит ему, полном благодати. (4.3.179-80) Макдуф : Видели ли небеса, Малькольм : Макбет Акт 5, Сцена 1 Леди Макбет : Вот еще запах крови: все Акт 5, сцена 3 Макбет : Я прожил достаточно долго: мой образ жизни Акт 5, Сцена 5 2 Коринфянам 6.2: «Вот теперь время благоприятное; вот теперь день спасения». Макбет : Я набираю разрешение и начинаю Усомниться в двусмысленности дьявола Это ложь, как истина: (5.5.48-50) Комментарий : В Писании сатана — великий двусмысленный человек, лгущий «подобно истине», чтобы смутить сердца людей.Одним из примеров является искушение Евы в Эдемском саду, а другой взят из Нового Завета, в Евангелии от Иоанна 8:44: «Отец ваш диавол, и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начало, и не пребывал в истине, потому что нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи». Акт 5, сцена 7 Как цитировать эту статью: Каталожные номера ____ Связанные ресурсы Macbeth MacBeth Макбет Знакомство с персонажами Анализ монолога: Если бы это было сделано, когда это сделано (1.7.1-29) Пояснения к монологу леди Макбет (1.5) Пояснения к Ведьминам песнопениям (4.1) 2 Эффект Гамлета 9 Сравнение Макбета и Макбета Смерть леди Макбет на Макбете Макбет Вопросы и ответы Макбет Учебная викторина (с подробными ответами) Характеристики елизаветинской трагедии Почему Shakespeare так важен |