Ода восшествие на: Недопустимое название — Викитека

Содержание

ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ «ОДЫ НА ДЕНЬ ВОСШЕСТВИЯ НА ВСЕРОССИЙСКИЙ ПРЕСТОЛ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА ГОСУДАРЫНИ ИМПЕРАТРИЦЫ ЕЛИСАВЕТЫ ПЕТРОВНЫ, 1747 ГОДА» — КОЛЛЕКЦИЯ СОЧИНЕНИЙ 9 класс — Сочинение по русской литературе — сочинение по зарубежной литературе — Лучшие сочинения

ЗОЛОТАЯ КОЛЛЕКЦИЯ СОЧИНЕНИЙ ПО РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 5 — 11 КЛАСС

9 класс

Сочинения по русской литературе

ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ «ОДЫ НА ДЕНЬ ВОСШЕСТВИЯ НА ВСЕРОССИЙСКИЙ ПРЕСТОЛ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА ГОСУДАРЫНИ ИМПЕРАТРИЦЫ ЕЛИСАВЕТЫ ПЕТРОВНЫ, 1747 ГОДА»

Данная ода М. В. Ломоносова была посвящена важному событию в общественной жизни России — восшествию на престол императрицы Елизаветы Петровны. В сознании современников приход к власти этой императрицы связывался с окончанием мрачной эпохи правления Анны Иоанновны и Анны Леопольдовны и «власти чужой руки» — бироновщины. Освобождение от засилья немецких временщиков вселяло надежду на возрождение национальных творческих сил — науки и культуры. Но не только этим ознаменовалось восшествие на престол этой императрицы — она «поставила конец» русско-шведской войне. М. В. Ломоносов как один из самых просвещенных людей своей эпохи не мог не питать надежды на скорое и неминуемое возрождение страны, ведь мирное течение жизни, разумное правление, внимание к наукам и просвещению воспринимались как залог будущего процветания России.

Ода имеет традиционный ломоносовский зачин:

На верх Парнасских гор прекрасных

Стремится мысленный мой взор,

Где воды протекают ясны

И прохлаждают муз собор.

Поэт в оде — творец, создатель, он словом создает такой мир, где нет места обыденным предметам и словам. Он сбрасывает с себя земную оболочку и высоким «штилем» высокой оды говорит с нами о неземном существе. Дух его способен… нет, не отречься от земного, но увидеть в реальности тот истинный смысл, божественное провидение и божественное предназначение реальных земных предметов, событий:

Там холмы и древа взывают

И громким гласом возвышают

До самых звезд Елисавет.

По мнению поэта, светлый день восшествия императрицы — это день спасения всего «российского рода». В оде императрица предстает как объект поклонения, восхищения и любви. Высокие комплименты Елизавете — не просто следование одическому этикету и повторение традиционных поэтических формул. Для образованного человека XVIII столетия, верящего в возрождение традиций сильного государства и деятельно участвующего в нем, особое значение имеет личность, руководящая этим процессом. Идея человека-созидателя, человека-вдохновителя была очень близка Ломоносову, имевшему все основания считать себя личностью и творцом. Подводя итоги жизни, он прямо говорил о своей государственной роли: «За то терплю, что стараюсь защитить труды Петра Великого, чтобы выучились россияне, чтобы показали свое достоинство». И «дщерь Петра» тоже виделась ему как защитница и продолжательница трудов человека, «какой не видан был от века»:

Россия ревностно вздыхала

И сердцем всякой час взывала

К тебе, защитнице своей:

Избавь, низвергни наше бремя,

Воздвигни нам Петрово племя,

Утешь, утешь своих людей.

В оде высказывается мысль о том, что Россия без Петра заснула в скорбной темноте, но восшествие на престол Елизаветы рассеяло ночной мрак. И в этом поэт видел божественное провидение, ибо Господь, обратив свой взор в полночный край, увидел глубокий мрак, царящий в России. Весь народ преклоняет колени перед светом, пролитым Господом, «что взвел на трон Елисавету». Наступила пора решительных, кардинальных изменений.

Благополучие страны в настоящем — это залог процветания в будущем. Не случайно поэт обращается к потомкам, ведь именно им предстоит оценить истинное значение событий, происходящих в это время. Что скажут они, увидев, например, на картине лик славной императрицы? Ломоносов верит — они увидят, что российские поля и города прекрасны, а Европа, ожидающая установления мира в России, будет покорена силой и красотой российской императрицы. Оду пронизывает глубокая вера поэта в будущее могущество и благополучие своей родины.

Высокому гражданскому содержанию оды соответствует и ее композиционная структура. Эмоциональное воздействие на читателя оказывает, в частности, ее торжественно-патетический стиль, включающий гиперболические описания («Врата отверзла в мир заря, от ризы сыплет свет румяной в поля, в леса, во град, в моря, велит ночным лучам склониться пред светлым днем, и в тверди скрыться, и тем почтить его приход»), космические сравнения («Но, о прекрасная планета, любезное светило дней!»), риторические фигуры («О бысть! О твари обладатель! Ты паки света нам создатель, что взвел на трон Елисавет»).

Разнообразны средства, с помощью которых Ломоносовым создается торжественный, высокий стиль оды. Среди них можно назвать славянизмы (град, зрак, дщерь, очи, пределы небес, выя, купно, толикий, огнь, узреть), усеченные формы прилагательных (днешне торжество, российски грады, вяща радость), восклицания («О утра час благословенный, дражайший нам златых веков!»; «О день блаженный, день избранный для счастия полночных стран!»; 

«О вы, недремлющие очи, стрегущие небесный град!»), риторические вопросы, обращение к античной мифологии («верх Парнасских гор прекрасных»). Привлекают внимание также яркие, богатые и разнообразные эпитеты: красны лики, заря багряная, скорбная темнота, сладостный покой.

Благодаря многообразию и выразительности применяемых Ломоносовым художественных средств, его оды заняли достойное место среди высочайших творений российской поэзии. И среди них «Ода на день восшествия на всероссийский Престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны, 1747 года».



Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года

12+ лет Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года «Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года» — произведение выдающегося русского ученого и поэта Михаила Васильевича Ломоносова (1711 — 1756).*** После дворцового переворота дочери Петра Великого Елисавете наконец удалось занять свое законное место на престоле, и по этому случаю Михаил Ломоносов написал данную оду. Другими известными произведениями Михаила Ломоносова являются «Демофонт», «Древняя Российская история от начала княжения Рурикова до кончины Ярослава Первого», «Избранные произведения», «Краткое руководство к красноречию», «Оды. Стихотворения», «Петр Великий», «Полидор», «Тамира и Селим». Кажется, нет такой области в науке, в которой бы не разбирался Михаил Васильевич Ломоносов. Физик, химик, историк, географ, астроном, геолог, металлург, языковед — он прославился своим талантом и образованностью на весь мир.  0 В наличии

Информация о книге — Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года

Аннотация/Описание книги — «Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года»

«Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года» — произведение выдающегося русского ученого и поэта Михаила Васильевича Ломоносова (1711 — 1756).*** После дворцового переворота дочери Петра Великого Елисавете наконец удалось занять свое законное место на престоле, и по этому случаю Михаил Ломоносов написал данную оду. Другими известными произведениями Михаила Ломоносова являются «Демофонт», «Древняя Российская история от начала княжения Рурикова до кончины Ярослава Первого», «Избранные произведения», «Краткое руководство к красноречию», «Оды. Стихотворения», «Петр Великий», «Полидор», «Тамира и Селим». Кажется, нет такой области в науке, в которой бы не разбирался Михаил Васильевич Ломоносов. Физик, химик, историк, географ, астроном, геолог, металлург, языковед — он прославился своим талантом и образованностью на весь мир. 

Краткое содержание Ода на день восшествия на всероссийский престол Елизаветы Петровны, 1747 года Ломоносов ❤️

Ода на день восшествия на всероссийский престол Елизаветы Петровны, 1747 года

Поэт воспевает начало правления Елисаветы Петровны. Он называет ее отрадой всех царей. Говорит о ее красоте и о той пользе, которую она может принести Российской державе, о том, как она щедро одаривает землю.

Сравнивает Елисавету с солнцем блистающем, а о душе ее говорит, что она прекрасна и тиха. Взойдя на трон, Елисавета прекратила войну, сказав, что для нее важнее счастье россов, а не кровавые победы.

И как ликовал весь народ, радуясь прекрасным переменам, что происходят после правления Петра. Как слово ее сильнее ветра и волн, а воля ее непоколебима. И желает Елисавета расширять науки. И чтобы никто не смел роптать, а только восхвалять ее великое имя. Дана она России самим создателем, преодолев все препятствия, и теперь должна быть возвышена до небес. Даже природа с трепетом взирает на российский флаг, а Нева удивлена происходящим.

Заграничные ученые мужи предлагают себя империи, желая продлить свой род на землях русских. Дочь Петра превзошла своего славного отца в щедрости. Ее благодарит держава за мудрость в делах ратных, а армия прославляет. Пускай посмотрит Елисавета на поля, реки, на богатство земли — все это процветает благодаря ей. Сокровищ несметных на Руси не меньше, чем в Индии, но возрожденные ею науки ценнее.

О славе Елисаветы говорят даже в самых дальних краях державы, где река Лена быстро течет к холодному океану. Ей принадлежат дикие просторы, где леса полны всякой живностью, а почва не знает рук земледельцев. Прославляют Елисавету от Амура до самых небес, за ее дар и великодушную волю. Молва о ней гласит в самых дальних странах, о щедрости узнают даже неведомые народы.

Весь мир знает, чем владеет Елисавета, какие богатства добывают из недр русских земель. И что самое большое достояние — это народ, рождающий жадных до наук молодых людей. Никто не посмеет угрожать войною, а если найдутся такие, то сам бог защитит Елисавету и державу ее от всяческих бед.

Ода на день восшествия читать в сокращении. “Ода на день восшествия на Всероссийский престол Ее Величества Государыни Императрицы Елизаветы Петровны”. Анализ оды М. В. Ломоносова на день восшествия императрицы Елисаветы Петровны

Михаил Васильевич Ломоносов известен не только как выдающийся ученый, но и как талантливый писатель и поэт, внесший большой вклад в русскую литературу. Одним из известных его произведений является «Ода на день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елизаветы Петровны 1747 году». Предлагаем краткий анализ «Ода восшествие Елизаветы на престол» по плану, который поможет при подготовке к уроку по литературе в 8 классе.

Краткий анализ

История создания — Стих написан в 1747 году.

Тема стихотворения – Прославление великих свершений императрицы Елизаветы Петровны.

Композиция – Композиция условно состоит из трех частей: в первой части прославляется монарх, во второй — описываются богатства и возможности России, в третьей части вновь возносятся хвалебные слова в адрес мудрого правителя.

Жанр – Ода.

Стихотворный размер – Четырехстопный ямб с использованием перекрестных, смежных и опоясывающих рифм.

Метафоры – «подать…ума плоды».

Эпитеты – «щедрая», «земные», «великая», «глубокие», «жестокая».

Сравнения – «душа ее зефира тише», «зрак прекраснее рая».

Олицетворения – «вихри, не дерзайте реветь», «Марс страшился».

Гипербола – «чрез горы, реки и моря».

Славянизмы – «град», «дщерь», «выя», «узреть».

История создания

«Ода на день восшествия…» была написана Михаилом Васильевичем в 1747 году, на шестую годовщину знаменательного события — восшествия на престол Елизаветы Петровны. В своем произведении он отметил положительные стороны правления новой императрицы, продолжившей добрые начинания Петра I.

Елизавета вплотную занялась реструктуризацией Академии наук: утвердила новый штат и новый указ, вдвое увеличила средства, необходимые на нужды академии, всячески поддерживала науку и русских ученых.

В этот же период весьма насущным был вопрос возможного вступления России в новую войну. Коалиция Австрии, Голландии и Англии предлагала российскому правительству принять участие в войне против Франции и германских государств за право получения Австрийского наследства.

В своем произведении Ломоносов не только прославляет Елизавету за ее стремление вывести Россию на новый уровень в вопросе просвещения, но и предостерегает от вступления в войну, настаивая на мирной программе развития государства.

Тема

Центральная тема произведения — прославление великих дел государыни Елизаветы Петровны, которая, по мнению автора, выбрала правильный курс в управлении государством Российским.

Главная идея произведения — долг перед своим Отечеством, служение которому является наивысшей наградой и честью для каждого человека, будь то простой труженик или монарх.

По сути, ода представляет собой послание, адресованное не только императрице, но также современникам и потомкам поэта. Он страстно мечтает о процветании и благополучии России, ее духовном развитии, жизни в мирное время, без войн и лишений.

Композиция

Композиция произведения полностью соответствует основным правилам построения оды и состоит из трех условных частей, логически связанных друг с другом.

В первой части стихотворения поэт выражает свой восторг и возносит хвалу императрице, ее заслуг перед отечеством. Также прославляет прошлые достижения государства и ее правителей, с особым восхищением вспоминает Петра I и его знаменитые реформы. По мнению автора, именно от него Елизавета переняла эстафету великих дел.

Во второй части поэт плавно отступает от личности правителя и фокусируется на величественном образе России, с ее бескрайними просторами, неисчерпаемыми природными богатствами и огромным творческим и духовным потенциалом. Укрепление и обогащение государства он видит в развитии наук, а будущее страны — в образованных, просвещенных молодых людях.

Финальная часть произведения вновь прославляет монарха за его деяния, направленные на благо отчизны.

Жанр

Произведение написано в жанре оды, который был излюбленным литературным жанром Ломоносова. Это торжественное произведение, призванное прославлять значительное лицо или важное событие, и в мастерстве написания од Михаилу Васильевичу не было равных.

Стихотворный размер произведения — четырехстопный ямб, также излюбленный размер Ломоносова. Он пользовался с большой искусностью, придавая стихотворению особую торжественность, звучность и музыкальность.

Рифмовка в данном произведении также заслуживает отдельного внимания. Для первых четырех строк характерны перекрестные рифмы, далее следуют 2 строки со смежной рифмой, и завершают стихотворение опоясывающие рифмы.

Средства выразительности

Произведение отличается удивительным многообразием художественных средств, с помощью которых ода приобретает торжественный, высокий стиль. Среди них сравнения (« душа ее зефира тише», «зрак прекраснее рая »), олицетворения (« вихри, не дерзайте реветь», «Марс страшился »), гиперболы (« чрез горы, реки и моря »), славянизмы (« град», «дщерь», «выя», «узреть »), метафоры (« подать…ума плоды »).

Особое место занимают невероятно красочные и образные эпитеты : « щедрая», «земные», «великая», «глубокие», «жестокая ».

Благодаря искусному использованию выразительных средств автору удается в полной мере раскрыть свой творческий замысел.

Идейно-тематический центр Ломоносова – это Родина. Он воспевает ее красоту и её величие. Её будущее он связывал с развитием просвещения и науки. Для нормального развития необходим неустанный и систематический труд, и он зовет к этому труду. Подобно многим просветителям Ломоносов утверждает идеал просвещенного монарха, каким был для него Петр I. Великая заслуга Ломоносова в том, что он превратил похвальную оду в наказ царя, программу развития России.

Эмоциональная атмосфера Ломоносовской оды – это атмосфера поэтического восторга, его лира – это лира восхищенная, пронизанная ощущением будущего счастья.

Ломоносов в своих одах выступал не от своего имени, а от имени всей нации. Общее и личное для него сливаются в нерасторжимом единстве. Эмоциональная атмосфера оды создаётся образно-поэтическим строем речи, всё это создаёт атмосферу восторга, атмосферу высокого парения.

Оды Ломоносова заложили уже в XVIIIтрадиции русской гражданской поэзии. По его мнению поэзия должна быть общественно-значимой.

19. Творчество в.К. Тредиаковского и а.П. Сумарокова. Реформа русского стихосложения.

Василий Тредиаковский

Первым значительным произведением, изданным Тредиаковским, был перевод романа П. Тальмана «Езда в остров Любви» (1730) — первая книга, в которой была представлена поэзия в привычном для нас сегодня понимании этого слова. До этого поэзия тоже существовала — и устная народная, и книжная, но совсем в другом облике. Тредиаковский положил начало русской любовной лирики, поэзии в современном понимании этого слова вообще. Тредиаковский положил начало и патриотической лирике. Здесь он столь же непосредственен и художественно убедителен, как и в остальном творчестве. Тредиаковского представили императрице Анне Иоанновне, он получил звание придворного поэта, переводчика, а затем и академика Российской Академии наук.

Стремясь дать образцы различных поэтических жанров, он написал философскую поэму «Феоптия» (1750-1753) и стихотворное переложение Псалтири, перевел политико-аллегорический латинский роман шотландского писателя Дж. Барклая «Аргенида» (1751).

В 1766 году Тредиаковский издал одно из самых известных своих сочинений — стихотворный перевод с французского романа Ф. Фенелона «Приключения Телемака», получивший название «Тилемахида» (16 тыс. строк). Проза была переведена гекзаметром, Тредиаковский ввел в текст собственное вступление и существенно переработал стиль автора.

Трудолюбие Тредиаковского было поразительным. Его стихотворные произведения составляют десятки тысяч строк, переводы — десятки томов. Более 20 лет он посвятил переводу «Древней истории» и «Римской истории» Ш. Роллена, лекции которого слушал в Сорбонне. Когда в 1747 году пожар уничтожил 9 переведенных им томов, он перевел их заново. Перевел также «Историю о римских императорах» Ж.Б. Кревье. Истории Роллена были изданы Тредиаковским с обширными «Предуведомлениями оттрудившегося в переводе», в котором он изложил свои переводческие принципы, многие из которых лежат в современной теории перевода. Все эти труды, по которым учились несколько поколений россиян, были напечатаны Тредиаковским в основном за свой счет, несмотря на «крайности голода и холода с женою и детьми», которые он испытывал.

Биография Тредиаковского: http://biography.5litra.ru/91-vasilij-trediakovskij.html

РЕФОРМА РУССКОГО СТИХОСЛОЖЕНИЯ ТРЕДИАКОВСКОГО

В 1735 году Тредиаковский издал трактат «Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определением до сего надлежащих знаний». Тредиаковский положил начало реформе русского стихосложения. Он указал на то, что способ сложения стихов зависит от природных свойств языка. Поскольку в русском стихе ударение не закреплено за определенным слогом, то силлабика, пригодная для языка с постоянным ударением, русскому стихосложению не подходит. Однако Тредиаковский накладывал на силлабо-тоническую систему ряд ограничений, против которых выступил М.В. Ломоносов в своем «Письме о правилах российского стихотворства».

Он требует, чтобы в гекзаметре и пентаметре (пятимерном стихе, состоящем из одиннадцати слогов), правильно чередовались ударные и безударные слоги. В этом и состоит суть реформы, потому что до сих пор в силлабическом стихосложении правильного чередования ударных и безударных слогов не было. Также в трактате Тредиаковским дано было новое понимание стопы, как основной меры стиха, введено было понятие долготы и краткости слогов, причем указано было, что в русском языке долгота и краткость не та, что у греков и римлян, что она состоит «в едином ударении голоса». Именно им введен был и сам термин «тонический». К трактату приложен был сборник стихотворений, которые должны были быть образцами разных жанров (рондо, эпиграмма, сонет, элегия и т.д.). Впоследствии Тредиаковский писал, что вдумываясь в причины прозаичности силлабических стихов, он «выразумел», что это происходит от отсутствия правильного чередования возвышений и понижений голоса. Также он указывал, что «поэзия нашего простого народа к сему меня довела».

Таким образом, Тредиаковский стал реформатором старого силлабического стиха и сторонником тонико-силлабической версификации.

Под влиянием длинного ряда предшественников, писавших на русском языке тонические стихи, Тредиаковский решил обновить традиционные размеры силлабического стихосложения (13-ти и 11-ти-сложник) путем введения постоянных ударений и цезуры, прочие же виды стиха («краткие стихи»), употреблявшиеся преимущественно в песнях, он оставил без изменения. Таким образом, не порывая со старой традицией, свою связь с которой он настойчиво подчеркивал, Тредиаковский пытался видоизменить силлабическую систему.

Творчество Сумарокова

Литературная деятельность Сумарокова останавливает внимание своим внешним разнообразием. Им испробованы все жанры: оды (торжественные, духовные, философские, анакреонтические), эпистолы (послания), сатиры, элегии, песни, эпиграммы, мадригалы, эпитафии. В своей стихотворной технике он использовал все существовавшие тогда размеры, делал опыты в области рифмы, применял разнообразные строфические построения.

Однако классицизм Сумарокова отличен, например, от классицизма его старшего современника Ломоносова. Сумароков «снижает» классическую поэтику. «Снижение» выражается в устремлении к менее «высокой» тематике, во внесении в поэзию мотивов личного, интимного порядка, в предпочтении «средних» и «низких» жанров жанрам «высоким». Сумароков создает большое количество лирических произведений в жанре любовных песен, произведения многих сатирических жанров — басни, комедии, сатиры, эпиграммы.

Сумароков — один из зачинателей русской пародии, цикла «Вздорных од», высмеивающих «неистовый» одический стиль Ломоносова.

Биография Сумарокова: http://biography.5litra.ru/86-aleksandr-sumarokov.html

ПРОДОЛЖЕНИЕ РЕФОРМ

Ломоносов критически изучил трактат Тредиаковского «Новый и краткий способ», вполне оценил главное его достоинство-обращение к стопному, силлабо-тоническому стиху, и решительно отмел многочисленные ограничения, наложенные уходящей традицией барокко. Ломоносов на равных основаниях допускает стихи хореические, ямбические, трехсложные дактилические и анапестические, а также стихи, в которых смешаны строфы хореичческие с дактилическими или ямбические с анапестическими. Каждый из этих шести метров (хорей, ямб, дактиль, анапест, хорей+дактиль, ямб+анапест) имеет пять разновидностей по стопности, от шести до двух. Заметим, что у Ломоносова ещё нет амфибрахия; его ввел Сумароков.

Тредиаковский родился в 1703 году, Ломоносов — в 1711, Сумароков — в 1718. Сначала Сумароков взирал на старших поэтов как на учителей; потом присоединился к Ломоносову в его спорах с Тредиаковским; потом восстал против Ломоносова, рассорившись с ним как в человеческом, так и в литературном плане.

От Сумарокова пошла и русская басня. Поэт называл свои басни притчами и писал их в значительном количестве. Они нравились, им подражали. Сатиры его язвили. Эпиграммы были остры. Но песни… В них Сумароков дерзко совмещал, казалось бы, несовместимые силлабо-тонические размеры. Чувствуется, как под напором страсти ломаются только недавно установленные, казавшиеся незыблемыми правила.

В числе прочего Сумароков дал примеры свободного стиха, верлибра,- стихотворной системы, отдельные примеры которой мы встречаем у поэтов 19 в. И которая вполне была освоена только в 20 веке.

К началу 19 века российский поэтический стиль подошёл к идеям романтизма.


Царей и царств земных отрада,
Возлюбленная тишина,
Блаженство сёл, градов ограда,
Коль ты полезна и красна!
Вокруг тебя цветы пестреют
И класы на полях желтеют;
Сокровищ полны корабли
Дерзают в море за тобою;
Ты сыплешь щедрою рукою
Своё богатство по земли.
Великое светило миру,
Блистая с вечной высоты
На бисер, злато и порфиру,
На все земные красоты,
Во все страны свой взор возводит,
Но краше в свете не находит
Елисаветы и тебя.
Ты кроме той всего превыше;
Душа ее зефира тише,
И зрак прекраснее рая.
Когда на трон она вступила,
Как вышний подал ей венец,
Тебя в Россию возвратила,
Войне поставила конец;
Тебя прияв облобызала:
Мне полно тех побед, сказала,
Для коих крови льется ток.
Я россов счастьем услаждаюсь,
Я их спокойством не меняюсь
На целый запад и восток.
Божественным устам приличен,
Монархиня, сей кроткий глас:
О коль достойно возвеличен
Сей день и тот блаженный час,
Когда от радостной премены
Петровы возвышали стены
До звёзд плескание и клик!
Когда ты крест несла рукою
И на престол взвела с собою
Доброт твоих прекрасный лик!
Чтоб слову с оными сравняться,
Достаток силы нашей мал;
Но мы не можем удержаться
От пения твоих похвал.
Твои щедроты ободряют
Наш дух и к бегу устремляют,
Как в понт пловца способный ветр
Чрез яры волны порывает;
Он брег с весельем оставляет;
Летит корма меж водных недр.
Молчите, пламенные звуки,
И колебать престаньте свет;
Здесь в мире расширять науки
Изволила Елисавет.
Вы, наглы вихри, не дерзайте
Реветь, но кротко разглашайте
Прекрасны наши времена.
В безмолвии внимай, вселенна:
Се хощет лира восхищенна
Гласить велики имена.
Ужасный чудными делами
Зиждитель мира искони
Своими положил судьбами
Себя прославить в наши дни;
Послал в Россию Человека,
Каков неслыхан был от века.
Сквозь все препятства он вознес
Главу, победами венчанну,
Россию, грубостью попранну,
С собой возвысил до небес.
В полях кровавых Марс страшился,
Свой меч в Петровых зря руках,
И с трепетом Нептун чудился,
Взирая на российский флаг.
В стенах внезапно укрепленна
И зданиями окруженна,
Сомненная Нева рекла:
«Или я ныне позабылась
И с оного пути склонилась,
Которым прежде я текла?»
Тогда божественны науки
Чрез горы, реки и моря
В Россию простирали руки,
К сему монарху говоря:
«Мы с крайним тщанием готовы
Подать в российском роде новы
Чистейшего ума плоды».
Монарх к себе их призывает,
Уже Россия ожидает
Полезны видеть их труды.
Но ах, жестокая судьбина!
Бессмертия достойный муж,
Блаженства нашего причина,
К несносной скорби наших душ
Завистливым отторжен роком,
Нас в плаче погрузил глубоком!
Внушив рыданий наших слух,
Верьхи Парнасски восстенали,
И музы воплем провождали
В небесну дверь пресветлый дух.
В толикой праведной печали
Сомненный их смущался путь;
И токмо шествуя желали
На гроб и на дела взглянуть.
Но кроткая Екатерина,
Отрада по Петре едина,
Приемлет щедрой их рукой.
Ах, если б жизнь ее продлилась,
Давно б Секвана постыдилась
С своим искусством пред Невой!
Какая светлость окружает
В толикой горести Парнас?
О коль согласно там бряцает
Приятных струн сладчайший глас!
Все холмы покрывают лики;
В долинах раздаются клики:
Великая Петрова дщерь
Щедроты отчи превышает,
Довольство муз усугубляет
И к счастью отверзает дверь.
Великой похвалы достоин,
Когда число своих побед
Сравнить сраженьям может воин
И в поле весь свой век живет;
Но ратники, ему подвластны,
Всегда хвалы его причастны,
И шум в полках со всех сторон
Звучащу славу заглушает,
И грому труб ее мешает
Плачевный побежденных стон.
Сия тебе единой слава,
Монархиня, принадлежит,
Пространная твоя держава
О как тебе благодарит!
Воззри на горы превысоки,
Воззри в поля свои широки,
Где Волга, Днепр, где Обь течет;
Богатство, в оных потаенно,
Наукой будет откровенно,
Что щедростью твоей цветет.
Толикое земель пространство
Когда всевышний поручил
Тебе в счастливое подданство,
Тогда сокровища открыл,
Какими хвалится Индия;
Но требует к тому Россия
Искусством утвержденных рук.
Сие злату очистит жилу;
Почувствуют и камни силу
Тобой восставленных наук.
Хотя всегдашними снегами
Покрыта северна страна,
Где мерзлыми борей крылами
Твои взвевает знамена;
Но бог меж льдистыми горами
Велик своими чудесами:
Там Лена чистой быстриной,
Как Нил, народы напояет
И бреги наконец теряет,
Сравнившись морю шириной.
Коль многи смертным неизвестны
Творит натура чудеса,
Где густостью животным тесны
Стоят глубокие леса,
Где в роскоши прохладных теней
На пастве скачущих еленей
Ловящих крик не разгонял;
Охотник где не метил луком;
Секирным земледелец стуком
Поющих птиц не устрашал.
Широкое открыто поле,
Где музам путь свой простирать!
Твоей великодушной воле
Что можем за сие воздать?
Мы дар твой до небес прославим
И знак щедрот твоих поставим,
Где солнца всход и где Амур
В зеленых берегах крутится,
Желая паки возвратиться
В твою державу от Манжур.
Се мрачной вечности запону
Надежда отверзает нам!
Где нет ни правил, ни закону,
Премудрость тамо зиждет храм;
Невежество пред ней бледнеет.
Там влажный флота путь белеет,
И море тщится уступить:
Колумб российский через воды
Спешит в неведомы народы
Твои щедроты возвестить.
Там тьмою островов посеян,
Реке подобен Океан;
Небесной синевой одеян,
Павлина посрамляет вран.
Там тучи разных птиц летают,
Что пестротою превышают
Одежду нежныя весны;
Питаясь в рощах ароматных
И плавая в струях приятных,
Не знают строгия зимы.
И се Минерва ударяет
В верхи Рифейски копием;
Сребро и злато истекает
Во всем наследии твоем.
Плутон в расселинах мятется,
Что россам в руки предается
Драгой его металл из пор,
Которой там натура скрыла;
От блеску дневного светила
Он мрачный отвращает взор.
О вы, которых ожидает
Отечество от недр своих
И видеть таковых желает,
Каких зовет от стран чужих,
О, ваши дни благословенны!
Дерзайте ныне ободренны
Раченьем вашим показать,
Что может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать.
Науки юношей питают,
Отраду старым подают,
В счастливой жизни украшают,
В несчастной случай берегут;
В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха.
Науки пользуют везде,
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и наедине,
В покое сладки и в труде.
Тебе, о милости источник,
О ангел мирных наших лет!
Всевышний на того помощник,
Кто гордостью своей дерзнет,
Завидя нашему покою,
Против тебя восстать войною;
Тебя зиждитель сохранит
Во всех путях беспреткновенну
И жизнь твою благословенну
С числом щедрот твоих сравнит.

1747

Здесь представлен ознакомительный фрагмент книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста (ограничение правообладателя). Если книга вам понравилась, полный текст можно получить на сайте нашего партнера.

Июл 21

Обратимся к анализу одной из лучших од Ломоносова «На день восшествия на Всероссийский престол ее Величества Государыни Императрицы Елизаветы Петровны, 1747 года».

Ломоносов разработал на практике и утвердил на десятилетия вперед формальные признаки жанра (поэтику). В оде встречаем масштабные образы; величественный стиль, подымающий описываемые картины над обыденностью; «пышный» поэтический язык, насыщенный церковнославянизмами, риторическими фигурами, красочными метафорами и гиперболами. И при этом – классицистическая строгость построения, «гармония стиха»: выдержанный четырехстопный ямб, строфа из десяти строк, ненарушаемая схема гибкой рифмовки абабввгддг.

Начнем анализ текста с первой строфы:

Царей и царств земных отрада,

Возлюбленная тишина,

Блаженство сел, градов ограда,

Коль ты полезна и красна!

Вокруг тебя цветы пестреют

И класы на полях желтеют;

Сокровищ полны корабли

Дерзают в море за тобою;

Ты сыплешь щедрою рукою

Свое богатство по земли.

Словно бы с высоты птичьего полета обозревает поэт села, города, колосящиеся хлебные нивы, бороздящие моря корабли. Они все овеяны и защищены «блаженной тишиной» – в России мир и покой.

Ода посвящена прославлению императрицы Елизаветы Петровны. В оде поэт высказывает свою главную и заветную идею: процветанию страны способствует мир, не войны. Императрица, которая входит в оду в следующей строфе, оказывается по художественной логике производным от этой всеобъемлющей мирной тишины («Душа ее зефира тише»). Поэт выдерживает параметры хвалебного жанра («краше Елисаветы» ничего не может быть в свете).

Ломоносов стремится выдержать композиционные нормы жанра, то есть принцип построения одического стихотворения. В вводной части заявлены предмет воспевания и главная мысль произведения (поэт поменял их местами). Основная часть обосновывает, доказывает заявленный тезис о величии и могуществе воспеваемого предмета. И, наконец, заключение (финал) дает взгляд в будущее, в дальнейшее процветание и могущество прославляемых явлений.

Вводная часть, или, как ее еще называют, экспозиция, занимает в этой ломоносовской оде двенадцать строф. Поэт славит Елизавету на фоне строго следующих один за другим ее предшественников на троне. В царственной портретной галерее особо выделен отец нынешней правительницы Петр I. Это – кумир поэта. Читателю ясно из развернутой и пафосной характеристики Петра, что именно от него переняла дочь эстафету великих дел.

С четырнадцатой строфы ода вступает в свою основную часть. Замысел расширяется, а его художественная реализация неожиданно начинает проявлять новые, нетрадиционные, черты. Лирический пафос переходит от династии правителей к величественному образу Отчизны, к ее неисчерпаемым природным богатствам, громадным духовным и творческим возможностям:

Сия Тебе единой слава,

Монархиня, принадлежит,

Пространная Твоя держава,

О, как Тебя благодарит!

Воззри на горы превысоки,

Воззри в поля свои широки,

Где Волга, Днепр, где Обь течет;

Богатство в оных потаенно

Наукой будет откровенно,

Что щедростью Твоей цветет.

Вот где простор воодушевлению лирического героя! Достоинства «прекрасной Елисаветы» постепенно отходят на второй план. Мысли поэта заняты теперь другим. Меняется само тематическое направление оды. И сам автор теперь – не просто одописец. Он – патриотически настроенный ученый, обращающий взоры читателей на животрепещущие для России проблемы. Развитие наук поможет освоить богатства Севера, сибирской тайги и Дальнего Востока. Русские моряки с помощью ученых- картографов открывают новые земли, прокладывая путь к «неведомым народам»:

Там влажный флота путь белеет,

И море тщится уступить:

Колумб Российский через воды

Спешит в неведомы народы

Твои щедроты возвестить.

Сам Плутон, мифический хозяин подземных богатств, вынужден уступить разработчикам полезных ископаемых Северных и Уральских (Рифейских) гор.

И се Минерва ударяет

В верьхи Рифейски копием.

Сребро и злато истекает

Во всем наследии твоем.

Плутон в расселинах мятется,

Что Россам в руки предается

Драгой его металл из гор,

Который там натура скрыла;

От блеска дневного светила

Он мрачный отвращает взор.

И все-таки главное, что выведет Россию в ряд мировых держав, это, по мысли поэта, новые поколения людей: образованные, просвещенные, преданные науке русские юноши:

О вы, которых ожидает

Отечество от недр своих,

И видеть таковых желает,

Каких зовет от стран чужих,

О, ваши дни благословенны!

Дерзайте, ныне ободренны,

Раченьем вашим показать,

Что может собственных Платонов

И быстрых разумом Невтонов

Российская земля рождать.

Науки юношей питают,

Отраду старым подают,

В счастливой жизни украшают,

В несчастный случай берегут;

В домашних трудностях утеха

И в дальних странствах не помеха,

Науки пользуют везде:

Среди народов и в пустыне,

В градском саду и наеди´не,

В покое сладком и в труде.

Тему решающей роли науки и просвещения в развитии страны заявил, как помним, еще Кантемир. Служил науке своим творчеством и всей своей жизнью Тредиаковский. И вот теперь Ломоносов увековечивает эту тему, ставит ее на поэтический пьедестал. Именно так, потому что две только что процитированные строфы – это кульминация оды, высший ее лирический пик, вершина эмоционального одушевления.

Но вот поэт как бы спохватывается, вспоминая, что ода посвящена официальному событию: ежегодно празднуемой дате восшествия на престол императрицы. Финальная строфа вновь непосредственно обращена к Елизавете. Эта строфа обязательная, церемониальная:

Тебе, о милости Источник,

О Ангел мирных наших лет!

Всевышний на того помощник,

Кто гордостью своей дерзнет,

Завидя нашему покою,

Против тебя восстать войною;

Тебя Зиждитель сохранит

Во всех путях беспреткновенну

И жизнь Твою благословенну

С числом щедрот Твоих сравнит.

В оде Елизавета представлена миротворицей, прекратившей все войны ради спокойствия и счастья россиян: Когда на трон Она вступила,

Как Вышний подал ей венец,

Тебя в Россию возвратила,

Войне поставила конец;

Тебя прияв, облобызала:

– Мне полно тех побед, – сказала, –

Для коих крови льется ток.

Я Россов счастьем услаждаюсь,

Я их спокойством не меняюсь

На целый Запад и Восток.

Своей одой Ломоносов говорил Елизавете Петровне, что России нужен мир и не нужны войны. Пафос и стилистика произведения миротворческие, а не призывно-агрессивные. Красивыми и великолепными по обилию выразительных средств становятся строфы, когда поэт выходит на тему мира вкупе с науками и требует, чтобы «пламенные», то есть военные, звуки умолкли:

Молчите, пламенные звуки,

И колебать престаньте свет:

Здесь в мире расширять науки

Изволила Елисавет.

Вы, наглы вихри, не дерзайте

Реветь, но кротко разглашайте

Прекрасны наши имена.

В безмолвии внимай, вселенна:

Се хощет Лира восхищенна

Гласить велики имена.

Особенно красочны у Ломоносова метафоры. Ломоносов любил метафоры именно за их способность соединять разнородные частности в цельную грандиозную картину, выводить к главной идее произведения. «Метафорой, – отмечал он в своей «Риторике» (1748), – идеи представляются много живее и великолепнее, нежели просто».

Вот один из примеров ломоносовской метафоры. Пятая строфа из оды «На день восшествия…»: Чтоб слову с оными сравняться,

Достаток силы нашей мал;

Но мы не можем удержаться

От пения Твоих похвал;

Твои щедроты ободряют

Наш дух и к бегу устремляют,

Как в понт пловца способный ветр

Чрез яры волны порывает,

Он брег с весельем оставляет;

Летит корма меж водных недр.

Бо´льшую часть пространства этой строфы занимает сложная и витиеватая метафора. Чаще метафоры бывают в несколько слов или в одно предложение. Здесь же поражаешься масштабности метафорического образа. Чтобы его вычленить, придется хорошо вдуматься в текст. Перед нами – изысканный комплимент императрице. Поэт сетует на то, что не имеет возвышенных слов, равных достоинствам Елизаветы, и тем не менее, решается эти достоинства воспевать. Чувствует он себя при этом как неопытный пловец, отважившийся в одиночку «чрез яры волны» переплыть «понт» (то есть Черное море). Пловца направляет и поддерживает в пути «способный», то есть попутный, ветер. Подобным образом поэтический дух автора воспламеняется и направляется замечательными деяниями Елизаветы, ее «щедротами».

Ломоносов прибегал к смелым соединениям слов и понятий в своем метафорическом слоге.

Ломоносов и русский классицизм. Ломоносов явился основоположником русского литературного классицизма, который нельзя считать национальным вариантом европейского классицизма. Это естественный итог всего предшествующего развития русской литературы. Классицизм — метод и направление в литературе XVII — начала XIX века, использующее античное наследие как норму и образец.

Главная тема классицизма — конфликт общественных и личных интересов, долга и чувства. Классицизм стремился к выражению большого общественного содержания, возвышенных героических и нравственных идеалов, логических, ясных и гармонических образов. Учение о «трех штилях». Ломоносов был виднейшим русским поэтом XVIII века. Поэзия привлекала Ломоносова еще в годы учебы в Славяно-греко-латинской академии, где он изучал греческий и латинский языки на образцах античных стихов.

В 1758 году Ломоносов создает учение «о трех штилях», ставшее авторитетным трудом для русских литераторов на многие десятилетия. Ломоносов разделяет лексику (словарный состав) русского языка на три разряда и в соответствии с этим вьделяет три стиля: высокий, средний и низкий.

Каждый «штиль» представлен своими жанрами: высоким «штилем» приличествует писать трагедии, оды, героические поэмы; средним должно писать драмы, дружеские письма, элегии; а низким — комедии, песни, басни, эпиграммы. «Как материи, которые словом человеческим изображаются, различествуют по мере разной своей важности, так и российский язык чрез употребление книг церковных по приличности имеет разные 42 Степени: высокий, посредственный и низкий.

Сие происходит от трех родов речений российского языка. К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например: бог, слава, рука, ныне, почитаю. Ко второму принадлежат, кои хотя обще употребляются мало, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю.

Неупотребительные и весьма обетшалые отсюда выключаются, рясны, овогда, свене и сим подобные. К третьему роду относятся, которых нет в остатках славенского языка, то есть в церковных книгах, например: говорю, ручей, который, пока, лишь. Выключаются отсюда презренные слова, которых ни в каком штиле употребить непристойно, как только в подлых комедиях.

От рассудительного употребления и разбору сих трех родов речений рождаются три штиля: высокий, посредственный и низкий. Первый составляется из речений славенороссийских, то есть употребительных в обоих наречиях, и из славенских, россиянам вразумительных и не весьма обетшалых. Сим штилем составляться должны героические поэмы, оды, прозаичные речи о важных материях, которым они от обыкновенной простоты к важному великолепию возвышаются. Сим штилем преимуществует российский язык перед многими нынешними европейскими, пользуясь языком славенским из книг церковных. Средний штиль состоять должен из речений, больше в российском языке употребительных, куда можно принять некоторые речения славенские, в высоком штиле употребительные, однако с великою осторожностию, чтобы слог не казался надутым.

Равным образом употребить в нем можно низкие слова, однако остерегаться, чтобы не опуститься в подлость. И, словом, в сем штиле должно наблюдать всевозможную равность, которая особливо тем теряется, когда речение славенское положено будет подле российского простонародного. Сим штилем писать все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому пред Ставлению действия. Однако может и первого рода штиль иметь в них место, где потребно изобразить геройство и высокие мысли; в нежностях должно от того удаляться. Стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги и элегии сего штиля больше должны держаться.

В прозе предлагать им пристойно описания дел достопамятных и учений благородных. Низкий штиль принимает речения третьего рода, то есть которых нет в славенском диалекте, смешивая со средними, и от славенских обще не употребительных вовсе удаляться по пристойности материй, каковы суть комедии, увеселительные эпиграммы, песни, в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел. Простонародные низкие слова могут иметь в них место по рассмотрению. Но всего сего подробное показание надлежит до нарочного наставления о чистоте российского штиля.

Сколько в высокой поэзии служат однем речением славенским сокращенные мысли, как причастиями и деепричастиями, в обыкновенном российском языке неупотребительными, то всяк чувстовать может, кто в сочинении стихов испытал свои силы. Сия польза наша, что мы приобрели от книг церковных богатство к сильному изображению идей важных и высоких, хотя велика, однако еще находим другие выгоды, каковых лишены многие языки, и сие, во-первых, по месту».

(Предисловие о пользе книг церковных, Собрание разных сочинений в стихах и в прозе г. коллежского советника и профессора Михаила Ломоносова, Московский Университет, 1757) Перу Ломоносова принадлежат произведения разных «штилей»: он написал две трагедии, героическую поэму о Петре Великом, создавал оды, элегии, подражания античной лирике, басни, легкую поэзию. Метрический строй, ритм поэзии Ломоносова был богаче, чем у поэтов-предшественников, например у В. К. Тредиаковского, потому что Ломоносов учитывал подвижность ударения в русском языке, и оттого его стих становился подвижнее.

Простая лирика Ломоносова отличалась пластичностью и использованием разговорного языка, поэтому его стихотворения могли стать песней, как, на — 44 Пример, стихотворение «Ночною темнотою покрылись небеса…». Основной тон лирики Ломоносова — торжественный, величавый, хорошо подходящий для выражения ее главных тем и идей. Это темы величия и могущества России, грандиозности преобразований и реформ послепетровского времени, нравственной жизни, и самое главное для Ломоносова — веры в просвещение, разум и науку. Разновидности жанра оды в поэзии Ломоносова.

Излюбленный жанр поэзии Ломоносова — ода. Ода — жанр лирической поэзии, торжественное прославляющее произведение, посвященное какому-нибудь значительному лицу или событию. Этот жанр соединяет лирику и публицистику, является не просто литературным текстом, но своеобразным обрядом. Ломоносов писал оды двух типов: Похвальные оды; Духовные оды. Первые адресованы внешнему миру, событиям общественной жизни, вторые обращены к внутренним переживаниям и размышлениям человека. Похвальные оды слагались на торжественные случаи жизни императорского двора, они восхваляли монарха, расточали похвалы великолепию монаршей власти и ее окружению, однако при этом они поучали властителей, указывали им идеалы благочестивого и мудрого правления на благо России. К похвальным одам относится и «Ода на день восшествия на Всероссийский престол Ея Величества государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года».

Духовные оды носили характер глубокого размышления, дух автора в них воспарял к высотам мироздания, они сочетали религиозность и философию. Поэтому в духовных одах можно найти стихи, восхищающие своей грандиозностью: Лице свое скрывает день; Поля покрыла мрачна ночь; Взошла на горы черна тень; Лучи от нас склонились прочь; Открылась бездна звезд полна; Звездам числа нет, бездне дна. Песчинка как в морских волнах, Как мала искра в вечном льде. Как в сильном вихре тонкий прах, В свирепом как перо огне. Так я, в сей бездне углублен. Теряюсь, мысльми утомлен!

Уста премудрых нам гласят: Там разных множество светов; Несчетны солнца там горят. Народы там и круг веков: Для общей славы божества Там равна сила естества. Но где ж, натура, твой закон? С полночных стран встает заря! Не солнце ль ставит там свой трон? Не льдисты ль мещут огнь моря?

Се хладный пламень нас покрыл! Се в ночь на землю день вступил! О вы, которых быстрый зрак Пронзает в книгу вечных прав. Которым малый вещи знак Являет естества устав. Вам путь известен всех планет, — Скажите, что нас так мятет?

Что зыблет ясный ночью луч? Что тонкий пламень в твердь разит? Как молния без грозных туч Стремится от земли в зенит? Как может быть, чтоб мерзлый пар Среди зимы рождал пожар? Там спорит жирна мгла с водой; Иль солнечны лучи блестят, Склонясь сквозь воздух к нам густой; Иль тучных гор верхи горят; Иль в море дуть престал зефир, И гладки волны бьют в эфир. Сомнений полон ваш ответ О том, что окрест ближних мест.

Скажите ж, коль пространен свет? И что малейших дале звезд? Несведом тварей вам конец? Скажите ж, коль велик творец? («Вечернее рашышление о Божием величестве…») Идейно-тематическое содержание оды «На день восшествия…». Самой значительной похвальной одой Ломоносова является «Ода на день восшествия на Всероссийский престол Ея Величества государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года».

В ней поэт, прославляя государыню и ее дела, высказывает высокие патриотические идеи, а также призывает юношество к наукам. При чтении произведения обращает на себя внимание тон поэта, пишущего хвалебную оду императрице, гордость, которая в нем звучит. Одописец, казалось бы, должен льстить властной самодержице, славословить ее и расточать пышные хвалы, положенные по этикету. Однако Ломоносов, отдавая должную дань закону жанра, хотя и возвеличивает императрицу, сравнив с солнцем — «великим светилом миру», вменяет в заслуги царице конкретные деяния и поступки. Ломоносов благодарит Елизавету Петровну за мир, за то, что она «поставила войне конец», за то, что она заботится о счастье подданных, блюдет интересы России: Я россов счастьем услаждаюсь, Я их спокойством не меняюсь На целый запад и восток.

Ода написана на день шестой годовщины царствования императрицы. В оде Ломоносов отмечает положительные достижения правления Елизаветы, продолжающие славные начинания Петра I. Особенно благодарен поэт и ученый за поддержку науки и русских ученых: Здесь в мире расширять науки Изволила Елисавет… Завершает оду обращение к студентам Петербургской академии, настоящим и будущим. Эти выражения настолько отточены по форме и важны по содержанию, что они стали крылатыми. Каждый русский человек слышал фразу «науки юношей питают». И, конечно, утверждение, пронизанное чувством национального достоинства и верой в будущее: Дерзайте ныне ободренны Раченьем вашим показать.

Что может собственных Платонов И быстрых разумов Невтонов Российская земля рождать. Художественные особенности оды «На день восшествия…». Основными особенностями языка и стиля произведения являются: Аллегоричность, неясные сопоставления, описания. Например, «Зиждитель мира»… «Послал в Россию Человека,/ Каков неслыхан был от века». Ломоносов здесь говорит о роадении будущего императора Петра I; Сложный и архаичный синтаксис, строй поэтической фразы.

Вот поэт обращается к монарху науки: Мы с крайним тщанием готовы Подать в российском роде новы Чистейшего ума плоды. Значение этой фразы чрезвычайно просто: «российская наука способна совершить новые открытия»; — устаревшая лексика: о значении некоторых слов и их употреблении приходится догадываться. В некоторых случаях помогает контекст, то есть словесное окружение неясных слов: к примеру, эпитет в сочетании «сомненная Нева» означает «закованная построенными берегами».

В других случаях читатель узнает значение благодаря однокоренным словам. Так, во фразе «раченьем вашим показать» несовременное слово «раченье» легко понимается и из контекста, и с помощью прилагательного «рачительный», т. е. старательный. Таким образом, ода Ломоносова в полной мере соответствует теории автора о трех «штилях» в отношении выбора жанра и характера поэтической речи. Лирический герой поэзии Ломоносова. «Эмоциональный подъем од Ломоносова композиционно сосредоточивается вокруг темы лирического восторга самого поэта-одописца.

Этот поэт, присутствующий во всех одах Ломоносова, — не сам Ломоносов. Его образ лишен конкретных индивидуальных человеческих черт. Это — как бы дух поэзии, дух государства и народа, выразивший себя в стихах и, конечно, не в стихах камерного стиля. Земные предметы не могут предстоять взору этого поэта, воспарившего духом к сверхчеловеческому величию истории народа; все представляется ему увеличенным, возведенным в достоинство божественного. Конкретные предметы, темы, чувства, даже понятия предстают в виде аллегорий, обобщенных до предела… Иногда Ломоносов разрывает тематическое движение оды, осуществляя переход от картины к картине самоописаниями лирического восторга…».

Творчество Ломоносова в оценке критиков и литературоведов. «С Ломоносова начинается наша литература; он был ее отцом и пестуном; он был ее Петром Великим. Нужно ли говорить, что это был человек великий и ознаменованный печатью гения? Все это истина несомненная. Нужно ли доказывать, что он дал направление, хотя и временное, нашему языку и нашей литературе?

Поделитесь своим мнением

ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ “ОДЫ НА ДЕНЬ ВОСШЕСТВИЯ НА ВСЕРОССИЙСКИЙ ПРЕСТОЛ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА ГОСУДАРЫНИ ИМПЕРАТРИЦЫ ЕЛИСАВЕТЫ ПЕТРОВНЫ, 1747 ГОДА” 👍

ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ “ОДЫ НА ДЕНЬ ВОСШЕСТВИЯ НА ВСЕРОССИЙСКИЙ ПРЕСТОЛ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА ГОСУДАРЫНИ ИМПЕРАТРИЦЫ ЕЛИСАВЕТЫ ПЕТРОВНЫ, 1747 ГОДА”

Данная ода М. В. Ломоносова была посвящена важному событию в общественной жизни России – восшествию на престол императрицы Елизаветы Петровны. В сознании современников приход к власти этой императрицы связывался с окончанием мрачной эпохи правления Анны Иоанновны и Анны Леопольдовны и “власти чужой руки” – бироновщины. Освобождение от засилья немецких временщиков вселяло надежду

на возрождение национальных творческих сил – науки и культуры.

Но не только этим ознаменовалось восшествие на престол этой императрицы – она “поставила конец” русско-шведской войне. М. В. Ломоносов как один из самых просвещенных людей своей эпохи не мог не питать надежды на скорое и неминуемое возрождение страны, ведь мирное течение жизни, разумное правление, внимание к наукам и просвещению воспринимались как залог будущего процветания России.

Ода имеет традиционный ломоносовский зачин:

На верх Парнасских гор прекрасных

Стремится мысленный мой взор,

Где воды протекают ясны

И

прохлаждают муз собор.

Поэт в оде – творец, создатель, он словом создает такой мир, где нет места обыденным предметам и словам. Он сбрасывает с себя земную оболочку и высоким “штилем” высокой оды говорит с нами о неземном существе. Дух его способен… нет, не отречься от земного, но увидеть в реальности тот истинный смысл, божественное провидение и божественное предназначение реальных земных предметов, событий:

Там холмы и древа взывают

И громким гласом возвышают

До самых звезд Елисавет.

По мнению поэта, светлый день восшествия императрицы – это день спасения всего “российского рода”. В оде императрица предстает как объект поклонения, восхищения и любви. Высокие комплименты Елизавете – не просто следование одическому этикету и повторение традиционных поэтических формул.

Для образованного человека XVIII столетия, верящего в возрождение традиций сильного государства и деятельно участвующего в нем, особое значение имеет личность, руководящая этим процессом. Идея человека-созидателя, человека-вдохновителя была очень близка Ломоносову, имевшему все основания считать себя личностью и творцом. Подводя итоги жизни, он прямо говорил о своей государственной роли: “За то терплю, что стараюсь защитить труды Петра Великого, чтобы выучились россияне, чтобы показали свое достоинство”. И “дщерь Петра” тоже виделась ему как защитница и продолжательница трудов человека, “какой не видан был от века”:

Россия ревностно вздыхала

И сердцем всякой час взывала

К тебе, защитнице своей:

Избавь, низвергни наше бремя,

Воздвигни нам Петрово племя,

Утешь, утешь своих людей.

В оде высказывается мысль о том, что Россия без Петра заснула в скорбной темноте, но восшествие на престол Елизаветы рассеяло ночной мрак. И в этом поэт видел божественное провидение, ибо Господь, обратив свой взор в полночный край, увидел глубокий мрак, царящий в России. Весь народ преклоняет колени перед светом, пролитым Господом, “что взвел на трон Елисавету”.

Наступила пора решительных, кардинальных изменений.

Благополучие страны в настоящем – это залог процветания в будущем. Не случайно поэт обращается к потомкам, ведь именно им предстоит оценить истинное значение событий, происходящих в это время. Что скажут они, увидев, например, на картине лик славной императрицы?

Ломоносов верит – они увидят, что российские поля и города прекрасны, а Европа, ожидающая установления мира в России, будет покорена силой и красотой российской императрицы. Оду пронизывает глубокая вера поэта в будущее могущество и благополучие своей родины.

Высокому гражданскому содержанию оды соответствует и ее композиционная структура. Эмоциональное воздействие на читателя оказывает, в частности, ее торжественно-патетический стиль, включающий гиперболические описания (“Врата отверзла в мир заря, от ризы сыплет свет румяной в поля, в леса, во град, в моря, велит ночным лучам склониться пред светлым днем, и в тверди скрыться, и тем почтить его приход”), космические сравнения (“Но, о прекрасная планета, любезное светило дней!”), риторические фигуры (“О бысть! О твари обладатель!

Ты паки света нам создатель, что взвел на трон Елисавет”).

Разнообразны средства, с помощью которых Ломоносовым создается торжественный, высокий стиль оды. Среди них можно назвать славянизмы (град, зрак, дщерь, очи, пределы небес, выя, купно, толикий, огнь, узреть), усеченные формы прилагательных (днешне торжество, российски грады, вяща радость), восклицания (“О утра час благословенный, дражайший нам златых веков!”; “О день блаженный, день избранный для счастия полночных стран!”; “О вы, недремлющие очи, стрегущие небесный град!”), риторические вопросы, обращение к античной мифологии (“верх Парнасских гор прекрасных”). Привлекают внимание также яркие, богатые и разнообразные эпитеты: красны лики, заря багряная, скорбная темнота, сладостный покой.

Благодаря многообразию и выразительности применяемых Ломоносовым художественных средств, его оды заняли достойное место среди высочайших творений российской поэзии. И среди них “Ода на день восшествия на всероссийский Престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны, 1747 года”.

М. В. Ломоносов. «Ода на день восшествия на Всероссийский престол… Елисаветы Петровны 1747 года»

Сегодня на уроке мы:

·     обсудим «Оду на день восшествия на Всероссийский престол… Елисаветы Петровны 1747 года»;

·     поговорим об истории создания и основных темах оды.

Любимым жанром Михаила Васильевича Ломоносова была ода.

Всего поэт создал около 20 торжественных од.

Кроме того, он разработал и утвердил каноны оды русского классицизма.

Давайте вспомним, что такое ода. Ода – лирический жанр литературы, который восхваляет известную личность или значимое событие.

Отличительные черты оды в русском классицизме:

·     высокий стиль;

·     обилие восклицаний;

·     обращения;

·     риторические вопросы;

·     использование образов из древнегреческой мифологии;

·     обилие метафор и эпитетов.

«Оду на день восшествия на Всероссийский престол…Елисаветы Петровны 1747 года» Ломоносов написал в честь 6 годовщины царствования императрицы Елизаветы.

День восшествия на престол считался главным придворным праздником и отмечался с большой пышностью. Чтение од было обязательной частью праздника, для этого поэтам заказывали оды, прославляющие монарха.

Полное название оды звучит так: «Ода на день восшествия на Всероссийский престол Ее Величества Государыни Императрицы Елизаветы Петровны ноября 25 дня 1747 года»

В этом же году произошло и ещё одно событие, очень важное для Ломоносова. Императрица утвердила новый устав, который отделил Академию наук от Университета.

Такое разделение учёный считал необходимым. Ломоносов верил, что это поможет развиваться науке и образованию ещё активнее.

Его воодушевление, надежды и жажда перемен повлияли на выбор главных тем торжественной оды.

Как и все торжественные оды Ломоносова, «Ода на день восшествия» написана четырёхстопным ямбом. Этот размер Ломоносов считал лучшим для этого жанра. По его мнению, ямб помогает ясно выразить мысли и усиливает торжественность содержания. Написанные им стихи звучат возвышеннее и благороднее.

Композиция оды трёхчастная. Она содержит вступление, основную часть и заключение. При этом в основной часть можно выделить ещё несколько частей, которые отличаются тематикой.

Первая строфа оды – это вступление. В соответствии с законами классицизма оно посвящено прославлению мира:

«Царей и царств земных отрада

Возлюбленная тишина,

Блаженство сёл, градов ограда,

Коль ты полезна и красна!

Вокруг тебя цветы пестреют

И класы на полях желтеют;

Сокровищ полны корабли

Дерзают в море за тобою;

Ты сыплешь щедрою рукою

Своё богатство по земли».

Поэт говорит о том, что процветает земля тогда, когда живёт мирной жизнью. Тишину он называет «возлюбленной» и отрадой «царей и царств земных».

Ломоносов рисует красочные картины благополучия: яркие цветы, полные зреющих колосьев поля, корабли с сокровищами.

Также он использует олицетворение: тишина сыплет щедрою рукой богатство.

Во второй строфе появляется образ императрицы. Поэт плавно переходит от прославления «тишины» к похвале императрице. Интересно, что образ Елизаветы и олицетворённой тишины здесь равной величины, но обращается поэт к тишине, а не к императрице.

[Солнце]

«Во все страны свой взор возводит,

Но краше в свете не находит

Елисаветы и тебя».

Основная часть оды начинается с третьей строфы. Её Ломоносов начинает с восхваления императрицы. Главной заслугой Елизаветы Ломоносов называет прекращение всех войн:

«Когда на трон она вступила,

Как вышний подал ей венец,

Тебя в Россию возвратила,

Войне поставила конец;

Тебя прияв облобызала:

Мне полно тех побед, сказала,

Для коих крови льется ток.

Я россов счастьем услаждаюсь,

Я их спокойством не меняюсь

На целый запад и восток».

Вторая заслуга молодой императрицы – это восстановление политики, которую вёл Пётр Первый:

«О коль достойно возвеличен

Сей день и тот блаженный час,

Когда от радостной премены

Петровы возвышали стены

До звёзд плескание и клик!»

Действительно, сразу после коронации Елизавета восстановила Сенат и усилила его роль, упразднила кабинет министров. Императрица часто повторяла, что намерена продолжать политику Петра Великого.

Третья заслуга императрицы в покровительстве наукам:

«Молчите, пламенные звуки,

И колебать престаньте свет;

Здесь в мире расширять науки

Изволила Елисавет».

Любопытно, что сама императрица науками интересовалась мало. Все заслуги по развитию науки и образования принадлежат, скорее, её фавориту, графу Шувалову. Иван Иванович Шувалов был известным меценатом.

Он покровительствовал многим учёным и художникам, был первым куратором Московского университета и президентом Академии художеств.

Уже в седьмой строфе образ Елизаветы плавно отступает на второй план. Внимание поэта приковано к заслугам отца нынешней императрицы.

Императора Петра Первого Ломоносов считал монархом, который воплотил в себе идеалы просвещения. Его реформы и достижения поэт воспевает даже в оде, посвящённой его дочери:

Зиждитель мира искони

Своими положил судьбами

Себя прославить в наши дни;

Послал в Россию Человека,

Каков неслыхан был от века.

Сквозь все препятства он вознёс

Главу, победами венчанну,

Россию, грубостью попранну,

 С собой возвысил до небес».

Образ Петра грандиозен. Россию император возвысил до небес, даже древние боги Марс и Нептун трепещут перед его мощью:

«В полях кровавых Марс страшился,

Свой меч в Петровых зря руках,

И с трепетом Нептун чудился,

Взирая на российский флаг».

Прославляя Петра, Ломоносов скорбит о его смерти. Но после выражения скорби, он снова возвращается к Елизавете:

«Великая Петрова дщерь

Щедроты отчи превышает,

Довольство муз усугубляет

 И к счастью отверзает дверь».

Своими словами поэт невзначай побуждает молодую императрицу продолжать дела великого отца во имя блага Родины. Ломоносов надеется, что Елизавета станет просвещённым монархом, который развивает науки и заботится о процветании государства.

Тому, как прекрасна и изобильна страна, которой правит Елизавета, поэт посвящает несколько строф.

Они становятся настоящим гимном России.

В нём Ломоносов описывает необъятные просторы русской земли, её богатые недра, плодородные поля, величественные реки и густые леса.

Как истинный учёный Ломоносов замечает, что России необходимы науки и образование, чтобы извлечь пользу из всех этих богатств:

«Но требует к тому Россия

Искусством утверждённых рук.

Сие злату очистит жилу;

Почувствуют и камни силу

Тобой восставленных наук».

Поэт не жалеет красок, описывая картины будущего, в котором победила наука. Величие античных богов меркнет перед достижениями российской науки:

«Сребро и злато истекает

Во всём наследии твоём.

Плутон в расселинах мятётся,

Что россам в руки предаётся

Драгой его металл из пор,

Которой там натура скрыла».

Но чтобы превратить эту грандиозную картину в реальность, нужны умные и образованные люди. Ломоносов подчеркивает, что Россия богата не только природными ресурсами, но и талантами.

Главное сокровище Российской империи – люди. Учёный призывает молодое поколение учиться, развивать науку и этим послужить отчизне:

«О вы, которых ожидает

Отечество от недр своих

И видеть таковых желает,

Каких зовёт от стран чужих,

О, ваши дни благословенны!

Дерзайте ныне ободренны

Раченьем вашим показать,

Что может собственных Платонов

И быстрых разумом Невтонов

Российская земля рождать».

Продолжая свою мысль, поэт подкрепляет её воспеванием науки:

«Науки юношей питают,

Отраду старым подают,

В счастливой жизни украшают,

В несчастной случай берегут;

В домашних трудностях утеха

И в дальних странствах не помеха.

Науки пользуют везде,

Среди народов и в пустыне,

В градском шуму и наедине,

В покое сладки и в труде».

Последняя строфа – заключение. Здесь поэт возвращается к прославлению императрицы Елизаветы, ведь именно оно должно было стать главной темой оды в честь годовщины царствования.

Форма оды выдержана в духе классицизма. Здесь и патетические восклицания, и риторические вопросы, обращения к молодому поколению и императрице.

В оде упоминаются имена античных богов: Минерва, Плутон, Марс, Нептун.

Торжественность и возвышенность помогают создать слова церковнославянского языка.

Поэт говорит «класы» вместо «колосья», «раченье» вместо «усердия», «дщерь» вместо «дочери».

Широко используется усечённая форма прилагательных: «торжественны науки», «северна страна».

Ломоносов использует яркие эпитеты и метафоры, чтобы передать идею и эмоциональный заряд: «пламенные звуки», «наглы вихри», «лира восхищенна».

Необычно здесь содержание. В торжественной оде, которая создана в честь годовщины царствования, восхвалению императрицы отводится очень мало места. При этом поэт воспевает Петра I, чтобы показать императрице идеал просвещённого монарха, к которому ей следует стремиться.

Пожалуй, самая важная тема – это любовь к Родине.

Ломоносов восхищён красотой и богатствами родных просторов, но при этом сохраняет подход учёного-практика. Он подчёркивает, что овладеть этими несметными сокровища поможет только наука.

Также в оде мы можем увидеть личность автора, проследить его отношение к тому, что он изображает. Читая оду, легко представить себе автора – учёного, патриота, пламенного борца за развитие просвещения. Даже в его похвале больше побуждения и поучения.

Поэт считает себя вправе давать советы императрице. Этого же мнения придерживался и Г. Р. Державин, о творчестве которого мы поговорим на следующем уроке.

«Страстно любил науку, но думал и заботился исключительно о том, что нужно было для блага его родины. Он хотел служить не чистой науке, а только отечеству», – сказал о Ломоносове Николай Гаврилович Чернышевский.

Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года (ebook) |…

Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года (ebook) |… | bol.com Sluit venster

Jouw cookievoorkeuren

Om bol.com voor jou nog beter te maken, gebruiken wij altijd functionele en analytische cookies (en daarmee vergelijkbare technieken). Ook willen we cookies plaatsen om je bezoek aan bol.com en onze communicatie naar jou makkelijker en persoonlijker te maken. Met deze cookies kunnen wij en derde partijen jouw internetgedrag binnen en buiten bol.com volgen en verzamelen. Hiermee passen wij en derden onze website, app, advertenties en communicatie aan jouw interesses aan. We slaan je cookievoorkeur op in je account. Als we je account op een ander apparaat herkennen, hoef je niet opnieuw de keuze te maken. Door op ‘accepteren’ te klikken ga je hiermee akkoord. Je kunt je cookievoorkeuren altijd weer aanpassen. Lees er meer over in ons cookiebeleid.

Ga naar zoeken Ga naar hoofdinhoud
  • Ebooks lezen is heel makkelijk. Na aankoop zijn ze direct beschikbaar op je Kobo e-reader en op je smartphone of tablet met de gratis bol.com Kobo app.

Samenvatting

‘Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года’ — произведение выдающегося русского ученого и поэта Михаила Васильевича Ломоносова (1711 — 1756).***

После дворцового переворота дочери Петра Великого Елисавете наконец удалось занять свое законное место на престоле, и по этому случаю Михаил Ломоносов написал данную оду.

Другими известными произведениями Михаила Ломоносова являются ‘Демофонт’, ‘Древняя Российская история от начала княжения Рурикова до кончины Ярослава Первого’, ‘Избранные произведения’, ‘Краткое руководство к красноречию’, ‘Оды. Стихотворения’, ‘Петр Великий’, ‘Полидор’, ‘Тамира и Селим’.

Кажется, нет такой области в науке, в которой бы не разбирался Михаил Васильевич Ломоносов. Физик, химик, историк, географ, астроном, геолог, металлург, языковед — он прославился своим талантом и образованностью на весь мир.

Lees de eerste pagina’s

Productspecificaties

Inhoud

Bindwijze
E-book

Verschijningsdatum
2015-09-24

Ebook formaat
Adobe ePub

Lees mogelijkheden

Lees dit ebook op
Android (smartphone en tablet) | Kobo e-reader | Desktop (Mac en Windows) | iOS (smartphone en tablet) | Windows (smartphone en tablet) | Overige e-reader

Ebook formaat
Adobe ePub

Overige kenmerken

Oorspronkelijke releasedatum
2015-09-24

Taal
ru

Je vindt dit artikel in

Boek, ebook of luisterboek?
Ebook

Verkoop door bol.com

Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года

0,90 verkoop door: bol.com

  • E-book is direct beschikbaar na aankoop
  • E-books lezen is voordelig
  • Dag en nacht klantenservice
  • Veilig betalen
  • Waar wil je dit mee vergelijken? Je kan in totaal vijf artikelen kiezen. Er is nog plaats voor andere artikelen. ander artikel.

{«pdpTaxonomyObj»:{«pageInfo»:{«pageType»:»PDP»,»language»:»nl»,»website»:»bol.com»},»userInfo»:{},»productInfo»:[{«productId»:»9200000050044705″,»ean»:»1230000681209″,»title»:»Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года»,»price»:»0.90″,»categoryTreeList»:[{«tree»:[«Boeken»,»Poëzie, Bloemlezingen \u0026 Letterkunde»,»Poëzie»]}],»brick»:»10000926″,»chunk»:»80007266″,»publisher»:»Dmytro Strelbytskyy»,»averageReviewRating»:»0.0″,»seriesList»:[],»sellerName»:»bol.com»,»uniqueProductAttribute»:»BINDING-E-book»}]}}

{«pdpAnalyticsObj»:{«pageInfo»:{«pageType»:»PDP»,»country»:»NL»,»shoppingChannelContextTypeAndDeviceType»:»www.bol.com,DESKTOP»,»canonicalUrl»:»https://www.bol.com/nl/nl/p/1746/9200000050044705/»,»shortURL»:»/p/1746/9200000050044705/»,»countryLanguage»:»nl-nl»},»product»:{«productId»:»9200000050044705″,»title»:»Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1746 года»,»category»:»Boeken/Poëzie, Bloemlezingen \u0026 Letterkunde/Poëzie»,»brand»:»»,»brick»:»10000926″,»seller»:»0_»,»orderable»:true,»price»:»0.90″,»categoryNumbersFlattened»:[«8299″,»40550″,»40358″],»familyId»:»9200000050044704″}}}

AnyarInc / Ascent: быстрый и гибкий движок моделирования C ++ и решатель дифференциальных уравнений.

Чрезвычайно быстрый и гибкий движок моделирования C ++ и решатель дифференциальных уравнений.

Создан с нуля как серьезное усовершенствование Ascent-beta

Дополнительные примеры и справку см. В Ascent Wiki.

Изучите пример модульной пружины-демпфера, чтобы изучить основы решения безматричных систем обыкновенных дифференциальных уравнений объектно-ориентированным способом.

Невероятно быстрый

Алгоритмы интеграции

Ascent рассчитаны на скорость и превосходят по производительности метод Boost как в отладке, так и в версии

.

Алгоритмы интеграции автоматически векторизуются при использовании std :: vector

Чрезвычайно гибкий

Решатели

Ascent соответствуют синтаксису odeint system, что позволяет запускать odeint system без изменений (и с более быстрыми результатами!)

Решатели поиска

также могут использоваться для моделирования Ascent, обеспечивая всю гибкость механизма поиска с помощью среды моделирования Ascent

.

Ascent может решать сложные динамические системы дифференциальных уравнений модульным, объектно-ориентированным способом.

Простые многопоточные системы и оперативная замена интеграторов

Особенности

  • Только заголовок
  • Автоматическая векторизация: Ascent соответствует стандартам векторизации (например, Intel)
  • Бесплатно для приложений с открытым исходным кодом и коммерческих приложений (лицензия Apache)
  • Модульный (необязательно): решение систем объектно-ориентированным способом
  • Отслеживание переменных: оптимизированная запись временной истории переменных
  • Асинхронная выборка и планирование событий
  • Алгоритмы множественной интеграции (в процессе): адаптивные степперы, предикторы-корректоры и т. Д.
  • Использовать библиотеку odeint от boost в качестве механизма численного интегрирования
  • Интерфейс сценариев
  • : дополнительный интерфейс ChaiScript для упрощения моделирования сценариев

Приложения

  • Аэрокосмическая промышленность, физика многих тел, химические реакции, экономика, электрические схемы и многое другое
  • Как игровой движок для синхронизации и физики
  • Агентное моделирование
  • Сложные системы дифференциальных уравнений
  • Моделирование в пространстве состояний
  • Алгоритмы управления (например,грамм. робототехника)

Требования

Требования к сценариям


Почему новая версия Ascent?

Ascent-beta по-прежнему остается современным движком моделирования, намного превосходящим возможности многих современных движков / решателей од.

Однако эта новая структура …
  • Только заголовок
  • Намного, намного быстрее. С помощью простой симуляции пружины-массы-демпфера текущая версия в двенадцать раз быстрее, чем бета-версия.
  • Более чистый код: Ascent не требует такого количества специализированных контейнеров, избегает указателей и использует преимущества большего количества ядра C ++. Это ускоряет написание моделирования, код становится более понятным и его легче отлаживать.
  • Моделирование в пространстве состояний: Ascent позволяет моделировать пространство состояний и позволяет интегрировать его с модульным дизайном.
  • Абстракция модуля / моделирования: модули являются специфическими для моделирования только в том случае, если они напрямую обрабатывают состояния интеграции. Это означает, что модули можно легко использовать в симуляциях даже во время работы.
  • Создание сценариев проще, быстрее и мощнее: циклы моделирования теперь можно создавать сценариями в Ascent. Сценарии также легче перенести на C ++, если пользователь хочет скомпилировать проекты моделирования.
  • Более простая многопоточность
  • Эта новая версия полностью разделяет концепции симуляторов, интеграторов, систем, модулей, регистраторов и прочего.
  • Алгоритмы интеграции
  • уменьшили объем памяти (RK4 использует меньше половины памяти, как раньше)

Об odeint

odeint — это программа решения обыкновенных дифференциальных уравнений C ++, которая является частью библиотеки boost.
Ascent был частично вдохновлен дизайном odeint, но Ascent предлагает лучшую производительность там, где можно проводить сравнения, это особенно верно для решения объектно-ориентированных систем.
odeint предлагает различные типы состояний и решатели, которые алгоритмы интеграции Ascent в настоящее время не поддерживают, поэтому решатели odeint являются жизнеспособным вариантом в качестве алгоритма интеграции при моделировании Ascent.

Antiquitopia: Пойманный на небеса: Ода Соломона 36

Я читаю поздно ночью Оды Соломона, и меня поразила Ода 36:
. Я почил на Духе Господа,
, и она вознесла меня на небеса;

И заставил меня стоять на ногах на высоте Господа,
перед Его совершенством и Его славой,
где я продолжал восхвалять сочинением его од.

(Дух) вывел меня перед лицом Господа,
и поскольку я был Сыном Человеческим,
меня назвали Светом, Сыном Божьим;

Потому что меня хвалят больше всего;
и самый большой среди великих.

Ибо по величию Всевышнего она сделала меня таким;
и в соответствии с его новизной он обновил меня.

И он помазал меня своим совершенством;
и я стал одним из тех, кто рядом с ним.

И мои уста открылись, как облако росы,
и мое сердце хлынуло потоком праведности.

И мое приближение было в мире,
, и я был утвержден в духе провидения.

Аллилуйя.

(пер. Чарльзуорт в Charlesworth, OTP 2)

Хотя это перевод Чарльзуорта, я пропустил слова и фразы, которые он добавил. Наиболее важно то, что он добавляет сдвиг в говорящем после пятой строки, предполагая, что тот, кто был восхищен небом, был «одистом», а за ним был сам Христос. Но интересно, что происходит, когда мы рассматриваем все это как единое целое с одним динамиком.Действительно, говорящий, вероятно, Христос, но этот отрывок также напоминает трансформацию Еноха (Similitudes of Enoch, 3 Enoch / Sefer Hekhalot) и даже в некотором смысле похож на гимн самовосстановления (4Q491) из Кумрана: «Я создан для стоять среди богов «. Вознесение Христа на небеса Духом производит преобразование через церемонию наречения. Поскольку он был сыном человеческим, он назван светом и становится Сыном Божьим, став самым прославляемым и величайшим среди великих. Кажется, что Дух воссоздает Христа, переделывая Его в прямом образе Бога во всем величии Бога.Она делает его согласно величию Бога; в свою очередь, Бог обновляет Христа. После помазания и совершенствования Христос становится как один из «ближайших». Те, кто приближается к Богу в еврейской литературе, являются священниками, но на небесах они, конечно же, ангелы — ангельские священники, служащие перед Богом. Таким образом, Христос становится ангелом. Вся эта ода посвящена возвышению и преобразованию Иисуса, и теперь мы знаем, во что он превратился: в очень возвышенного ангельского священника. Таким образом, он теперь читает, чтобы приблизиться: он приближается с миром.

Я не уверен, нужно ли нам постулировать смену говорящего, поскольку более широкий образец гимна восхождения, возвышения и трансформации имеет больше смысла, если он представляет собой одну фигуру. Если предположить, что это Христос (в манере Еноха и кого бы то ни было, возвышенная фигура в Гимне Самовосстановления, а также в других текстах из Кумрана, таких как некоторые из Гимнов Благодарения), фигура возносится на небеса, ставится перед ней. Бог поет хвалу перед Богом (что было бы уместно), а затем преображается Духом, чтобы стать более богоподобным в величии и совершенстве, но в конечном итоге становится подобным одному из тех, кто приближается к Богу.Это очень возвышенная ангелизация.

Но для меня наиболее интересным аспектом этой ангелизации является то, что в ней предполагается, что Христос не обладал таким статусом раньше. Раньше он был только Сыном Человеческим — еще не Светом или Сыном Божьим, еще не усовершенствованным, еще не полностью помазанным и еще не ангелизированным, хотя, возможно, уже прославленным и в некоторой степени возвышенным (только для того, чтобы сделать больше). Все это было тем, чего должен был достичь говорящий, Христос. Хотя язык Иоанна можно найти повсюду в одах, этот конкретный образ не соответствует христологии Иоанна (хотя многие другие оды, на самом деле, сильно перекликаются со всей перспективой «словесной плоти»).

Если это действительно Христос — что предполагают строки сын человеческий / сын Бога — когда это могло произойти? Крещение? Преображение? Или, возможно, это событие после воскресения. Или это просто непостижимо.

Ода Воскресению — Григорий Нарековский — ВЕМКАР

Предполагается, что поэтические оды святого Григория были сочинены для публичного и богослужебного использования, но как использовались его праздничные произведения, если они вообще использовались, неизвестно. Ода начинается со ссылки на Троицу и продолжается в изображениях распятия Христа, погребения, мучения в аду и восхождения на престол.Ода завершается хвалой воскресшему Господу.

Бог — это имя несотворенного Существующего;
Существующее в сущности недостижимо, всегда одно и то же;
Сам подобен Себе, Один и тот же.
Любой из Существующих просто имеет то же число,
Число, всегда определяемое как Триада, Слава.
«Моя слава простирается на сонмы существ передо мной,
Мириады (небесных) воинств, пребывающих в этом безграничном месте» —
Место для юных собраний у реки, яркой как день,
Сверкающая небесная река, текущая в четырех потоки
С мерцающим блеском, в бесконечном свете,
Исключительный свет, небесная дорога,
Королевская дорога для Того, кто шел по морю,
Кто шел, чтобы сдвинуть камень и занял свое место,
Королевское место, ( после прихода) из жаркой пустыни,
От жаркой, выжженной земли на земле до девственного неба,
Дева, пронизанная самой любящей любовью,
Любовь, самоотдача, желание, (его) совершенная воля,
Чья она должен был совершить День Господень
В обычный день, (по-видимому) желая, но все же день, известный Господу,
Господь, который предписал письменно: «Я поднимаюсь на мою сторожевую башню,
На мою сторожевую башню. , чтобы посмотреть, Кто идет с юга,
Идет из Бозры, с приветом одежда запятнана »-
Окрашенная в цвет крови с пронзенного бока
За преступление разорванного сбоку, кричащего:
« Взывайте к дочерям Сиона: Почему вы плачете?
Почему ты плачешь и стонешь? У меня на голове корона.
Мои волосы полны росы.
Мать короновала меня полностью и по праву;
Так поступила и моя мать, следуя Тому, Кто назначил день ».
Меня поместили в гроб на три дня,
Поместили, чтобы грабить ад с великой силой,
С величием силы Всемогущего».
Сила Могущественного, его армии в полном строю,
Наименьшая из его армий, несущая благую весть, надежду,
Надежда Подателя надежды: «Иди на гору, скорее,
На гору в Галилее.Там вы увидите Господа.
Господь воскрес! Пусть женщины поторопятся вместе,
Спешите рассказать обо мне компании Питера ».
Пусть тысячи и тысячи объявят вас благословенными,
Всегда произносите вас благословенными; ибо Господь воскрес сегодня!
Господь воскрес сегодня! Слава воскресению Господа.
Благодарение, слава и честь Господу во веки веков.

Перевод Авраама Териана
Праздничные сочинения св. Григория Нарека: аннотированный перевод од, литаний и энкомий
Liturgical Press, Collegeville, MN, 2016

Первое зимнее восхождение на К2: совместный саммит 10 непальцев / шерпа

[ОБНОВЛЕНИЕ : Сегодня, когда мир начал праздновать успех на саммите К2, Серджи Минготе (Испания) упал при спуске из лагеря 1 и умер после того, как альпинисты попытались помочь ему в расширенном базовом лагере.]

Буквально вчера K2 (8611) была последней из 14 8000-метровых вершин на Земле, на которые еще не приходилось покорять зимой. Больше не надо. В 17:00. 16 января группа из 10 непальцев / шерпов из отдельных экспедиций вместе поднялась на последние несколько метров к вершине.

«Наконец-то мы сделали это. Мы вошли в историю в [] области альпинизма», — написал шерпа Мингма Гьялдже («Мингма Джи») в Facebook несколько часов назад.

Сообщение на странице Nirmal («Нимсдай») Purja Pun Magar в Facebook гласит:

НЕВОЗМОЖНОЕ СДЕЛАНО ВОЗМОЖНО! # K2winter — История создана для человечества, история создана для Непала! В 17:00 по местному времени @nimsdai и команда взошли на К2, объединившись с Mingma G, командой и участником SST, Sona Sherpa.Совершенно особенный момент. Вся команда ждала на 10 метров ниже вершины, чтобы сформировать группу, а затем вместе вышла на вершину, запевая наш Государственный гимн Непала. Мы гордимся тем, что стали частью истории человечества и показываем, что сотрудничество, командная работа и позитивный настрой могут раздвинуть границы того, что, по нашему мнению, может быть возможным.

В состав команды саммита входят:
1. Нимсдай Пурджа
2. Мингма Давид Шерпа (Команда Нимсдай)
3. Мингма Тензи Шерпа (Команда Нимсдай)
4.Шерпа Гельжен (Команда Нимсдай)
5. Шерпа Пем Чири (Команда Нимсдай)
6. Шерпа Дава Темба (Команда Нимсдай)
7. Мингма G
8. Шерпа Дава Тенджин (Команда Мингма G)
9. Шерпа Килу Пемба (Команда Mingma G)
10. Sona Sherpa [Семь восхождений на вершину]

K2 (8611 м) летом. Отрога Абруцци — маршрут первого восхождения итальянцев в 1954 году и маршрут, использованный для первого зимнего восхождения 16 января 2021 года 10 непальскими альпинистами — следует за линией горизонта справа.[Фото] Svy123, Wikimedia Commons

Алан Арнетт сообщил в своем блоге:

Все десять альпинистов остановились на 30 футов ниже вершины в относительно безопасном месте (все еще на 40-градусном снежном склоне на высоте 28 200 футов), чтобы вместе подняться на вершину в знак солидарности. Ни один человек не был указан первым.

Руководители Мингма Гьялдже Шерп, Нирмал Пурджа Пун Магар, он же «Нимсдай», и восемь шерпов … они воспользовались коротким погодным окном, когда скорость ветра была ниже 10 миль в час — неслыханное для саммита К2 летом, а тем более зимой .Говорят, что сейчас они спускаются.

В 2015 году Мингма Джи был частью первой команды, состоящей из шерп, которая совершила первые восхождения на непокоренные 6000-метровые вершины в своей стране. Команда покорила три вершины, а в ноябре Мингма Джи совершил первое одиночное восхождение по новому маршруту на Кханг Тагри (Чобутсе; 6685 м), горе, на которую он смотрел, когда рос в Непальской долине катания.

Шерпа Мингма Гьялже сделал это селфи во время восхождения ок.2015. [Фотография] Mingma Gyalje Sherpa

В ленте новостей о восхождениях Стюарт М. Грин описал восхождение Мингма Джи на Кханг Тагри:

После тринадцати часов восхождения он достиг гребня вершины и проследовал по нему к вершине. Он спустился по более легкому заднему склону в белой темноте, заблудился в метели и провел две ночи в бивуаке в снежных ямах, прежде чем его спас вертолет, который доставил его в свою деревню, где его ждали его мать, сестра и друзья.

Мингма Джи написал рассказ о начале своей карьеры и своем сольном восхождении на Кханг Тагри, который был опубликован в Alpinist 53 (весна 2016). Отрывок гласит:

Мы, шерпы, всегда считали горы божествами. Кханг Тагри, в частности, особенный для меня, потому что я видел его с детства. Когда мы были маленькими, мы с друзьями слушали, как пожилые сельские жители рассказывают истории об экспедициях на 8000-метровые вершины. Мы играли в альпинистские игры на близлежащие скалы и спели популярную песню «Hamro Tenzing Sherpale Chadyo Himal Chuchura» о первом восхождении Тенцинга Норгая шерпа на Эверест, или, как мы его называем, Джомолунгма.

Сколько себя помню, я сам хотел подняться на большую гору. Мой отец и мой дед оба работали гидами. В 2006 году я окончил школу в Катманду, и мой дядя разрешил мне присоединиться к его команде, когда он возглавил японскую команду в Манаслу. Хотя во время восхождения надо было всему научиться, я достиг 7300 метров. Год спустя мне довелось покорить Эверест. После того, как я проявил себя на самой высокой горе в мире, меня захотели нанять другие экспедиции.

В ленте новостей за 2015 год Грин процитировал Даву Гьялже Шерпу: «Мы надеемся, как молодые альпинисты, вывести скалолазание в Непале на новый уровень.Все мы поднимались на гораздо большие горы, но всегда с иностранными альпинистами. Мы хотим показать, что мы не просто носильщики на гору, лазящие только для того, чтобы заработать себе на жизнь, но мы заинтересованы в скалолазании, потому что нам это тоже нравится … Мы молодое поколение альпинистов-шерпа, но мы с нетерпением ждем будущее Непала и шерпов тоже ».

Недавнее интервью с Алексом Гаваном, румынским альпинистом, который в настоящее время также пытается покорить вершину К2 с итальянской альпинисткой Тамарой Лунгер, дает его видение предыдущих событий и текущих попыток восхождения на гору зимой.

«Любой, [кто может] встать на вершине в этом сезоне, с кислородом или без него, не будет делать это индивидуально, но [из-за] совместных усилий всех, усердно трудящихся на горе, от людей [закрепляющих веревки] до кухни. персонал базового лагеря и местные носильщики [которые помогали нести] снаряжение в базовый лагерь », — сказал Гаван Alpinist .

Здесь, в Alpinist , наша небольшая редакция усердно работает над созданием подробных историй, которые тщательно редактируются, тщательно проверяются фактами и красиво оформляются.Пожалуйста, поддержите наши усилия, подписавшись.

Псалмов восхождения — Псалом 119 (120) — Да восстанет моя молитва

Стенограмма

Псалом 119: Ода восхождений.
Я взывал к Господу в скорби моей, и Он услышал меня.
Господи, избавь мою душу от уст неправедных и от лукавого языка.
Что будет дано тебе и что добавится тебе от лукавого языка твоего?
Стрелы сильного, заостренные углями пустыни.
Горе мне! Продлено странствие мое. Я остановился в палатках Кедара. Моя душа давно пришла.
Я был миролюбив с ненавидящими мир. Когда я говорил с ними, они воевали против меня без причины.

Псалом 119, или 120 в еврейской нумерации, является первым в сборнике из 15 псалмов, известных как псалмы или оды восхождения. Образ путешествия вверх лежит в основе этого сборника из 15 песен. Первая мысль о движении вверх содержится в греческом слове, используемом в надписи над каждым псалом.Их называют anabathmoi , что означает лестничный пролет. Это восходящее движение имеет как исторический, так и физический смысл, а также духовный смысл. Принято считать, что эти 15 од пели народы Израиля, когда они покидали свои дома по всей стране, чтобы направиться к основным дорогам, ведущим в Иерусалим, где они собирались присоединиться к своим соотечественникам на великих пирах в храме. Бога.

Еще один образ сохранился на протяжении многих лет: эти псалмы пели по одному на каждой из 15 ступенек, ведущих к самому храму.В духовном плане образ людей, буквально поднимающихся в гористую местность, окружающую Иерусалим, говорит о великом крике в церкви: «Вознесем сердца наши к Господу!» в подготовке к великой благодарности в Евхаристии. Святой Павел рассматривает это восходящее движение как глубокий личный духовный акт. В Филиппийцам 3:14: «Я стремлюсь к цели ради награды восходящего призыва Бога во Христе Иисусе». Этот восходящий путь виден в собственном искупительном хождении Господа, когда Он уперся лицом с решимостью, как кремень, подняться в Иерусалим, где он будет презирать позор распятия, чтобы поднять нас, грешных людей, к Богу в торжестве. его воскресения.

Это путешествие в Иерусалим глубоко укоренилось как в Священном Писании, так и в православной гимнографии. На утренней службе ортроса каждую неделю поют anabathmoi , песни восхождения, когда вспоминают историю жертвы Христа и его воскресения. Эти псалмы воспеваются с переплетением духовных значений со дня Господа до дня Господа. Песни вознесения занимают особое место в постной Литургии Преждеосвященных Пресвятой Богородицы, где все 15 псалмов поются на каждом богослужении, чтобы привлечь людей к путешествию с Господом в течение постного сезона, чтобы они пошли с Ним в Иерусалим, где Агнец Божий предлагается для жизни мира и для нашего спасения.

Внутренняя личная жизнь «восхождения к Господу» видна в великом образе Лестницы Св. Иоанна Лествичника, с его 30 ступенями восхождения личного преображения, каждая из 30 ступеней представляет годы скрытого жизнь Христа. Это напоминает прекрасные слова из Псалма 83: 6: «Блажен человек, чья помощь от Тебя. Он совершил восхождения в сердце своем, в юдоли плача, на место, которое он назначил ».

Итак, с помощью этого образа давайте перейдем к первому из этих псалмов, 119, где мы сразу же сталкиваемся с неотложной, даже насильственной природой этого путешествия души, этого поиска спасения, этого желания и паломничества к единению с Бог.Псалом начинается с бедствий и бедствий и заканчивается войной. Этот напряженный тон напоминает нам слово Господа в Евангелии от Матфея 11:12: «Царство Небесное претерпело насилие, и жестокие берут его силой». Насилие, горе, война — понятно, что это не какое-то расслабленное путешествие, как в отпуске туриста. Это не неспешное и комфортное блуждание в поисках себя. Нет, Псалом 118 напоминает о первом пришествии Слова Христа: «Покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное!»

Начальный тон этого путешествия ясно показывает, что есть веская причина начать это восходящее движение, это паломничество.Во-первых, как мы уже видели, паломник не живет в спокойном месте. Проблемы и войны повсюду, как внутри, так и снаружи. Другими словами, это путешествие начинается с такой простой мотивации, как признание: «Я должен убираться отсюда! Это место опасно! » И, возможно, когда мы не чувствуем этой неотложности в нашей собственной духовной жизни, мы начинаем понимать, как мы можем быть такими горячими и такими холодными, такими небрежными, такими недисциплинированными и такими неторопливыми в нашем собственном духовном путешествии. «Это опасное место», — говорит пробуждающаяся душа: «Я не смею оставаться здесь».

Вторая причина, возможно, не такая жестокая, но еще сильнее и глубже. Это ощущение, что это место, в котором я сейчас нахожусь, не мой дом. Я не здесь. Это место не находит отклика в самых сокровенных чаяниях моей души. Мы находим это в пятом стихе: «Горе мне! Продлено странствие мое. Моя душа давно пришла ». Это слово «временщик», хотя и полезно, обычно не находит немедленного признания в наших современных ушах. Временник — это человек, который проводит в одном месте меньше суток.Его никогда не бывает дома. Ему всегда нужно уезжать, чтобы добраться до другого места. Ему нет покоя; он не понимает, что , этот — это место, которое Бог создал для меня. Слово, которое переводится как «временщик» или «временное пребывание», — это греческое слово « paroikia », а само слово « para-oikia » предполагает кружение по дому, но не может добраться до него. . Вы можете увидеть это, если не физически; вы можете увидеть это мысленным взором: что-то большее, что-то лучшее, что-то подготовленное, что-то для меня, место, где я принадлежу, место мира, комфорта, общения.

Я помню, много лет назад мы путешествовали всей семьей, мы ехали по стране, и однажды ночью мы приехали в большой город, нашли наш отель, зашли с нашими маленькими детьми, и моей жене нужно было выйди и возьми кое-что. Итак, не думая, что это будет проблемой, она оставила меня с нашими маленькими детьми, и я уложил их спать, и она ушла, и ушла, и ушла — пока я не стал очень встревоженным и напуганным. Что могло с ней случиться? Это были часы вместо нескольких минут.Она вернулась в комнату и выглядела очень, очень расстроенной. Что случилось: она выехала на кольцевую дорогу вокруг этого города и по какой-то причине не могла найти выход, чтобы добраться туда, где мы остановились, и она сказала, что проезжала мимо нашего отеля больше раз, чем могла даже представить, пока наконец, в зеркале заднего вида засветились огни, и полицейский, который много раз видел, как она это делает, наконец остановил ее и сказал: «Леди, могу я помочь вам добраться до того места, куда вы собираетесь?» В этом суть: все продолжать и продолжать, не имея возможности добраться до места отдыха.

Разве это не так много описывает внутреннее состояние нашей жизни? Мы просто продолжаем двигаться дальше и надеемся, что это может быть путь, что это могло быть место — и все же это не место мира, это не место, к которому мы принадлежим. Мы просто продолжаем кружить, кружить даже с домом в нашем видении сердца, но не можем туда добраться. Это опыт нашей падшей расы: изгнан из нашего дома в Эдеме, места, которое Бог приготовил для Своих детей, изобилия и общения с Собой.Но теперь мы не можем войти обратно из-за пылающего меча.

Ну почему паломник в эта дилемма? Ответ снова дается в псалме: из-за неправедных и лживых слов, которые отвратили сердце ребенка Божьего от слушания слов Бога и повиновения им с любовью и доверием. Ибо, когда он был дома, Адам услышал слово Господа: «В какой день ты ешь плод с дерева познания добра и зла, смертью умрешь». Но в тот садовый дом Адама и Евы змей пришел с лживыми и соблазнительными словами и заверил Еву: «Ты не умрешь смертью, потому что Бог знает, что в тот день, когда ты съешь с этого дерева, твои глаза откроются, и ты будешь как боги, знающие добро и зло.«И поэтому нам нужен путь восхождения.

Путешественник, живущий в бедствиях и опасностях созданного им самим изгнания, странствуя вдали от дома, как предполагает поэзия псалма, от Мешека до Кедара, от Азии до Аравии, смеет надеяться, что Бог избавит его от его заточение из ссылки, потому что обманщик будет взят с горячим из пылающих углей. Ибо Бог, которого он ослушался и от которого он отрезал себя, заявил врагу: «Я положу вражду между тобой и женщиной, и между твоим семенем и ее семенем.Он поразит тебя в голову, и ты будешь остерегаться его пятки ».

Эта безотлагательность, это чувство изгнания и опасности, это осознание жизни под гнетом злого обманщика дает свет надежды первому слову Евангелия, чтобы прийти к прощению и свободе, к свету, в любовь Бога. Это слово «покайтесь». Измените свое мнение. Позвольте Богу изменить ваше видение. Выйдите и двигайтесь вверх, в любящие объятия прощающего, животворящего и всегда любящего Отца.Путь может быть долгим и трудным, но у нас , чтобы выбраться из вот . В этой первой песне о путешествии каждая беда и каждая опасность встречает обетование надежды на спасение нашего Бога.

Итак, будь то повседневная борьба нашей жизни, или когда мы слышим эти прекрасные псалмы, воспеваемые на утреннем ортросе, или когда мы созываемся вместе в период Великого поста, чтобы отправиться в Иерусалим, к гробнице и к радости Утро Пасхи, помолимся так, как Господь открыл нам путь, когда Он сам шел в Иерусалим, чтобы совершить наш путь домой, в дом Отца: «Да восстанет молитва моя перед тобою, как фимиам, и вознесение молитвы. мои руки как вечерняя жертва.”

Перейти к основному содержанию Поиск