Основные идеи шекспира: Шекспир идеи в произведениях. Шекспир и эпоха возрождения

Идеи гуманизма в трагедиях Шекспира (Шекспир)


Биография

Биография писателя

Произведения

18 произведений

Сочинения

52 сочинения

Сочинение


Расцвет английской драмы начался в конце 1580-х годов, когда появилась плеяда писателей, называемых теперь «университетскими умами»: Кристофер Марло (1564-1593), Томас Кид (1558-1594), Роберт Грин (ок. 1560-1592), Джон Лили (ок. 1554-1606) и несколько других. Вехами, обозначающими начало этого расцвета, явились две трагедии — «Тамерлан Великий» (1587) К. Марло и «Испанская трагедия» Т. Кдда (ок. 1587). Первая положила начало кровавой драме, вторая — жанру трагедий мести.

Есть все основания считать, что Шекспир начал драматургическую деятельность ок. 1590 года. В первый период творчества он создал ряд кровавых исторических драм — трилогию «Генри VI» и «Ричард III» и трагедию мести «Тит Андроник». Первые комедии Шекспира «Комедия ошибок» и «Укрощение строптивой» отличались довольно грубым комизмом, близким к фарсам.

В 1593-1594 годах наметился перелом. Хотя Шекспир никогда не отказывался от фарса и клоунады, в целом его новые комедии «Два веронца», «Сон в летнюю ночь», «Венецианский купец», «Много шума из ничего», «Как вам это понравится», «Двенадцатая ночь», «Виндзорские насмешницы» отличаются тонким юмором. В них преобладают авантюрно-приключенческие мотивы и господствует тема любви.

Большинство исторических пьес этого периода окрашены верой в торжество лучших начал в государственной жизни, что особенно заметно в трех пьесах-хрониках- «Генри IV» (две части) и «Генри V». Хотя и в них непременным элементом действия является драматическая борьба между феодалами, в них примечательна изрядная доля юмора. Именно в «Генри IV» появляется образ Фальстафа — шедевр шекспировского комизма.

Единственная трагедия этого периода, длящегося до конца XVI столетия,- «Ромео и Джульетта» (1595). Ее действие проникнуто глубоким лиризмом, и даже гибель юных героев не делает эту трагедию безысходной. Хотя Ромео и Джульетта погибают, над их трупами происходит примирение враждующих семейств Монтек-ки и Капулетти, любовь одерживает нравственную победу над миром зла.

Трагедия «Ромео и Джульетта» воплощает оптимистическую настроенность Шекспира во второй период. В комедиях и единственной трагедии этих лет гуманность торжествует над дурными началами жизни.

На рубеже XVI-XVII столетий в умонастроении Шекспира происходит новый перелом. Первые признаки его ощущаются в исторической трагедии «Юлий Цезарь» (1599). Ее истинный герой, однако, не великий полководец, а другой римский деятель — Брут, заклятый враг тирании. Он примыкает к заговору против Цезаря, стремящегося к единоличной деспотической власти, и участвует в убийстве его. Приверженцы Цезаря, и в первую очередь Марк Антоний, демагогическими речами обманывают народ, римляне изгоняют Брута. Благородный герой терпит поражение и кончает самоубийством. Победа достается сторонникам тирании. Трагедия состоит в том, что народ (а именно он играет решающую роль в этой трагедии) не созрел до понимания того, кто является его истинными и кто мнимыми друзьями. Исторические условия сложились неблагоприятно для тех, кто желал утвердить в жизни благородные идеалы, и это выражено в «Юлии Цезаре».

.Как и другие представители нового мировоззрения, Шекспир верил, что лучшие начала должны восторжествовать над злом. Однако ему и его поколению пришлось убедиться в том, что жизнь шла иным путем. Три века развивался европейский гуманизм, проповедуя необходимость переустройства жизни на новых, более человечных началах. Пора было бы увидеть следствия этого. Вместо этого все больше проявлялись отрицательные черты буржуазного развития во всех сторонах жизни. К пережиткам прежних феодально-монархических несправедливостей добавилась всеразрушающая сила золота.

Шекспир всей душой почувствовал, что гуманистические идеалы не могут быть осуществлены в жизни. Это получило выражение в 66-м сонете. Хотя большей известностью пользуются его переводы, принадлежащие С. Маршаку и В. Пастернаку, привожу еще один вариант:

* Я смерть зову, глядеть не в силах боле,
* Как гибнет в нищете достойный муж,
* А негодяй живет в красе и холе;
* Как топчется доверье чистых душ,
* Как целомудрию грозят позором,
* Как почести мерзавцам воздают,
* Как сила никнет перед наглым взором,
* Как всюду в жизни торжествует плут,
* Как над искусством произвол глумится,
* Как правит недомыслие умом,
* Как в лапах зла мучительно томится
* Все то, что называем мы добром.
* Когда б не ты, любовь моя, давно бы
* Искал я отдыха под сенью гроба.
* Перевод О. Румера

Вероятно, сонет был написан в конце 1590-х годов, когда начался перелом в умонастроении Шекспира, приведший к созданию трагедии «Гамлет». Она была создана, по-видимому, в 1600-1601 году. Уже в 1603 году появилось первое издание трагедии. Оно было выпущено без разрешения автора и театра, в котором шла пьеса, и называлось кварто 1603 года.

5 книг о том, как подступиться к жизни и творчеству Шекспира — «Горький»

5 книг о том, как подступиться к жизни и творчеству Шекспира

Уильям Шекспир относится к числу авторов, о которых написаны горы научной и научно-популярной литературы. Может быть даже, ему посвящено больше книг, чем кому-либо еще. Поэтому отобрать из них пять наиболее информативных и удобочитаемых — задача одновременно и сложная, и простая. Сложная — потому что мировое шекспироведение безбрежно и на его просторах легко заблудиться. Простая — потому что тут по-настоящему есть из чего выбирать. Правда, львиная доля этих книг и статей опубликованы на английском, что сильно сужает возможности читателей, желающих познакомиться с литературой о создателе «Гамлета» и «Отелло» на языке Пушкина и Толстого.

Тем не менее попробуем составить подборку книг, вышедших именно по-русски, а более обширному обзору, где найдется место и англо-американской литературе о Шекспире, посвятим отдельный материал, который, надеемся, в недалеком будущем появится на «Горьком».

При этом включим в наш список и две переводные книги, пусть по-английски была написана только одна из них (вторая — на польском). Остальные три принадлежат перу отечественных авторов, причем две из них относятся к неувядающей классике российского шекспироведения и были созданы более полувека назад. Мы выбрали их не только за несомненные научные и литературные достоинства, но и потому, что ничего сопоставимого по масштабу и глубине с тех пор никто не написал. Возможно, этому есть объективные причины — создавать большие, обобщающие работы о Шекспире 50–60 лет назад было в каком-то смысле проще: еще не так велик был объем накопленных знаний и идей, а интерес к английскому драматургу, охвативший читателей и зрителей послевоенного СССР, требовал появления книг, способных дать максимально широкую картину.

Сегодня отечественные шекспироведы предпочитают сосредотачиваться на научных публикациях отдельных произведений — так, в серии «Литературные памятники» уже вышли «Король Лир» (2013), «Сонеты» (2016) и «Пустые хлопоты любви» (2020), а в скором времени ожидаются новые издания таких пьес, как «Ромео и Джульетта», «Макбет» и «Мера за меру».

Все они включают в себя новые русские переводы, снабжены подробными комментариями и развернутыми сопроводительными статьями, каждая из которых сама по себе служит прекрасным введением в творчество Шекспира и художественный мир конкретного произведения.

А вот среди вышедших у нас новых книг о Шекспире, к сожалению, было немало откровенно антинаучных, посвященных досужим домыслам о том, будто шекспировские пьесы написал вовсе не Шекспир, а кто-то еще, для кого исторический «Шакспер» послужил лишь услужливой маской. Книжные магазины почему-то не считают нужным ставить эти издания рядом с книгами по фантастике, где им самое место, вместо этого помещая их в разделы, отведенные под работы по истории литературы и литературоведению. Немало читателей в последние годы оказалось введено в заблуждение этими безграмотными и невежественными поделками.

Значит, тем более необходимы как этот краткий, так и другие, более развернутые путеводители по книгам о Шекспире, написанным настоящими специалистами. А еще, конечно, очень желательно появление новых переводов научно-популярной литературы о Шекспире с английского языка — но это, как уже было сказано, тема для отдельной статьи.

Игорь Шайтанов. Шекспир. Молодая гвардия, 2013

Начать нашу подборку следует, конечно, с биографии. В этом жанре о Шекспире написано очень много — вот уже почти триста лет ученые Англии и других стран ведут систематический поиск любых сведений о нем. Тут, однако, следует сделать важную оговорку. Для современников Шекспир, как множество подобных ему незнатных горожан (пусть в конце XVI века семья драматурга и получила дворянский герб), был самым обыкновенным человеком, и специально документировать его жизнь никому бы и в голову не пришло — этой чести удостаивались только высокопоставленные и титулованные особы. Зато по прошествии примерно столетия за фактами (и легендами, выдаваемыми за факты) из жизни Шекспира началась настоящая охота, так что сегодня мы знаем о нем больше, чем о любом другом поэте и драматурге той эпохи.

Однако в его биографии по-прежнему остается немало белых пятен, стереть которые нам, возможно, никогда не удастся.

Поэтому Игорь Олегович Шайтанов, чья книга о Шекспире вышла в серии «Жизнь замечательных людей», следует обычной в таких случаях стратегии: он подробно пишет об известных нам фактах, а там, где фактов не хватает, прибегает к реконструкции исторических обстоятельств, основываясь на других документах эпохи, не связанных с Шекспиром или связанных с ним лишь косвенно. Скажем, списки учеников Королевской грамматической школы в Стратфорде-на-Эйвоне второй половины XVI века до нас не дошли, и мы не знаем наверняка, ходил ли Шекспир в школу. Но его сочинения явно написаны рукой человека, прошедшего основательную школьную (не университетскую!) выучку, а утверждать это мы можем потому, что нам очень многое известно о школьном деле в Англии того времени. Это и позволяет автору «Шекспира» подробно реконструировать, что именно и в каком порядке изучали тогдашние школяры, а заодно объяснить, почему именно школа в то время служила лучшим трамплином в профессию актера и драматурга и как именно Шекспир им воспользовался.

Таким образом, книга Шайтанова предлагает своим читателям глубокий экскурс в историю шекспировской Англии, рассказывает о самых разных сторонах жизни людей того времени — ну и, естественно, знакомит не только с жизнью, но и с творчеством Шекспира (не забудем, что автор книги — в первую очередь литературовед). Для удобства повествование разделено на шесть частей — по этапам жизни героя, благодаря чему выстраивается целостная и убедительная картина, показывающая, как выходец из провинциального Стратфорда, перебравшись в столицу, сумел добиться выдающегося успеха на новом поприще, которое сам же помогал создавать, — в качестве актера, драматурга и совладельца коммерческого театра. Помимо своей основной задачи, книга Шайтанова решает еще одну, быть может, не менее важную: последовательно оспаривает антишекспировские теории, показывает их несостоятельность и объясняет, почему верить в то, что Шекспир не был Шекспиром, может только человек, совершенно незнакомый с той эпохой и ее культурой.

Биография Шекспира, написанная Шайтановым, — самая современная работа российского ученого в этом жанре, учитывающая последние открытия, сделанные со времен публикации других русскоязычных шекспировских жизнеописаний — таких как «Шекспир» Александра Аникста, выпущенный в той же серии ЖЗЛ, или перевод книги Сэмюэля Шенбаума «Шекспир. Краткая документальная биография». Однако за прошедшие несколько лет накопились новые данные, касающиеся, например, отца драматурга, Джона Шекспира, или предполагаемых адресатов шекспировских сонетов, а значит, книга Шайтанова — далеко не последняя на этом пути.

    Александр Аникст. Шекспир. Ремесло драматурга. Советский писатель, 1974

    Александр Абрамович Аникст — патриарх современного российского шекспироведения, которого можно сравнить с сэром Эдмундом Чэмберсом, крупнейшей фигурой среди британских ученых начала XX века. Из одних только его книг можно было бы составить очень убедительную подборку, но мы ограничимся его поздней работой, посвященной, быть может, самому интересному — творческой лаборатории Шекспира, вопросам о том, что значило быть драматургом в ту эпоху, как создавались пьесы для елизаветинского зрителя, какие требования к сочинителю выдвигал открытый театр типа «Глобуса» и т. д. и т. п. Известно, например, что Шекспир редко придумывал оригинальные сюжеты для своих пьес, предпочитая перерабатывать уже известные, почерпнутые из самых разных литературных, театральных и фольклорных источников — Бернард Шоу даже не погнушался обвинить своего великого предшественника в воровстве. Но был ли Шекспир действительно плагиатором? Нет, потому что в его эпоху так поступали все. «Шекспир не составлял исключения среди современных ему драматургов. Не бедность фантазии побуждала инсценировать готовые сюжеты, а то обстоятельство, что произошел переворот в культуре и театр нес огромное богатство книжной литературы массам людей, остававшихся неграмотными», — пишет по этому поводу Аникст.

    «Ремесло драматурга» написано так, чтобы все время напоминать: Шекспир сочинял не для читателей, а для зрителей, пришедших в театр, причем бо́льшая их часть вынуждена была стоять до конца спектакля, а значит, автор стремился приковать их внимание стремительным развитием действия, неожиданными сюжетными поворотами, искрометными диалогами. Аникст, автор все еще не устаревшей книги «Театр эпохи Шекспира», последовательно проходится по разным аспектам сценического действия, чтобы показать: многое в пьесах Шекспира было связано с особенностями сцены, на которой выступал он сам и его коллеги по труппе. Так, отдельный раздел книги посвящен речи актеров — мы еще раз убеждаемся, что Шекспир ориентировался не на книжный текст, а на звучащее со сцены слово, и, как всякий драматург его времени, должен был в совершенстве владеть приемами риторики, чтобы заставить публику вслушиваться в каждую реплику в ожидании неожиданного каламбура или строк, исполненных высокого поэтического вдохновения.

    Читая эту книгу, мы словно бы окунаемся в процесс создания спектакля, можно было бы сказать — проникаем за кулисы «Глобуса», если бы, конечно, у «Глобуса» и других театров того времени были кулисы. Но Аникст идет дальше и последние разделы посвящает вопросам, связанным скорее с историей литературы, чем с историей театра. В разделе «Конфликт» объясняется, как Шекспир и его зрители представляли себе устройство мира и место в нем человека, какие проблемы их волновали и на какие идеалы они ориентировались. А два последних раздела содержат максимум сведений, позволяющих понять природу главных шекспировских жанров — комедии и трагедии. Глядя на содержание этой книги, можно подумать, что она носит специальный, даже сугубо научный характер, но это не так — Аникст обладал удивительным даром писать просто о сложном, при этом нисколько не поступаясь верностью фактам. Если вы хотите понять Шекспира в контексте его эпохи, соприкоснуться с тем, как он мыслил и сочинял, то эта книга послужит лучшим введением в тему.

      Леонид Пинский. Шекспир. Основные начала драматургии. Художественная литература, 1971

      «Эта книга возникла из другого замысла — популярного небольшого очерка о Шекспире типа „Жизнь и творчество“. Как нередко бывает, когда хочешь написать общедоступную книгу по своей специальности, выясняется, что кое-какие важнейшие вопросы еще нуждаются для тебя самого в дополнительном исследовании», — такими словами Леонид Ефимович Пинский открывает самое глубокое на сегодняшний день исследование шекспировской трагедии, написанное на русском языке. Эта книга погружает читателя непосредственно в тексты английского драматурга, оставляя в стороне биографические, историко-культурные и историко-литературные вопросы. Перед нами — последовательная попытка выявить магистральный сюжет — «сюжет всех сюжетов» — исторических хроник и трагедий Шекспира.

      Конечно, можно поспорить с тем, что магистральные сюжеты вообще существуют или что они именно таковы, какими их описывает Пинский. В конце концов, перед нами пример интерпретации творчества Шекспира, которую по определению нельзя назвать ни максимально полной, ни единственно возможной. Но она точно будет интересна тем, кто задумывается о моральных вопросах, волновавших английского драматурга и его зрителей. Как Шекспир понимал добро и зло? Почему в его пьесах так много негодяев и отчего они так часто одерживают верх над честными и порядочными персонажами? Какую роль при этом играют исторические обстоятельства? А какую — особенности человеческой души? В чем смысл урока, который Время преподносит человеку? И почему человек упрямо отказывается подчиняться Времени? Книга, написанная в советскую эпоху, неожиданно остро возвращается к проблематике русской религиозной философии начала ХХ века, погружая читателя едва ли не в метафизику трагедии. Пинский не разрабатывает собственное учение о теодицее, но упрямо ищет в замысле шекспировских пьес ключ к пониманию смысла Истории — и следить за этим поиском необычайно увлекательно.

      Смысловым ядром «Основных начал драматургии» является анализ трагедии «Король Лир» — возникает даже такое впечатление, будто остальное содержание книги служит прологом и эпилогом к нему (кажется, такого мнения придерживался и сам автор). Понимание трагического конфликта в пьесах Шекспира сложилось у Пинского еще до того, как он провел шесть лет в сталинских лагерях, но этот горький опыт, несомненно, не мог не отразиться на общей концепции книги: «Спор идет о том, что нужно человеку — помимо природных потребностей, об условиях существования человека как человека, о ценности человека, его достоинстве. „Нужно“ ли, нормально ли вообще доводить условия существования до самого необходимого, до животного „прожиточного минимума“?» Рассуждая о противостоянии «буржуазной этики протестантства» и «несколько „старомодного“ гуманизма Возрождения», Пинский, разумеется, говорит о конфликтах своего времени, с горечью констатируя, что на долю сторонников гуманизма (читайте: наших современников и соотечественников, а вовсе не европейских гуманистов XIV–XVI веков) «пока что выпало „терпение“ — и негодование Лира».

      От автора, способного на столь проницательный и обстоятельный разбор исторических хроник и трагедий, естественно было ожидать столь же глубокой работы, посвященной шекспировским комедиям. О комедиях Пинский, конечно, писал, и специалисты ценят его идеи и наблюдения, но, увы, это статьи совсем другого масштаба. Возможно, Пинский просто решил не состязаться в этом отношении со своим другом Михаилом Бахтиным, автором монументальной книги «Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса».

        Ян Котт. Шекспир — наш современник. Балтийские сезоны, 2011

        Книга Яна Котта, вышедшая в Варшаве в 1965 году (а по-английски — годом раньше), произвела настоящий фурор в шекспироведении, хотя и была адресована прежде всего широкому читателю. Котт, критик и теоретик театра, переложил шекспировские пьесы на язык новой театральной эстетики — экзистенциалистской и абсурдистской, призванной разоблачить ложь окружающего мира, выявить его жестокую изнанку и показать, в каких невозможных условиях человеку приходится бороться за свою свободу и достоинство. Общеизвестно, какое значительное впечатление его книга произвела на Питера Брука — крупнейшего шекспировского режиссера Великобритании середины ХХ века, или на Ежи Гротовского, режиссера и основателя концепции «бедного театра». По Котту, шекспировская драматургия требует для своего воплощения на современной сцене приемов гротеска и жестокой буффонады.

        Книга Котта написана страстным языком, автор не столько объясняет, сколько предъявляет, убеждает, настаивает: «Ибо если вся история только большая резня, что же остается, кроме прыжка в темноту, кроме выбора между смертью и наслаждением». Котт читает Шекспира не для того, чтобы приблизиться к пониманию елизаветинской эпохи или драматургии Возрождения, — его в первую очередь интересует, что́ Шекспир может дать современному человеку, пережившему опыт Второй мировой войны и твердо убежденному в лживости любых идеологий. Поэтому на сцене воображаемого коттовского театра Шекспир оказывается современником не только Марло или Лопе де Вега, но и Эсхила с Софоклом, Корнеля с Расином, Гюго, Жене, Дюрренматта, Ионеско, Беккета. История превращается в Великий Механизм, во все века работающий одинаково, без сбоев, — как лестница, по которой люди карабкаются к власти, чтобы, надев на голову корону, со следующим тактом, следующим оборотом колеса утратить и корону, и голову. Это «бочка смеха» — жестокий аттракцион, внутри которого пол постоянно уходит у человека из-под ног и он, не в состоянии удержаться в вертикальном положении, вынужден безвольно кувыркаться по воле неведомых ему сил. Но даже в таком положении человек не должен сдаваться: «Поражения, страдания, жестокость имеют смысл, даже когда боги жестоки. Еще и тогда. Это последний теологический шанс оправдания страданий. Об этом хорошо знал библейский Иов». Такое истолкование «Короля Лира» Котт, как и Пинский, выстрадал на собственном опыте, и оно оказалось очень созвучно его времени.

        Именно этим книга Котта важна и интересна даже сегодня (к русскоязычному читателю она более чем с полувековым опозданием пришла в переводе Вадима Климовского — в советское время такого Шекспира не пропустила бы никакая цензура, к тому же автор в 1966 году эмигрировал в США). «Шекспир — наш современник» показывает, как пьесы английского драматурга, умершего в начале XVII века, могут оказаться удивительно актуальными в другой стране и в другое время. Котт настаивал, что его Шекспир был не просто современником, но польским современником, поскольку со сцены помогал полякам осмыслять, что происходит с их страной и остальным миром: «Моя рецензия на краковского „Гамлета“ с Лешеком Хердегеном в последние дни сентября 1956 года называлась „„Гамлет“ после ХХ съезда“. Тогда я уяснил для себя, что не только актеры, но и зрители того краковского „Гамлета“ живут в Эльсиноре. В Эльсиноре тогда объявили о преступлениях Сталина. Это был самый политический и самый актуальный из всех „Гамлетов“, какие я видел».

          Эмма Смит. И все это Шекспир. Манн, Иванов и Фербер, 2020

          Это еще одна книга, написанная в духе презентизма, то есть под углом зрения современности, отвечающая на вопрос, зачем читать Шекспира сегодня и что он может дать человеку, погруженному в культуру — в том числе в массовую культуру — XXI века. Правда, Эмма Смит, оксфордский профессор и один из лучших ныне живущих шекспироведов, видит свою задачу чуть иначе: показать принципиальную неоднозначность шекспировских пьес, объяснить, за счет каких особенностей внутреннего устройства они могут вбирать в себя очень разные, порой противоречивые и сколько угодно актуальные смыслы. Иными словами, Смит пытается объяснить, что делает Шекспира классиком на все времена, — и у нее это получается.

          В этой книге двадцать глав, и каждая из них посвящена одной пьесе, которая рассматривается под каким-нибудь необычным углом. Что будет, если попробовать прочитать комедию «Укрощение строптивой» с точки зрения феминизма? Что общего между «Ричардом III» и «Звездными войнами» Джорджа Лукаса? Почему Шекспир предваряет трагедию «Ромео и Джульетта» спойлером, заранее поясняющим, что в конце пьесы главные герои умрут? В легкой и на первый взгляд непритязательной манере автор увлекает читателя в глубь довольно непростых шекспироведческих проблем, показывая одновременно и головокружительную сложность текстов английского драматурга, и протяженную историю их научных и театральных интерпретаций. Специальный предмет интереса Эммы Смит — «gaps», то есть пробелы и слепые зоны в текстах шекспировских пьес, возникающие там, где автор намеренно отказывается объяснять какие-то детали или обстоятельства, важные для точного понимания смысла отдельных характеров, или сцен, или даже всего произведения в целом. Например, как должен выглядеть Гамлет: как энергичный Мел Гибсон в фильме Франко Дзеффирелли или как неуверенная в себе Мишель Терри, выступавшая на сцене «Глобуса» три года назад? А сколько Гамлету лет? А как он на самом деле относится к Офелии? И кто он в итоге: благородный принц или беспринципный убийца? И так далее — прямых ответов на эти вопросы в тексте трагедии Шекспира нет, и читатель (или театральный коллектив) должен справляться с этими пробелами сам, заполняя их на свой вкус и усмотрение. «Читать Шекспира — не пассивная форма досуга, а активное действие. Совершать его — значит задавать вопросы, ставить под сомнение прописные истины, ниспровергать авторитеты, заглядывать дальше концовки. Мне хотелось написать книгу о Шекспире для взрослых читателей, которым не нужен учебник или сборник школьных афоризмов», — сказала автор в предисловии. Действительно, если пьесы Шекспира когда-нибудь заставляли вас задуматься или пробуждали желание обсудить те или иные сюжетные повороты и особенности характеров их героев, книга Эммы Смит подскажет, в каком направлении двигаться.

          И, что еще важно, «И все это Шекспир» — совсем свежая работа современного шекспироведа, адресованная широкому кругу читателей, быстро и качественно переведенная на русский язык Марией Сухотиной. Таких публикаций нам остро не хватает, и можно только порадоваться, что по крайней мере одна такая работа у нас теперь есть. Кстати, на «Горьком» опубликован фрагмент из нее.

            Что такое и как они используются? ✔️

            В этой статье обсуждаются ключевые темы Шекспира и то, как он использовал различные темы в своих пьесах.

            Вы часто слышите такой вопрос о Шекспире и его произведениях: «О чем Макбет

            Однозначно ответить на этот вопрос очень сложно. Если я расскажу вам историю о Макбет , ответит ли это на вопрос? Дело в том, что речь идет о многом. Некоторые из них: честолюбие, что значит быть человеком, конфликт, разложение, трансформация, порядок и беспорядок, верность, видимость и реальность, вина, грех и возмездие, добро и зло и многое другое. Неважно, сколько раз вы читали или смотрели пьесу, каждый раз вы будете находить в ней то, чего раньше не видели. (На самом деле мы попытались написать здесь ключевые темы Макбета.) То же самое можно сказать и обо всех пьесах Шекспира.

            Темы — это идеи, которые Шекспир драматически исследует через опыт своих персонажей, и они определяют пьесу. Во всех пьесах есть общие темы, такие как внешний вид и реальность , но в дополнение к ним каждая пьеса исследует свои собственные проблемы, которые драматизируются в языке, действиях персонажей и в сеттинге.

            Темы Макбета

            Макбет исследует несколько идей или ключевых тем на протяжении всей пьесы. Вот наш взгляд на четыре ключевые темы «Макбета».

            Темы Ромео и Джульетты

            Хотя в пьесе рассказывается о встрече и влюбленности двух главных героев, сказать, что любовь является темой Ромео и Джульетты, было бы чрезмерным упрощением.

            Темы Гамлета

            Шекспировский «Гамлет» — это трагедия мести, но, поскольку он написан зрелым Шекспиром, это гораздо больше. Прочтите наш взгляд на темы Гамлета.

            Тема: Амбиции

            Как тема амбиций пронизывает пьесы Шекспира? В 21 веке амбиции западной культуры обычно считаются…

            Тема: Внешний вид и реальность

            Идея о том, что люди, события и вещи в нашем мире часто не являются тем, чем кажутся, лежит в основе многих пьес Шекспира…

            Тема: Предательство

            Возможно, самое знаменитое выражение предательства в западной культуре — это «et tu Brute» Юлия Цезаря. Заколот каждый…

            Тема: Конфликт

            Конфликт в драме не столько тема, сколько факт. Слово «драма» — греческое слово, означающее «действие», и это действие пьесы…

            Тема: Коррупция

            Шекспировское изображение человеческой природы во всех его пьесах раскрывает коррупцию, поражающую людей. Коррупция появляется…

            Тема: Обман

            Обман играет важную роль в драматических произведениях Шекспира, поскольку он регулирует отношения между персонажами и движет сюжетами….

            Тема: Добро и Зло

            В то время, когда Шекспир и его современные драматурги писали свои пьесы, убеждения о добро и зло менялись….

            Тема: Ненависть

            Ненависть — одна из самых сильных эмоций и отличный двигатель действия в драме. В отличие от некоторых других эмоциональных сил…

            Тема: Порядок и беспорядок

            Почти все пьесы Шекспира начинаются с состояния порядка или стабильности, которое сменяется беспорядком или беспорядком… тема, поскольку она обычно применяется к пьесам, посвященным мести…

            Тема: Страдание

            Пьесы Шекспира изображают диапазон человеческих страданий. Несмотря на то, что они были написаны четыреста лет назад, они демонстрируют те же способы, которыми…

            Тема: Трансформация

            Наиболее заметное проявление трансформации в пьесах проистекает из превосходства Шекспира в создании внутренней жизни своих персонажей…

            Иногда Шекспир будет повторять отдельные тематические слова на протяжении всей пьесы. В «Макбет » наиболее часто встречается слово «кровь». «Кровь» — слово, имеющее множество значений. Наиболее драматично это относится к насилию, что очень заметно в пьесе. Много убийств, много крови, и персонажи используют это слово во всем, что говорят. Именно здесь Шекспир изобретает слово «кровавый», впервые превращая «кровь» в прилагательное. «Кровь» также относится к семье, например, к кровным родственникам. Макбет — двоюродный брат Дункана, которого он убивает. Сразу после убийства слово «кровь» драматизируется несмываемой кровью на его руках. Кровь также предполагает такие вещи, как мужество, молодость и гнев.

            «Король Лир » — это пьеса, в которой исследуется концепция обладания и идентичности. Лир лишен обоих. Слово «ничего» мелькает в тексте. Также в Король Лир много жестокости. Есть также много нежности и исцеления. Шекспир постоянно повторяет слово «руки». Человеческая рука используется как для жестокости, так и для нежности, и мы видим образы физической жестокости, когда руки разрывают и рвут, царапают и ранят. Риган, например, руками вырывает Глостеру глаза. Мы также видим руки, поднимающие кого-то вверх, благословляющие и поглаживающие. «Руки» используются для выражения обеих тем и, кроме того, темы добра и зла.

            В некоторых пьесах Шекспир использует определенный языковой прием. В Measure for Measure все постоянно балансируется. Одной из главных тем пьесы является справедливость, и поэтому мы видим, как все уравновешивается чем-то другим, отражающим эту тему.

            Повторяющиеся изображения — еще один прием, который использует Шекспир. В «Ромео и Джульетта » есть повторяющиеся образы, противопоставляющие свет и тьму, отражающие юную любовь, обреченную на смерть. Узнайте больше о темах Ромео и Джульетты.

            Невозможно однозначно сказать, каковы темы Шекспира, потому что каждое поколение находит что-то, что говорит о его поколении. В предыдущие века, когда европейские страны вторгались и безжалостно убивали или эксплуатировали жителей колонизированных ими мест, это повсеместно считалось приемлемым. Мы больше этого не приемлем, и теперь политики извиняются за это. Ученые нынешнего поколения теперь смотрят на The Tempest новыми глазами. Вместо того, чтобы Калибан был только ужасным и отвратительным чудовищем, мы видим его еще и обездоленным и порабощенным жителем принадлежащего ему острова. Теперь мы серьезно относимся к вопросу «кому принадлежит этот остров?», чего не делали предыдущие поколения. Поколения, которые последуют за нами, найдут в пьесах Шекспира вещи, которые их глубоко волнуют, но о которых мы не знаем.

            Во всех пьесах можно увидеть общие темы. Четыре самых выдающихся: внешний вид и реальность; изменить ; порядок и беспорядок ; и конфликт . Это были вещи, которые глубоко затронули Шекспира, когда он ходил и наблюдал за миром вокруг себя. На склоне лет он заинтересовался освежением, которое сельская местность приносит как противоядие от зла ​​и коррупции городской жизни. Когда он стал дедушкой маленькой девочки, его заинтересовал искупительный эффект, который младшее поколение оказывает на старшее, и мы видим это в таких пьесах, как «9». 0007 Буря , Зимняя сказка и Перикл , где есть все молодые девушки, которые совершают искупление коррупции, совершенной старым, измученным поколением, все еще преследующим свои жадные амбиции.

            16 ответов

            Оставить комментарий

            Хотите присоединиться к обсуждению?
            Не стесняйтесь вносить свой вклад!

            Доктор Трейси Сандерс

            Темы в пьесах Шекспира

             

             

            Темой пьесы является основная проблема или идея, которая продвигает и поддерживает пьесу. Гибсон относится к темы как лежащие в основе мотивы, которые придают форму, структуру и значение играть. Это можно сделать двумя основными способами:

            A. Через язык

            Тема передается наиболее сильно через язык. Это может быть связано с повторяющимся повторением отдельных слов на протяжении всей пьесы, например «кровь», «честный» или «ничего» или с использованием определенного языка такие приемы, как антитеза и оксюморон.

             

            B. Повторяющиеся изображения

            Для зрителей создается образ чувство глубокой озабоченности игрой. Образы света и тьмы в «Ромео и Джульетта» — лишь один из примеров; страдающие тела в «Короле Лире»; в тема фальшивой внешности в «Макбете» иная.

            Со временем разные поколения смотрят на темы Шекспира новыми глазами, переопределяя и переосмысление под влиянием политических, социальных и культурных условий каждой эпохи. То, как вы интерпретируете пьесу, которую мы исследуем в этом семестре, будет зависеть от ваши собственные культурные и социальные ценности и нравы и то, как вы видите персонажей и проблемы, с которыми они сталкиваются.

             

            Четыре общие темы

            1. Конфликт

            Вот суть всей драмы а в драме Шекспира конфликт может принимать разные формы. Это могут быть соперники в любовь и война, ссоры внутри семей или ссоры между семьями, исторические и политические ссоры.

             

            2. Внешний вид и реальность

            Шекспир мастер творения люди и вещи кажутся тем, чем они не являются. Женщины притворяются мужчинами, другие притворяются друзьями, планируя предательство, персонажи притворяются сумасшедшими; тождества ошибочны. В некоторых пьесах идея видимости и реальности лежит в самом сердце пьесы. «Мера за меру» зависит на понятии «внешность», тогда как в «Макбете» и «Гамлете» также обман и предательство.

            Рассмотрим некоторые из этих строк:

            В мужских улыбках есть кинжалы

            Некоторые улыбаются сердца, я боюсь, миллионы озорства

            Да ведь я умею улыбаться и убивать пока я улыбаюсь

            Я до сих пор не улыбался

            Можно улыбаться, улыбаться и быть злодей

            Шекспир любил идею маскировку и использовал ее часто. Одним из его любимых вариантов этой идеи было пусть девочки переодеваются мальчиками. (поскольку мужчины играли женщин только в Шекспира, это усложняло вопрос еще больше). Вот некоторые из наиболее примечательных примеров его использования маскировки:

            — Король Генри притворяется солдатом, посещая свои войска

            — в Герцог Кентский притворяется слугой в «Короле Лире»

            — Юлия в «Двух джентльменах из Вероны»

            — Порция в «Венецианском купце»

            — Розалинда в «Как вам это понравится»

            — Виола в «Двенадцатой ночи»

            Порядок, беспорядок и перемены

            Другой общий элемент в Пьесы Шекспира — это идея стабильности, уступающей место беспорядку. Это может случиться с человеком (Король Лир сходит с ума), с обществом (Англия разделена гражданская война), или природа (бури и бури ломали жизни людей и обществ). (адаптировано из Gibson p.132) Окончательный финал этих пьес восстановление — восстановление всего разрушенного, прозрение к тем, кто были в нищете или безумии. Действительно, шекспироведы утверждали, по-разному о том, заканчивает ли Шекспир свои пьесы всеми восстановленными или беспорядок все еще существует. Что мы знаем, так это то, что в каждой пьесе персонажи меняются. таким образом. Это может быть от жизни до смерти или развитие новых идей и сочувствие.

            Вот несколько примеров, как указано Гибсон:

            — Ник Боттом волшебным образом превращается в осла в «Сне в летнюю ночь».

            — В «Двенадцатая ночь», фальшивое письмо обманом заставляет Мальволио превратиться из пуританина управитель глупому был бы любовником

            — Иногда изменение происходит в уникальных условиях: в лесу, на пустоши, на острове или рядом с волшебная обстановка какая-то.

            Время обычно подчеркивает изменения засвидетельствовано в пьесах.

             

            Уровни

            Гибсон отмечает, что темы работают на трех разных уровнях в каждой игре:

            1. Индивидуальный уровень (психологический, личностный). Личный конфликт, психическое или духовное расстройство могут быть пережитым конкретным(и) персонажем(ами)

            2. Социальный уровень (семья, нация, общество)

            3. Природный уровень (космический, сверхъестественное или природное). Это можно наблюдать в формах бурь, ведьм, призраки или сама природа. Срывы и конфликты в жизни персонажей отражается нарушениями в природе, которые затем часто восстанавливаются к концу пьесы.

            Некоторые особые темы

            1. Макбет. амбиции, зло, порядок и беспорядок, видимость и реальность, насилие и тирания, вина и совесть, колдовство и магия

            2. Ромео и Джульетта. любовь и ненависть, судьба и свободная воля, жизнь и смерть, молодость против возраста, удача.

            3. Буря. природа В воспитание, заключение и свобода, колониализм, иллюзия и магия, прощение и примирение, сон и сновидения, преображение

            4. Гамлет. прокрастинация, безумие, месть, грех и спасение, яд, театр и актерство, коррупция

            5. Король Лир. правосудие, природа, зрение и слепота, истерзанное и сломленное тело

            6. Отелло. ревниво, расизм, самообман

             

            Актерское мастерство и театр

            Шекспир был интриган с профессия актера, и он написал все свои пьесы о человеческом состоянии с одной повторяющаяся тема — что мир — это сцена, которую человечество, как актеры, делает мимолетное и краткое появление на земле/на сцене, чтобы «сыграть свою роль».

            Рассмотрим этот замечательный фрагмент работа из «Как вам это понравится», в которой сравнивается путешествие человека через жизнь к разным ролям, которые актер играет на сцене:

            Весь мир сцена,

            И все мужчины и женщины просто игроки.

            У них есть свои выходы и свои входы,

            И один человек в свое время играет много частей,

            Его Деяния составляют семь веков. В первый младенец,
            Мычание и рвота на руках медсестры.

            Потом нытик-школьник, со своей сумкой

            И сияющий утренний лик, ползает как улитка

            Неохота в школу. А потом любовник,

            Вздыхая, как печь, с горестная баллада

            Сделано на бровь любовницы. Затем солдат,

            Полный странных клятв и бородатый, как пард,

            Ревнивый Я честь, внезапный и быстр в ссоре,

            В поисках репутации пузыря

            хоть в жерло пушки. И то справедливость,

            Светлый округлый живот, с хорошей каплун с подкладкой,

            С суровыми глазами и бородой формальный крой,

            Полный мудрых пил и современных экземпляры,

            Итак, он играет свою роль. смены шестого возраста

            В тощий и в тапочках Панталоне,

            С очками на носу и сумка сбоку,

            Его молодые чулки, хорошо сохранившиеся, мир слишком широк

            За его усохший хвостовик и его большой мужской голос,

            Снова обращаясь к детски тройники

            И свистит в его звуке. Последний Сцена всего,

            На этом заканчивается этот странный, полный событий история,

            Это второе ребячество и просто забвение,

            Без зубов, без глаз, без вкус, без всего.

            Добавить комментарий

            Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *