О чем рассказ калевала: Краткое содержание произведения Калевала Лённрот

Карело-финский эпос Калевала

28 февраля 1835 года создатель «Калевалы» Элиас Лённрот подписал предисловие к первому изданию эпоса.

День карело-финского эпоса «Калевала»

28 февраля 1835 года создатель «Калевалы» Элиас Лённрот подписал предисловие к первому изданию эпоса.

система онлайн-бронирования

Близость к достопримечательностям Северного Приладожья: парку Рускеала, водопадам Ахвенкоски, городу Сортавала с богатым архитектурным наследием

Отдых в историческом месте рядом с усадьбой доктора Густава Винтера, построенной в начале 20 века

Стильные дизайнерские решения в архитектуре парк-отеля

Ресторан на берегу Ладоги с панорамными видами карельских пейзажей и блюдами национальной кухни

Активный досуг и приключения в веревочном парке, на снегоходах, багги, квадроциклах

Элиас Лённрот (1802 — 1884 гг. )

Карело-финский поэтический эпос «Калевала» создавался в середине 19 века. Тогда еще начинающий финский фольклорист Элиас Лённрот, будучи районным врачом в городке Каяани, увлекся собиранием местного фольклора, в центре которого —

древние эпические руны, пословицы и поговорки. Они в дальнейшем лягут в основу «Калевалы» и принесут ее автору всемирную известность.

«Калевала» — это национальный эпос, созданный на основе творчества народов, проживавших на территории нынешней Республики Карелия. «Калевала» состоит из 50 песен (рун).

Единого сюжета у эпоса нет; в произведении затрагиваются такие темы как сотворение земли и неба, описываются похождения и подвиги мифических героев.

Выход в свет первого издания «Калевалы» в 1835 году стал поворотным пунктом в истории культуры Карелии. Второе издание вышло в 1849 году.

Совершив в общей сложности более 11 поездок по финской и русской Карелии и близлежащим областям, Элиас Лённрот сумел собрать лучшие образцы рунопевческой традиции.

«Калевала» переведена более чем на 60 языков мира, на русский язык эпос переведен целиком. Это собрание древних молитв и тайных знаний, легенд о ее героях — старике Вяйнемяйнене, кузнеце Илмаринене, любимце девушек Леминкяйнене.

Все эти руны передавались из уст в уста на протяжении столетий.

Особенности «Калевалы» как художественного произведения:

«Самобытный вокальный жанр со стихосложением, которому свойственны аллитерация внутри строки и параллелизм».

«Строки стиха образовывали определенный четырехтактный размер, который стали называть «калевальским размером».

«Собственно-карельский диалект — это родной язык рунопевцев тех районов, где Элиас Лённрот собрал большую часть фольклорного материала.»

Мне пришло одно желанье,
Я одну задумал думу
Быть готовым к песнопенью
И начать скорее слово,
Чтоб пропеть мне предков песню,
Рода нашего напевы.

«Калевала», РУНА ПЕРВАЯ

Вот уже более полувека «Калевала» остается главной творческой темой заслуженного художника Российской Федерации, народной художницы Карелии Тамары Григорьевны Юфа.

В графике Т. Г. Юфа известна в первую очередь работами на сюжеты эпоса «Калевала». Выполнила иллюстрации к изданиям эпоса «Калевала» (1966, 1970 и 2000).

Именно «калевальские» листы принесли ей известность и признание. Работы написаны в разные годы, хранятся преимущественно в художественных музеях и частных коллекциях по всему миру.

«Тамара Юфа и Карелия: в сознании многих эти слова связались накрепко и превратились в синонимы. Тамара Юфа и есть душа Карелии. Это не метафора — это реальность: чтобы так написать ландшафты, надо пережить все изнутри, почувствовать себя и камнем, и водой, и растением. Дар подобных перевоплощений, которыми владели наши предки, утрачен цивилизацией. Но Тамаре Юфа удалось восстановить его в полной мере, и она показывает это в своих картинах…»

Ю. Линник

В 2018 году отмечалось 190 лет с тех пор, как в июле 1828 года Элиас Лённрот побывал в Сортавала и на острове Валаам, чтобы записать первые калевальские стихи.

28 февраля 1835 года Лённрот подписал предисловие к первому изданию эпоса «Калевала».

Через сто лет, в 1935 году в центре города Сортавала был открыт памятник «Рунопевец». Он расположен в сквере на пересечении улиц Карельская, Ленина и Вяйнемяйнена.

Памятник рунопевцу — памятник работы скульптора Алпо Сайло (1877—1955). Памятник посвящён карельским рунопевцам, образ рунопевца является собирательным.

Страницы «Калевалы» дышат древностью, они открывают для нас богатейшее устное наследие, которое отражает представления, уклад жизни, традиционные верования, имеющие многовековую историю.

Золотой мой друг и братец,
Дорогой товарищ детства!
Мы споем с тобою вместе,
Мы с тобой промолвим слово.

«Калевала», РУНА ПЕРВАЯ

Иллюстрации из книги «Калевала» (Издательство: Речь, 2016 г.), художник — Тамара Юфа.

Полезные ссылки

Жизненный путь Элиэля Сааринена

История парк-отеля неразрывно связана с именем знаменитого финского дизайнера и архитектора.

Читать далее

Валаам — монастырь на 50 островах Ладожского озера

Достопримечательность Карелии, обязательная к посещению.

Читать далее

Жизненный путь Густава Винтера

Гармоничный симбиоз парк-отеля и и историко-культурного памятника.

Читать далее

Ладожские нерпы

Краснокнижные животные были замечены недалеко от парк-отеля «Дача Винтера».

Читать далее

Гастрономический отдых в Карелии

Гастрономическая карта России. Вкусы Карелии и замысловатые карельские блюда.

Читать далее

Лучший отдых в Карелии и активные туры

Активный отдых в Карелии летом и осенью.

Читать далее

Плейлист: кантеле, «Калевала» и современная музыка

Калевала — это народно эпические эпосы, собранные воедино Элиасом Лённротом, финским собирателем народных сказаний.

В этом произведении нету единого сюжета все герои пересекаются лишь однажды либо не пересекаются вообще. Калевалу простыми словами можно описать как сборник рассказов и преданий.

В нём повествуется о создании мира и также о некоторых финских и карельских обрядах.

Как утверждал сам создатель эпоса Элиас, Калевала — это государство где живут эпические герои и происходят все действия.

Что примечательно, в Калевале нет никаких исторических событий.

Нет записей ведения войн, нету даже финского или никакого либо другого финно-угорского народа.

Вяйнемёйнен и Сампо

Вначале описывается сотворение мира – неба и земли, звезд, зверей и птиц. Изначально существовала только – дочь воздуха, которая породила вещего песнопевца Вяйнемёйнена. Его брат Ильмаринен выковал небо, А Вяйнемёйнен, расчистив часть земли от леса, посеял пшеницу. Вскоре главный герой собирается жениться на девушке Айно, которая не любит его. Поэтому она утопилась и превратилась в русалку.

Илматар, увидев, что песнопевец слишком тоскует по Айно, советует ему посвататься к дочери старухи Лоухи – хозяйке мрачной Похьёлы. Ведьма соглашается отдать дочь с условием, что жених выкует волшебную мельницу Сампо, приносящую счастье и богатство. Но мудрец не может этого сделать, поэтому возвращается, чтобы попросить кузнеца Ильмаринена изготовить мельницу.

Вяйнемёйнен начинает петь колдовские песни и принуждает Ильмаринена отправиться в Похьёлу, ковать Сампо. Вначале у кузнеца ничего не выходит. Или получается лук, смертельно ранящий, либо челнок, потопляющий другие лодки. Седьмой день приносит плоды: из наковальни показалась чудесная мельница. Лоухи забрала ее и заключила в гору, где Сампо и осталась, пустив корни. Но хитрая старуха обманула кузнеца, не отдав ему дочь.

Обработка фольклора

Карельский народный эпос начали обрабатывать и записывать только в девятнадцатом веке. Известный финский врач и языковед Элиас Лённрот занимался сбором различных вариантов эпических песен, делал отбор, пытаясь сюжетно связывать отдельные части друг с другом. Первое издание «Калевалы» вышло в 1835-м году, и только через почти пятнадцать лет — второе. На русский язык финский эпос был переведён в 1888-м и опубликован в «Пантеоне литературы» поэтом Л. П. Бельским. Общественное мнение составилось единодушное: «Калевала» — литература и чистый источник новых сведений о религиозных дохристианских представлениях народностей карел и финнов.

Название эпосу дал сам Лённрот. Калевала — так называлась страна, в которой проживают и совершают подвиги народные герои. Только имя страны чуть короче — Калева, потому что суффикс la в языке обозначает как раз место жительства: живущие в Калева. Именно там народ поселил своих богатырей: Вяйнямёйнен, Ильмаринен, Лемминкяйнен — все трое воспевались как сыновья этой благодатной земли.

Сватовство и смерть Лемминкяйнена.

Этот герой настоящий Казанова. Он воинственный и могущественный маг, покоритель женских сердец. Однажды он уже был женат на строптивой Кюлликки, но потом изгнал ее за непослушание. Теперь охотник желает получить руку и сердце недоступной Девы Севера. Мать со слезами отговаривает сына от безумного шага, но не добивается результата. Он не слушает ее и идет своим путем.

Прибыв в сумрачную Похьёлу, встречается там со злыми колдунами, но побеждает их. Лоухи требует за дочь волшебного лося. Лемминкяйнен выполняет задание, прибегнув к помощи царей леса. Затем заставляет его привести огнедышащего коня Хийси. В третий раз приказывает спуститься в страну мертвых – Туонелу – за лебедем. Но там его поджидает колдун и пронзает тело охотника ею, словно копьем. Разрубив тело несчастного жениха на куски, бросает их в воды Туонелы. Мать, узнав о гибели сына, приходит, чтобы спасти его. Оживив сына, забирает его домой.

Использование имени

В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.

Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 13 сентября 2020 года

.

Фонтан «Калевала» в Петро в Косалме

  • В Республике Карелия есть Калевальский национальный район и посёлок Калевала.
  • В Петрозаводске и Костомукше есть улица Калевалы.
  • «Калевала» — корвет в составе Балтийского флота Российской империи в 1858−1872 годах.
  • Калевала — бухта в южной части залива Посьета в Японском море. Обследована в 1863 году экипажем корвета «Калевала», названа в честь корабля.
  • В Петрозаводске имеется кинотеатр «Калевала», сеть книжных магазинов «Калевала».
  • В Сыктывкаре есть крытый рынок «Калевала».
  • «Калева́ла» — российская фолк-метал-группа из Москвы.
  • «Калевала» — песня российских рок-групп Мара и Химера.
  • В Прионежском районе Республики Карелия в деревне Косалма с 1970-х годов действует отель «Калевала».
  • В Финляндии с 1935 года под брендом Kalevala Koru
    производятся ювелирные украшения, выполненные в традиционной технике с национальным прибалтийско-финским орнаментом.
  • В Петрозаводске, в сквере имени Элиаса Лённрота, установлен фонтан в память героев эпоса «Калевала».

Вяйнемёйнен строит лодку

Далее описывается путешествие певца в ад. Вяйнемёйнен ищет три волшебых слова, которые необходимы, чтобы построить замечательную лодку. Для этого спускается в подземное царство Маналу-Туонелу. Дочь бога мертвых предупреждает, что он не сможет вернуться обратно. Однако мудрецу удается сбежать оттуда, так и не узнав заветные слова. Тогда он пытается посетить чрево гиганта Вийпунена. Мудрец выстраивает кузницу внутри великана. Не выдержав пыток, Вийпунен выдает нужные слова. Построив лодку, певец плывет в Похьёлу снова свататься к Деве Севера. По пути встречает Ильмаринена, который едет по тому же делу.

Богатыри

Древние языческие воззрения карелов дают героям эпоса не только физическую силу и даже не столько её, сколько волшебные силы, умение колдовать, заговаривать, мастерить волшебные артефакты. Богатыри имеют дар оборотничества, могут превращать кого угодно во что угодно, путешествовать, мгновенно перемещаясь на любые расстояния, и управлять погодой и атмосферными явлениями. Даже краткое содержание «Калевалы» не обойдётся без сказочных событий.

Песни карело-финского эпоса разнообразны, и подогнать их под единый сюжет невозможно. Открывается «Калевала», как и многие другие эпосы, сотворением мира. Появляются солнце, звёзды, луна, солнце, земля. Дочь ветра рождает Вяйнямёйнена, это будет главный герой эпоса, который обустроит землю и посеет ячмень. Среди многих и разнообразных приключений героя случается и то, которое может претендовать на завязку основного, хоть и нитеобразного сюжета.

Свадьба и обида Лемминкяйнена

Красавица выбрала Ильмаринена. Идет подготовка к веселой и щедрой свадьбе. Описанию торжества, правильному выполнению обрядов, послушанию жены, обязанностям супругов посвящены отдельные песни. Сколько деревьев было спилено, сколько воды набрано из рек, сколько пива и яств приготовлено! Пригласили всех, кроме Лемминкяйнена. Кузнец увозит девушку домой, где празднуют еще одну свадьбу.

Охотник очень оскорбился тем, что его не пригласили и отправился в Похьёлу, чтобы отомстить. В бою он отрубил голову мужу ведьмы. Рассвирепев, она отправила своих воинов разорить родную землю Лемминкяйнена. Сам охотник спасся с трудом.

История

Калевала — это сугубо народное творчество. Большинство рун приходилось записывать напрямую у коренного населения.

Не абсолютно все руны приходилось собирать Элиасу Лённроту. Некоторые руны были уже записано до него. Но именно он первый собрал из в едино и попытался создать единую историю и хоть одну ниточку сюжета.

Первая версия книги вышла 28 февраля 1835 года и вошло в неё всего 500 экземпляров.

Такой малый тираж был обусловлен тем что Элиас считал свою работу недоделанной. На это указывает тот факт, что в книге всего раз встречаются его инициалы без фамилии.

Вторая версия вышла в 1849 году.

Куллерво

Трагические стихи посвящены судьбе героя Куллерво. Несчастный ребенок остался сиротой из-за борьбы своего отца с дядей. В результате между ними началась настоящая война. Дядя держал мальчика в качестве раба, а потом продал его кузнецу, у которого он пас скот. Жена Ильмаринена хотела унизить юношу и завернула в его хлеб камень, чтобы тот сломал зубы. Но пастух режет хлеб, сломав нож отца, который был очень дорог для него. Пастух с помощью колдовства мстит – заставляет хищных зверей разорвать злую женщину на куски.

Что такое эпос

Но что же такое эпос? В первую очередь слово эпос происходит от греческого éżpos. Значение этого слова — повествования и рассказ.

Характерны для этого жанра литературы и некоторые особенности.

  1. Обычно, время действия и время повествования не совпадают. Автор рассказывает о том, что было либо о том, что произошло в мифическом мире.
  2. В эпическом произведении могут быть использованы практически все литературные приёмы. Это даёт авторам практически безграничную свободу действий и позволяет максимально раскрыть персонажа.

Так как, эпос довольно растяжимое понятие то в его состав входят такие эпические жанры:

  • крупные — эпопея, роман, эпическая поэма;
  • средние — повесть;
  • малые — рассказ, новелла, очерк;
  • сказки и былины.

Народный эпос

В отличии от славянского или германского эпоса, финский эпос пошёл по совсем другому пути развития.

В начале как у всех народов-шаманистов у финнов были простенькие языческие легенды. Они мало чем отличались от других.

Но в VIII—XI вв. во времена скандинавских набегов у финнов стали развиваться нравственны эпические персонажи. В частности, стили появляться идеальные стихийные персонажи и нравственные без недостатков герои.

Основное количество рун сохранилось в финской и Российской Карелии, Архангельской области, на берег Ладоги и в бывшей Олонецкой губернии.

Похищение Сампо

Заключительные руны «Калевалы» повествуют, как бесстрашные герои извлекают Сампо из сокровищниц Похьёлы. По пути, из костей щуки Вяйнемёйнен изготовил первые финские гусли – кантеле. Благодаря игре на них, они усыпили жителей Похьёлы и увезли мельницу. Но в результате погони, она упала в море и разбилась вдребезги. Осколки мудрец перевез в Калевалу, после чего этот край разбогател.

Последняя песня рассказывает о рождении необыкновенного ребенка, матерью которого стала девственница Марьятта. Она зачала дитя, полакомившись ягодами брусники. Это очень похоже на появление в этот грешный мир Иисуса Христа. Вяйнемейнен советует убить его, но ребенок упрекает певца в смерти Айно. Осознав, что мальчик прав и мудростью превосходит песнопевца, пристыженный мудрец покидает Калевалу.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Руны

Руны – это восьмисложный стих, без рифмы, но зато с повторением одинаковых или однородных согласных в стихотворении. Это придает ему особую звуковую выразительность.

В настоящее время в финском языке руна означает песню в общем значении.

При столкновении с более развитыми народами у финно-угорских народов в рунах сформировался идеальный фантастический герой без недостатков.

Также большую популярность получили руны-заговоры и магические руны. В произведении Калевала этих рун 50, причём они не как не связанны между собой.

После публикации карело-финского эпоса Калевалы в 1835-1849, интерес к этому жанру возрос, соответственно популярность возросла и у тех, кто исполнял эти произведения, то есть у рунопевцов.

Вот имена некоторых из них, Ларин Параске был ижорским рунопевцом, Ваассила Киелевяйнен являются представителями карельского народа.

Если проводить некую параллель с русской литературой, то этот жанр похож на русские народные сказки, которые собирал А.С. Пушкин.

Что такое история и откуда она берется?

Мы все рассказчики.

Но что такое история? И откуда оно взялось?

Прежде чем мы попытаемся дать определение истории и ее происхождению, я хочу очень четко прояснить одну вещь.

Как рассказчики, как поставщики историй, предназначенных для развлечения, обучения, вдохновения или интриги, мы должны осознавать, что наши истории могут принимать несколько разных форм.

Подобно оборотням, наши истории могут трансформироваться в различные конфигурации в зависимости от характера истории, предполагаемых получателей и обстоятельств. Некоторые возможные формы: роман, рассказ, стихотворение, пьеса, фильм, мемуары, устные, аудио, визуальные и т. д. Вы поняли идею.

Вернемся к первому вопросу: что такое история?

Рассказ — это описание путешествия. В истории мы следуем за персонажем или группой персонажей в их путешествии, когда они преследуют что-то, преодолевая определенные препятствия. Хорошо, это начало.

Что говорит словарь?

1. фактическое или вымышленное повествование

2. короткое художественное прозаическое произведение

3. сюжет художественной литературы или драмы

4. учет фактов

5. ложь

6. новостной репортаж

7. легенда или романс

Хорошо, не плохо. Возможно, там есть с чем работать.

Предупреждение: сейчас не самое подходящее время для изучения всех жанров, стилей, систем доставки и т. д. Все это может отложиться на потом.

История — это рассказ о событии, реальном или вымышленном, таким образом, что слушатель переживает или узнает что-то просто потому, что он услышал историю. История – это средство передачи информации, опыта, отношения или точки зрения. У каждой истории есть рассказчик и слушатель.

Независимо от среды, должен быть тот, кто рассказывает историю, и тот, кто ее получает. Это кажется существенным. «Если в лесу падает дерево…» «Если мне рассказывают историю, и нет никого, кто мог бы ее принять, издает ли она звук?»

Но откуда берутся истории?

Мы рассказываем истории каждый день – в основном себе. Мы рассказываем себе истории, чтобы доказать свою точку зрения, представить себе возможное будущее, напомнить себе, сделать себе замечание, утешить себя. Внутри каждого из нас есть сложная система повествования, активная, содержательная и, я считаю, очень необходимая для здоровья и благополучия каждого из нас.

Именно здесь начинаются истории, где они зарождаются, созревают и в конечном итоге рождаются. Следовательно, первый рассказчик истории — это мы сами, а первый слушатель — это мы сами.

История — это серия событий, которые мы либо создаем, либо вспоминаем, либо воображаем, которые мы рассказываем себе, потому что хотим или должны их услышать. Возможно, мы создаем истории, потому что хотим или должны что-то узнать, или узнать что-то, или ответить на вопрос. Возможно, слушатель внутри нас требует рассказа, а рассказчик внутри нас делает все возможное, чтобы приспособиться.

Может быть, творческое побуждение, которое мы чувствуем, в первую очередь предназначено для того, чтобы накормить себя, накормить себя, позаботиться о себе, утешить и защитить себя. Мы думаем, что рассказываем истории для других, чтобы информировать или развлекать. А что, если мы изначально делаем это для себя? Что, если наше повествование является настолько важным инструментом для поддержания баланса человеческой психики, что оно стало таким же важным, как еда, воздух и сон?

Оливер Сакс (в «Человеке, который принял жену за шляпу») сказал, что, по его мнению, «рассказывание историй нашей жизни, возможно, является одним из самых мощных терапевтических инструментов, доступных человеку». Что, если рассказывание наших историй необходимо для того, чтобы мы могли вывести историю из нашей системы, отпустить хватку на спасательном плоту, которым она стала, и освободить место для новых историй, новых спасательных плотов?

Основы жизни (еда, вода, воздух, сон) проходят через нас. Ничего не осталось. Мы принимаем их, впитываем их сущность, а они выпускают их наружу. Возможно, так же и с историей. Нам нужно создавать свои истории. Мы должны позволить им расти внутри нас. Мы должны кормить их, зная, что они будут кормить нас. И тогда нам нужно отпустить их, поделиться ими. При обмене каждая история будет генерировать или стимулировать больше историй, больше пищи. И жизнь остается в равновесии.

И возможно ли, что если бы мы относились к своим историям (и нашему глубокому желанию рассказывать истории) с большим уважением и восхищением, мы могли бы рассказывать лучшие истории? Кто-то сказал: «Пиши, что знаешь». Но как часто мы на самом деле делаем это? Как часто мы раскрываем себя в наших историях? Многие ли из нас действительно хотят, чтобы наши внутренние истории были раскрыты и раскрыты? Каждая история — это частичка нас, подарок миру, попытка найти более глубокую связь с другими обитателями этого земного шара.

Мы все рассказчики.

БИО Марк В. Трэвис

Многие голливудские и международные профессионалы считают Марка У. Трэвиса одним из ведущих мировых авторитетов в области искусства и ремесла кинорежиссуры. Он работал креативным консультантом в нескольких студийных и независимых художественных фильмах, в том числе: «Бронксская история», «Ноториус», «Человеки чести», «Парикмахерская» и «Забивание камнями Сорайи М. ». Он является автором бестселлера номер один (L.A. Times) «Путь режиссера: творческое сотрудничество между режиссерами, сценаристами и актерами 9».0065 .» Его вторая книга «Режиссура полнометражных фильмов» в настоящее время используется в качестве обязательного учебника в киношколах по всему миру. Его последняя книга «Сумка трюков кинорежиссера»   была опубликована в сентябре 2011 года.

Правдивая история Покахонтас История

Покахонтас еще не была подростком, когда Джон Смит утверждает, что она спасла его от казни. Произошла ли эта история так, как ее рассказывает Смит, или вообще произошла ли она, является предметом споров, как объясняется в новом документальном фильме Smithsonian Channel. Смитсоновский канал

Покахонтас может быть именем нарицательным, но истинная история ее короткой, но яркой жизни была похоронена в мифах, которые существуют с 17-го века.

Начнем с того, что Покахонтас даже не было ее настоящим именем. Родилась около 1596 года, ее настоящее имя было Амонуте, но у нее также было более личное имя Матоака. Покахонтас было ее прозвищем, которое, в зависимости от того, кого вы спросите, означает «игривый» или «плохой ребенок».

Покахонтас была любимой дочерью Поухатана, грозного правителя более 30 алгонкинскоязычных племен в районе и вокруг него, который первые английские поселенцы назвали Джеймстауном, штат Вирджиния. факты — Джон Смит писал о том, как она, прекрасная дочь влиятельного туземного вождя, спасла его, английского авантюриста, от казни ее отцом.0003

Это повествование о том, как Покахонтас отвернулась от своего народа и вступила в союз с англичанами, тем самым найдя точки соприкосновения между двумя культурами, существовало веками. Но на самом деле жизнь Покахонтас сильно отличалась от того, как о ней рассказывает Смит или господствующая культура. Это даже оспаривается, спасла ли Покахонтас в возрасте 11 или 12 лет торгового солдата и исследователя вообще, поскольку Смит мог неправильно истолковать то, что на самом деле было ритуальной церемонией, или даже просто взял рассказ из популярной шотландской баллады.

Теперь, спустя 400 лет после ее смерти, история настоящей Покахонтас наконец-то тщательно исследуется. В новом документальном фильме Смитсоновского канала «Покахонтас: за пределами мифа », премьера которого состоится 27 марта, авторы, историки, кураторы и представители племени паманки в Вирджинии, потомков Покахонтас, предлагают экспертные показания, чтобы нарисовать картину отважной, крутящей колесом Покахонтас. которая выросла умной и смелой молодой женщиной, работающей переводчиком, послом и самостоятельным лидером перед лицом европейской мощи.

Камилла Таунсенд, автор авторитетной книги Покахонтас и дилемма Поухатана и профессор истории Университета Рутгерса, фигурирующая в книге По ту сторону мифа , рассказывает в Смитсоновском институте  о том, почему история Покахонтас была настолько искажена для так долго, и почему ее истинное наследие жизненно важно понять сегодня.

Покахонтас и дилемма Поухатана: серия американских портретов

Как вы стали изучать Покахонтас?

Я много лет был профессором истории коренных американцев. Я работал над проектом, сравнивающим ранние отношения между колонизаторами и индейцами в испанской Америке и английской Америке, когда они прибыли. Я думал, что смогу обратиться к работе других людей над Покахонтас, Джоном Смитом и Джоном Рольфом. О ней написаны поистине сотни книг за многие годы. Но когда я попытался разобраться в этом, я обнаружил, что большинство из них были полны чуши. Многие из них были написаны людьми, которые не были историками. Другие были историками, [но] это были люди, специализирующиеся на других вопросах и принимавшие как должное, что если что-то повторяется несколько раз в чужих трудах, то это должно быть правдой. Когда я вернулся и посмотрел на фактически сохранившиеся документы того периода, я узнал, что многое из того, что о ней повторялось, вовсе не соответствовало действительности.

Как вы заметили в документальном фильме, не только Дисней ошибается в своей истории. Это восходит к Джону Смиту, который рекламировал их отношения как историю любви. Какие классовые и культурные факторы позволили этому мифу сохраниться?

История о том, что Покахонтас была по уши влюблена в Джона Смита, длится уже много поколений. Он сам упомянул об этом в колониальный период, как вы говорите. Затем он умер, но возродился вновь после революции в начале 1800-х, когда мы действительно искали националистические истории. С тех пор он жил в той или иной форме, вплоть до диснеевского фильма и даже сегодня.

Я думаю, причина, по которой он так популярен — не среди коренных американцев, а среди представителей доминирующей культуры, — в том, что он нам очень льстит. Идея состоит в том, что это «хороший индеец». Она восхищается белым человеком, восхищается христианством, восхищается культурой, хочет иметь мир с этими людьми, готова жить с этими людьми, а не со своим народом, выйти за него замуж, а не один из ее собственных. Вся эта идея заставляет людей в белой американской культуре хорошо относиться к нашей истории. Что мы не делаем индейцам ничего плохого, а действительно помогаем им, и «хорошие» это ценят.

В 1616 году Покахонтас, крещенная как «Ребекка» и вышедшая замуж за Джона Рольфа, уехала в Англию. Прежде чем она смогла вернуться в Вирджинию, она заболела. Она умерла в Англии, возможно, от пневмонии или туберкулеза, и была похоронена в церкви Святого Георгия 21 марта 1617 года. Смитсоновский канал

В реальной жизни Покахонтас была членом племени паманки в Вирджинии. Как Памунки и другие местные жители рассказывают ее историю сегодня?

Это интересно. Вообще, до недавнего времени Покахонтас не была популярной фигурой среди коренных американцев. Когда я работал над книгой и позвонил, например, в Вирджинский совет по делам индейцев, я услышал стоны, потому что они так устали. Коренные американцы за столько лет так устали от восторженных белых людей, любящих любить Покахонтас и похлопывающих себя по плечу, потому что они любят Покахонтас, когда на самом деле то, что они действительно любили, было историей индейца, который фактически поклонялся белой культуре. Им это надоело, и они не поверили. Им это казалось нереальным.

Я бы сказал, что недавно произошли изменения. Отчасти, по иронии судьбы, мне помог диснеевский фильм. Несмотря на то, что в нем было больше мифов, персонаж коренных американцев — это звезда — она ​​главная героиня, она интересная, сильная и красивая, и поэтому молодые коренные американцы любят смотреть этот фильм. Для них это настоящая перемена.

Другое отличие состоит в том, что стипендия стала намного лучше. Мы знаем гораздо больше о ее реальной жизни теперь, когда коренные американцы также начинают понимать, что мы должны говорить о ней, узнавать о ней больше и читать о ней больше, потому что на самом деле она не продавала свою душу и не Она любит белую культуру больше, чем культуру своего народа. Она была смелой девушкой, которая делала все возможное, чтобы помочь своему народу. Как только они начинают понимать, что их история по понятным причинам становится намного более интересной.

Итак, урок, преподанный господствующей культурой, заключается в том, что, покинув свой народ и приняв христианство, Покахонтас стала образцом того, как наводить мосты между культурами. Как вы думаете, какие настоящие уроки можно извлечь из реальной жизни Покахонтас?

По большому счету, урок чрезвычайно силен даже в очень сложных условиях. Люди Покахонтас не могли победить или даже сдержать мощь Европы эпохи Возрождения, которую представляли Джон Смит и пришедшие позже колонизаторы. У них была более мощная технология, более мощная технология не только в отношении оружия, но и судоходства, книгопечатания и изготовления компасов. Все то, что позволило Европе прийти в Новый Свет и завоевать, и отсутствие чего сделало невозможным движение коренных американцев к Старому Свету и завоевание. Таким образом, индейцы столкнулись с чрезвычайно сложными обстоятельствами. Тем не менее, перед лицом этого Покахонтас и многие другие, о которых мы читаем и изучаем, теперь продемонстрировали исключительную смелость и ум, а иногда даже блестящую стратегию, которую они использовали. Поэтому я думаю, что самым важным уроком будет то, что она была смелее, сильнее и интереснее, чем вымышленная Покахонтас.

Какие детали во время вашего обширного исследования помогли вам лучше узнать Покахонтас?

Документы, которые действительно поразили меня, это сохранившиеся записи Джона Смита. Он был похищен коренными американцами через несколько месяцев после того, как попал сюда. В конце концов, допросив его, они отпустили его. Но пока он был заключенным среди коренных американцев, мы знаем, что он провел некоторое время с дочерью Поухатана, Покахонтас, и что они обучали друг друга некоторым основным аспектам своих языков. И мы знаем это, потому что в его сохранившихся записях записаны предложения вроде «Скажи Покахонтас, чтобы она принесла мне три корзины». Или «У Покахонтас много белых бус». Так что внезапно я увидела, как этот мужчина и эта маленькая девочка пытаются учить друг друга. В одном случае английский, в другом случае алгонкинский язык. Буквально осенью 1607 года, сидя где-то вдоль какой-то реки, они произнесли эти актуальные фразы. Она повторяла их на алгонкинском, а он это записывал. Эта деталь вернула их обоих к жизни для меня.

Покахонтас часто служила переводчиком и послом Империи Поухатан. Смитсоновский канал

Через четыреста лет после ее смерти ее история рассказывается точнее. Что изменилось?

Исследования телевидения и другой поп-культуры показывают, что в то десятилетие между началом 80-х и началом 90-х годов произошли настоящие кардинальные изменения с точки зрения американских ожиданий, что мы действительно должны смотреть на вещи с точки зрения других людей. , а не только доминирующая культура. Так что это должно было произойти в первую очередь. Итак, скажем, к середине-концу 90s, что произошло. Потом должны были пройти еще годы. Моя книга о Покахонтас, например, вышла в 2004 году. Другой историк написал о ней серьезный отрывок, в котором говорилось почти то же самое, что и я, только с меньшими подробностями в 2001 году. Таким образом, идеи мультикультурализма завоевали господство в нашем мире в середине ‘. 90-х, но должно было пройти еще пять-десять лет, прежде чем люди это переварили и изложили в газетах, статьях и книгах.

Поскольку сдвиг в основной науке произошел совсем недавно, как вы думаете, есть ли что-то новое, что можно узнать из ее истории?

Я думаю, что о ней можно узнать больше в том смысле, что современной политике было бы полезно, если бы больше людей понимало, через что на самом деле прошли коренные народы как во время завоевания, так и в последующие годы. В нашей стране так сильно чувствуется, по крайней мере, в некоторых местах среди некоторых людей, что каким-то образом коренным американцам и другим бесправным людям жилось хорошо, что им повезло с особыми стипендиями и особым статусом. Это очень и очень далеко от отражения их реального исторического опыта. Когда вы знаете настоящую историю того, через что прошли эти племена, это отрезвляет, и нужно считаться с болью и потерями, которые некоторые люди испытали гораздо больше, чем другие, за последние пять поколений или около того.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *