Очарованный странник сказ: Сказовая форма повествования (по повести Н.С. Лескова «Очарованный странник»). 10-й класс

Сказовая форма повествования (по повести Н.С. Лескова «Очарованный странник»). 10-й класс

На предыдущем уроке было предложено учащимся следующее задание:

Найти в тексте «Очарованного странника» диалоги и монологи главного героя, слова повествователя.

Подумать над особенностями речи Ивана Флягина и повествователя.

Цель:

  • Дать ученикам представление о сказовой форме повествования.
  • Выявить основные функции сказа в «Очарованном страннике».
  • Развитие навыков самостоятельной работы учащихся.

Ход урока

I. Слово учителя. Свою повесть»Очарованный странник» Лесков называл рассказом. Может быть, он прав, «Очарованный странник» — это рассказ о жизни, и если по большому счету — сказ о житии. Из всех разновидностей прозы — от короткого рассказа до эпопеи — сказ ближе всего к лирике, к поэзии. Сказ — жанр эпоса, опирающийся на народные легенды и предания. Повествование в нем ведется от лица рассказчика, человека с особенным характером и складом речи.

Сказовая форма — двойной портрет: рассказчика и автора, искусное повествование, где исповедальное и игровое начала друг другу помогают , можно сказать, выручают друг друга.

Литературоведы -считают, что сказовая форма едва ли не самая трудная форма владения речью, язык народа надо знать досконально, изнутри, органично . Лесков утверждал: » Народ просто надо знать, как самую свою жизнь, не штудируя ее, и живучи ею». Так, живучи ею, знал Лесков русскую речь. Знал ее не отдельно от народной жизни, а в кровной связи с нею, как могучее выражение ее. Очарованным странником прошел Николай Семенович Лесков по земле, хотя видел на своем веку столько бедственного, горького, страшного, даже ужасного.

II. Работа с текстом на материале домашнего задания (проверка домашнего задания):

(в ходе опроса и чтения отрывков из повести «Очарованный странник» ученики приходят к выводу, что у повествователя и героя «свои голоса». Предоставляя Ивану Флягину слово, автор имитирует разговорную устную речь персонажа. Это явление называется стилизацией. Этот вид работы позволяет учителю логично перейти к изложению теоретического материала, формируя у учащихся представление о том, что такое сказовая форма повествования.)

Слово учителя (учащиеся записывают в тетрадях по литературе).

Понятие сказ употребляется в двух смыслах:

  • жанр произведения;
  • форма повествования..

Сказ как жанр — это «форма художественной литературы, построенная в основном как монологическое повествование с использованием характерных особенностей разговорно-повествовательной речи» .

В этом случае функция сказа - жанрообразующая.

Сказовая форма повествования — один из нескольких стилистических пластов в произведении, жанр которого — образование более широкое, чем сказ (например, роман, повесть).

В произведении со сказовой формой повествования возникает, как правило, «двухголосое повествование, которое соотносит автора и рассказчика, стилизуется под устнопроизносимый, театрально-импровизированный монолог человека, предполагающего сочувственно настроенную аудиторию» .

Общими признаками литературного сказа (жанра) и повествовательной сказовой формы являются установка на воспроизведение устной речи (стилизаций), использование приемов разговорной речи, монологическое повествование.

Сказовую форму повествования читатель воспринимает как установку на чужую речь , тогда как в литературном сказе такого ощущения у читателя нет. Создается иллюзия, что рассказчик есть автор произведения. В тексте со сказовой формой повествования автор не отождествляется с рассказчиком, «повествователь предстает как объект авторского исследования».

В произведении со сказовой формой повествования создается «сказовая ситуация», есть указание на присутствие слушателя, который задает вопросы, делает замечания, вставляет реплики, то есть в произведении создается и образ слушателя. Это отличает такое произведение со сказовой формой от литературного сказа, где слушатель, как правило, фигура абстрактная, предполагаемая.

III. План анализа сказовой формы повествования в повести «Очарованный странник»:

  1. Жанр «Очарованного странника»
  2. Композиционно-сюжетная структура.
  3. Речь повествователя.
  4. Речь сказителя.
  5. Функции сказа.

«Очарованный странник» — повесть со сказовой формой повествования. В этом произведении несколько стилистических пластов, но сказовая форма повествования является преобладающей. Вступление и заключение написаны от лица повествователя. Его речь отличается от речи рассказчика, как литературно оформленная от литературно неоформленной. Например:

— Вы, впрочем, на мои слова в этом не полагайтесь, потому что я ведь у службы редко бываю.

— Отчего же это?

— Занятия мои мне это не позволяют.

— Вы иеромонах или иеродьякон?

— Нет, я еще просто в рясофоре.

— Все же ведь уже это значит, вы инок?

Н…Да-с; Вообще это так почитают.

Сказ в «Очарованном страннике» не выступает в качестве жанрообразующего фактора. Он присутствует как форма повествования, необходимая автору для создания образа героя-рассказчика.

— Какова , на ваш взгляд, композиция произведения ? Как сказовая форма повествования влияет на композицию произведения?

— Сказовая форма повествования определяет композицию и сюжет в произведении. Повесть построена просто: вступление — экспозиция, в которой читатель знакомится с местом действия («мы плыли по Ладожскому озеру»), с героями; основная часть — рассказ Флягина о жизни; завершается повесть кратким заключением от имени повествователя. Но продиктована эта простота требованиями сказовой формы повествования. Во вступлении слушатели и читатели знакомятся с одним из попутчиков, который и станет рассказчиком.

Экспозиция мотивирует рассказ героя о собственной жизни. Цель вступления и заключения — воссоздать реальную обстановку, в которой развернулся монолог героя. Благодаря вступлению и заключению, вставным диалогам возникает связь между рассказчиком и слушателем, без которой сказ немыслим.

Сюжет повести строится как процесс рассказывания, в котором существуют свои отношения между рассказчиками и слушателями. Собственно рассказ героя имеет свой сюжет, который представляет собой ряд быстро сменяющих друг друга историй из жизни рассказчика.

Композиция и сюжет организованы так, чтобы привлечь внимание читателя к образу героя-рассказчика.

— Каким образом привлекает внимание Лесков к своему герою? Найдите портрет героя.. В чем его необычность, странность?

(«Это был новый пассажир, который ни для кого из нас незаметно присел с Концевца. Он до сих пор молчал, и на него никто не обращал никакого внимания, но теперь все на него оглянулись, и, вероятно, все подивились, как он мог до сих пор оставаться незамеченным.

Это был человек огромного роста, с смуглым открытым лицом и густыми волнистыми волосами свинцового цвета: так странно отливала его проседь. Он был одет в послушничьем подряснике с широким монастырским ременным поясом и в высоком черном суконном колпачке. Послушник он был или постриженный монах — этого отгадать было невозможно, потому что монахи ладожских островов не только в путешествиях, но и на самих островах не всегда надевают камилавки, а в сельской простоте ограничиваются колпачками. Этому новому нашему сопутнику, оказавшемуся впоследствии чрезвычайно интересным человеком, по виду можно было дать с небольшим лет за пятьдесят; но он был в полном смысле слова богатырь, и притом типический. Простодушный. Добрый русский богатырь, напоминающий дедушку Илью Муромца в прекрасной картине Верещагина и в поэме графа А.К. Толстого. Казалось, что ему бы не в рясе ходить, а сидеть бы ему на «чубаром» да ездить в лаптищах по лесу и лениво нюхать, как «смолой и земляникой пахнет темный бор».

Но, при всем этом добром простодушии, не много надо было наблюдательности, чтобы видеть в нем человека много видевшего и, что называется «бывалого». Он держался смело, самоуверенно, хотя и без неприятной развязности, и заговорил приятным басом с повадкою»)

Вывод: Установка на необычность, оригинальность внешности героя-рассказчика поддержана особой «типологичностью» героя,. Иван Северьяныч Флягин зримо воплощает облик русского богатыря, каким он сложился в искусстве, в прямом авторском слове указана связь образа с фольклором (былины об Илье Муромце), живописью (картина Верещагина) и литературной стилизацией былин (поэма А.К. Толстого), и в то же время введено еще одно измерение, для сказа обязательное, - фактографичность (и повествователь, и рассказчик воспроизводят действительно бывшее). Такой расклад предопределяет многослойность художественного текста, особую «синтетичность» форм, в которых реализуется — на авторском уровне — глубинный смысл повествования в целом.

— Образ героя создается не только с помощью описания внешности, но и с помощью речевой характеристики героя. Какова речь героя, на что автор рассказа акцентирует внимание? Является ли в сказе речь главным средством создания образа?

Главным средством создания образа рассказчика является его речь. В ней отражается мирочувствование и миропонимание героя, его характер, социальное положение, культурное развитие и др. Для сказовой речи характерна устная разговорная интонация, что выражается в построении фраз, применении особенных изобразительно-выразительных средств, профессиональных терминов, просторечий и др. Например: «…и оно, это донесение по одной сущности было справедливо. Владыко и велели прислать к ним этого попика в Москву. Посмотрели на него и видят, что действительно этот попик запивашка, и решили, что быть ему без места, Попик огорчился и даже перестал пить» .

Иллюзию устной речи автор создает за счет повторений, междометий, оборотов, заимствованных из разговорной речи. Сказовая речь создает иллюзию «театрально импровизированного монолога».

В речи Флягина немного сравнений, метафор, эпитетов, они не отличаются яркостью, чаще всего кратки, но при этом — точно соответствуют мировидению героя. В них проявляется артистизм героя, тонкость его натуры, способность воспринимать прекрасное, ведь художественные тропы характеризуют не только сам предмет, но и того, кто о нем говорит. Показателен в этом отношении рассказ Флягина о цыганке Груше; «И промежду всей этой публики цыганка ходит этакая… даже нельзя ее описать как женщину, а точно будто как яркая змея, на хвосте движет и вся станом гнется, а из черных глаз так и жжет огнем <…> ресницы, ей-богу, вот этакие ресницы, длинные-предлинные, черные, и точно они сами по себе живые, и, как птицы какие шевелятся. ..» . Душа героя потрясена замечательным искусством Груши. Описывая ее, он проявляет себя как художник, человек эстетически чуткий. Обычные тропы употреблены героем необычайно метко: «Тени перед ним в видении, как тощие гуси, плыли» , «по небу звезды как лампады навешаны, а по низу темнота такая густая, что словно в ней кто-то тебя шарит и трогает» . Подобные примеры отражают бытовые впечатления Флягина, его жизненный опыт, владение народной лексикой.

В сочетании простоты и красоты — особый колорит речи героя-рассказчика. За простыми выражениями, за простыми словами — прекрасный мир Флягина, мир, каким видит его герой.

— При помощи чего и как раскрывается образ рассказчика в сказе?

Раскрывается образ рассказчика и через его отношение к другим персонажам, о которых он же и повествует. Всех действующих лиц читатель воспринимает через субъективное отношение к ним рассказчика, которое проявляется в тоне рассказа, в выборе художественных средств через прямую или косвенную характеристику. Например, рассказ о хозяине, у которого герой нянчит ребенка (полячке). Здесь нет развернутой характеристики, но субъективное мнение Флягина об этом персонаже выявляется в следующих словах: «Барин мой, отец его, из полячков был чиновник, и никогда, прохвостик. дома не сидел» .

Иногда рассказчик воспроизводит характерные особенности речи персонажей, имитирует их интонацию, но в целом в произведении господствует одна речевая стихия.

— Какова роль пейзажа в раскрытии мировосприятия И.Флягина?

Яркие черты мировосприятия Флягина несет пейзаж ( «…тоска делалась. Особенно по вечерам, или даже среди дня стоит погода хорошая, жарынь, в стану тихо, вся татарва от зною попадает по шатрам и спит… Знойный вид, жестокий; простор - краю нет; травы, буйство; ковыль белый, пушистый, как серебряное море, волнуется, и по ветерку запах несет: овцой пахнет, а солнце обливает, жжет, и степи, словно жизни тягостной, нигде конца не предвидится, и тут глубине тоски дна нет. .. Зришь сам не знаешь куда, и вдруг пред тобой отколь ни возьмется обозначается монастырь или храм, и вспомнишь крещеную землю и заплачешь.

Или еще того хуже было на солончаках над самым над Каспием: солнце рдеет, печет, и в солончаках блестит, и море блестит…. Там, где степь ковылистее, она все-таки радостней; там хоть по увалам кое-где изредка шалфей сизеет или мелкий ролынь и чабрец пестрит белизну, а тут все одно блыщание… Там где-нибудь огонь палом по траве пойдет, — суета поднимется: дрохвы летят, стрепеты, кулики степные, и охота на них затеется. Тудаков этих, или по-здешнему дрохвов, на конях заезжаем и длинными кнутами засекаем; а там, гляди, надо и самим с конями от огня бежать… Все от этого развлечение. А потом по старому палу опять клубника засядет; птица на нее разная налетит, все больше мелочь этакая, и пойдет в воздухе чириканье… А потом еще где-нибудь и кустик встретишь: таволожка, дикий персичек или чилизник. .. И когда на восходе солнца туман росою садится, будто прохладой пахнет, и идут от растения запахи…»)

— Как через эту пейзажную картину передается эмоциональное состояние героя и его миропонимание?

Ответ учащихся:

Яркие черты субъективного восприятия мира несет пейзаж в произведениях со сказовой формой повествования. Описания природы здесь не только отражают эмоциональное состояние героя-рассказчика, но и раскрывают его мировоззрение.

В данном описании передается эмоциональное состояние героя: его глубокая тоска по родине, желание вернуться домой. Важно и то, что пейзаж также выявляет главную черту миропонимания героя — религиозность.

В приведенном отрывке обращает на себя внимание интонация, рассчитанная на сочувственное внимание слушателей, что тоже является особенностью сказового повествования.. Использование народных, близких к фольклорным, сравнений и метафор передает то, что можно назвать национальным чувством героя или иначе - передает его сопричастность жизни своего народа. Без любви к Родине нет настоящего человеческого характера. Тот, кто любит родную землю, видит красоту ее в любых мелочах, чувствует огромный интерес ко всяким ее «проявлениям». Иван Северьянович именно такой человек, и эта любовь помогает ему словесно точно выразить свои чувства, настроение, стремления в пейзажном описании.

Слово учителя: Условием сказовой формы повествования является иллюзия самостоятельности героя-рассказчика. С помощью приема разграничения речи повествователя и рассказчика автор и создает эту видимость самостоятельности. Речь повествователя литературно правильная, и его образ лишен ярко выраженных индивидуальных черт. Позиция повествователя выражена опосредованно: прежде всего через выбор героя-рассказчика. Речь Флягина, ориентированная на устный разговор, неповторима и, следовательно, образ рассказчика явно индивидуа-лизирован.

Рассказчик самовыражается в слове, через которое и раскрывается его сложный внутренний мир.

Функции сказа заключаются:

  • В индивидуализации характера героя;
  • В его типизации.

Иван Северьяныч Флягин. — русский человек, стиль его речи, художественная окрашенность неразрывно связаны с эстетическим мышлением народа, с народной эстетикой, мировидением. Его речь свидетельствует о постоянной духовной связи с духовной жизнью народа. «Сказ в повести «Очарованней странник» является средством воплощения в образе национального сознания и самосознания, характера героя» .

(При изучении повести «Очарованный странник» можно организовать просмотр одноименного фильма, снятого по мотивам произведения Лескова в 1990 году (авторы сценария И. Поплавская и В. Соловьев, режиссер И. Пошгавская, композитор К. Волков). Главная удача фильма — А. Михайлов в роли Флягина.

Фильм учитывает специфику лесковской повести: динамичное развитие действия, удивительные приключения странника, неожиданные и даже «сказочные».

Авторы фильма сумели передать еще одну особенность прозы Лескова: его обращение к сказовой форме повествования. Неуловимое обаяние лесковского слова сложно воссоздать на экране, но авторам фильма это удалось: за кадром звучит голос рассказчика.

Просмотром и обсуждением фильма можно завершить изучение повести «Очарованный странник».)

«Очарованный странник» анализ произведения Лескова – жанр, история создания, план, смысл повести

4.6

Средняя оценка: 4.6

Всего получено оценок: 1934.

Обновлено 19 Сентября, 2022

4.6

Средняя оценка: 4.6

Всего получено оценок: 1934.

Обновлено 19 Сентября, 2022

Произведение Лескова “Очарованный странник” изучается в 10 классе на уроках литературы. Оно достаточно сложное для восприятия и понимания в школьном возрасте, проблемы праведности и веры не столь актуальны для юного возраста. Для глубокого понимания и всестороннего анализа произведения, подготовке к ЕГЭ понадобятся более глубокие знания. Предлагаем вам ознакомиться с нашим вариантом анализа “Очарованного странника” по плану.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться с самим произведением Очарованный странник.

Год написания – 1872–1873 гг., впервые опубликован в газете “Русский мир” в том же году.

История создания – к созданию произведения автора подтолкнуло путешествие по Ладожскому озеру, удивительная природа тех мест, чудесные края, где проводят свою жизнь монахи.

Тема – праведничество, поиск своего предназначения, вера и патриотизм.

Композиция – 20 глав, связанных между собой наличием главного героя, автор не придерживается хронологии, структурные компоненты автономны.

Жанр – повесть. Произведение имеет ярко выраженные черты древнерусских житийных текстов, приключений и былин.

Направление – романтизм.

История создания

Анализ “Очарованого странника” не будет полным без предыстории написания. Идея написания повести о русском богатыре-страннике, бесприютном и морально цельном, появилась у Лескова во время путешествия по Ладожскому озеру. Именно эти места выбирают монахи для своего земного приюта, тут особая атмосфера и природа.

Взявшись за работу в 1872 году, Николай Семёнович Лесков закончил книгу за год. В 1873 году он отнёс рукопись в редакцию “Русского вестника”, однако главный редактор посчитал её недоработанной и отказался печатать. Тогда писатель изменил название произведения с “Чернозёмного Телемака” на “Очарованного странника” и передал книгу в редакцию “Русского мира”, где и была она опубликована в том же году.

Лесков посвятил повесть С. Е. Кушелеву (генералу, участвовавшему в войне на Кавказе), у него дома впервые была прочитана книга самим автором. Смысл названия заключается в удивительной способности главного героя лицезреть окружающее и восхищаться, очаровываться им, а роль странника, человека без дома и семьи уготована персонажу судьбой. Своеобразная легенда о нравственной силе и русском характере вышла из-под пера Лескова. Как отмечал сам автор, создавалась повесть “на одном дыхании”, легко и быстро.

Посмотрите, что еще у нас есть:

Тема

Повесть затрагивает много животрепещущих тем, она описывает временной отрезок 1820–30-х годов. При первоначальной публикации произведение называлось “Очарованный странник. Его жизнь, опыты, мнения и приключения”. Именно эти вехи затронуты в произведении, которое входит в цикл легенд о русских праведниках. Примечательно, что образ главного героя вымышленный, но очень живой и правдоподобный.

Автор обозначает проблематику ещё в начале повествования: это история о праведничестве и православии. Праведник, по мнению автора, – не тот, кто не совершает грехов, а тот, кто осознаёт необходимость каяться и осознавать свои ошибки. Путь праведника – жизнь, наполненная испытаниями и ошибками, без которых невозможно человеческое существование.

Тема ностальгии пронизывает всё повествование: герой мучительно скучает о родине в плену, молится и плачет ночами. Он не испытывает отцовских чувств к своим некрещённым детям, родившимся от жён в татарском плену. Флягин “находит себя” в войне на Кавказе, он оказывается бесстрашным солдатом, не боится смерти, и удача благоволит ему. Тема любви затронута автором в нескольких главах, главный герой не испытывает истинной чистой любви, его опыт общения с женщинами печален: судьба распоряжается так, что Флягину не суждено быть отцом и мужем. Основная мысль повести в том, что человек рано или поздно находит своё предназначение, вся его жизнь есть движение в этом направлении.

Композиция

“Очарованный странник” состоит из двадцати глав, которые собраны воедино по принципу воспоминаний и ассоциаций главного героя-рассказчика. Присутствует некоторое подобие “рассказа в рассказе”, когда в первой главе монах Измаил плывёт на пароходе и рассказывает о своей жизни по просьбам пассажиров. Время от времени он отвечает на вопросы слушателей, что позволяет автору внести свою точку зрения и подчеркнуть особо важные моменты повествования.

Кульминацией произведения можно считать духовное перерождение героя, его приход к Богу, дар пророчества и испытания тёмных сил. Развязка впереди: герою предстоит ещё только сражаться за русский народ, желая отдать свою жизнь, если понадобится за веру, за свою родину. Особенностью композиции можно считать и то, что рассказчик использует различную лексику при передаче определённой истории (татары, жизнь у князя, любовь к цыганке Груше).

Главные герои

О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Очарованного странника», а для основных подготовили отдельные страницы:

  • Характеристика Ивана Флягина

Жанр

Традиционно принято обозначать жанр “Очарованного странника” как повесть. В первых публикациях было указано – рассказ. Однако жанровое своеобразие произведения выходит далеко за грань простого повествования.

Исследователи творчества Лескова, критики находят, что произведение сочетает в себе черты жития и особенности приключенческого романа, которые были популярны в XIX веке. С жанром жития повесть связывает структура и особая смысловая нагрузка: скитания, перипетии, поиск душевного равновесия, страдания, “хождения” и терпеливое несение своего бремени. Духовный рост героя, его сновидения, мистические моменты и многое другое – признаки житийного жанра. Древнерусские жития святых строятся по принципу сочетания нескольких самостоятельных историй из разных периодов жизни человека, причём хронологическая последовательность в этом жанре соблюдается далеко не всегда.

С жанром приключенческого романа произведение роднит смысл художественного текста: динамичное повествование со сменой разнообразных видов деятельности: главный герой – конюх, нянька, лекарь, пленный, участник боевых сражений на Кавказе, работник цирка, монах. Удивительная насыщенность событий для жизни одного простого человека. По своему внутреннему и внешнему образу главный герой напоминает персонажа русских былин – богатыря.

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Эльмар Кудусов

    16/16

  • Солнце России

    13/16

  • Наталья Садовская

    7/16

  • Анастасия Уткина

    16/16

  • Ольга Иванова

    16/16

  • Лилия Баязитова-Нуруткулова

    14/16

  • Алина Сафиуллина

    13/16

  • Наталья Белогородская

    16/16

  • Лев Шушеньков

    14/16

  • Азат Кожбахтиев

    15/16

Рейтинг анализа

4.6

Средняя оценка: 4.6

Всего получено оценок: 1934.


А какую оценку поставите вы?

9780099577355: Очарованный странник и другие рассказы — Лесков Николай: 0099577356

Перейти к основному содержанию

Предметы, связанные с «Очарованным странником» и другими рассказами

Лесков Николай Очарованный странник и другие истории

Лесков Николай

3,92 средний рейтинг •

( 1887 оценок от Goodreads )

 

Твердый переплет

ISBN 10: 0099577356 ISBN 13: 9780099577355

Издатель: Vintage Classics

Это конкретное издание ISBN в настоящее время недоступно.

Просмотреть все копии этого издания ISBN:

 

 

  • Сводка
  • Об этом названии

«Мой любимый писатель, знаменитый Николай Лесков». (Антон Чехов). «Лесков — писатель будущего». (Лев Толстой). «Лесков вполне заслуживает привилегии стоять в одном ряду с такими творцами русской литературы, как Толстой, Гоголь, Тургенев и Гончаров». (Максим Горький). Рассказы Лескова взорвали традиции русской беллетристики девятнадцатого века. Новаторские по форме и игривые по языку, эти семнадцать сказок населены крупными персонажами, среди которых крепостные, князья, военные офицеры, цыганки, своенравные монахи, торговцы лошадьми, кочевые татары и болтливые рассказчики. Потрясающий перевод Ричарда Пивера и Ларисы Волохонской воплощает в жизнь утонченное повествование Лескова и яркий голос. «Истории сильные, как басни, и безумные, как жизнь». (Элис Манро). «Сюрреалистичные, захватывающие, жестокие, но комичные сказки». (Маргарет Этвуд). «Отсутствие Николая Лескова в списках классической русской литературы должно прекратиться сейчас! Если вам нравится русский язык и вам нравится смешное, вы полюбите Лескова». (Гэри Штейнгарт).

«Синопсис» может принадлежать другому изданию этого названия.

Об авторе:

Николай Лесков родился в 1831 году в деревне Горохово в России. Писательскую деятельность начал как журналист, живя в Киеве, а позже поселился в Санкт-Петербурге. Он опубликовал свое первое художественное произведение в 1862 году в «Северной пчеле» и продолжил писать и публиковать множество рассказов и новелл, в том числе «Леди Макбет Мценского уезда» (1865 г.), «Запечатанный ангел» (1873 г.), «Очарованный странник» (1873 г.) и Левша (1882 г.). Он умер в феврале 189 г.5. Ричард Пивер и Лариса Волохонская перевели произведения Толстого, Достоевского, Чехова и Гоголя. Они дважды были удостоены премии PEN / Book of the Month Club Translation. Они живут в Париже.

«Об этом заголовке» может принадлежать другому изданию этого заголовка.

Другие популярные издания с тем же названием

Избранное издание

ISBN 10: 0099577364 ISBN 13: 9780099577362
Издательство: VintageBooks, 2014 г.
Мягкая обложка

Универ…, 2001
Мягкая обложка

Поиск всех книг с этим автором и названием

Наверх

{{#if showAllCollectables}} Посмотреть все коллекционные издания этого названия: {{еще}} {{/если}}

{{#if коллекционное первое издание}}

Первое издание ({{collectibleFirstEdition. count}})

Посмотреть предложения

{{еще}}

Первое издание (0)

{{/если}} {{#if collectionSigned}}

{{еще}}

Подписанная копия (0)

{{/если}} {{#bindingSoft}}

Очарованный странник и другие рассказы Николая Лескова

  • Николай Лесков

Купить у…

Нил Могучая обезьяна Пруд для разведения рыбы Уитколлс Склад Бумага Плюс

Найдите местных розничных продавцов


Отмеченные наградами переводчики Толстого и Достоевского теперь представляют нам русского писателя, созревшего для нового открытия, чьи приземленные и необычные истории никогда прежде не переводились должным образом на английский язык

Рассказы Лескова о русской жизни — это взрыв воображения. Населенный крупными персонажами, в том числе крепостными, князьями, цыганками, торговцами лошадьми, кочевым татарами и словоохотливыми рассказчиками, произведения Лескова изобилуют баснями о национальном характере его эпохи. Перевод Ричарда Пивера и Ларисы Волохонской впервые воплощает в жизнь оригинальное повествование и неотразимый голос Лескова.

Об авторе

Николай Лесков

Николай Лесков родился в 1831 году в деревне Горохово в России. Писательскую деятельность начал как журналист, живя в Киеве, а позже поселился в Санкт-Петербурге. Он опубликовал свое первое художественное произведение в 1862 году в «Северная пчела » и продолжил писать и публиковать множество рассказов и новелл, в том числе «Леди Макбет Мценского уезда» (1865), Запечатанный ангел (1873 г.), Зачарованный странник (1873 г.) и Левша (1882 г.). Он умер в феврале 1895 года.

Также Николай Лесков

Просмотреть все

Похвала «Очарованному страннику и другим рассказам»

Не знаю, почему Николай Лесков не более известен: он один из лучших… Ты не просто чувствуешь падающие снежинки и чувствуешь запах сена — ты видишь, где может быть Бог

Сара Уиллер, наблюдатель

Николай Лесков — один из величайших и популярнейших представителей группы замечательных русских сказителей, процветавших в девятнадцатом веке

Книжное обозрение New York Times

Серьезная критика игнорировала его, но его сказки моментально пользовались успехом у публики. .. Никто так правдиво не улавливает многообразие национального характера его времени. Разнообразие его поражает… Лесков в жизни стоит обеими ногами

В.С. Притчетт

О «Леди Макбет Мтенской»: «Короткий, резкий и шокирующий роман… Это поразительно современное произведение, этакая форсированная «Мадам Бовари», в которой антигероиня, скучающая провинциальная домохозяйка Катерина Львовна Измайлова, охвачена чрезмерная страсть к соблазнительному батраку. Она крута, как любая дама Чендлера, поскольку ее страсть к низкорожденному любовнику ведет ее по черной, как смоль, дороге жестокости и убийств.0003 Сандей Телеграф

Николай Лесков вполне заслуживает привилегии стоять в одном ряду с такими творцами русской литературы, как Толстой, Гоголь, Тургенев и Гончаров. По силе и красоте талант Лескова лишь немногим уступает таланту любого из названных мною людей — творцов Священного Писания земли русской, — но по широте изложения, по глубине понимания жизненных загадок и в знании русского языка он очень часто превосходит своих предшественников и собратьев-писателей

Максим Горький

Сказочные эпизоды, которые следуют один за другим, как поплавки на карнавале…

Джеймс Мик, London Review of Books

Высший пример способности Лескова рассказать историю, поток которой неудержим и непредсказуем

Роберт Чендлер, Зритель

Рассказы [Лескова]… достойны быть поставленными в ряд с лучшими произведениями Ги де Мопассана

А. Н. Уилсон, Times Literary Supplement

Мой любимый писатель, знаменитый Николай Лесков

Антон Чехов

Лесков — писатель будущего

Лев Толстой

Лесков вполне заслуживает привилегии стоять в одном ряду с такими творцами русской литературы, как Толстой, Гоголь, Тургенев, Гончаров

Максим Горький

Истории сильные, как басни, и сумасшедшие, как жизнь

Элис Манро

Сюрреалистичные, захватывающие, жестокие, но комичные истории

Маргарет Этвуд

Отсутствие Николая Лескова в списках классиков русской литературы должно закончиться немедленно! Если вам нравится русский язык и вы любите смешное, вам понравится Лесков

Гэри Штейнгарт

Наши лучшие книги, эксклюзивный контент и конкурсы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *