О чем поэма двенадцать блока: самое интересное о книгах, писателях, литературных жанрах и течениях

«12» анализ поэмы Блока – проблематика, тема, проблемы, основная мысль произведения Двенадцать

4.4

Средняя оценка: 4.4

Всего получено оценок: 1160.

Обновлено 10 Июля, 2021

4.4

Средняя оценка: 4.4

Всего получено оценок: 1160.

Обновлено 10 Июля, 2021

Поэма А. А. Блока «Двенадцать» посвящена теме революции. Сюжет описывает, как двенадцать красноармейцев патрулируют город, и из этих фрагментов складывается общая картина жизни после революции. Анализ поэмы «12» Блока позволяет найти истоки написания произведения, определить основную мысль поэмы, принадлежность к определённому литературному направлению, её жанровые и композиционные особенности.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться с самим произведением Двенадцать.

Год написания – январь 1918 года.

История создания – толчком к написанию поэмы послужили революционные события.

Тема – революция.

Композиция – зеркальная. Поэма делится на 12 глав, представляющие собой экспозицию, завязку, развитие действия, развязку и эпилог.

Жанр – поэма с элементами других жанров, указывающих на динамичность и стихийность событий.

Направление – символизм с реалистическими чертами.

История создания

А. А. Блок начал работу над поэмой «Двенадцать» в процессе революционных событий. Именно они стали поводом для написания произведения. А. А. Блок работал интенсивно: всего за несколько дней была написана целая поэма, а редактировалась она около одного месяца. 18 февраля 1918 года поэма «Двенадцать» была напечатана в газете «Знамя труда», а уже в мае была издана отдельной книгой.

Посмотрите, что еще у нас есть:

Тема

В поэме А.

А. Блока «Двенадцать» отчётливо звучит тема революции. Все образы связаны с противопоставлением нового мира и мира старого, которому больше нет места на земле.

Композиция

Поэма «Двенадцать» содержит в себе 12 глав. Композиционно произведение имеет экспозицию, завязку, развитие действия, развязку и эпилог. С помощью экспозиции читатель помещается в атмосферу революционного времени. Во второй главе, являющейся завязкой, читатели знакомятся с основными героями поэмы, судьбы которых узнаются в следующих главах. Кульминацией является шестая глава, в которой происходит убийство Катьки.

Особенность композиции «Двенадцати» заключается в её зеркальности. Идёт перекличка по главам как сюжетно, так и образно.

Жанр

Сам А. А. Блок кратко определяет свое произведение как поэму. Однако в нём есть признаки и других жанров, что помогает раскрыть авторский замысел: подчеркивается стихийность событий, их хаотичность, противоречия революции. В поэме «Двенадцать» наблюдаются жанры романсов, песен, маршей, декламаций, частушек, лозунгов, молитв.

Сочетание религиозных, народных и революционных жанров позволяет говорить о том, что жанровое своеобразие заключается в стилистическом приёме оксюморон.

Направление

Анализ поэмы «Двенадцать» невозможен без понимания такого литературного направления, как символизм. В произведении А. А. Блока ярко отразились основные черты данного направления: использование большого количества образов-символов, олицетворяющих как революцию в целом (метель, ветер, вьюга, ураган), так и новый мир (красноармейцы, плакаты) со старым миром (буржуи, «пес паршивый»). Прослеживаются в поэме и черты реалистического направления, так как автор изображает события исторического характера.

Тест по поэме

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Наталья Миллер

    10/10

  • Маша Буз

    10/10

  • Елена Зарезаева

    10/10

  • Наталья Кошевская

    10/10

  • Ирина Алексеева

    10/10

  • Регина Чистова

    7/10

  • Игорь Самойлов

    8/10

  • Amina Mastonova

    10/10

  • Милана Райкова

    7/10

  • Елена Евстигнеева

    10/10

Рейтинг анализа

4. 4

Средняя оценка: 4.4

Всего получено оценок: 1160.


А какую оценку поставите вы?

Как читать «Двенадцать» Блока

Публикации раздела Литература

Аудиоверсия: Как читать «Двенадцать» Блока

Кандидат филологических наук, преподаватель русского языка и литературы Ирина Кочергина рассказала порталу «Культура.РФ», на какие детали нужно обратить внимание, чтобы не сделать поспешных выводов о поэме «Двенадцать» — самом загадочном и спорном произведении Александра Блока. Из нашего материала вы узнаете, как поэт относился к революции и в чем его упрекали современники, чьими глазами читатели видят события, описанные в поэме, и почему в «Двенадцати» сочетаются христианские и революционные образы.

Александр Блок и революция

Писатель Александр Блок. Репродукция из журнала «Звезда», 1980 год. Фотография: архив ТАСС

Александр Блок создал поэму «Двенадцать» в январе 1918 года, спустя всего несколько месяцев после Октябрьского переворота и захвата власти большевиками и через неполный год после крушения монархии в России в результате Февральской революции. Работая над поэмой, Блок не мог предполагать, что через полгода будут закрыты все буржуазные газеты и журналы и свобода слова в России закончится; что в июле будет расстреляна царская семья; что в августе–сентябре 1918 года начнется революционный террор. В это время только формировалась Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем, еще германская армия не заняла Украину и не приблизилась к Петрограду, и самое главное — еще не вспыхнула Гражданская война, разделившая Россию на белых и красных.

Поэтому приписывать Блоку как автору этой поэмы приятие всего, что было связано с последствиями Октябрьской революции, а тем более одобрение и благословение этих последствий, было бы абсолютно неправильно. В апреле 1920 года Блок писал: «Оттого я и не отрекаюсь от написанного тогда, что оно было писано в согласии со стихией: например, во время и после окончания «Двенадцати» я несколько дней ощущал физически, слухом, большой шум вокруг — шум слитный (вероятно шум от крушения старого мира). Поэтому те, кто видит в «Двенадцати» политические стихи, или очень слепы к искусству, или сидят по уши в политической грязи, или одержимы большой злобой, будь они враги или друзья моей поэмы».

И все же часто можно встретить утверждения, что Блок принял и поддержал Октябрьскую революцию, написав поэму «Двенадцать». Здесь нужно сказать, что поэма сразу после публикации стала орудием политической борьбы советской власти против ее врагов и поэтому в традиции советского литературоведения трактовалась как революционная. Часть интеллигенции, настроенная против большевиков, осудила появление этой поэмы, и это тоже повлияло на восприятие «Двенадцати»: ее понимали как оправдание Октябрьской революции, сочувствие восставшему народу, издевку над «старым миром», который, «как пес голодный», стоит «поджавши хвост».

В начале XX века Блока признавали первым поэтом современности и вторым в России после Александра Пушкина, авторитет его был абсолютен — и тем болезненнее был неожиданный удар, нанесенный появлением «Двенадцати». Ведущий критик Серебряного века Зинаида Гиппиус назвала Блока «предателем», Анна Ахматова отказалась принимать участие в концерте, на котором предполагалось чтение этой поэмы, Иван Бунин обвинял Блока в кощунстве, а Николай Гумилев, по свидетельству Георгия Иванова, сказал, что поэт, написав «Двенадцать», «вторично распял Христа и еще раз расстрелял государя». Более того, сохранились свидетельства того, что летом 1921 года, уже умирая, сам Блок требовал от жены обещания сжечь все экземпляры злосчастной поэмы.

Так что́ было в этой поэме, что заставляло одних так болезненно, так резко о ней отзываться, а других — с жаром причислять поэта к союзникам Октября? Думается, именно финал, совершенно алогичный и, на первый взгляд, немотивированный, но абсолютно переворачивающий все смыслы произведения, и послужил основанием для этих разноречивых оценок.

Читайте также:

  • Как читать «Преступление и наказание» Достоевского
  • Как читать «Белую гвардию» Булгакова
  • Как читать «Очарованного странника» Лескова

Христианские мотивы в поэме «Двенадцать»

Юрий Анненков. Иллюстрация к поэме Александра Блока «Двенадцать» (фрагмент). Петербург: издательство «Алконост», 1918

Юрий Анненков. Иллюстрация к поэме Александра Блока «Двенадцать» (фрагмент). Петербург: издательство «Алконост», 1918

Юрий Анненков. Иллюстрация к поэме Александра Блока «Двенадцать» (фрагмент). Петербург: издательство «Алконост», 1918

Что происходит в поэме? Идет отряд народной милиции по Петрограду, по объятой снежной и революционной вьюгой столице (метель, вьюга — один из лейтмотивов поэзии Блока). Патруль этот состоит из бывших солдат, дезертировавших с фронта, из простых горожан, даже из уголовников: «на спину б надо бубновый туз», который прикрепляли на спину каторжным. Это не красноармейцы (когда писалась поэма, Красная армия еще только создавалась), не чекисты — это сам восставший народ, организовавшийся в отряды, с оружием обходит город и следит за революционным порядком:

Кругом — огни, огни, огни…
Оплечь — ружейные ремни…
Революцьонный держите шаг!
Неугомонный не дремлет враг!

В патруле — 12 человек, как апостолов у Христа. Идут они, вчерашние крестьяне, «без креста» и собираются пальнуть в Святую Русь, «кондовую, избяную» — то есть отторгнуть старую православную веру.

Последняя строфа третьей главы ясно демонстрирует, что в мыслях у красногвардейцев путаница:

Мы на горе всем буржуям
Мировой пожар раздуем,
Мировой пожар в крови —
Господи, благослови!

Однако вряд ли Господь может дать благословение революционному пожару, несущему грабежи и убийства, то есть насилие.

Тут появляется извозчик-лихач. В отличие от обычных извозчиков лихачи возили своих седоков в удобной коляске или щегольских саночках. В этих санях летит Катька — бывшая любовница красногвардейца Петра, участника отряда. Она едет с Ванькой, и в груди революционера вскипает ревность. Ревность ищет оправдание акту мести в том, что Ванька — солдат «в шинелишке солдатской», что Катька гуляла с юнкерами и офицерами, то есть, как тогда говорили, с «классово чуждыми элементами», врагами. Поэтому Петька стреляет в Ваньку, остальные красногвардейцы тоже палят, и чья-то пуля попадает в Катьку:

А Катька где? — Мертва, мертва!
Простреленная голова! —

Ванька же скрывается невредим.

Это история в стиле городского жестокого романса: она изменила — он убил из ревности. «Бедный убийца» Петька «не оправится никак», но товарищи его приободряют:

— Не такое нынче время,
Чтобы няньчиться с тобой!
Потяжеле будет бремя
Нам, товарищ дорогой! —

Таким образом они уверяют Петьку в том, что их ждут другие, тяжелые времена, что надо охранять завоевания пролетарской революции и не стоит обращать внимание на мелкие случайные убийства. Петр веселеет, и товарищи, чтобы развеять его угнетенное настроение после преступления, решают пограбить состоятельных граждан, «буржуев»:

Запирайте етажи,
Нынче будут грабежи!

И поют воровские и разбойничьи песни:

Ужь я семячки
Полущу, полущу…
Ужь я ножичком
Полосну, полосну!

Блок с исключительным мастерством меняет ритм от главы к главе. Улица у него поет, звучит своими настоящими голосами: блатными песнями, выкриками, маршами, романсами, молитвами. «Дикий хор» — так позже назовет Блок эту «музыку революции» в докладе «Крушение гуманизма».

Именно из уст Петьки доносятся реплики религиозного характера: «Упокой, Господи, душу рабы Твоея…»; «Ох, пурга какая, Спасе!» Более «сознательные» красногвардейцы из патруля его одергивают:

От чего тебя упас
Золотой иконостас?
Бессознательный ты, право,
Рассуди, подумай здраво —
Али руки не в крови
Из-за Катькиной любви?
— Шаг держи революцьонный!
Близок враг неугомонный!

Они словно убеждают Петра: ты уже совершил, с точки зрения церкви, смертный грех, убийство, — так чего теперь взывать к Богу, мучиться угрызениями совести? Бог тебя не спас от ревности и ни от чего другого не спасет, поэтому сосредоточься на том, ради чего ты шагаешь с оружием по городу: на затаившихся повсюду врагах.

Христианские образы пронизывали все творчество Блока-символиста и наполнялись разным содержанием на разных этапах его творчества. Однако в поэме «Двенадцать» скрытый христианский смысл несет в себе сама панорама городской улицы с ее бранью, злобой, ревностью, убийством. И даже разбойничья рожа оборачивается христианским ликом: «толстоморденькая» Катька — святой Катериной, убийцы Петруха и Андрюха — апостолами Петром и Андреем, а сбежавший Ванька — Иоанном. Многочисленные христианские аллюзии в поэме нельзя не заметить — однако вопрос о том, как их интерпретировать, остается открытым и в наши дни.

«Операторская» работа в поэме

Юрий Анненков. Иллюстрация к поэме Александра Блока «Двенадцать» (фрагмент). Петербург: издательство «Алконост», 1918

Юрий Анненков. Иллюстрация к поэме Александра Блока «Двенадцать» (фрагмент). Петербург: издательство «Алконост», 1918

Юрий Анненков. Иллюстрация к поэме Александра Блока «Двенадцать» (фрагмент). Петербург: издательство «Алконост», 1918

Откуда, с какой точки мы, читатели и зрители, смотрим на этот патруль, на «барыню в каракуле», на причитающую старушку? Блок использует чисто кинематографический прием. Он, словно оператор, в начале первой главы представляет панораму, общим планом проезжается по улицам: вот писатель-вития, вот поп, вот красное полотнище… Дальше его «камера» наезжает на 12 человек, идущих «мерным шагом» с винтовками, слышны их песни и диалоги. Затем крупным планом изображается убийство. Автор-оператор смотрит откуда-то сверху и сбоку на происходящее, практически не комментируя ничего. Разве что отдельные слова и строки выдают его отношение к тому, что он видит: например, слово «убийца» по отношению к Петьке или фраза «старый мир, как пес безродный» стоит «поджавши хвост». В 11-й главе авторское отношение прорывается в тексте:

И идут без имени святого
Все двенадцать — вдаль.
Ко всему готовы,
Ничего не жаль…

Без имени святого, отринув Бога, а значит, и прежнюю, христианскую мораль — и теперь им не жаль ничего ради сбережения завоеваний революции.

Камера автора-оператора фиксирует: идут 12, а в «очи» им «бьется красный флаг».

— Кто там машет красным флагом?
— Приглядись-ка, эка тьма!
— Кто там ходит беглым шагом,
Хоронясь за все дома? —

Так кричит-спрашивает революционный патруль у ночной улицы. Никто не отвечает, и тогда красногвардейцы начинают палить из винтовок в то непонятное, что виднеется впереди с красным флагом.

Поэт-символист наполняет эти детали: выстрелы, красный флаг, вьюгу — множеством значений, оставляет их открытыми для расшифровки. В этих последних главах поэмы он не дает нам отгадок, символ не может быть однозначным.

Трах-тах-тах! — И только эхо
Откликается в домах…
Только вьюга долгим смехом
Заливается в снегах…

Внезапно в последних строках ритм и образность поэмы резко меняются, возвращая нас к Блоку периода «Стихов о Прекрасной Даме», к возвышенному строю его поэзии, полной мистических колдовских прорицаний и пленительных сочетаний слов:

И за вьюгой невидим,
И от пули невредим,
Нежной поступью надвьюжной,
Снежной россыпью жемчужной,
В белом венчике из роз —
Впереди — Исус Христос.

Кадры черно-белого звукового кино обрываются — и распахивается окно в соловьиный сад Серебряного века, который навсегда сгинул в огне и метели революции.

Неоднозначный финал

Юрий Анненков. Иллюстрация к поэме Александра Блока «Двенадцать» (фрагмент). Петербург: издательство «Алконост», 1918

Юрий Анненков. Иллюстрация к поэме Александра Блока «Двенадцать» (фрагмент). Петербург: издательство «Алконост», 1918

Юрий Анненков. Иллюстрация к поэме Александра Блока «Двенадцать» (фрагмент). Петербург: издательство «Алконост», 1918

Финал поэмы вызывает вопросы: Христос благословляет убийц и ведет за собой? Бежит от них? Появляется как оправдание жертв революции? Или это не Христос вовсе, а обман, наваждение, бес? Ведь мотив обмана и подмены святого злым и порочным проходит через всю лирику Блока: «…но страшно мне: изменишь облик Ты…»

По свидетельству Корнея Чуковского, Блок говорил Гумилеву о финале «Двенадцати»: «Я хотел бы, чтобы этот конец был иной. Когда я кончил, я сам удивился: почему Христос? Но чем больше я вглядывался, тем яснее я видел Христа. И я тогда же записал у себя: к сожалению, Христос».

Александр Блок

Двенадцать

Поэзия

Так в чем же упрекали Блока современники?

Многие воспринимали Христа с «кровавым флагом» впереди своих революционных апостолов как оправдание бессудных убийств, грабежей и насилия — расплаты за столетия рабства. Ведь недаром злоба восставшего народа названа в поэме «святой», то есть справедливой.

Поэт Максимилиан Волошин писал: «Сейчас ее (поэму. — Прим. авт.) использывают как произведение большевистское, с тем же успехом ее можно использовать как памфлет против большевиков, исказив и подчеркнув другие ее стороны. Но ее художественная ценность, к счастью, стоит по ту сторону временных колебаний политической биржи» (авторские орфография и пунктуация сохранены. — Прим. ред.).

Блок, окунувшись в «музыку революции», гениально изобразил, заснял, спел читателям то, что услышал на петроградских улицах зимой 1918 года.

Замечательно сказал об этом писатель и литературовед Сергей Федякин: «Трактовок январское произведение Блока породит неисчислимое множество, породит и желание еще раз вглядеться, вслушаться в этот рубеж: год 1917 — год 1918. Всякое прочтение поэмы — хоть немножко — имеет «право на существование». И каждое — не способно охватить всей ее образной многомерности. Поскольку «Двенадцать» можно осмыслять, но нельзя осмыслить. Можно только пережить».


Беседовала Екатерина Тарасова

Теги:

Как читатьШкольная программаКлассикаЛитератураПубликации раздела Литература

Символизирующее понятие «ветер» в поэме А. Блока «Двенадцать»

Аннотация

Статья посвящена исследованию национально-культурной символики концепта «ветер» в поэме «Двенадцать» А. Блока. В обсуждаемом исследовании концепт «ветер» рассматривается как квант структурированного знания, выходящего за пределы языковой семантики и анализируемого в рамках поэзии, истории общества и его культуры.

В исследовании применен этносемантический анализ концепта «ветер», который объединяет все знания и достижения современной науки – языкознания, культурологии и литературоведения, социологии, психологии и религии. Это дает возможность раскрыть понятие «ветер» как важнейший элемент произведения. Новый подход к описанию концепта «ветер» предполагает невозможность анализа концепта с чисто лингвистической точки зрения, без учета предшествующего или побочного этнокультурного осмысления фактов и программы выхода за пределы лингвистики в культурологию. контекст эпохи. Упорядочивание функционирования и соотношения, синтез различных по своему происхождению компонентов контекстной характеристики, их семантико-эстетического применения позволили выявить национально-ценные характеристики концепта «ветер» в поэме «Двенадцать» и обосновать что поэт был глубоко верующим человеком.

Ключевые слова: Блок, культурная лингвистика, художественный текст, национальные ценности, поэма «Двенадцать», концепт «ветер»

Введение

Современные исследования в области создания и интерпретации художественного текста тяготеют к анализу текста не только как результата коммуникации автора и реципиента, но и как результата его существования в особой межкультурной среде, предопределенной традициями. и литературно-эстетические стереотипы разных эпох (Алефиренко, 2005; Белоусов, 2014; Гапарян, 2014; Кубрякова, 2009).; Лотман, 2010; Руднева и др., 2019; Щирова, 2014).

Постановка проблемы

Выведение смысла художественного текста предполагает интерпретацию некоторых нелинейных структур, представляющих собой систему эстетических категорий и оценок, включающую в себя аксиологическое значение текста. Таким образом, есть все необходимые основания рассматривать такое идеальное образование как художественное мировоззрение.

Это идеальное образование, служащее эстетической основой художественной коммуникации и состоящее из конкретных интенциональных структур, находящее способы своего выражения в определенной форме индивидуального сознания и коллективного бессознательного, т. е. в художественных понятиях.

Исследовательские вопросы

В настоящей статье мы определяем художественный концепт как универсальный художественный опыт, зафиксированный в культурной памяти и готовый к использованию в качестве материала для формирования новых художественных смыслов.

Цель исследования

Основной целью работы является анализ концепта «ветер» в поэме «Двенадцать» А. Блока с учетом национально-культурных ценностей русской картины мира.

Методы исследования

, на основании которого проводится анализ концепта «ветер» в поэме А. Блока «Двенадцать», текст поэмы «Двенадцать» (Блок, 1971), сведения Библейской энциклопедии (2001) , Евангелие (от Матфея, 1992), дневниковые записи А. Блока (1965).

В обсуждаемой статье на основе этносемантического анализа дается национально-культурное описание концепта «ветер» в «Двенадцати поэмах» А. Блока.

Выводы

Проанализируем концепт «ветер» в поэме «Двенадцать» А. Блока для определения национальных ценностей.

В исследовании поэмы «Двенадцать» принято рассматривать образ ветра как революцию (Блок, 2000). Повод для такой интерпретации дал сам А. Блок. В статье «Интеллигенция и революция» (1918) он пишет: «Россия есть Россия, которой суждено пережить тоску, унижение, разлуку, но она переживет все унижения и станет по-новому обновленной и великой. Революция похожа на другую, она всегда приносит что-то новое и неожиданное; жестоко предает многих людей; в своем водовороте легко задевает достойных, часто выносит на берег недостойных в целости и сохранности; но это его своеобразные черты, не влияющие ни на общий ход его течения, ни на подавляющий шум потока. Если есть шумиха, все равно всегда что-то действительно большое» (Блок, 19 лет).80, с. 164). Он сравнивает Россию с бурей, революцию с метелью, которая приносит что-то новое и неожиданное. Проза А. Блока, очевидно, помогает читать его художественную литературу, но не может полностью раскрыть ее смысл, так как «образ всегда глубже идеи». Таким образом, мы считаем, что особое место в системе образов занимает тот, который «ворвался на городские улицы из просторов символической вселенной» (Блок, 1980, с. 168). Поэт наделяет ветер такими характеристиками, которые объясняют многие идеи, если их интерпретировать с этической и культурной точки зрения. Не только выстраивает каркас образной системы стихотворения, «обходя» и «пересекая» его в целом, понятие ветра меняется в первых трех и последних трех главах «Двенадцати», проходя через текст, которого он «касается».

всех персонажей, помогая им, наказывая или восхваляя до небес.

Понятие «ветер» в косвенном смысле широко используется в Библии (Библейская энциклопедия; 2001). Ветер в Священном Писании — инструмент воздействия Святого Духа:

Внезапно раздался шум

С неба, как от дуновения

Сильный ветер, наполнивший

Весь дом, где они были (Библейская энциклопедия, 2001).

Именно так представлен ветер в поэме:

Тьма – и белый

Снег брошен

По ветру. Ветер!

Вы не можете стоять прямо

Для ветра: ветер

(Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

В Библии читаем:

Ветер дует, где хочет,

и ты слышишь его звук,

но ты не знаешь откуда

или куда он идет.

Так у всех

, рожденный от Духа (Евангелие от Иоанна; Библейская энциклопедия, 2001).

В поэме ветер «уходит», унося с собой Спасителя и Двенадцать. В итоге мы наблюдаем недоумение автора, вызванное заключительной частью его стихотворения. А. Блок признавался, что ему не понравился конец «Двенадцати»: «Когда я кончил, то сам удивился: почему Христос? Но чем больше я вглядывался в него, тем ярче видел Христа» (Блок, 1965). Ахматова услышала «голос…», тогда как А.А. Блоку было видение. А. Блок, хорошо знавший Библию, вряд ли мог забыть, что ветер в Священном Писании последовательно изображается как свидетельство творческой силы Божией:

Ты не знаешь путей ветра,

так что вы не можете знать работу Бога,

, который делает все (Мэттью, 1992).

Долго сопротивляясь феномену Христа, поэт вводит в конце образ Христа, шагающего на «крыльях ветра» (Библейская энциклопедия, 2001). К тому же ветер в Библии выражает идею разрушительного военного удара:

Как восточный ветер я развею их

перед врагом.

Я покажу им спину, а не лицо,

(Матфей, ​​1992; Иеремия 18 глава).

Ветер в поэме тоже разнообразный (встречный и попутный), особенно в первой главе:

Неужто мороз никогда не ослабнет Иль ветер свои хлысты раскинет? Буржуй, где дороги расходятся, Стоит подбородком на груди, подняв воротник.

Ветер ликует, Озорной и весёлый, Веет платьями И прохожих прыгает. Снежным ливнем хлопает знамённое полотно: ВСЯ ВЛАСТЬ Учредительному Собранию, И несёт голоса. Вечер отступает. Толпа разбегается. Только бродяга Гончаров. И ветер воет… (Блок, 1971; Столворти и Франция).

Как символ стремительной жизни ветер (глава 6) «прикасается» к нелепой и случайной смерти Кейт:

Треск-треск-перезагрузка-треск-треск!Снег кружит ввысь от дороги! … (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

  • В Библии читаем: «Помни, что жизнь моя — дыхание; мой глаз никогда больше не увидит добра» (Иов 7, глава; Мэттью, 1992). Относительно Кати ветер изображает гнев Божий, как в главе пророка Исаии: «Ты назвал это мерой, когда отверг ее; ты выбросил его; ты выбросил его сильным дыханием твоим, как в день восточного ветра» (Библейская энциклопедия, 2001).

Следует отметить, что понятие ветра не встречается только в четырех главах из двенадцати (5, 7, 8, 9), что делает «Судный день» неизбежным. Символы греха рассеяны по этим главам:

Когда-то серые гетры носили, Шоколадки в золотой фольге издевались, С курсантами гуляли – Теперь рядовые!

Дорогая, дорогая, не будь жестокой! Катись со мной, чтобы облегчить твою душу! (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Вперед идут двенадцать, Их задницы качаются вместе, Но бедный убийца смотрит На конец своей привязи… (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Я возьму нож и перережу тебе горло! (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Нет ни ветра, ни движения, ни Святого Духа.

Глава девятая играет особую роль среди вышеупомянутых глав, касающихся структуры и системы знаков. Настоящие названия мест (перекрёсток на углу Невского проспекта и Думской улицы, где стоят «буржуй» и «собака»), чёткая историческая отсылка («Повидали последних полицейских» ), и в то же время отсутствие ветра («Тюремная башня царит в мире» (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция)) делают превращение реальных персонажей в символ «старого мира»:

Буржуа там, где дороги расходятся, Стоит подбородком на груди, подняв воротник: Паршивый и блохастый у него на боку Дрожит грубошерстный дворняга (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Буржуа с висячим воздухом Стоит безмолвный, как вопросительный знак, И старый мир за ним стоит, опустив хвост во тьму (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Эта застывшая в историко-фантастическом контексте сцена фиксируется сознанием реципиента как символ времени, отражающий дьявольское происхождение.

Очевидно «отношение» ветра к Прошлому (старому миру) и к Будущему, символизируемому Христом, за которым следуют Двенадцать. Окончательный образ не вызвал бы столько дискуссий, если бы эта антитеза была тщательно изучена. Попытка подменить Антихриста Христом, предпринятая Булгаковым («На пиру»), а затем и церковными защитниками (Алексей Сидоренко), в контексте стихотворения совершенно невозможна:

 …Идут они властной поступью – За ними хромает шавка голодная, И в диком снегу у головы укутанная, Неся знамя кроваво-красное – Мягконогие в вихре метели, Неуязвимые там, где пули рассекали – Короной увенчаны из жемчуга снежинки, В венке из белой розы, Впереди их идет Христос Иисус (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Сложнее анализировать «случайных» персонажей и Двенадцать, тоже в сопровождении. Последние не представлены в первой главе, где очень «активно» и разнообразно «встречает и провожает» прохожих. Он сбивает «человека» с ног, но щадит «ходока»:

Все, кто гуляет. Смотри – бедняжка! (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Здесь отчетливо видна двусмысленность смысла. Глава полна неперсонифицированных замечаний. Многолюдность и многоголосие «Черного вечера» символизирует мучительную неопределенность в оценке происходящих событий, с другой стороны, поэтом делается попытка охватить все и всех, разных людей в определенный момент.

«соответствует» (Сталуорти и Франция). При внимательном чтении можно заметить особое символическое значение иероглифа:

От здания к зданию По улице веревка прыгает проворно, Знамя на веревке: ВСЯ ВЛАСТЬ УЧРЕДИТЕЛЬНОМУ СОБРАНИЮ. Эта старая плачущая женщина до смерти переживает, Она не знает, в чем дело: Это знамя — ради бога – Столько ярдов сукна! Сколько бы детских лосин получилось, И они без рубашек – без сапог (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Старушка, как надутая курица, Пробирается между сугробами. «Матерь Божья, эти большевикиНам смерть, я знаю!» (Блок, 1971; Сталуорти и Франция)

Почему ее сравнивают с «надутой курицей»? «Свойственные черты наседки, заботливой матери, любящей своих птенцов, подчеркивает сам «Спаситель», как это описано в Библейской энциклопедии» (Библейская энциклопедия, 2001).

О Иерусалим, Иерусалим, город, убивающий пророков и побивающий камнями посланных в него! Как часто Я собирал ваших детей вместе, как наседка собирает выводок свой под крылья, а вы не хотели! (Библейская энциклопедия, 2001; Евангелие от Матфея)

Прямо в первой главе упоминается Пресвятая Богородица; «Голос» Христа можно услышать косвенно. Образ старухи символизирует веру в Спасителя. Она плачет о детях, верит и как бы готовит нас к явлению Спасителя в заключительной части поэмы. Так ветер помогает ей идти по сугробу.

«Кусачий ветер» суров для мещанина, он доставляет хлопоты писателю, священнику, знатной даме, и автор как бы тоже высмеивает этих персонажей. Вместе с ветром они и подслушивают, и сочувствуют, и пророчат, и предостерегают, и тоскуют.

Двенадцать появляются во второй главе. В своем научном исследовании «Гроза в соловьином саду» Горелов (1984) пишет: «дует, идет снег и буйная сила природы теряет свою агрессивность впереди Двенадцати» (с. 301). Эткинд (1998) развивает мысль, обнаружив, что в третьей главе ветер не просто поддерживает революционную силу, но становится ее главным оружием, «орудием, чтобы задуть революцию во всем мире».

Чтобы выкурить нобов из их нор, Мы зажжем огонь по всему миру, Кровавый огонь по всему миру — Господи, благослови наши души! (Блок, 1971; Сталуорти и Франция)

Кровь, как и крест, имеет библейское значение, «кровавое знамя» в руках Иисуса Христа раздражает многих исследователей:

Душа тела в крови (Мэттью, 1992).

Кровь — это душа (Мэттью, 1992).

Блок писал в статье «Интеллигенция и революция» (1918) почти как в Библии: «Душа притягивает кровь. Только дух может противостоять ужасам. Почему следует противопоставлять сердечность духовности? Прекрасного всегда трудно добиться» (Блок, 19 лет).80), сравним:

И почти все вещи по закону очищаются кровью;

А без пролития крови не бывает ремиссии (Мэтью, 1992).

Так, жертвенная кровь упоминается в Священном Писании. Мы также можем прочитать в Библейской энциклопедии: «Очевидно, что кровь сама по себе не могла искупить грехи и уничтожить их, и она обретает свой особый смысл лишь в том случае, если претворяется в иную Высшую кровь, пролитую на кресте за род человеческий Богом. Иисуса Христа и который может очищать (Библейская энциклопедия, 2001 г.):

Но если мы будем ходить во свете, как Он во свете,

У нас есть общение друг с другом,

И кровь Иисуса Христа, Его Сына

Очищает нас от всякого греха (Мэтью, 1992).

Поэтому «кроваво-красный флаг» в стихотворении А. Блока есть высший символ очищения, знак Надежды на искупление «всяких» грехов, на Будущее, и его могло удержать только То, Кто пожертвовал кровью за людей.

  • Блок был очень резок в своих суждениях о людях и событиях, когда речь шла о понятии веры. «Почему, — писал он, — разрушен собор? – Потому что тучный священник, икая, брал взятки и продавал водку (Блок, 1980). Стремление сохранить богатство и позаботиться о себе он считал «вопросом корысти буржуазии». А о том, что «доказать существование Бога невозможно», в школе и в семье нахально рассказывали (Блок, 1980). Поэтому буржуазия и поповство показаны с недостатком высоких человеческих качеств в «прозе», автор не мог не выразить это в переносном смысле в своей художественной литературе (Блок, 1980).

В поэме эта мысль преувеличена: мещанин – дворняжка – черт. «Оборачиваясь спиной к прошлому, ветер «дует» в Настоящее, ищет путь в Будущее. Как и автору, ветру ничего не остается, как верить в стойкость и созидательную силу Двенадцати апостолов нового времени. Известны два имени: и оба библейские (Петя, Андрей). Детально показан характер Пита, как апостол Петр, он грешит и кается, грешит и молит о прощении, грешит и взывает к Господу:  

  Я выстрелил в нее в ярости –

(Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

. . .

Блаженны мертвые, умирающие в Господе (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

«Ах, какая метель! … Иисус Христос!! (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Его товарищи по команде считают, что ему не хватает классового сознания:

Глупец, что Христос и его крест сделали для таких, как мы? (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Пит следует общему нерелигиозному настроению. Вера потеряна.

… Злоупотребляя именем Бога на ходу, Все двенадцать маршируют вперед в снег (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

. . .

В их лица день и ночь Ревет ветер Без перерыва… (Блок, 1971; Сталлуорти и Франция).

Путь к вере долог, но без него нельзя жить: «Жить стоит только так, — писал А. Блок, — чтобы предъявлять к жизни громадные требования: все или ничего, ожидать неожиданного ; верить в «несуществующее», поскольку так должно быть устроено в мире, хотя ситуация не такая, какой должна быть, и не изменится к лучшему еще довольно долго. Жизнь нам его дарит, потому что оно прекрасно» (Блок, 1980). Нельзя не упомянуть об Иешуа из романа Булгакова, которого спросил Пилат Понтий:

– … Итак, Марк Крысоубийца, холодный и убежденный мучитель, люди, которые, как я вижу, – прокуратор указал на изуродованное лицо Иешуа, – били тебя за твою проповедь, разбойники Дисмас и Гестас, которые с их собратья убили четырех солдат и, наконец, грязного предателя Иуду — все ли люди хорошие?

— Да, — сказал заключенный.

‘И придет царство правды?’

— Будет, игемон, — убежденно ответил Иешуа (Булгаков, 1989).

Таким образом, понятие «ветер» лежит в основе композиции стихотворения «Двенадцать» и его образной структуры. В литературных произведениях А. Блока он символизирует духовную связь между Настоящим и Прошлым. «Ветер» поднимает Христа и его последователей, поддерживает их в борьбе со стихийными бедствиями и земными силами, унося их «над метелью» на «поля Господни».

Вывод

Таким образом, этносемантический анализ понятия «ветер» в стихотворении «Двенадцать» А. Блока позволил доказать, что система глагольных значений коррелирует с национальными ценностями носителей языка, понятия, отражающие национальные ценности, определяют русский менталитет. Таким образом, А. Блок показал мировоззрение и мироощущение, переплетающиеся в контексте национальных традиций, в языке и в системе определенных стереотипов, стандартных образов, свойственных языку.

Ссылки

  • Алефиренко Н. Ф. (2005). Сомнительные вопросы в семантике. Гнозис.

  • Белоусов К.И. (2014). Некоторые комментарии к концептуальной композиции текста. Аспекты когнитивной лингвистики, 01, 62–74.

  • Блок А. (2000). Двенадцать. Перевод Джона Сталлуорти и Питера Франса. https://ruverses.com/alexander-blok/the-twelve/4308/

  • Блок, А. (1965). Дневники (1903–1919). худ. горит

  • Блок, А. (1980). О литературе. худ. горит

  • Блок, А. А. (1971). Полное собрание сочинений в 6-ти томах. Том. 3: Стихи. Книга третья. 1907–1916; Стихи, не вошедшие в основной сборник произведений, 1909–1920 гг. Правда.

  • Булгаков М.В. А. (1989). Мастер и Маргарита. худ. горит

  • Эткинд А.А. (1998). Александр Блок: (Мистическая самоидентификация Блока: Отражение духовного мировоззрения в творчестве поэта). Новое литературное обозрение.

  • Гапарян Г. Р. (2014). Текст как дискурсивное явление. Аспекты когнитивной лингвистики, 4, 44–51.

  • Горелов А. А. (1984). Очерки о русских писателях. сов. Писатель.

  • Евангелие от Иоанна 3:8. английские переводы. https://bible.by/verse-en/43/3/8/

  • Евангелие от Матфея 23:37 – Мф 23:37 – английские переводы. https://bible.by/verse-en/40/23/37/

  • Иеремия 18 глава – Библия – Стандартная английская версия. https://bible.by/esv/24/18/#17

  • Иов 7 глава – Библия – Стандартная английская версия. https://bible.by/esv/18/7/#7

  • Кубрякова Е.В. С. (2009). В поисках сущности языка: как введение. Когнитивное исследование языка, 4, 11–24.

  • Лотман Ю.М. (2010). Чему учатся люди (статьи и публикации). Рудомино.

  • Руднева Н.И., Шимко Е.А., Короткова Г.В. (2019). Экспликация параметра национальной ценности в паремиологических единицах. Международный журнал инновационных технологий и изучения техники, 1, 3852–3856.

  • Щирова И.А. (2014). Текст и контекст в меняющемся мире 2014. Научный журнал Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкин, 01, 163–171.

  • Библейская энциклопедия. (2001). Олма-Пресс.

  • Евангелия: Иоанн; Мэтью (1992). Издательство Введение; Оптина Пыстынь: Отдел издательства; Московский отдел.

Информация об авторских правах


Эта работа находится под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Об этой статье

Двенадцать стихотворений – стихи Александра Блока

Поэма Александра Блока – Александр Блок – Александр Блок – Александр Блок
(1880-1921)

III

Наши сыновья ушли

служить Красным

служить красным

рискнуть головой!

О горькая, горькая боль,

Сладкая жизнь!

Рваное пальто

австрийская пушка!

-Чтобы получить буржуя

Мы разожжем огонь

всемирный пожар, и залить его

в крови-

Благослови нас Господь!

-О горькая горечь,

скучная скука,

скука смертельная.

Вот как я буду

тратить свое время.

Вот как я буду

почесать затылок,

жевать семечки,

немного семечек,

поиграй с моим ножом

поиграй с моим ножом.

Ты, буржуй, лети, как воробей!

Я выпью твою кровь,

твою теплую кровь, ради любви,

для темноглазой любви.

Боже, пусть эта душа, твой слуга,

покойся с миром.

Какая скука!

XII

… Идут властной поступью…

‘Кто еще туда ходит? Публично заявить! Я сказал

выходи!» Это ветер и красный

флаг весело развевается у них над головой.

Впереди маячит замерзший сугроб.

‘Кто в дрейфе! Публично заявить! Иди сюда!»

Есть только бездомная дворняга

жалко хромает сзади…

‘Паршивый зверь, с дороги

, пока ты не попробовал мой штык.

Старый ублюдочный мир, убирайся, говорю!

Я хочу, чтобы твоя шкура стала подошвой для моего сапога!

Дрожащая дворняжка, дворняжка

скалит зубы, как голодный волк,

опускает хвост, но не шевелится…

‘Эй ответь, ты там, покажись.

‘Кто это машет красным флагом?’

‘Попробуй и увидишь! Темно как в могиле!»

‘Кто это бежит

рысью, держась в полумраке?’

‘Не волнуйся ~ я тебя еще догоню;

лучше сдайся мне живым!»

‘Выходи, товарищ, а то пожалеешь

это ~ мы выстрелим, когда я досчитаю до пяти!’

Трек ~ треск ~ треск! Но только эхо

ответов из числа карнизов…

Вьюга трещит по швам, снег

дико смеется в рукав вихря…

Треск ~ треск ~ треск!

Трещина ~ трещина ~ трещина!

… Вот и маршируют державной поступью…

За ними хромает голодная собака,

и обмотанные диким снегом головы

с кроваво-красным флагом ~

мягконогий там, где кружит метель,

неуязвимый там, где пересекаются пули ~

увенчан короной из жемчужин-снежинок,

цветочная диадема из инея,

впереди них идет Иисус Христос.

Poetry Monster – Home

Несколько случайных стихов:

Ошибка: Запрашиваемый виджет «randompostforwidget-3» отсутствует в списке виджетов.

  • [do_widget_area sidebar-1]
    • [do_widget_area sidebar-2]
      • [do_widget_area widgets_for_shortcodes]
        • [do_widget]
        • [do_widget]
      • [do_widget_area wp_inactive_widgets]
        • [do_widget]
        • [do_widget]
        • [do_widget]
        • [do_widget]
        • [do_widget]
        • [do_widget]
        • [do_widget]
        • [do_widget]
        • [do_widget]
        • [do_widget ]

      Внешние ссылки

      Поэзия летучих мышей. все свежее

      Стихи на английском языке
      • Исторические и воздействие Чака Норриса от Rodneycux280279
      • Escortgirls4fun by Lucileoxr68572
      • Winner55 By Willydesrochers
      • .
      • «Плач о создателях» Уильяма Данбара Уильяма Данбара
      • «Готово — это битва» Уильяма Данбара Уильяма Данбара
      • Роберта Бернса: Надпись мисс Джесси Леварс: на экземпляре Шотландского музыкального музея в четырех томах, подаренном ей по Бернсу. Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: O Wert Thou In The Cauld Blast: Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: Здоровье для Ане, я Лоу, дорогая: Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: O, положи свою лоф в мою, девочка: Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: Дополнительные стихи к Джесси Леварс: О ее выздоровлении, Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: Дополнительные стихи к Джесси Леварс: Болезнь Джесси, Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: Дополнительные стихи к Джесси Леварс: Зверинец, Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: Дополнительные стихи к Джесси Леварс: Тост Роберта Бернса
      • Роберт Бернс: Троггер.: Баллада о выборах Heron, № IV. Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: Девушка с Точером: Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: Послание полковнику де Пейстеру: Роберт Бернс
      • Роберт Бернс: Декан факультета: Новая баллада Роберта Бернса
      • Роберт Бернс: стихи коллекционеру Митчеллу: Роберт Бернс

      Другие внешние ссылки (открыть в новой вкладке):

      Российское торговое агентство

      Dealing Monster

      Доска или Доска – напишите что угодно

      Поисковые системы:

      Яндекс – лучшая поисковая система для поиска на русском языке (и лучшая поисковая система по картинкам, на любом языке и в любом месте)

      Qwant – лучшая поисковая система для поиска на французском, немецком, а также романском и германском языках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *