Недоросль описание митрофанушки: Страница не найдена

Содержание

Митрофанушка описание героя. Образ и характеристика Митрофанушки в “Недоросле” Фонвизина: описание Митрофана Простакова

Митрофанушка
МИТРОФАНУШКА — герой комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» (1781), шестнадцатилетний подросток (недоросль), единственный сын госпожи Простаковой, баловень матери и любимец дворни. М. как литературный тип не был открытием Фонвизина. Русская литература конца XVIII»Шв. знала и изображала таких недорослей, привольно живущих в богатых родительских домах и в шестнадцать лет едва одолевших грамоту. Эту традиционную фигуру дворянской жизни (особенно провинциальной) Фонвизин наделил родовыми чертами простаковско-скотининского «гнезда». В доме своих родителей М. — главный «забавник» и «затейник», выдумщик и свидетель всех историй вроде той, что привиделась ему во сне: как матушка била батюшку. Хрестоматийно известно, как М. пожалел матушку, занятую тяжелой обязанностью бить отца. День М. отмечен абсолютным бездельем: забавы на голубятне, где М. спасается от уроков, прерваны Еремеевной, умоляющей «ребенка» поучиться.

Проболтавшись дядюшке о своем желании жениться, М. тут же прячется за Еремеевну — «старую хрычовку», по его словам, — готовую жизнь положить, но «дите» «не выдать». Хамская спесь М. сродни манере его матери относиться к домочадцам и слугам: «урод» и «рохля» — муж, «собачья дочь» и «скверная харя» — Еремеевна, «бестия» — девка Палашка. Если интрига комедии вращается вокруг вожделенной для Простаковых женитьбы М. на Софье, то сюжет сосредоточен на теме воспитания и учения недоросля-подростка. Это традиционная для просветительской литературы тема. Учителя М. были подобраны в соответствии с нормой времени и уровнем понимания своей задачи родителями. Здесь Фонвизин подчеркивает детали, говорящие о качестве выбора, свойственном именно простаков-скому семейству: по-французски М. учит немец Вральман, точные науки преподает отставной сержант Цыфиркин, который «малую толику арихметике маракует», грамматику — «образованный» семинарист Кутейкин, уволенный от «всякого учения» по разрешению консистории.
Отсюда в известной сцене экзамена М. — выдающееся изобретение митро-фановой смекалки о существительной и прилагательной двери, отсюда интригующе-сказочные представления об истории, излагаемой скотницей Хавроньей. В целом же итог подведен госпожой Простаковой, убежденной, что «без наук люди живут и жили». Герой Фонвизина — подросток, почти юноша, характер которого поражен болезнью недобросовестности, распространяющейся на всякую мысль и каждое чувство, ему присущее. Он недобросовестен в своем отношении к матери, усилиями которой он существует в комфорте и безделье и которую бросает в момент, когда она нуждается в его утешении. Ко мические одежды образа забавны только на первый взгляд. В.О.Ключевский относил М. к породе существ, «родственных насекомым и микробам», характеризуя этот тип неумолимой «размножаемостью». Благодаря герою Фонвизина слово «недоросль» (прежде нейтральное) сделалось нарицательным обозначением лодыря, лоботряса и лентяя.

Митрофанушка (Простаков Митрофан) – сын помещиков Простаковых. Он считается недорослем, т.к. ему 16 лет и он не достиг совершеннолетия. Соблюдая указ царя, Митрофанушка учится. Но делает это с большой неохотой. Он отличается тупостью, невежеством и ленью (сцены с учителями).
Митрофан груб и жесток. Он ни во что не ставит своего отца, издевается над учителями и крепостными. Пользуется тем, что мать в нем души не чает, и вертит ею, как хочет.
Митрофан остановился в своем развитии. О нем Софья говорит: «Он хотя и 16-ти лет, а достиг уже до последней степени своего совершенства и дале не пойдет».
В Митрофане сочетаются черты тирана и раба. Когда план Простаковой женить сына на богатой воспитаннице, Софье, не удается, недоросль ведет себя как раб. Он униженно просит прощения и покорно принимает от Стародума «свой приговор» — идти служить («По мне, куды велят»). Рабское воспитание привито герою, с одной стороны, крепостной нянькой Еремеевной, а, с другой стороны, всем миром Простаковых-Скотининых, у которых извращены понятия о чести.

Через образ Митрофана Фонвизин показывает деградацию русского дворянства: из поколения в поколение невежество увеличивается, а грубость чувств доходит до животных инстинктов. Недаром Скотинин называет Митрофана «чушка проклятая». Причина такой деградации – в неправильном, уродующем воспитании.
Образ Митрофанушки и само понятие «недоросль» стало нарицательным. Сейчас так говорят о невежественных и глупых людях.

Детей дворян уже с шести лет приписывали к какому-нибудь полку в качестве нижних чинов: капралов, сержантов и даже рядовых. К совершеннолетию юноши получали за выслугу офицерский чин и должны были «идти в службу» . Подростков, не достигших шестнадцати лет, называли «недорослями», что означало: не дорос до ответственности, взрослой жизни.

Семья будущего офицера была обязана обеспечить недорослю определенный уровень образования, который проверялся на экзамене. Часто подобная проверка была формальной, и молодому человеку позволяли продолжить домашнее обучение до 25 лет. Все это время он получал повышение в чинах, не выходя из дома. Избалованный и недоучившийся, часто уже женатый и имеющий детей офицер сразу занимал высокую должность. Нетрудно догадаться, как это сказывалось на боеспособности армии. Ничуть не лучше обстояло дело и с гражданской службой.

Такую порочную практику домашнего обучения дворян и высмеял Денис Фонвизин в комедии «Недоросль» . Главный герой произведения не случайно назван Митрофаном, что означает – «подобный матери» . Госпожа Простакова воплощает самые неприглядные черты помещицы времен крепостного права: самодурство, жестокость, жадность, чванство, невежество. Ее слабовольный и недалекий супруг слово боится сказать без одобрения жены.

Простакова старается сделать из сына свою копию. Митрофанушка растет эгоистичным, грубым и заносчивым бездельником, все интересы которого сосредоточены вокруг вкусной еды и развлечений. Неумеренный аппетит великовозрастного «дитяти» всячески поощряется матерью, даже во вред здоровью сына. Несмотря на тяжелую ночь после обильного ужина, Митрофанушка съедает на завтрак пять булочек, а Простакова требует, чтобы ему подали шестую. Неудивительно, что недоросль, по словам матери, «деликатного сложения» .

Развлечения у Митрофана самые примитивные. Он любит гонять голубей, проказничать и слушать рассказы скотницы Хавроньи. Мать поощряет такое безделье, ведь сама Простакова безграмотна, как ее родители, муж и брат. Она даже гордится своим невежеством:

«Не будь тот Скотинин, кто чему-нибудь учиться захочет» . Но помещица вынуждена пригласить к сыну учителей. Из-за своей патологической жадности она нанимает самых дешевых «специалистов» . Отставной сержант Цыфиркин преподает арифметику, недоучившийся семинарист Кутейкин – грамматику, а бывший кучер Вральман учит «всему прочему» .

Однако тупость и лень не позволяют Митрофану получить даже те примитивные знания, которые пытаются донести до него горе-преподаватели. Цыфиркин признает, что за три года не выучил подопечного «трех перечесть» , а Кутейкин жалуется, что недоросль четыре года «зады мямлит» . Наука Вральмана состоит в том, чтобы постоянно советовать «ребенку» меньше напрягаться и не общаться с умными людьми. Опасения госпожи Простаковой, что любимому чаду не найдется компании, Вральман легко опровергает:

«Какоф тфой тражайший сын, таких на сфете миллионы» .

Поддержка со стороны немца только укрепляет в сознании помещицы презрительное отношение к образованию. И это очень радует Митрофанушку. Он даже не слышал о географии, а слово «дверь» считает прилагательным, поскольку «она приложена к своему месту» .

Следует заметить, что Митрофан хоть и глуп, но хитер, отлично понимает свою выгоду. Он ловко манипулирует чувствами своей матери. Не желая начинать урок, подросток жалуется, что его избил дядюшка, обещает от такой обиды утопиться.

Митрофан ни во что не ставит тех, кто ниже его по званию или положению в обществе, но заискивает перед богатством и властью. Характерны обращения недоросля к слугам и учителям: «старая хрычовка» , «гарнизонная крыса» . Приснившихся родителей он называет «така дрянь» , но лебезит перед богачом Стародумом и готов целовать ему руки.

Митрофан очень труслив. Он грозится гневом матери, которую окружающие боятся, но в стычке со Скотининым прячется за старую няньку. Простакова души не чает в единственном ребенке, оберегает его и старается устроить счастливое будущее. Ради сына она вступает в драку с собственным братом, правдами и неправдами пытается обвенчать его с богатой наследницей Софьей .

Неблагодарный Митрофанушка платит Простаковой за любовь и заботу своим равнодушием. Когда в финальной сцене, потерявшая власть женщина, бросается к сыну за утешением, недоросль с презрением отталкивает Простакову: «Да отвяжись ты, матушка, как навязалась» .

Образ Митрофанушки не потерял своей актуальности и через два с половиной столетия. Проблемы воспитания, слепой материнской любви, невежества и хамства, к сожалению, остаются также важны для современного общества. А ленивых, бездарных учеников легко можно встретить и сегодня.

Восемнадцатый век подарил русской (и мировой, разумеется) литературе множество выдающихся имен, талантливых деятелей.

Один из них — Денис Иванович Фонвизин, писатель и драматург. Большинству обывателей он известен как автор комедии «Недоросль». Как создавалось самое знаменитое произведение автора, с кого он писал своих персонажей и что особенного в одном из героев пьесы — Митрофанушке?

Денис Фонвизин

Прежде чем говорить о самой комедии, необходимо хотя бы вкратце сказать о ее авторе. Денис Фонвизин прожил не слишком долгую (всего сорок семь лет), но яркую жизнь. Большинство знает его лишь как человека, написавшего «Недоросля», между тем его перу принадлежат пьеса «Бригадир», множество переводов и адаптаций, трактаты и очерки.

Несмотря на то что пьес он написал всего две (и то после «Бригадира» более десяти лет не обращался к драматургии), именно Фонвизин является «прародителем» так называемой русской бытовой комедии.

«Недоросль» Фонвизина: история создания

Несмотря на то что «Недоросль» был завершен писателем и политиком в начале восьмидесятых годов, есть основания полагать, что задумал свою сатирическую «комедию нравов» Фонвизин еще в шестидесятых: именно к этому времени относится пьеса, впервые увидевшая свет лишь в минувшем столетии — при жизни автора она так и не была опубликована. Ее персонажей можно назвать ранними прообразами героев «Недоросля»: в каждом из них достаточно легко улавливаются знакомые черты.

Трудясь над комедией, Денис Иванович использовал огромное многообразие источников — и статьи, и произведения различных авторов (как современных, так и прошлых столетий), и даже тексты, принадлежащие перу самой Екатерины Великой. Закончив работу над «Недорослем», Фонвизин, разумеется, решил поставить пьесу, хоть и понимал, что сделать это будет трудно — обилие новых идей и смелых высказываний перекрывало произведению дорогу к широкой аудитории. Тем не менее он сам взялся за подготовку спектакля и, хоть и медленно, хоть и со всевозможными задержками, «Недоросль» увидел свет в театре на Царицыном лугу и получил феноменальный успех у зрителей. Произошло это в 1782 году, а годом позже пьеса впервые была опубликована.

Кто такой недоросль

У многих вызывает искреннее недоумение название произведения. В самом деле, почему — недоросль? Что это вообще за слово? Все просто. В восемнадцатом веке (а именно тогда жил и работал Денис Фонвизин) «недорослем» называли молодого человека дворянского (то есть знатного) происхождения, который не получил образования. Человек ленивый, бестолковый, ни к чему не способный — вот кто такой недоросль. Подобные юноши не могли устроиться на службу, не выдавалось им и разрешение на брак.

Денис Иванович же назвал свое произведение «Недоросль» потому, что именно таков Митрофанушка, один из главных героев. Он вложил в это слово чуть больше сатиры, чем оно имело в реальности. Недоросль, с легкой руки Фонвизина, — не только необразованный, но еще и эгоистичный, и грубый юноша. Характеристика образа Митрофанушки более подробно будет представлена далее.

Сюжет «Недоросля» закручивается вокруг скромной девушки Софьи, оставшейся без родителей и потому взятой на воспитание семьей Простаковых, людьми жадными и недалекими. Софья — богатая наследница, невеста на выданье, и заполучить супругу с таким приданым хотят и Простаковы, пытаясь выдать ее за своего шестнадцатилетнего сына Митрофанушку — недоросля, и брат Простаковой Скотинин, одержимый идеей о большом количестве скота в Софьином хозяйстве. У Софьи же есть любимый человек — Милон, за которого ее хочет отдать и ее единственный родственник — дядюшка Стародум. Он приезжает к Простаковым и очень удивляется, видя, как хозяева заискивают перед ним и его племянницей. Митрофанушку стараются выставить в лучшем свете, однако необразованный и ленивый увалень портит все попытки матери.

Узнав, что Стародум и Милон увозят Софью, ночью по приказу Простаковых ее пытаются выкрасть, однако Милон предотвращает похищение. Заканчивается же все тем, что Простаковы теряют не только выгодную невесту, но и свои имения — всему виной их жадность, злость и корыстолюбие.

Главные персонажи

Основными героями «Недоросля» являются уже упомянутые Митрофанушка, его родители (при этом следует отметить, что всем в этой семье заправляет мать, не считающая прислугу за людей, усиленно следующая моде того времени; отец же семейства находится полностью под каблуком у своей властной жены, которая даже поднимает на него руку), Софья, ее дядюшка Стародум, жених Милон, государственный чиновник Правдин, чьей целью является разоблачение злодеяний Простаковых (в этом он в итоге преуспевает). Нужно обратить особое внимание на то, что Фонвизин использовал для своих персонажей «говорящие» имена — ими наделены как положительные (Стародум, Правдин, Софья), так и отрицательные (Скотинин, Простаковы) персонажи. В характеристике Митрофанушки его имя также имеет огромное значение — с греческого «Митрофан» означает «маменькин сынок», что действительно полностью отражает характер героя. Лишь в самом конце пьесы Митрофанушка ругается с матерью и велит ей отстать от него.

Фонвизин сталкивает лбами в своем произведении совершенно разные социальные слои — здесь представлены и чиновники, и дворяне, и слуги… Он открыто высмеивает дворян с их воспитанием, осуждает таких, как Простаковы. С первых же слов пьесы легко понять, где положительные, а где отрицательные герои и каково отношение автора к каждому из них. Во многом именно благодаря прекрасно прописанным образам отрицательных персонажей (особенно характеристике Митрофанушки) «комедия нравов» и принесла своему создателю такой успех. Имя Митрофанушки вообще стало нарицательным. Пьесу, кроме того, разобрали на крылатые выражения с цитатами.

Характеристике Митрофанушки стоит уделить особое внимание. Однако прежде необходимо сказать еще о трех персонажах пьесы. Это учителя Митрофанушки — Цыфиркин, Кутейкин и Вральман. Их нельзя напрямую отнести ни к положительным, ни к они принадлежат к такому типу людей, в которых равным образом сочетается и хорошее, и дурное. Однако фамилии у них также «говорящие»: а говорят они о главном свойстве человека — например, у Вральмана это вранье, а у Цыфиркина — любовь к математике.

«Недоросль»: характеристика Митрофанушки

Персонажу, в чью «честь» названо произведение, почти шестнадцать лет. В то время как многие в его возрасте являются вполне самостоятельными взрослыми людьми, Митрофанушка не может и шагу ступить без матушкиной подсказки, не держась за ее юбку. Он из тех, кого называют «маменькин сынок» (и как уже упоминалось выше, прямое указание на это содержится даже в значении его имени). Несмотря на то что у Митрофанушки есть отец, мужского воспитания в полноценном понимании этого слова мальчик не получает — его батюшка и сам не славится подобными свойствами.

Для родителей Митрофанушка все еще маленький ребенок — даже в его присутствии они говорят о нем именно таким образом, называя его дитем, ребенком — и Митрофанушка беззастенчиво этим пользуется на протяжении всей комедии. Отца мальчик ни в грош не ставит, лишний раз доказывая тем самым, что он совершенный «маменькин сынок». Очень показательна в этом плане сцена, где Митрофан жалеет мать, уставшую от битья отца — так она, бедная, натрудилась, его избивая. О том, чтобы посочувствовать отцу, речи и не идет.

Кратко характеристику Митрофанушки в «Недоросле» дать не совсем возможно — столько всего можно сказать об этом персонаже. Например, он очень любит плотно покушать, а потом — всласть понежиться без дела (впрочем, дел-то у него особо и нет, кроме учебы, в которой, надо отметить честно, он вовсе не прилежен). Как и мать, Митрофан довольно бессердечный человек. Он любит унижать других, ставя их ниже себя, лишний раз «указывая место» людям, работающим на него. Так, постоянно обижает он свою няню, с рождения приставленную к нему, которая всегда при этом находится на его стороне. Это еще один показательный момент в характеристике Митрофанушки из комедии «Недоросль».

Митрофанушка — ябеда и наглец, но между тем и подхалим: уже в таком возрасте он чувствует, кому нельзя грубить, перед кем стоит «показать свои лучшие качества». Беда-то только в том, что с подобным маменькиным воспитанием лучших качеств у Митрофанушки просто не может быть. Даже ей, той, которая так слепо любит его и все ему дозволяет, он угрожает, шантажирует ее в попытках добиться желаемого для себя. Такие качества не делают чести характеристике Митрофанушки, говоря о нем как о дурном человеке, готовом идти по головам ради только себя самого и своих требований, как о человеке, который любит только до тех пор, пока выполняют его волю.

Интересно, что Митрофану присуща самокритичность: он отдает себе отчет в том, что ленив и глуп. Однако совершенно не огорчается по этому поводу, заявляя, что «не охотник до умниц». Вряд ли подобное качество перешло к нему от матери, скорее он перенял его от отца — хоть что-то он должен был от него унаследовать. Такова краткая характеристика Митрофанушки, героя, чьим именем вот уже несколько веков называют людей, обладающих подобными чертами характера.

А был ли мальчик?

Известно, что сценки для своего произведения Фонвизин «подсматривал» в жизни. А что же с героями? Придуманы ли они полностью или списаны с реально существовавших лиц?

Характеристика героя Митрофанушки дает основание полагать, что прототипом его был Алексей Оленин. Впоследствии он стал известен как государственный деятель и историк, а также художник. Но до восемнадцати лет его поведение являлось абсолютно сходным с характеристикой Митрофанушки: он не желал учиться, был груб, ленив, как говорится, впустую «прожигал жизнь». Считается, что «встать на путь истинный» Алексею Оленину помогла именно комедия Фонвизина: якобы, прочитав ее, он узнал себя в главном герое, впервые увидел свой портрет со стороны и был настолько потрясен, что обрел мотивацию для «перерождения».

Так это или нет, теперь достоверно узнать невозможно. А вот некоторые факты из биографии Оленина сохранились. Так, до десяти лет его воспитывали отец и специально нанятый гувернер, обучался он также на дому. Когда же он пошел в школу (причем не в какую-нибудь, а в Пажескую придворную), то вскоре был отправлен продолжать учебу за рубеж — выбрали с этой целью именно его, так как маленький Алеша демонстрировал прекрасные успехи в обучении. За границей он окончил два высших заведения — таким образом, говорить о том, что Оленин был лентяем и неучем, как Митрофанушка, не приходится. Вполне возможно, что некоторые качества, присущие Оленину, напоминали характеристику Митрофанушки, однако, скорее всего, утверждать, что Оленин — стопроцентный прототип фонвизинского героя, нельзя. Более вероятно все же, что Митрофан — некий собирательный образ.

Значение комедии «Недоросль» в литературе

«Недоросль» изучают на протяжении уже двух с лишним столетий — с самого выхода пьесы и по сей день. Ее значение переоценить трудно: она сатирически высмеивает социальный и даже государственный уклад общества. И делает это открыто, не боясь даже власти — а между тем Екатерина Великая именно из-за этого после публикации «Недоросля» запретила издавать что-либо, вышедшее из-под пера Фонвизина.

Его комедия подчеркивает острые вопросы того времени, но не менее актуальными они остаются и сейчас. Недостатки общества, существовавшие в восемнадцатом веке, никуда не делись и в двадцать первом. Пьесу с легкой руки Пушкина называли «народной комедией» — она имеет полное право именоваться так и в наши дни.

  1. В первой версии пьесы Митрофанушку зовут Иванушкой.
  2. Начальный вариант комедии ближе к пьесе «Бригадир».
  3. Фонвизин работал над «Недорослем» около трех лет.
  4. Идеи для написания черпал из жизни, однако рассказывал о создании только одной сцены — той, где Еремеевна защищает своего воспитанника от Скотинина.
  5. Когда Николай Васильевич Гоголь учился в гимназии, он играл в школьных постановках роль госпожи Простаковой.
  6. Фонвизин набрасывал продолжение «Недоросля» в письмах друг другу Софьи и Стародума: по задумке автора, после свадьбы Милон изменил Софье, на что она и жаловалась своему дяде.
  7. Впервые мысль о создании подобного произведения зародилась у Дениса Ивановича, когда он был во Франции.

С момента создания пьесы прошло уже более двух столетий, а она не теряет своей актуальности и по сей день. Все новые и новые исследования посвящаются изучению самой комедии и отдельных ее персонажей. А значит, Денису Фонвизину удалось подметить и осветить в своем произведении что-то такое, что во все времена будет приковывать внимание читателей и зрителей.

Я прочитала комедию Д.И.Фонвизина «Недоросль» и хочу дать характеристику Митрофана Простакова.

Простаков Митрофан Терентьевич является одним из главных героев комедии. Живёт он в семье дворянских помещиков. Митрофану в произведении Фонвизина 16 лет. Он не любит что-либо делать, учиться, а только любит бегать на голубятне. Госпожа Простакова – мать Митрофана – одобряет всё, что хочет её «дитятко».

Я вижу Митрофана толстым, грязным и лохматым – одним словом неопрятным, так как он ест на ночь и не ухаживает за собой. «Солонины ломтика три, да подовых, не помню пять, не помню шесть» – сказал слуга о Митрофане, который поел на ночь. Имя «Митрофан» с древнегреческого переводится как «похожий на мать», что как раз является одним из главных характеристик героя, а также его жадность, хитрость и жестокость по отношению к слугам. Ещё его можно назвать маменькиным сынком.

Герой «Недоросля» привык, что всё делают за него. Он во всём подражает матери, а как родители воспитали, такое и будет образование. Да, образования никакого, а ещё Митрофанушка говорит известную фразу: «Не хочу учиться, хочу жениться», что ещё раз доказывает, что он ленивый. Семья Простаковых не похожа на любящую друг друга семью. Сын пользуется любовью матери для удовлетворения своих прихотей, а об отце и совсем забыл, он его не замечает.

Герой Фонвизина – жестокий и грубый. Даже к собственной матери он теряет интерес, лишь только у неё отбирают власть и деньги. Благодаря такому герою слово «Недоросль» сделалось нарицательным обозначением лодыря, лоботряса, лентяя. Фонвизин показывает негативное отношение этого персонажа к образованию, потребительское отношение к родителям, Митрофан не считается с чувствами, действует из корыстных интересов (женитьба на Софье). Всё это видит читатель в Митрофане Простакове. Автор комедии хотел сказать, что не надо быть такими, как этот лентяй.

Плохое отношение мальчика к няне и слугам, к матери и учителям, к учёбе и образованию вызывают чувство отвращения. Я считаю, что этот персонаж может вызывать у читателя лишь антипатию.

Вместе со статьёй «Сочинение на тему: Характеристика Митрофана из комедии «Недоросль» читают:

Поделиться:

Денис Фонвизин написал комедию «Недоросль» в 18 веке. В ту эпоху в России действовал указ Петра I, предписывающий, что юношам до 21 года без образования было запрещено вступать на военную и государственную службу, а также жениться. Молодые люди до этого возраста в данном документе назывались «недорослями» – это определение и легло в основу названия пьесы. В произведении главным героем является Митрофанушка-недоросль. Фонвизин изобразил его как глупого, жестокого, жадного и ленивого юношу 16 лет, который ведет себя как маленький ребенок, не желает учиться и капризничает. Митрофан является отрицательным персонажем и самым смешным героем комедии – его несуразные высказывания глупость и невежество вызывают смех не только у читателей и зрителей, но и у других героев пьесы. Персонаж играет важную роль в идейном замысле пьесы, поэтому образ Митрофана-Недоросли требует подробного анализа.

Митрофан и Простакова

В произведении Фонвизина «Недоросль» образ Митрофанушки тесно связан с темой воспитания, так как по сути именно неправильное воспитание стало причиной злонравия юноши и всех его отрицательных черт. Его мать – Госпожа Простакова – необразованная, жестокая, деспотичная женщина, для которой главными ценностями являются материальные блага и власть. Свои взгляды на мир она переняла у родителей – представителей старого дворянства, таких же необразованных и невежественных помещиков как она сама. Полученные через воспитание ценности и взгляды передала Простакова и Митрофану – юноша в пьесе изображен «маменькиным сынком» – он ничего не может сам, за него все делают слуги или мать. Получив от Простаковой жестокость по отношению к слугам, грубость и мнение, что образование занимает одно из последних мест в жизни, Митрофан перенял еще и неуважение к близким людям, готовность обмануть их или предать ради более выгодного предложения. Вспомним, как Простакова уговаривала Скотинина взять Софью в жены, чтобы по сути избавиться от «лишнего рта». Тогда как новость о крупном наследстве девушки сделало ее «заботливой воспитательницей», якобы любящей Софью и желающей ей счастья. Простакова во всем ищет свою корысть, поэтому и отказала Скотинину, ведь при женитьбе девушки и Митрофана, во всем слушающего свою мать, деньги Софьи перешли бы ей.

Юноша такой же корыстный, как Простакова. Он становится достойным сыном своей матери, переняв ее «лучшие» черты, чем и объясняется финальная сцена комедии, когда Митрофан бросает лишившуюся всего Простакову, уходя служить к новому владельцу деревни Правдину. Для него старания и любовь матери оказались ничтожны перед авторитетом денег и власти.

Влияние на Митрофана отца и дяди

Анализируя воспитание Митрофана в комедии «Недоросль» нельзя не упомянуть о фигуре отца и его влияния на личность юноши. Простаков предстает перед читателем как безвольная тень свой жены. Именно пассивность и желание передать инициативу кому-то более сильному и перенял у отца Митрофан. Парадоксально, что Правдин отзывается о Простакове как о глупом человеке, однако в действии пьесы его роль настолько незначительна, что читатель не может до конца понять, так ли он глуп на самом деле. Даже то, что Простаков упрекает сына, когда Митрофан бросает мать в конце произведения, не указывает на него, как на персонажа с положительными чертами. Мужчина, как и остальные, не пытается помочь Простаковой, оставаясь в стороне, таким образом снова показывая пример безвольности и безинициативности сыну – ему все равно, как было все равно, пока Простакова била его крестьян и по-своему распоряжалась его имуществом.

Второй мужчина, который повлиял на воспитание Митрофана – его дядя. Скотинин, по сути, представляет собой личность, которой юноша мог бы стать в будущем. Их даже сближает общая любовь к свиньям, чье общество им намного приятнее, чем общество людей.

Обучение Митрофана

По сюжету описание обучения Митрофана никак не связано с основными событиями – борьбой за сердце Софьи. Однако именно эти эпизоды раскрывают многие важные проблемы, которые освещает в комедии Фонвизин. Автор показывает, что причиной глупости юноши является не только дурное воспитание, но и плохое образование. Простакова, нанимая учителей Митрофану, выбирала не образованных умных преподавателей, а тех, кто меньше возьмет. Отставной сержант Цыфиркин, недоучка Кутейкин, бывший конюх Вральман – ни один из них не мог дать Митрофану достойного образования. Все они зависели от Простаковой, а потому не могли попросить ее уйти и не мешать вести урок. Вспомним, как женщина не давала сыну даже подумать над решением арифметической задачи, предлагая «свое решение». Разоблачением бесполезного обучения Митрофана становится сцена беседы со Стародумом, когда юноша начинает придумывать собственные правила грамматики и не знает, что изучает география. При этом неграмотная Простакова тоже не знает ответа, но если учителя не могли посмеяться над ее глупостью, то образованный Стародум открыто осмеивает невежество матери и сына.

Таким образом, Фонвизин, вводя в пьесу сцены обучения Митрофана и разоблачение его невежества, подымает остросоциальные проблемы обучения в России в ту эпоху. Дворянских детей учили не авторитетные образованные личности, а рабы, знающие грамоту, которым нужны были гроши. Митрофан – одна из жертв такого старопомещицкого, отжившего себя и, как подчеркивает автор, бессмысленного образования.

Почему Митрофан является центральным персонажем?

Как становится понятно из названия произведения, юноша является центральным образом комедии «Недоросль». В системе персонажей он противопоставляется положительной героине Софье, которая предстает перед читателем умной, образованной, уважающей родителей и старших людей девушкой. Казалось бы, почему автор сделал ключевой фигурой пьесы безвольного, глупого, с совершенно негативной характеристикой недоросля? Фонвизин в образе Митрофана показал целое поколение молодых российских дворян. Автора волновала умственная и моральная деградация общества, в частности, молодых людей, которые перенимали устаревшие ценности от своих родителей.

Помимо того, в «Недоросле» характеристика Митрофана – это сборный образ негативных черт современных Фонвизину помещиков. Жестокость, глупость, необразованность, подхалимство, неуважение к другим, корыстолюбие, гражданскую пассивность и инфантильность автор видит не только в незаурядных помещиках, но и в чиновниках при дворе, которые также забыли о гуманизме и высокой морали. Для современно читателя образ Митрофана – это, прежде всего, напоминание о том, какой становится личность, когда перестает развиваться, учиться новому и забывает о вечных человеческих ценностях – уважении, доброте, любви, милосердии.

Подробное описание Митрофана, его характера и образа жизни поможет учащимся 8-9 классов при подготовке доклада или сочинения на тему «Характеристика Митрофана в комедии «Недоросль»»

Тест по произведению

Образ Митрофана в комедии Недоросль Фонвизина Д.И.

Митрофан – один из главных героев комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль», хотя его присутствие в пьесе незначительно. Но это важный образ: вокруг него строится сюжет и появляется важный смысловой контекст. Автор видит его как типичного представителя молодого поколения. Поэтому Митрофан – не единичный персонаж, а человек, отражающий проблему воспитания и образования дворянства.

Образ Митрофана является воплощением всего того, что в него заложили родители и общество. Мать и отец любят его безусловной слепой любовью, не учат преодолевать сложности, балуют. Несмотря на 16-летний возраст, Митрофанушка все еще на уровне малыша: мать и кормилица всерьез обсуждают, как он покушал, выспался или устал от учебы.

Молодого человека устраивает такая опека, ему не хочется утруждаться. Ему вообще ничего не хочется, что требует усилий. Но вот жениться он, пожалуй, согласен – все равно это матушка устроит. А Простакова ради выгодной партии действительно готова на все.

Хоть Митрофан и говорит о женитьбе, он не осознает серьезности этого шага. Изначально это идея матушки, которая узнала, что Софья внезапно стала богатой наследницей дядиного капитала. У Простаковой мигом появляется план женитьбы, а сын лишь соглашается на это предложение. Но точно так же он соглашается в финале на заявление Правдина об отправке его на военную службу. Митрофана не волнует, как сложится его жизнь, он хотел бы, чтоб за него все решали другие. Безразличие ко всему – это следствие отсутствия воспитания и слепого материнского обожания.

Каким вырос недоросль? Он туп, ленив, разбалован, равнодушен к близким. Молодой человек не обладает элементарными знаниями, не умеет позаботиться о себе, к нему до сих пор приставлена кормилица. В нем абсолютно задавлены здоровые юношеские стремления, любознательность, честолюбивые порывы. Стать образованным – опасно, ведь тогда его назначат на какую-нибудь ответственную должность, и уж больше не видать ему покоя. На примере Митрофана Фонвизин показывает, как разрушительно действуют на молодежь старые установки отцов, и хочет изменить это положение.

краткое описание и цитатный образ

Характеристика Митрофанушки из комедии «Недоросль» показывает читателям глупого бездельника. Фонвизин описал главного персонажа этого повествования в ироничной форме. Произведение актуально и сегодня: этих людей в разном возрасте можно встретить в обществе всех социальных классов. Имея великолепное чувство юмора, автор пишет о них в ярком сатирическом стиле.

Денис Фонвизин

Прежде чем говорить о самой комедии, необходимо хотя бы вкратце сказать о ее авторе. Денис Фонвизин прожил не слишком долгую (всего сорок семь лет), но яркую жизнь. Большинство знает его лишь как человека, написавшего «Недоросля», между тем его перу принадлежат пьеса «Бригадир», множество переводов и адаптаций, трактаты и очерки.

Несмотря на то что пьес он написал всего две (и то после «Бригадира» более десяти лет не обращался к драматургии), именно Фонвизин является «прародителем» так называемой русской бытовой комедии.

Лексика из хлева

Речевая характеристика Скотинина отличается «зоологическим» оттенком: «поросята», «свинки», «хлевок» — его любимые слова. Их он произносит с нежностью и гордостью, нередко олицетворяя себя с обитателями скотного двора. Не случайно Н. В. Гоголь сказал о Скотинине, что свиньи для него то же, что картинная галерея для любителей искусств. В лексиконе помещика-крепостника парадоксально смешиваются просторечные обороты (завтре, котора, эка счастье) с канцеляризмами из мира госучреждений: «челобитчик», «оставлен капралом». Скотинин не церемонится ни с челядью, ни с собственным племянником: «его…как черта изломаю».

«Недоросль» Фонвизина: история создания

Несмотря на то что «Недоросль» был завершен писателем и политиком в начале восьмидесятых годов, есть основания полагать, что задумал свою сатирическую «комедию нравов» Фонвизин еще в шестидесятых: именно к этому времени относится пьеса, впервые увидевшая свет лишь в минувшем столетии – при жизни автора она так и не была опубликована. Ее персонажей можно назвать ранними прообразами героев «Недоросля»: в каждом из них достаточно легко улавливаются знакомые черты.


Трудясь над комедией, Денис Иванович использовал огромное многообразие источников – и статьи, и произведения различных авторов (как современных, так и прошлых столетий), и даже тексты, принадлежащие перу самой Екатерины Великой. Закончив работу над «Недорослем», Фонвизин, разумеется, решил поставить пьесу, хоть и понимал, что сделать это будет трудно – обилие новых идей и смелых высказываний перекрывало произведению дорогу к широкой аудитории. Тем не менее он сам взялся за подготовку спектакля и, хоть и медленно, хоть и со всевозможными задержками, «Недоросль» увидел свет в театре на Царицыном лугу и получил феноменальный успех у зрителей. Произошло это в 1782 году, а годом позже пьеса впервые была опубликована.

Речь словно песня

Центральный герой драмы – Катерина – разговаривает на языке народной поэзии, в ее репликах перемежаются просторечные слова с лексикой церковно-житийной литературы. Речь Катерины исключительно образна и эмоциональна, в ней много уменьшительно-ласкательных конструкций. Она раскрывает характер глубокий и неординарный. Это особенно видно в диалогах с людьми одного с Катериной поколения. Расчетливая и циничная Варвара разговаривает короткими фразами, которыми правит приземленная житейская мудрость и практицизм, замешанный на лжи. Культурный и учтивый Борис, готовый терпеть тиранию своего дяди Дикого, «болен» привычкой к самобичеванию. Его внутренние монологи обличают человека доброго, но малодушного. Этому способствует прием инверсии в речи героя, который всегда зависит от обстоятельств и не умеет сам управлять своей жизнью.

Кто такой недоросль

У многих вызывает искреннее недоумение название произведения. В самом деле, почему – недоросль? Что это вообще за слово? Все просто. В восемнадцатом веке (а именно тогда жил и работал Денис Фонвизин) «недорослем» называли молодого человека дворянского (то есть знатного) происхождения, который не получил образования. Человек ленивый, бестолковый, ни к чему не способный – вот кто такой недоросль. Подобные юноши не могли устроиться на службу, не выдавалось им и разрешение на брак.

Денис Иванович же назвал свое произведение «Недоросль» потому, что именно таков Митрофанушка, один из главных героев. Он вложил в это слово чуть больше сатиры, чем оно имело в реальности. Недоросль, с легкой руки Фонвизина, – не только необразованный, но еще и эгоистичный, и грубый юноша. Характеристика образа Митрофанушки более подробно будет представлена далее.

Краткое содержание произведения

Сюжет «Недоросля» закручивается вокруг скромной девушки Софьи, оставшейся без родителей и потому взятой на воспитание семьей Простаковых, людьми жадными и недалекими. Софья – богатая наследница, невеста на выданье, и заполучить супругу с таким приданым хотят и Простаковы, пытаясь выдать ее за своего шестнадцатилетнего сына Митрофанушку – недоросля, и брат Простаковой Скотинин, одержимый идеей о большом количестве скота в Софьином хозяйстве. У Софьи же есть любимый человек – Милон, за которого ее хочет отдать и ее единственный родственник – дядюшка Стародум. Он приезжает к Простаковым и очень удивляется, видя, как хозяева заискивают перед ним и его племянницей. Митрофанушку стараются выставить в лучшем свете, однако необразованный и ленивый увалень портит все попытки матери.


Узнав, что Стародум и Милон увозят Софью, ночью по приказу Простаковых ее пытаются выкрасть, однако Милон предотвращает похищение. Заканчивается же все тем, что Простаковы теряют не только выгодную невесту, но и свои имения – всему виной их жадность, злость и корыстолюбие.

Главные персонажи

Основными героями «Недоросля» являются уже упомянутые Митрофанушка, его родители (при этом следует отметить, что всем в этой семье заправляет мать, не считающая прислугу за людей, усиленно следующая моде того времени; отец же семейства находится полностью под каблуком у своей властной жены, которая даже поднимает на него руку), Софья, ее дядюшка Стародум, жених Милон, государственный чиновник Правдин, чьей целью является разоблачение злодеяний Простаковых (в этом он в итоге преуспевает). Нужно обратить особое внимание на то, что Фонвизин использовал для своих персонажей «говорящие» имена – ими наделены как положительные (Стародум, Правдин, Софья), так и отрицательные (Скотинин, Простаковы) персонажи. В характеристике Митрофанушки его имя также имеет огромное значение – с греческого «Митрофан» означает «маменькин сынок», что действительно полностью отражает характер героя. Лишь в самом конце пьесы Митрофанушка ругается с матерью и велит ей отстать от него.


Фонвизин сталкивает лбами в своем произведении совершенно разные социальные слои – здесь представлены и чиновники, и дворяне, и слуги… Он открыто высмеивает дворян с их воспитанием, осуждает таких, как Простаковы. С первых же слов пьесы легко понять, где положительные, а где отрицательные герои и каково отношение автора к каждому из них. Во многом именно благодаря прекрасно прописанным образам отрицательных персонажей (особенно характеристике Митрофанушки) «комедия нравов» и принесла своему создателю такой успех. Имя Митрофанушки вообще стало нарицательным. Пьесу, кроме того, разобрали на крылатые выражения с цитатами.

Характеристике Митрофанушки стоит уделить особое внимание. Однако прежде необходимо сказать еще о трех персонажах пьесы. Это учителя Митрофанушки – Цыфиркин, Кутейкин и Вральман. Их нельзя напрямую отнести ни к положительным, ни к отрицательным персонажам, они принадлежат к такому типу людей, в которых равным образом сочетается и хорошее, и дурное. Однако фамилии у них также «говорящие»: а говорят они о главном свойстве человека – например, у Вральмана это вранье, а у Цыфиркина – любовь к математике.

Вариант 2

Скотинин является одним из важных персонажей в комедии Фонвизина. Он является представителем дворянства, он представляет собой грубого и жестокого помещика, который позволяет себе издеваться над крестьянами и относиться к ним неподобающим образом. Для него было в порядке вещей взять и ударить человека, который совсем этого не заслуживает.

Как известно, Фонвизин, наполняет свою пьесу говорящими фамилиями. Скотинин – не исключение. Он неравнодушен к свиньям, даже к людям он не считает нужным относиться так трепетно, как к ним. Даже условия для существования он устраивает им гораздо лучше, чем для людей. Также такая фамилия дана этому персонажу потому, что он ведет себя, как животное в отношении других людей.

Скотинин подло способен поступить с человеком. Даже на Софье он женился только потому, что она должна была получить наследство в крупном размере. Он совсем не испытывает искренних чувств к девушке, кроме денег его не интересует больше ничего. Предел его мечтаний – скупить всех свиней в мире. При этом, он готов пойти абсолютно на все, чтобы достичь желаемого. Соперником Скотинина становится соперником Митрофана, хотя тот приходится ему племянником, но ничего его не останавливает. С сестрой у него также крайне напряженные отношения.

Скотинин совершенно не образован должным образом, им не было прочитано н6икакой литературы. Он всерьез считает, что он не нуждается в обучении. Речь его очень проста, наполнена деревенскими фразочками, пустая. Возможно, поэтому он неуважительно и грубо обращается со старшими, родными. Он совершенно не знает, что такое уважение и почитание.

К крестьянам он относится просто отвратительно, позволяя себе безнаказанно издеваться и измываться над ними. Для такого человека, как Скотинин символом счастья была еда на столе и ощущение сытости и удовлетворения.

Фонвизин очень любил обличать действительность, ведь в тот период было немало таких дворян, которые очень жестко и подло поступали со своими крестьянами. В конце произведения все эти персонажи будут жестоко наказаны за свое поведение, что, как я считаю, абсолютно справедливо по отношению к ней.

«Недоросль»: характеристика Митрофанушки

Персонажу, в чью «честь» названо произведение, почти шестнадцать лет. В то время как многие в его возрасте являются вполне самостоятельными взрослыми людьми, Митрофанушка не может и шагу ступить без матушкиной подсказки, не держась за ее юбку. Он из тех, кого называют «маменькин сынок» (и как уже упоминалось выше, прямое указание на это содержится даже в значении его имени). Несмотря на то что у Митрофанушки есть отец, мужского воспитания в полноценном понимании этого слова мальчик не получает – его батюшка и сам не славится подобными свойствами.

Для родителей Митрофанушка все еще маленький ребенок – даже в его присутствии они говорят о нем именно таким образом, называя его дитем, ребенком – и Митрофанушка беззастенчиво этим пользуется на протяжении всей комедии. Отца мальчик ни в грош не ставит, лишний раз доказывая тем самым, что он совершенный «маменькин сынок». Очень показательна в этом плане сцена, где Митрофан жалеет мать, уставшую от битья отца – так она, бедная, натрудилась, его избивая. О том, чтобы посочувствовать отцу, речи и не идет.


Кратко характеристику Митрофанушки в «Недоросле» дать не совсем возможно – столько всего можно сказать об этом персонаже. Например, он очень любит плотно покушать, а потом – всласть понежиться без дела (впрочем, дел-то у него особо и нет, кроме учебы, в которой, надо отметить честно, он вовсе не прилежен). Как и мать, Митрофан довольно бессердечный человек. Он любит унижать других, ставя их ниже себя, лишний раз «указывая место» людям, работающим на него. Так, постоянно обижает он свою няню, с рождения приставленную к нему, которая всегда при этом находится на его стороне. Это еще один показательный момент в характеристике Митрофанушки из комедии «Недоросль».

Митрофанушка – ябеда и наглец, но между тем и подхалим: уже в таком возрасте он чувствует, кому нельзя грубить, перед кем стоит «показать свои лучшие качества». Беда-то только в том, что с подобным маменькиным воспитанием лучших качеств у Митрофанушки просто не может быть. Даже ей, той, которая так слепо любит его и все ему дозволяет, он угрожает, шантажирует ее в попытках добиться желаемого для себя. Такие качества не делают чести характеристике Митрофанушки, говоря о нем как о дурном человеке, готовом идти по головам ради только себя самого и своих требований, как о человеке, который любит только до тех пор, пока выполняют его волю.

Интересно, что Митрофану присуща самокритичность: он отдает себе отчет в том, что ленив и глуп. Однако совершенно не огорчается по этому поводу, заявляя, что «не охотник до умниц». Вряд ли подобное качество перешло к нему от матери, скорее он перенял его от отца – хоть что-то он должен был от него унаследовать. Такова краткая характеристика Митрофанушки, героя, чьим именем вот уже несколько веков называют людей, обладающих подобными чертами характера.

Сочинение на тему Правдин

В большинстве случаев в каждом произведении, так или иначе, затрагивается тема простой бытовой человеческой жизни, которая так близка каждому человеку. Однако верно описать её довольно таки непростая задача, которая под силу отнюдь не каждому писателю. Передать всю ту силу образов, при том удержать небрежность бытовой жизни довольно непростая задача, однако такой писатель как Фонвизин достаточно хорошо справился с данной задачей. Фонвизин описывал бытовую жизнь с живостью и задором, которых в свою очередь достигал с помощью сатиры и юмора. Примером такого произведения послужит “Недоросль”.

В нём автор рассказывает нам историю жизни простых людей, точно таких же, как и мы с вами, но также он делает из их образов некоторые олицетворения человеческих черт характера. Помещая их в различные ситуации, он задаёт тон ходу произведения, в нужных местах корректируя его, тем самым создавая неумолимо успешное произведение. В произведении присутствует достаточно большое количество персонажей, однако остановиться следует на персонаже по фамилии Правдин.

Правдин – мужчина средних лет, который, в соответствии со своей фамилией, старается добиться правды в обо всех отраслях своей жизни, где бы он не имел возможность достучаться до истины, он это сделает, или хотя бы попытается. По характеру же Правдин довольно серьёзен, напорист, и, конечно же, правдив. Он просто обожает правду, и по настоящему презирает ложь и лжецов. Автор ставит его как своеобразий идеал, к которому каждый должен стремиться, но, идеал не в плане всего, а лишь в плане его отношения к правде и лжи, ведь даже у такого, казалось бы, святого человека, есть свои проблемы и грехи. Таким образом, Правдин в произведении является неким спасательным маяком для тех, кто придерживается его мировоззрения, и отталкивающим рифом для тех, кому его убеждения далеки, а таких людей, как показывает практика – довольно немалое количество, ведь очень сложно всегда придерживаться правды, но иногда в нашей жизни бывают случаи, когда лучше соврать, чем сказать правду.

Я считаю, что именно эти черты присутствуют в образе Правдина.

А был ли мальчик?

Известно, что сценки для своего произведения Фонвизин «подсматривал» в жизни. А что же с героями? Придуманы ли они полностью или списаны с реально существовавших лиц?

Характеристика героя Митрофанушки дает основание полагать, что прототипом его был Алексей Оленин. Впоследствии он стал известен как государственный деятель и историк, а также художник. Но до восемнадцати лет его поведение являлось абсолютно сходным с характеристикой Митрофанушки: он не желал учиться, был груб, ленив, как говорится, впустую «прожигал жизнь». Считается, что «встать на путь истинный» Алексею Оленину помогла именно комедия Фонвизина: якобы, прочитав ее, он узнал себя в главном герое, впервые увидел свой портрет со стороны и был настолько потрясен, что обрел мотивацию для «перерождения».

Так это или нет, теперь достоверно узнать невозможно. А вот некоторые факты из биографии Оленина сохранились. Так, до десяти лет его воспитывали отец и специально нанятый гувернер, обучался он также на дому. Когда же он пошел в школу (причем не в какую-нибудь, а в Пажескую придворную), то вскоре был отправлен продолжать учебу за рубеж – выбрали с этой целью именно его, так как маленький Алеша демонстрировал прекрасные успехи в обучении. За границей он окончил два высших заведения – таким образом, говорить о том, что Оленин был лентяем и неучем, как Митрофанушка, не приходится. Вполне возможно, что некоторые качества, присущие Оленину, напоминали характеристику Митрофанушки, однако, скорее всего, утверждать, что Оленин – стопроцентный прототип фонвизинского героя, нельзя. Более вероятно все же, что Митрофан – некий собирательный образ.

Значение комедии «Недоросль» в литературе

«Недоросль» изучают на протяжении уже двух с лишним столетий – с самого выхода пьесы и по сей день. Ее значение переоценить трудно: она сатирически высмеивает социальный и даже государственный уклад общества. И делает это открыто, не боясь даже власти – а между тем Екатерина Великая именно из-за этого после публикации «Недоросля» запретила издавать что-либо, вышедшее из-под пера Фонвизина.

Его комедия подчеркивает острые вопросы того времени, но не менее актуальными они остаются и сейчас. Недостатки общества, существовавшие в восемнадцатом веке, никуда не делись и в двадцать первом. Пьесу с легкой руки Пушкина называли «народной комедией» – она имеет полное право именоваться так и в наши дни.

Итоговый вывод

Комедия Фонвизина стала для современников уникальным знаковым произведением. В пьесе происходит яркое противопоставление высоких моральных принципов, настоящей образованности и лени, невежества и своенравия. В социально-политической комедии «Недоросль» на поверхность поднимаются три темы:

  • тема образования и воспитания;
  • тема крепостничества;
  • тема осуждения деспотической самодержавной власти.

Цель написания этого гениального произведения ясна – искоренение невежества, воспитание добродетелей, борьба с пороками, поразившими российское общество и государство.

Интересные факты

  1. В первой версии пьесы Митрофанушку зовут Иванушкой.
  2. Начальный вариант комедии ближе к пьесе «Бригадир».
  3. Фонвизин работал над «Недорослем» около трех лет.
  4. Идеи для написания произведения Фонвизин черпал из жизни, однако рассказывал о создании только одной сцены – той, где Еремеевна защищает своего воспитанника от Скотинина.
  5. Когда Николай Васильевич Гоголь учился в гимназии, он играл в школьных постановках роль госпожи Простаковой.
  6. Фонвизин набрасывал продолжение «Недоросля» в письмах друг другу Софьи и Стародума: по задумке автора, после свадьбы Милон изменил Софье, на что она и жаловалась своему дяде.
  7. Впервые мысль о создании подобного произведения зародилась у Дениса Ивановича, когда он был во Франции.

С момента создания пьесы прошло уже более двух столетий, а она не теряет своей актуальности и по сей день. Все новые и новые исследования посвящаются изучению самой комедии и отдельных ее персонажей. А значит, Денису Фонвизину удалось подметить и осветить в своем произведении что-то такое, что во все времена будет приковывать внимание читателей и зрителей.

Емкие речевые штрихи к портретам героев

Речь Тихона простонародна и начисто лишена поэзии, это безвольный и бездуховный персонаж. Подчеркнуто вежливый с матушкой, Тихон развязен в беседах с другими.

Одним из знаковых персонажей в пьесе является Феклуша. Разговорные элементы с вкраплением церковнославянизмов ее речи отражают фальшь, господствующую в отношении нравственных ценностей и веры в Бога у обитателей Калинова.

Уравновешенная и грамотная речь Кулигина – механика-самоучки — демонстрирует честный хороший характер, исполненный мечты о лучшем будущем города. Лексика изобретателя отличается правильно построенными конструкциями, если он использует разговорные слова, то очень органично и в меру. Высказываниям Кулигина не чужды поэтические обороты, когда он любуется совершенством окружающего мира. Это положительный герой драмы, убеждения и творческий порыв которого не находят поддержки.

Как можете сочинение-описание митрофанушки из «недоросль». Недоросль взаимоотношения митрофана с матерью

Одним из главных героев комедии “Недоросль” Фонвизина является Простаков Митрофан Терентьевич, дворянский сын Простаковых.

Имя Митрофан означает “подобный”, похожий на мать. Может таким именем госпожа Простакова хотела показать, что ее сын- отражение самой Простаковой.

Митрофанушке было шестнадцать лет, но его мать не хотела расставаться со своим ребенком и желала оставить при себе до двадцати шести лет, не отпуская на службу.

Сама госпожа Простакова была тупа, нагла, невежлива, и по этому не прислушивалась ни к чьему мнению.

“Пока Митрофан еще в недорослях, пока его и поженить; а там лет через десяток, как войдет, избави боже, в службу, всего потерпите”.

У самого Митрофанушке отсутствует цель в жизни, он только любил поесть, бездельничать и гонять голубей: “Побегу-ка теперь на голубятню, так авось – либо…” На что его мать отвечала: “ Поди, порезвись, Митрофанушка”.

Митрофан не хотел учиться, его мать наняла ему учителей лишь потому, что так было положено в дворянских семьях, а не для того, чтобы сын ее учился уму – разуму. Как он говорил матери: “ Слушаст, матушка. Я те потешу. Поучусь; только чтоб это был последний. Час моей воли пришел. Не хочу учиться, хочу жениться” А госпожа Простакова всегда вторила ему: “ Мне очень мило, что Митрофанушка вперед шагать не любит, С его умом, да заметет далеко, да и боже избави! Лишь тебе мученье, а все, вижу, пустота. Не учись этой дурацкой науке!”

Самые дурные качества характера, самые отсталые взгляды на науку характеризуют таких молодых дворян, как Митрофан. Также он необычайно ленив.

Сама Госпожа Простакова души в Митрофанушке не чаяла. Фонвизин понял неразумность ее слепой, животной любви к своему детищу, Митрофану,- любви, которая, сущности, губит ее сына. Митрофан объедался до коликов в животе, а мама все уговаривала съесть еще. Няня говорила: “ Он уже и так, матушка, пять булочек съел”. На что Простакова отвечала: “ Так тебе жаль шестой, бестия”. Эти слова показывают заботу о сыне. Она старалась обеспечить ему беззаботное будущие, решила женить его на богатой жене. Если кто – либо обижает ее сына, она сразу идет на защиту. Митрофанушка был одним ее утешением.

Митрофан относился к своей матери пренебрежительно: “ Да! Того и гляди, что от дядюшки таска: а там с его кулаков да за часослов” Что, что ты хочешь сделать? Опомнись, душенька!” “Вить здесь и река близко. Нырну, так и поминай как звали”. “Уморил! Уморил Бог с тобой!”: эти слова доказывают, что он совсем не любит и ему совсем не жаль свою родную мать, Митрофан ее не уважает и играет над ее чувствами. А когда потерявшая власть Простакова бросается к сыну со словами: Один ты остался у меня, мой сердечный друг, Митрофанушка! ”. А в ответ слышит бессердечное: “ Да отвяжись ты, матушка, как навязалась”. “ Ночь всю така дрянь в глаза лезла”. “ Какая же дрянь Митрофанушка?”. “ Да то ты, матушка, то батюшка”.

Простаков боялся жены и в ее присутствии о сыне говорил так: “По крайней мере, я люблю его, как подлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя от радости сам истинно не верю, что он мой сын”, и добавлял, глядя на жену: “ При твоих глазах мои ничего не видят”.

Тарас Скотинин, смотря на все происходящее, повторял: “ Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!” А Митрофан к своему дяде обращался: “ что ты, дядюшка, белены объелся? Убирайся, дядюшка, проваливай”.

Своей матери Митрофан всегда грубил, огрызался на нее. Хотя Еремеевна не получала не копейки за воспитание недоросля, по старалась его обучить хорошему, защищала от дяди: “издохну на месте, а дитя не выдам. Сунься, сударь, только изволь сунуться. Я те бельмо-то выцарапаю”. Старалась сделать из него порядочного человека: “ Да поучи хоть немножко”. “ Ну, еще слово молви, стара хрычовка! Уж я те отделаю; я опять пожалуюсь матушке, так она тебе изволит дать таску по-вчерашнему”. Из всех учителей хвалил Митрофанушку только немец Адам Адамыч Вральман, да и то из-за того, чтобы на него не сердилась и не ругала Простакова. Остальные учителя открыто ругали его. Например Цыфиркин: “ Ваше благородие завсегда без дела маяться изволите”. А Митрофан огрызался: “Ну! Давай доску, гарнизона крыса! Задавай же зады”. “ Все зады, ваше благородие. Вить с задами-то век позади остаемся”. Мал и беден словарь Митрофана. “ Пострел их побери и с Еремеевной”: так он отзывался о своих учителях и няне.

Митрофан был невоспитан, грубый, избалованным ребенком, которого все вокруг слушались и подчинялись, также он имел свободу слова в доме. Митрофан был уверен в том, что окружающие люди должны ему помогать, давать советы. У Митрофана была завышенная самооценка.

Каким бы умным и трудолюбивым не был человек, но в нем есть частица такого Митрофанушки. Каждый человек иногда ленится, Есть и такие люди, которые стараются жить только за счет родителей, сами ничего не выполняя. Конечно, многие зависит от воспитания детей родителями.

К людям, похожим на Митрофана, я отношусь и не хорошо, и не плохо. Просто я стараюсь избегать общения с такими людьми. И вообще думаю, что таким людям надо стараться помогать с их трудностями и проблемами. Надо вразумить его, заставить учиться. Если же такой человек сам не хочет исправляться, учится и заниматься, а наоборот, остаться глупым и избалованным, относится неуважительно к старшим, значит на всю жизнь он останется недорослем и неучем.

Услышав название комедии «Недоросль» вырисовывается образ бездельника и неуча. Не всегда слово недоросль имело ироничный смысл. Во времена Петра I недорослями называли дворянских детей, не достигших 15 лет. Фонвизину удалось придать слову другое значение. После выхода комедии оно приобрело нарицательный характер. Образ и характеристика Митрофанушки в комедии «Недоросль» являются отрицательными. Через этот персонаж Фонвизин хотел показать деградацию русского дворянства, когда человек перестает быть человеком, превращаясь в невежественную и глупую скотину.

Ключевую роль в комедии «Недоросль» занимает Митрофан Простаков, дворянский сын. Имя Митрофан означает «подобный», схожий с матерью. Родители, как в воду глядели. Назвав таким именем ребенка, получили полную свою копию. Бездельник и тунеядец, привыкший, что все желания выполняются с первого раза. Любимые занятия хорошо поесть и поспать. Митрофану всего 16 лет и когда у сверстников полно стремлений и желаний, у него они отсутствуют напрочь.

Митрофан и мать

Митрофан типичный маменькин сынок.

«Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!»

Отец любит сына не меньше, чем мать, но мнение отца для него ничего не значит. Видя, как мать обращается с супругом, унижая на глазах крепостных, то словом, то подзатыльником, парень сделал определенные выводы. Если мужик добровольно позволил превратить себя в тряпку, то, чего он может заслуживать. Единственное желание вытереть ноги и переступить.

Благодаря матери Митрофан абсолютно не приспособлен к жизни. Зачем забивать голову проблемами и заботами, когда есть слуги и мать, ради него готовая на все. Ее опека и собачье обожание раздражали. Материнская любовь не находила отклика в его сердце. Он вырос холодным, бесчувственным. В финальной сцене Митрофан доказал, что мать ему безразлична. Он отказывается от родного человека, стоило ему услышать, что она лишилась всего. Бросившись к нему в надежде получить поддержку, женщина слышит грубое:

«Да отвяжись ты, матушка, как навязалась»

Корысть, желание разбогатеть быстро и не прилагая усилий стали его кредо. Эти черты тоже передались от матери. Даже свадьба с Софьей была с подачи маман, желающей выгодно пристроить непутевого сына.

«Не хочу учиться, хочу жениться»

Это слова Митрофана, адресованные ей. Предложение было воспринято им на ура. Ведь свадьба с богатой наследницей сулила ему беззаботное и обеспеченное будущее.

Досуг

Любимый досуг еда и сон. Еда для Митрофана значила немало. Поесть парень любил. Набивал пузо так, что уснуть не мог. Его постоянно мучили колики, но от этого количество съеденного не становилось меньше.

«Да видно, брат, поужинал ты плотно…»

Плотно отобедав, Митрофан обычно шел на голубятню либо ложился спать. Если бы не учителя со своими занятиями, он бы вставал с постели только для того, чтобы заглянуть на кухню.

Отношение к учебе

Наука давалась Митрофану с трудом. Четыре года бились учителя, чтобы хоть чему-нибудь научить бестолкового парня, но результат был нулевой. Мать сама необразованная женщина, внушала сыну, что учиться необязательно. Главное деньги и власть, все остальное пустая трата времени.

«Лишь тебе мученье, а все, вижу, пустота. Не учись этой дурацкой науке!»

Указ Петра о том, что дворянские дети должны знать арифметику, божье слово и грамматику сыграли свою роль. Ей пришлось нанять учителей не из любви к наукам, а потому что так положено. Неудивительно, что с таким отношением к учебе Митрофан не понимал и не знал элементарных вещей.

Значение Митрофана в комедии

Через образ Митрофана Фонвизин хотел показать, что может стать с человеком, если он перестает развиваться, застревая в одной поре и забывая о человеческих ценностях, таких как любовь, доброта, честность, уважение к людям.

Значение имени


Одним из основных персонажей комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» предстает Простаков Митрофан, юный дворянин, недоросль. В переводе имя Митрофан обозначает «являющий свою мать». И молодой человек с успехом подтверждает свое имя.

Уже с юных лет Митрофан научился грубости и неуважению к людям. Как и Простакова он воспринимает крепостных как предметы, не имеющие чувств и эмоций. Как его мать относится к отцу – бранится на него, порой поднимает на него руку, так и Митрофан относится к своим родителям – даже в простом разговоре называет их обоих дрянью. А в сложную для матери минуту (в финале пьесы) и вовсе отказывается от нее.

Влияние Простаковой на становление личности недоросля

Мать проявляла заботу об образовании сына, но делала она это лишь для отвода глаз – руководствуясь государственным указом о необходимости науки для поступления на службу.

Учителей Митрофана нельзя назвать специалистами, но даже то немногое, что они пытаются передать ему, он не способен воспринимать. Возможно, тут тоже сказывается влияние матери – она убеждает сына учиться только для глаз, просит его не сильно то вслушиваться в слова преподавателей, больше ориентироваться на ее советы. Из всех учителей хвалит недоросля только Вральман, желая добиться расположения Простаковой. Но фамилия Адама Адамыча говорит сама за себя.

Слушаясь советов матери, Митрофан не знал элементарных правил грамматики и арифметики, не имел представления об истории страны и географическом положении государств.

Отношение к родственникам

Несмотря на заботу матери, Митрофан не питает уважения ни к ней, ни к отцу. Тут тоже значителен пример матери – она не уважает никого вокруг, также ведет себя и сын. Ему совершенно не жаль Простакову, он пренебрегает ей, не уважает ее, играет ее чувствами ради собственной прихоти.

Отец для него имеет еще меньшее значение. Скорее всего потому, что Простаков, боясь гнева жены, постоянно хвалит отпрыска, совершенно без причины. Дяде Митрофан всегда хамил и побаивался его гнева. Другими словами, никто из семьи недоросля не удостоился его любви. Думаю, он попросту не умел любить и не знал, то такое чувство вообще существует.

Заключение

В финале комедии все получают то, что заслужили: Простакова отречение собственного сына, Митрофан отправляется служить. Остается только надеяться, что служба окажет на него благотворное влияние, и он хоть что-то поймет в этой жизни, осознает свои ошибки и исправит их.

Современным молодым людям тоже стоит задуматься над проблемой Митрофана. Не случайно произведение не утратило актуальности и в наше время – нынешние недоросли порой совершают те же проступки, что и Митрофанушка почти три века назад.

До того как простакова потеряла власть, митрофан показывал свою лже-любовь к матери. а после того как её отстранили от дел, он сказал ей отвязаться от него, чем довёл женщину до обморока.

Ответ разместил: Гость

отношение к чацкому второстепенных персонажей целиком и полностью основывается на озвученном кем-либо мнении, обнажая неспособность к самостоятельному анализу и оценке. скалозуб, которому фамусов отрекомендовал чацкого как «делового, малого с головой, славно пишущего и переводящего”, остается при этом мнении даже после монолога главного героя «а судьи кто? ! ”, где речь идет об алчной страсти к чинам и мундирам. тугоуховские обмеряют чацкого шкалой знатности и состоятельности, опираясь на слова натальи дмитриевны горич. репетилов занимается пред чацким самобичеванием, самоуничижением, выражает ему всю преданность, уважение, едва ли представляя даже, кто есть главный герой на самом деле. каждый из участников комедии кривит зеркало, в котором отражен чацкий, на свое собственное усмотрение. «не суди да несудим будешь” — гласит древняя народная мудрость. истинность ее неоспорима, и именно она стоит гербовой печатью на всей комедии «горе от ума”. будучи беспощадным судьей нравов и обычаев московского общества, чацкий сам попадает под суд, в котором у него нет адвоката, зато есть множество самых разных обвинителей. задавая свой риторический вопрос, главный герой не получает на него однозначного ответа, ибо риторический вопрос такового ответа не имеет, по определению.

Ответ разместил: Гость

настоящий читатель — это не тот, кто читает книги взахлеб, этот тот человек, который читает «с умом».он читает с наслаждением,обдумывая каждое предложение, раздумывая над каждым персонажем.настоящий читатель видит положительных и отрицательных героев книги; он дает оценку каждому из них.он имеет свое мнение о прочитанном и может аргументировать его.читая книгу, он не боится потратить свое драгоценное время, во время чтения он мыслит, развивается, становится мудрея, делает свои выводы.

Митрофан — центральный персонаж комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль». Данный материал, помогающий в написании сочинения «Митрофанушка («Недоросль»)», раскроет мировоззрение персонажа, которое помогает понять основную мысль всего произведения.

Отношение к образованию

Митрофанушке 15 лет. Он 4 года занимается с учителями, которых наняли госпожа и господин Простаковы для своего сына. Однако за это время Митрофан ничему не научился. Как отмечает один из его учителей, Митрофанушка «вперед шагать не любит».

Со своими учителями Митрофан учит грамоту, арифметику, французский язык и другие науки. За то время, которое герой потратил на обучение, он смог достичь только минимальных успехов: Митрофан умеет читать по слогам, считать до трех. Французского языка недоросль не знает вовсе.

Во многом такие неудачи связаны с тем, что учителя Митрофана сами мало что понимали в преподаваемых предметах, однако основной причиной необразованности Митрофанушки является его нежелание учиться. Он мечтает о женитьбе, а не о том, чтобы стать умнее.

Родители Митрофана не видят то, что их сын глуп, они его поддерживают и хвалят, поэтому Митрофанушка и не имеет мотивации учиться и становиться умнее. Его все устраивает также, как все устраивает родителей. Госпожа Простакова не видит смысла в образовании, это же видение перенимает и Митрофан.

Отношение к родителям

Госпожа Простакова и ее муж любят своего сына и делают для него все возможное. Мать Митрофана буквально боготворит его, считая сына во всем правым. Родители героя заботятся о нем, хотя и слишком опекают. Но Митрофан не ценит родительскую заботу, он считает, что они обязаны ему. Это с самого детства воспитывает в персонаже ощущение вседозволенности. Родители балуют его, выполняя все его прихоти. Это приводит к огромной избалованности Митрофанушки и к его равнодушному отношению к собственным родителям. Герой часто срывается на них, а в финале комедии Фонвизина Митрофанушка просит госпожу Простакову «отвязаться» от него, потому что она ему надоела.

Нравственные ценности

Митрофан — настоящий эгоист. Он думает только о себе и своих желаниях. В герое нет ни капли сострадания или милосердия. Митрофанушка жесток ко всем окружающим. Он грубит своей няне, которая воспитывает его с самого рождения. Митрофан не слушается учителей, презирает их и обзывает. Герой бунтует против своих родителей. Показательной деталью является то, что Митрофан жалеет свою мать, когда ей приснилось, что она бьет господина Простакова. Сыну не жаль того, что мать бьет отца, он жалеет госпожу Простакову, которая, видимо, уже устала бить мужа. Это говорит о том, что семейные ценности полностью отсутствуют у Митрофана. Он уверен в том, что является главным в семье, что все родные и близкие должны прислуживать ему.

Митрофан анализ. Характеристика героя Митрофан из комедии Фонвизина Недоросль


Автор комедии «Недоросль» в образе Митрофана, одного из главных отрицательных героев комедии, попытался показать невежество и деградацию российского дворянства. Митрофану Терентьевичу Простакову исполнилось 16 лет, но он продолжает жить с родителями и горячо любим своей матерью — госпожой Простаковой. Главный герой — единственный ребенок у родителей, мама в нем души не чает и всячески балует, позволяя ему вести себя так, как ему хочется. Вместо того чтобы служить в армии он нежится дома, ничем не занимается, ленив, единственное занятие, которое ему нравится – гонять голубей, веселиться и резвиться. Госпожа Простакова была глупой и наглой, она не считалась ни с чьим мнением кроме собственного. Она не желала отпускать от себя свое дитя и планировала, чтобы сын оставался с ней до 26 лет и не приступал к службе. Госпожа говорила так: «Пока Митрофан еще в недорослях, пока его и поженить; а там лет через десяток, как войдет, избави боже, в службу, всего потерпите». Молодой дворянин пользовался безраздельной любовью своей маменьки, и умело использовал ее для достижения своих корыстных целей и желаний.

Митрофанушка не хочет учиться, не имеет жизненных целей и постепенно из маменькиного сыночка превратился в жестокого эгоиста и предателя. Необычайно жесток Митрофан был со слугами и со своей няней – Еремеевной. Она как могла, воспитывала и защищала своего подопечного, терпела все его оскорбления и неуважение. Несмотря на это, избалованный ребенок постоянно жаловался маменьке на свою няню, а мать всегда принимая сторону сына, наказывала бедную женщину и не платила ей за работу. К своим учителям недоросль относился с пренебрежением, мать была против того, чтобы томить «дите» учебой и наняла ему учителей только из-за того, что так было принято в те времена в дворянских семьях. Отца своего он совершенно не замечал, потому что тот не считался с его прихотями, а дядю не любил и хамил ему всячески. Юный Простаков в свои 16 лет остался беспечным и капризным ребенком, он невежлив и глуп, а ко всем окружающим относится неуважительно. В свои годы единственное чему он научился – это хорошо покушать и нажаловаться маменьке, что «от недоеданья живот схватило».

Характеристика Митрофана в комедии «Недоросль» будет неполной, если не упомянуть подхалимство и двуличие, к которым он приучен с малых лет. Так, по приезду Стародума, совершенно чужого человека, наделенного деньгами и властью, подросток, по совету маменьки, кидается целовать ему руку. На что гость возмущенно заявил: «Этот ловит целовать руку. Видно, что готовят в него большую душу».
Герой Фонвизина предает даже свою мать, усилиями которой жил в безделье и комфорте. Когда госпожа Простакова лишилась власти и искала утешения у сына со словами: «Один ты остался у меня, мой сердечный друг, Митрофанушка! ”, в ответ услышала бессердечную фразу: » Да отвяжись ты, матушка, как навязалась”.

Герой произведения остановился в своем развитии и начал деградировать, в его характере сочетаются черты раба и тирана. Причиной такой деградации стало неправильное и уродующее воспитание. Из поколения в поколение невежество и грубость чувств русского дворянства прогрессирует и апогеем этого становится появление такой личности как Митрофанушка. Маменькин баловень, судьба которого искорежена сословными пороками, вызывает не столько смех, сколько смех сквозь слезы. Ведь в руках таких представителей дворян находились в те времена судьбы тысяч простых людей.

Пьеса Дениса Ивановича Фонвизина — это комедия о недоросле Митрофанушке (от греч. «подобный своей матери»), о пороках его воспитания, превращающем юношу в избалованное и глупое создание. Ранее не было ничего дурного в этом слове и лишь со временем оно стало словом нарицательным. В те времена недорослями называли подростков, не достигших возраста пятнадцати лет, необходимого для вступления на службу.

Указ о вольности дворянской, подписанный Петром I, давал дворянам право выбора: служить или не служить. Но так или иначе обучение становилось обязательным. Госпожа Простакова старается следовать закону, но хочет удержать сына «при себе» еще лет на десять: «Пока Митрофан еще в недорослях, пока его и поженить; а там лет через десяток, как войдет, избави боже, в службу, всего потерпите».

Будучи единственным сыном помещиков Простаковых, Митрофан Терентьевич в шестнадцать лет живет с родителями, не зная забот. Всё за него решает властная маменька: кого в жены взять, кого в ручку целовать.

Характеристика героя

(Иллюстрация к комедии. Художник Т.Н. Кастерина, 1981 )

Наш главный герой — избалованный маменькин сынок, который ведет себя так, как ему заблагорассудится. Однако безраздельная любовь матушки превратила его не только в эгоиста, но и в умелого манипулятора. Отца он и вовсе не признает и ни во что не ставит, потому что тот его прихотям не потакает. Родного дядю Митрофан не любит и всячески хамит.

Простаков на протяжении действия пьесы наслаждается домашним уютом и бездельем, вместо того, чтобы нести службу. Ничто его не заботит, ну разве что вкусная и обильная пища да веселье.

Митрофанушка не имеет ни жизненных целей, ни высоких стремлений. Нет у него и желания к учебе, которой он «отдал» целых четыре года, но ни грамоте, ни арифметике так и не смог обучиться. Оно и понятно, ведь не жил Простаков никогда своим умом, а заботливая мать не хотела «томить дите учебой», наняв учителей лишь потому, что так было принято в семьях дворян.

Любопытно, что Митрофану свойственна и некая самокритичность: он отдает себе отчет в том, что ленив и глуп. Однако этот факт его совершенно не огорчает.

Жестокость по отношению к своим учителям и слугам была для него нормой поведения, ведь он был самовлюблен и заносчив, равно, как и госпожа Простакова, которая тоже не считалась ни с чьим мнением, кроме своего собственного. Няня молодого человека — Еремеевна, немало от него натерпелась. Митрофан постоянно жаловался матери на бедную женщину и ей перестали платить жалованье.

Весь сюжет строится вокруг плана внезапной женитьбы Митрофанушки на бедной сиротке Софье, которая (вдруг!) оказывается богатой наследницей. Следуя материным указаниям, герой в итоге ее предает: «Да отвяжись ты, матушка, как навязалась”.

Образ героя в произведении

Для своих родных Митрофан Простаков все еще маленький ребенок — даже в его присутствии они говорят о нем именно таким образом, называя его то дитем, то ребенком — и Митрофанушка бессовестно этим пользуется на протяжении всей комедии.

Через образ Митрофана, одного из главных отрицательных героев, автор показывает деградацию дворянского сословия того времени. Невежество и грубость, тупость и апатия — это лишь верхушка айсберга проблем неправильного воспитания и вседозволенности.

Мамочкин баловень, жизнь которого обременена сословными пороками вызывает смех сквозь слезы: «Он хотя и 16-ти лет, а достиг уже до последней степени своего совершенства и дале не пойдет». Он — раб своей матери, он — ее же тиран. Его сердце не ведает любви, жалости и сострадания.

Благодаря образу, созданному Фонвизиным, словом «недоросль» в наше время называют невежественных и глупых людей.

Произведение:

Недоросль

Митрофанушка (Простаков Митрофан) – сын помещиков Простаковых. Он считается недорослем, т.к. ему 16 лет и он не достиг совершеннолетия. Соблюдая указ царя, Митрофанушка учится. Но делает это с большой неохотой. Он отличается тупостью, невежеством и ленью (сцены с учителями).

Митрофан груб и жесток. Он ни во что не ставит своего отца, издевается над учителями и крепостными. Пользуется тем, что мать в нем души не чает, и вертит ею, как хочет.

Митрофан остановился в своем развитии. О нем Софья говорит: «Он хотя и 16-ти лет, а достиг уже до последней степени своего совершенства и дале не пойдет».

В Митрофане сочетаются черты тирана и раба. Когда план Простаковой женить сына на богатой воспитаннице, Софье, не удается, недоросль ведет себя как раб. Он униженно просит прощения и покорно принимает от Стародума «свой приговор» — идти служить («По мне, куды велят»). Рабское воспитание привито герою, с одной стороны, крепостной нянькой Еремеевной, а, с другой стороны, всем миром Простаковых-Скотининых, у которых извращены понятия о чести.

Через образ Митрофана Фонвизин показывает деградацию русского дворянства: из поколения в поколение невежество увеличивается, а грубость чувств доходит до животных инстинктов. Недаром Скотинин называет Митрофана «чушка проклятая». Причина такой деградации – в неправильном, уродующем воспитании.

Образ Митрофанушки и само понятие «недоросль» стало нарицательным. Сейчас так говорят о невежественных и глупых людях.

Митрофанушка

МИТРОФАНУШКА — герой комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» (1781), шестнадцатилетний подросток (недоросль), единственный сын госпожи Простаковой, баловень матери и любимец дворни. М. как литературный тип не был открытием Фонвизина. Русская литература конца XVIII»Шв. знала и изображала таких недорослей, привольно живущих в богатых родительских домах и в шестнадцать лет едва одолевших грамоту. Эту традиционную фигуру дворянской жизни (особенно провинциальной) Фонвизин наделил родовыми чертами простаковско-скотининского «гнезда». В доме своих родителей М. — главный «забавник» и «затейник», выдумщик и свидетель всех историй вроде той, что привиделась ему во сне: как матушка била батюшку. Хрестоматийно известно, как М. пожалел матушку, занятую тяжелой обязанностью бить отца. День М. отмечен абсолютным бездельем: забавы на голубятне, где М. спасается от уроков, прерваны Еремеевной, умоляющей «ребенка» поучиться. Проболтавшись дядюшке о своем желании жениться, М. тут же прячется за Еремеевну — «старую хрычовку», по его словам, — готовую жизнь положить, но «дите» «не выдать». Хамская спесь М. сродни манере его матери относиться к домочадцам и слугам: «урод» и «рохля» — муж, «собачья дочь» и «скверная харя» — Еремеевна, «бестия» — девка Палашка. Если интрига комедии вращается вокруг вожделенной для Простаковых женитьбы М. на Софье, то сюжет сосредоточен на теме воспитания и учения недоросля-подростка. Это традиционная для просветительской литературы тема. Учителя М. были подобраны в соответствии с нормой времени и уровнем понимания своей задачи родителями. Здесь Фонвизин подчеркивает детали, говорящие о качестве выбора, свойственном именно простаков-скому семейству: по-французски М. учит немец Вральман, точные науки преподает отставной сержант Цыфиркин, который «малую толику арихметике маракует», грамматику — «образованный» семинарист Кутейкин, уволенный от «всякого учения» по разрешению консистории. Отсюда в известной сцене экзамена М. — выдающееся изобретение митро-фановой смекалки о существительной и прилагательной двери, отсюда интригующе-сказочные представления об истории, излагаемой скотницей Хавроньей. В целом же итог подведен госпожой Простаковой, убежденной, что «без наук люди живут и жили». Герой Фонвизина — подросток, почти юноша, характер которого поражен болезнью недобросовестности, распространяющейся на всякую мысль и каждое чувство, ему присущее. Он недобросовестен в своем отношении к матери, усилиями которой он существует в комфорте и безделье и которую бросает в момент, когда она нуждается в его утешении. Ко мические одежды образа забавны только на первый взгляд. В.О.Ключевский относил М. к породе существ, «родственных насекомым и микробам», характеризуя этот тип неумолимой «размножаемостью». Благодаря герою Фонвизина слово «недоросль» (прежде нейтральное) сделалось нарицательным обозначением лодыря, лоботряса и лентяя.


Услышав название комедии «Недоросль» вырисовывается образ бездельника и неуча. Не всегда слово недоросль имело ироничный смысл. Во времена Петра I недорослями называли дворянских детей, не достигших 15 лет. Фонвизину удалось придать слову другое значение. После выхода комедии оно приобрело нарицательный характер. Образ и характеристика Митрофанушки в комедии «Недоросль» являются отрицательными. Через этот персонаж Фонвизин хотел показать деградацию русского дворянства, когда человек перестает быть человеком, превращаясь в невежественную и глупую скотину.

Ключевую роль в комедии «Недоросль» занимает Митрофан Простаков, дворянский сын. Имя Митрофан означает «подобный», схожий с матерью. Родители, как в воду глядели. Назвав таким именем ребенка, получили полную свою копию. Бездельник и тунеядец, привыкший, что все желания выполняются с первого раза. Любимые занятия хорошо поесть и поспать. Митрофану всего 16 лет и когда у сверстников полно стремлений и желаний, у него они отсутствуют напрочь.

Митрофан и мать

Митрофан типичный маменькин сынок.

«Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!»

Отец любит сына не меньше, чем мать, но мнение отца для него ничего не значит. Видя, как мать обращается с супругом, унижая на глазах крепостных, то словом, то подзатыльником, парень сделал определенные выводы. Если мужик добровольно позволил превратить себя в тряпку, то, чего он может заслуживать. Единственное желание вытереть ноги и переступить.

Благодаря матери Митрофан абсолютно не приспособлен к жизни. Зачем забивать голову проблемами и заботами, когда есть слуги и мать, ради него готовая на все. Ее опека и собачье обожание раздражали. Материнская любовь не находила отклика в его сердце. Он вырос холодным, бесчувственным. В финальной сцене Митрофан доказал, что мать ему безразлична. Он отказывается от родного человека, стоило ему услышать, что она лишилась всего. Бросившись к нему в надежде получить поддержку, женщина слышит грубое:

«Да отвяжись ты, матушка, как навязалась»


Корысть, желание разбогатеть быстро и не прилагая усилий стали его кредо. Эти черты тоже передались от матери. Даже свадьба с Софьей была с подачи маман, желающей выгодно пристроить непутевого сына.

«Не хочу учиться, хочу жениться»

Это слова Митрофана, адресованные ей. Предложение было воспринято им на ура. Ведь свадьба с богатой наследницей сулила ему беззаботное и обеспеченное будущее.

Досуг

Любимый досуг еда и сон. Еда для Митрофана значила немало. Поесть парень любил. Набивал пузо так, что уснуть не мог. Его постоянно мучили колики, но от этого количество съеденного не становилось меньше.

«Да видно, брат, поужинал ты плотно…»

Плотно отобедав, Митрофан обычно шел на голубятню либо ложился спать. Если бы не учителя со своими занятиями, он бы вставал с постели только для того, чтобы заглянуть на кухню.

Отношение к учебе

Наука давалась Митрофану с трудом. Четыре года бились учителя, чтобы хоть чему-нибудь научить бестолкового парня, но результат был нулевой. Мать сама необразованная женщина, внушала сыну, что учиться необязательно. Главное деньги и власть, все остальное пустая трата времени.

Денис Фонвизин написал комедию «Недоросль» в 18 веке. В ту эпоху в России действовал указ Петра I, предписывающий, что юношам до 21 года без образования было запрещено вступать на военную и государственную службу, а также жениться. Молодые люди до этого возраста в данном документе назывались «недорослями» – это определение и легло в основу названия пьесы. В произведении главным героем является Митрофанушка-недоросль. Фонвизин изобразил его как глупого, жестокого, жадного и ленивого юношу 16 лет, который ведет себя как маленький ребенок, не желает учиться и капризничает. Митрофан является отрицательным персонажем и самым смешным героем комедии – его несуразные высказывания глупость и невежество вызывают смех не только у читателей и зрителей, но и у других героев пьесы. Персонаж играет важную роль в идейном замысле пьесы, поэтому образ Митрофана-Недоросли требует подробного анализа.

Митрофан и Простакова

В произведении Фонвизина «Недоросль» образ Митрофанушки тесно связан с темой воспитания, так как по сути именно неправильное воспитание стало причиной злонравия юноши и всех его отрицательных черт. Его мать – Госпожа Простакова – необразованная, жестокая, деспотичная женщина, для которой главными ценностями являются материальные блага и власть. Свои взгляды на мир она переняла у родителей – представителей старого дворянства, таких же необразованных и невежественных помещиков как она сама. Полученные через воспитание ценности и взгляды передала Простакова и Митрофану – юноша в пьесе изображен «маменькиным сынком» – он ничего не может сам, за него все делают слуги или мать. Получив от Простаковой жестокость по отношению к слугам, грубость и мнение, что образование занимает одно из последних мест в жизни, Митрофан перенял еще и неуважение к близким людям, готовность обмануть их или предать ради более выгодного предложения. Вспомним, как Простакова уговаривала Скотинина взять Софью в жены, чтобы по сути избавиться от «лишнего рта». Тогда как новость о крупном наследстве девушки сделало ее «заботливой воспитательницей», якобы любящей Софью и желающей ей счастья. Простакова во всем ищет свою корысть, поэтому и отказала Скотинину, ведь при женитьбе девушки и Митрофана, во всем слушающего свою мать, деньги Софьи перешли бы ей.

Юноша такой же корыстный, как Простакова. Он становится достойным сыном своей матери, переняв ее «лучшие» черты, чем и объясняется финальная сцена комедии, когда Митрофан бросает лишившуюся всего Простакову, уходя служить к новому владельцу деревни Правдину. Для него старания и любовь матери оказались ничтожны перед авторитетом денег и власти.

Влияние на Митрофана отца и дяди

Анализируя воспитание Митрофана в комедии «Недоросль» нельзя не упомянуть о фигуре отца и его влияния на личность юноши. Простаков предстает перед читателем как безвольная тень свой жены. Именно пассивность и желание передать инициативу кому-то более сильному и перенял у отца Митрофан. Парадоксально, что Правдин отзывается о Простакове как о глупом человеке, однако в действии пьесы его роль настолько незначительна, что читатель не может до конца понять, так ли он глуп на самом деле. Даже то, что Простаков упрекает сына, когда Митрофан бросает мать в конце произведения, не указывает на него, как на персонажа с положительными чертами. Мужчина, как и остальные, не пытается помочь Простаковой, оставаясь в стороне, таким образом снова показывая пример безвольности и безинициативности сыну – ему все равно, как было все равно, пока Простакова била его крестьян и по-своему распоряжалась его имуществом.

Второй мужчина, который повлиял на воспитание Митрофана – его дядя. Скотинин, по сути, представляет собой личность, которой юноша мог бы стать в будущем. Их даже сближает общая любовь к свиньям, чье общество им намного приятнее, чем общество людей.

Обучение Митрофана

По сюжету описание обучения Митрофана никак не связано с основными событиями – борьбой за сердце Софьи. Однако именно эти эпизоды раскрывают многие важные проблемы, которые освещает в комедии Фонвизин. Автор показывает, что причиной глупости юноши является не только дурное воспитание, но и плохое образование. Простакова, нанимая учителей Митрофану, выбирала не образованных умных преподавателей, а тех, кто меньше возьмет. Отставной сержант Цыфиркин, недоучка Кутейкин, бывший конюх Вральман – ни один из них не мог дать Митрофану достойного образования. Все они зависели от Простаковой, а потому не могли попросить ее уйти и не мешать вести урок. Вспомним, как женщина не давала сыну даже подумать над решением арифметической задачи, предлагая «свое решение». Разоблачением бесполезного обучения Митрофана становится сцена беседы со Стародумом, когда юноша начинает придумывать собственные правила грамматики и не знает, что изучает география. При этом неграмотная Простакова тоже не знает ответа, но если учителя не могли посмеяться над ее глупостью, то образованный Стародум открыто осмеивает невежество матери и сына.

Таким образом, Фонвизин, вводя в пьесу сцены обучения Митрофана и разоблачение его невежества, подымает остросоциальные проблемы обучения в России в ту эпоху. Дворянских детей учили не авторитетные образованные личности, а рабы, знающие грамоту, которым нужны были гроши. Митрофан – одна из жертв такого старопомещицкого, отжившего себя и, как подчеркивает автор, бессмысленного образования.

Почему Митрофан является центральным персонажем?

Как становится понятно из названия произведения, юноша является центральным образом комедии «Недоросль». В системе персонажей он противопоставляется положительной героине Софье, которая предстает перед читателем умной, образованной, уважающей родителей и старших людей девушкой. Казалось бы, почему автор сделал ключевой фигурой пьесы безвольного, глупого, с совершенно негативной характеристикой недоросля? Фонвизин в образе Митрофана показал целое поколение молодых российских дворян. Автора волновала умственная и моральная деградация общества, в частности, молодых людей, которые перенимали устаревшие ценности от своих родителей.

Помимо того, в «Недоросле» характеристика Митрофана – это сборный образ негативных черт современных Фонвизину помещиков. Жестокость, глупость, необразованность, подхалимство, неуважение к другим, корыстолюбие, гражданскую пассивность и инфантильность автор видит не только в незаурядных помещиках, но и в чиновниках при дворе, которые также забыли о гуманизме и высокой морали. Для современно читателя образ Митрофана – это, прежде всего, напоминание о том, какой становится личность, когда перестает развиваться, учиться новому и забывает о вечных человеческих ценностях – уважении, доброте, любви, милосердии.

Подробное описание Митрофана, его характера и образа жизни поможет учащимся 8-9 классов при подготовке доклада или сочинения на тему «Характеристика Митрофана в комедии «Недоросль»»

Тест по произведению

Характеристика Митрофана з комедії «Недоук»

. «Розхлябаний юнак», син панів Простакових. «Недорослем» за часів Фонвізіна називався юнак дворянського стану, який мав письмового посвідчення про освіту, виданого вчителем. Такий юнак не міг ні одружитися, ні вступити на службу.

Перед тим, як почати працювати над «Недорослем», Фонвізін півтора роки провів у Франції, де познайомився з життям цієї країни, вивчив передові доктрини просвітителів, юриспруденцію та філософію.

Ідея п’єси прийшла до літератора після повернення до Росії, яке відбулося у 1778 році. Роботу над п’єсою Фонвізін закінчив у 1782 році, витративши на це близько трьох років.

Біографія

Митрофанушка — син неприємного подружжя на прізвище Простакова. Мати героя, провінційна дворянка за походженням – зла жінка. Робить, що забажає, дозволяє собі всілякі звірства стосовно кріпаків і дворових слуг. При цьому любить сина і намагається влаштувати того в житті, одруживши Софію, дівчину з пристойною спадщиною.


Персонажі комедії «Недоук»

Сама Софія закохана у молодого офіцера на ім’я Мілон. Це добра і доброзичлива дівчина, якій дали освіту, вона має опікуна — дядька, який володіє великим станом. У Простакової є брат на ім’я Тарас Скотінін (Мітрофанушці цей персонаж доводиться дядьком). Скотинін, любитель свиней, теж хоче одружитися з Софії через спадщину.

Батько Митрофанушки – слабка і безвольна людина, не освічена, не може навіть прочитати листи. Він знаходиться під каблуком у дружини і думає тільки про те, як догодити тій. Авторитарна дружина легко може бити папашу Простакова.


Митрофанушка, як і батьки, не хотів вчитися, а прагнув влаштуватися в житті за рахунок одруження. У героя є вчителі, серед яких один колишній семінарист, який вчить героя грамоті з Псалтирі, сержант у відставці, який викладає арифметику, і колишній кучер, німець за походженням і знатний курець, який видає себе за вченого.

Цей пройдисвіт найнятий, щоб навчати героя французької мови і деяким «наукам», але своїх обов’язків не виконує і лише заважає працювати іншим викладачам. Мати насправді зовсім не стурбована вихованням та освітою героя, а лише слідує модним тенденціям у суспільстві того часу. Митрофанушка також має годувальницю, яку називають «Єреміївна».


Софія припадає сімейству Простакових далекою родичкою. Дівчина виросла в Москві і отримала гарне виховання, але після смерті матері (батько помер ще раніше) потрапляє до лап Простакових. Ті «доглядають» маєток, що належить Софії, одночасно обкрадаючи героїню. Ідея видати дівчину за Митрофанушку народжується в голові Простакової після того, як на горизонті з’являється багатий дядечко, якого вважали померлим, а водночас і потенційною спадщиною.

На грунті майбутнього весілля у Митрофанушки виникає конфлікт з дядьком, Тарасом Скотініним, який теж думає одружитися з Софією, щоб прибрати до рук свиней у селах, що належать дівчині.


Софія тим часом зустрічається з давнім своїм коханим молодим офіцером Мілоном, а багатий дядечко приїжджає, щоб забрати племінницю від Простакових. Простакова намагається підійти до дядечка Софії, щоб той погодився на одруження Митрофанушки на дівчині. Дядько, однак, має намір відвезти Софію до Москви наступного ж ранку.

Дядечко дає дівчині можливість вибрати нареченого самій, і та віддає руку Мілону, з яким зналася ще в будинку матері. Дізнавшись про це, мати Митрофанушки складає змову. Люди Простакових намагаються викрасти Софію, щоб повінчати дівчину з Митрофанушкою насильно. Мілон застає цю сцену і запобігає замаху, після чого маєток та села Простакових вилучаються у них за урядовим указом. У фіналі ледаря Митрофанушку відправляють на службу.


Подібний спосіб життя і відсутність розумної освіти були поширені серед дітей провінційного дворянства в ті роки, тому Митрофанушка у п’єсі зображений не як окремий випадок невдалого виховання, а як образ епохи. Зовнішність героя не описується у п’єсі прямо, але можна припустити, що Митрофанушка виглядав як типовий представникпровінційної дворянської молоді на той час.

Герой не схильний до конструктивної діяльності, навчання, роботи та будь-яких осмислених занять. Погоняти голубів, полоботрясничать, об’їстися надміру, словом, якось убити час у нехитрих розвагах — такі життєві ціліМитрофанушки, і мати всіляко заохочує таку поведінку героя.


Характеристика героя виглядає неприємно — Митрофанушка жадібний і скупий, грубий, схильний до інтриг, обману та шахрайства, як і мати. Простакова любить сина, незважаючи на властиву їй жорстокість до інших людей, Митрофанушка ж зрадив матір, відштовхнув ту, коли мати намагалася знайти у героя підтримку.

Митрофанушка по суті — егоїст, думає виключно про власний комфорт, не цікавлячись рідними. Ставлення до навчання у героя цілком однозначне — одного з учителів Митрофанушка називає «гарнізонним щуром», будь-які спроби дати хлопцю хоч якісь знання наштовхуються на повне небажання того вчитися.

  • Фонвізін написав п’єсу «Недоук» у селі Стреліне під Москвою.
  • Після того, як п’єса стала популярна, слово «недоросль» набуло поширення в розмовній мові, а ім’я Митрофанушка стало асоціюватися з образом неосвіченої людини та неуч.
  • На сторінках журналу «Друг чесних людей, або Стародум» розгорнулася своєрідна літературна гра, пов’язана з п’єсою. У журналі опублікували лист, написаний нібито Софією, героїнею п’єси, де та скаржилася на свого коханого Мілона, молодого офіцера, який у п’єсі запобіг викраденню героїні. Той нібито одружився з нею, а потім зрадив з якоюсь «зневажливою жінкою». У листі у відповідь Стародум, дядько героїні, втішає її. Таким кумедним чином п’єса отримала сюжетне продовження.

П’єса «Недоросла»
  • У п’єсі Софія читає книгу насправді автора, що існував, — французького педагога і богослова XVIII століття Франсуа Фенелона, який написав трактат «Про виховання дівчат». Стародум, дядько Софії, згадує знаменитий на той час роман цього автора «Пригоди Телемака».
  • Фонвізіну довелося витратити кілька місяців, щоб досягти постановки. П’єсу не хотіли ставити ні в Москві, ні в Петербурзі, цензорів лякала сміливість реплік, які дозволяв собі автор вустами персонажів. Першим п’єсу наважився поставити Вільний Російський Театр у Петербурзі. Успіх першої ж постановки виявився приголомшливим – «публіка аплодувала п’єсі метанням гаманців». Після цього п’єсу ставили багато разів, зокрема й у Москві. Про популярність комедії «Недоук» свідчить поява великої кількості аматорських та студентських постановок.

  • Роль пані Простакової грав письменник, виступаючи у студентських спектаклях під час навчання у Ніжинській гімназії.
  • Образ Митрофанушки порівнюють з молодим офіцером і дворянином з повісті Пушкіна «Капітанська дочка». Обидва герої в юності вдавалися до лінощів і неробства, обом дісталися погані вчителі, які нічому не навчили героїв, проте Гриньов, на відміну від Митрофанушки, показаний чесною і добродушною людиною.

Цитати

«А я, дядечко, майже зовсім не вечеряв. Солонини скибочки три, та подові, не пам’ятаю, п’ять, не пам’ятаю, шість».
«Ніч усю таку гидоту в очі лізла.то ти, матінка, то батюшка».
«Не хочу вчитися, хочу женитися».
«Я і сам, матінко, до розумників не мисливець. Свій брат завжди кращий».
«Двері, які двері? Ця? Прикметник. Тому що вона додана до свого місця. Он у комірчини жердину тиждень двері ще не навішені: так та поки що іменниця».
«Тільки засинатиму, то й бачу, ніби ти, матінко, зволить бити батюшку».

Вісімнадцяте століття подарувало російській (і світовій, зрозуміло) літературі безліч видатних імен, талановитих діячів. Один з них – Денис Іванович Фонвізін, письменник та драматург. Більшості обивателів він відомий як автор комедії «Недоросла». Як створювався найзнаменитіший твір автора, з кого він писав своїх персонажів і що особливого в одному з героїв п’єси — Митрофанушці?

Денис Фонвізін

Перш ніж говорити про саму комедія, необхідно хоча б коротко сказати про її автора. Денис Фонвізін прожив не надто довгу (всього сорок сім років), але яскраве життя. Більшість знає його лише як людину, яка написала «Недоросля», тим часом його перу належать п’єса «Бригадир», безліч перекладів та адаптацій, трактати та нариси.

Незважаючи на те, що п’єс він написав лише дві (і то після «Бригадира» більше десяти років не звертався до драматургії), саме Фонвізін є «прародителем» так званої російської побутової комедії.

«Недоук» Фонвізіна: історія створення

Незважаючи на те, що «Недоросль» був завершений письменником і політиком на початку вісімдесятих років, є підстави вважати, що задумав свою сатиричну «комедію вдач» Фонвізін ще в шістдесятих: саме до цього часу відноситься п’єса, яка вперше побачила світ лише в минулому столітті — при життя автора вона не була опублікована. Її персонажів можна назвати ранніми прообразами героїв «Недоросля»: у кожному їх досить легко вловлюються знайомі риси.

Працюючи над комедією, Денис Іванович використав величезне різноманіття джерел — і статті, і твори різних авторів (як сучасних, і минулих століть), і навіть тексти, що належать перу самої Катерини Великої. Закінчивши роботу над «Недорослем», Фонвізін, зрозуміло, вирішив поставити п’єсу, хоч і розумів, що зробити це буде важко — велика кількість нових ідей і сміливих висловлювань перекривала твору дорогу до широкої аудиторії. Проте він сам узявся за підготовку спектаклю і, хоч і повільно, хоч і з усілякими затримками, «Недоук» побачив світ у театрі на Царициному лузі та здобув феноменальний успіх у глядачів. Сталося це у 1782 році, а роком пізніше п’єса вперше була опублікована.

Хто такий недоросль

У багатьох викликає щире подив назва твору. Справді, чому недоросль? Що це за слово? Все просто. У вісімнадцятому столітті (а саме тоді жив і працював Денис Фонвізін) «недорослем» називали молоду людину дворянського (тобто знатного) походження, яка не отримала освіти. Людина лінива, безглузда, ні до чого не здатна — ось хто такий недоросль. Подібні юнаки не могли влаштуватися на службу, не видавалося їм дозвіл на шлюб.

Денис Іванович назвав свій твір «Недоросль» тому, що саме такий Митрофанушка, один із головних героїв. Він вклав у це слово трохи більше сатири, аніж воно мало насправді. Недоук, з легкої руки Фонвізіна, — не лише неосвічений, але ще й егоїстичний, і грубий юнак. Характеристика образу Митрофанушки докладніше буде представлена ​​далі.

Сюжет «Недоросля» закручується навколо скромної дівчини Софії, котра залишилася без батьків і тому взята на виховання сім’єю Простакових, людьми жадібними та недалекими. Софія — багата спадкоємиця, наречена на виданні, і здобути дружину з таким посагом хочуть і Простакови, намагаючись видати її за свого шістнадцятирічного сина Митрофанушку — недоросля, і брат Простакової Скотінін, одержимий ідеєю про велику кількість худоби в Софіїному господарстві. У Софії ж є кохана людина — Мілон, за яку її хоче віддати і її єдиний родич — дядечко Стародум. Він приїжджає до Простаковим і дуже дивується, бачачи, як господарі підлещуються перед ним і його племінницею. Митрофанушку намагаються виставити в кращому світлі, проте неосвічений і лінивий байдужість псує всі спроби матері.

Дізнавшись, що Стародум і Мілон відвозять Софію, вночі за наказом Простакових її намагаються викрасти, проте Мілон запобігає викраденню. Закінчується все тим, що Простакови втрачають як вигідну наречену, а й свої маєтки — всьому виною їх жадібність, злість і користолюбство.

Головні персонажі

Основними героями «Недоросля» є вже згадані Митрофанушка, його батьки (при цьому слід зазначити, що всім у цій сім’ї заправляє мати, яка не вважає прислугу за людей, посилено наступна моді на той час; батько ж сімейства знаходиться повністю під підбором у своєї владної дружини, яка навіть піднімає на нього руку), Софія, її дядечко Стародум, наречений Мілон, державний чиновник Правдін, чиєю метою є викриття злочинів Простакових (у цьому він у підсумку процвітає). Потрібно звернути особливу увагу на те, що Фонвізін використовував для своїх персонажів імена, що «говорять» — ними наділені як позитивні (Стародум, Правдін, Софія), так і негативні (Скотинін, Простакови) персонажі. У характеристиці Митрофанушки його ім’я також має величезне значення — з грецького «Митрофан» означає «мами синок», що дійсно повністю відображає характер героя. Лише наприкінці п’єси Митрофанушка лається з матір’ю і велить їй відстати від нього.

Фонвізін зіштовхує лобами у своєму творі зовсім різні соціальні верстви — тут представлені і чиновники, і дворяни, і слуги… Він відкрито висміює дворян з їхнім вихованням, засуджує таких, як Простакови. З перших слів п’єси легко зрозуміти, де позитивні, а де негативні героїі яке ставлення автора до кожного їх. Багато в чому завдяки чудово прописаним образам негативних персонажів (особливо характеристиці Митрофанушки) «комедія вдач» і принесла своєму творцеві такий успіх. Ім’я Митрофанушки взагалі стало номінальним. П’єсу, крім того, розібрали на крилаті вирази із цитатами.

Характеристики Митрофанушки варто приділити особливу увагу. Однак насамперед необхідно сказати ще про трьох персонажів п’єси. Це вчителі Митрофанушки – Цифіркін, Кутейкін та Вральман. Їх не можна безпосередньо віднести ні до позитивних, ні до вони належать до такого типу людей, у яких так само поєднується і хороше, і погане. Проте прізвища вони також «говорящі»: а говорять про головну властивість людини — наприклад, у Вральмана це брехня, а Цифиркина — любов до математики.

«Недоук»: характеристика Митрофанушки

Персонажу, на чию «честь» названо твір, майже шістнадцять років. У той час як багато хто в його віці є цілком самостійними дорослими людьми, Митрофанушка не може й кроку ступити без матусиної підказки, не тримаючись за її спідницю. Він із тих, кого називають «мами синок» (і як уже згадувалося вище, пряма вказівка ​​на це міститься навіть у значенні його імені). Незважаючи на те, що у Митрофанушки є батько, чоловічого виховання у повноцінному розумінні цього слова хлопчик не отримує — його батюшка і сам не славиться подібними властивостями.

Для батьків Митрофанушка все ще маленька дитина – навіть у її присутності вони говорять про неї саме таким чином, називаючи її дитиною, дитиною – і Митрофанушка безсоромно цим користується протягом усієї комедії. Батька хлопчик ні в гріш не ставить, зайвий раз доводячи тим самим, що він досконалий «маминий синок». Дуже показовою у цьому плані є сцена, де Митрофан шкодує мати, яка втомилася від биття батька — так вона, бідна, натрудилася, його б’ючи. Про те, щоб поспівчувати батькові, не йдеться.

Коротко характеристику Митрофанушки в «Недорослі» дати не зовсім можливо — стільки можна сказати про цього персонажа. Наприклад, він дуже любить щільно поїсти, а потім — досхочу поніжитися без діла (втім, справ у нього особливо і немає, крім навчання, в якому, треба відзначити чесно, він зовсім не прилежний). Як і мати, Митрофан досить безсердечна людина. Він любить принижувати інших, ставлячи їх нижче за себе, зайвий раз «вказуючи місце» людям, які працюють на нього. Так, постійно кривдить він свою няню, від народження приставлену до нього, яка завжди при цьому перебуває на його боці. Це ще один показовий момент у характеристиці Митрофанушки з комедії «Недоук».

Митрофанушка — ябеда і нахаба, але тим часом і підлабузник: вже в такому віці він відчуває, кому не можна грубити, перед ким варто «показати свої найкращі якості». Біда тільки в тому, що з подібним маминим вихованням кращих якостейу Митрофанушки просто не може бути. Навіть їй, тій, яка так сліпо любить його і все йому дозволяє, він загрожує, шантажує її у спробах досягти бажаного для себе. Такі якості не роблять честі характеристиці Митрофанушки, говорячи про нього як про погану людину, готову йти по головах заради тільки себе самого і своїх вимог, як про людину, яка любить тільки доти, доки виконують її волю.

Цікаво, що Митрофану властива самокритичність: він усвідомлює, що лінивий і дурний. Проте зовсім не засмучується із цього приводу, заявляючи, що «не мисливець до розумників». Навряд чи подібна якість перейшла до нього від матері, швидше він перейняв його від батька — хоч щось він мав від нього успадкувати. Така коротка характеристикаМитрофанушки, героя, чиїм ім’ям ось уже кілька століть називають людей, які мають подібні риси характеру.

А чи був хлопчик?

Відомо, що сценки для свого твору Фонвізін «підглядав» у житті. А що ж із героями? Чи придумані вони повністю або списані з осіб, що реально існували?

Характеристика героя Митрофанушки дає підстави вважати, що його прототипом був Олексій Оленін. Згодом він став відомим як державний діяч та історик, а також художник. Але до вісімнадцяти років його поведінка була абсолютно подібною з характеристикою Митрофанушки: він не хотів вчитися, був грубий, лінивий, так би мовити, марно «пропалював життя». Вважається, що «встати на шлях істинний» Олексію Оленіну допомогла саме комедія Фонвізіна: нібито, прочитавши її, він дізнався про себе в головному герої, вперше побачив свій портрет з боку і був настільки вражений, що знайшов мотивацію для «переродження».

Так це чи ні, тепер достовірно дізнатись неможливо. А ось деякі факти з біографії Оленіна збереглися. Так, до десяти років його виховували батько та спеціально найнятий гувернер, навчався він також удома. Коли ж він пішов до школи (причому не до якоїсь, а до Пажської придворної), то незабаром був відправлений продовжувати навчання за кордон — вибрали з цією метою саме його, бо маленький Альоша демонстрував чудові успіхи в навчанні. За кордоном він закінчив два вищі заклади — таким чином, говорити про те, що Оленін був ледарем і невч, як Митрофанушка, не доводиться. Цілком можливо, що деякі якості, притаманні Оленіну, нагадували характеристику Митрофанушки, проте, швидше за все, стверджувати, що Оленін – стовідсотковий прототип фонвізинського героя, не можна. Найімовірніше, що Митрофан — якийсь збірний образ.

Значення комедії «Недоук» у літературі

«Недоросль» вивчають уже протягом двох з лишком століть — з самого виходу п’єси і досі. Її значення переоцінити важко: вона сатирично висміює соціальний і навіть державний устрій суспільства. І робить це відкрито, не боячись навіть влади – а тим часом Катерина Велика саме через це після публікації «Недоросля» заборонила видавати будь-що, що вийшло з-під пера Фонвізіна.

Його комедія наголошує на гострих питаннях того часу, але не менш актуальними вони залишаються і зараз. Недоліки суспільства, що існували у вісімнадцятому столітті, нікуди не поділися й у двадцять першому. П’єсу з легкої руки Пушкіна називали «народною комедією» — вона має повне право іменуватися і в наші дні.

  1. У першій версії п’єси Митрофанушку звуть Іванком.
  2. Початковий варіант комедії ближчий до п’єси «Бригадир».
  3. Фонвізін працював над «Недорослем» близько трьох років.
  4. Ідеї ​​для написання черпав із життя, проте розповідав про створення лише однієї сцени – тієї, де Єреміївна захищає свого вихованця від Скотініна.
  5. Коли Микола Васильович Гоголь навчався у гімназії, він грав у шкільних постановках роль пані Простакової.
  6. Фонвізін накидав продовження «Недоросля» у листах один до одного Софії та Стародума: за задумом автора, після весілля Мілон зрадив Софії, на що вона й скаржилася своєму дядькові.
  7. Вперше думка про створення такого твору зародилася у Дениса Івановича, коли він був у Франції.

З моменту створення п’єси пройшло вже більше двох століть, а вона не втрачає своєї актуальності й досі. Усі нові та нові дослідження присвячуються вивченню самої комедії та окремих її персонажів. А значить, Денису Фонвізіну вдалося помітити та висвітлити у своєму творі щось таке, що за всіх часів приковуватиме увагу читачів та глядачів.

Митрофан Терентійович Простаков (Митрофанушка) – недоросль, син поміщиків Простакових, 15 років. Ім’я «Мітрофан» означає по-грецьки «матір’ю явлений», «подібний до своєї матері». Воно стало номінальним для позначення тупого і нахабного синка-немала. Прототипом образу М. ярославські старожили вважали якогось барчука, який проживав на околицях Ярославля, про що повідомив Л. Н. Трефольов.

Комедія Фонвізіна — це п’єса про недоросля, про його жахливе виховання, що перетворює підлітка на жорстоку і ліниву істоту. Слово «недоук» до комедії Фонвізіна не несло негативної семантики. Недорослями називали підлітків, які не досягли п’ятнадцяти років, тобто віку, визначеного Петром I для вступу в службу. У 1736 р. термін перебування у «недорослях» було продовжено до двадцяти років. Указ про вільність дворянської скасував обов’язкову терміновість служби та надавав дворянам право служити чи не служити, але підтверджував запроваджене за Петра I обов’язкове навчання. Простакова слідує закону, хоча і не схвалює його. Вона знає також, що багато хто, у тому числі з її рідні, оминають закон. М. навчається вже чотири роки, але Простакова хоче утримати його при собі на десять років.

Сюжет комедії будується у тому, що Простакова бажає видати бідну вихованку Софію свого брата Скотинина, але потім, дізнавшись про 10 000 рублів, спадкоємицею яких Стародум зробив Софію, вирішує не втрачати багату спадкоємницю. Скоти-нін не хоче поступатися. На цьому ґрунті між М. і Скотініним, між Простаковою та Скотініним виникає ворожнеча, що переходить у потворні сварки. М., налаштований матір’ю, вимагає змови, заявляючи: «Година моєї волі прийшла. Не хочу вчитися, хочу одружитися». Але Простакова розуміє, що колись потрібно домогтися згоди Стародума. А для цього необхідно, щоб М. постав у вигідному світлі: «Поки він відпочиває, друже мій, ти хоч на увазі повчися, щоб дійшло до вух його, як ти працюєш, Митрофанушка». Зі свого боку Простакова всіляко розхвалює працьовитість, успіхи М. і своє батьківське про нього піклування, і хоча точно знає, що М. нічого не навчився, все-таки влаштовує «іспит» і спонукає Стародума оцінити успіхи сина (д. 4, явл. VIII). Немотивованість цієї сцени (навряд чи доречно спокушати долю і представляти сина в поганому світлі; незрозуміло також, як неписьменна Простакова могла оцінити пізнання М. та педагогічні зусилля його вчителів) очевидна; Проте Фонвізіну важливо показати, що неосвічена поміщиця сама стає жертвою свого обману і розставляє пастку для сина. Після цієї фарсової комедійної сцени Простакова, впевнена, що свого братика вона відтіснить силою, і усвідомлює, що М. не витримав випробування та порівняння з Мілоном, вирішується насильно одружити М. на Софії; доручає йому встати о шостій годині, поставити «трьох слуг у Софіїній передспальній кімнаті, та двох у сінях на допомогу» (д. 4, явл. IX). На це М. відповідає: «Все буде зроблено». Коли ж «змова» Простаковой зазнає краху, М., спочатку готовий за матір’ю «за людей прийматися» (д. 5, явл. III), потім принижено просить прощення, та був грубо відштовхує мати: «Та відв’яжися, матінко, як нав’язалася» (д. 5, явл. останнє). Цілком розгублений і втратив владу над людьми, він тепер має пройти нову школу виховання («Пішов-ко служити», — каже йому Правдін), яку з рабською покірністю приймає: «На мене, куди велять». Ці останні слова М. стають своєрідною ілюстрацією до слів Стародума: «Ну, що для вітчизни може вийти з Митрофанушки, за якого невігласи-батьки платять ще й гроші невігласам-учителям? Скільки дворян-батьків, котрі моральне виховання синка свого доручають своєму рабові кріпаку! Років через п’ятнадцять і виходять замість одного раба двоє, старий дядько та молодий пан» (с. 5, явл. I).

Боротьба за руку Софії, складаючи сюжет комедії, висуває М. у центр дії. Як один із «уявних» наречених, М. своєю фігурою пов’язує два світи — дворян-невежд, тиранів, світ «лихослів’я» і дворян освічених, світ доброчесності. Ці табори гранично відчужені один від одного. Простакова, Ско-тінін не можуть зрозуміти Стародума, Правдіна і Мілона (Проста-кова каже Стародуму в повному здивуванні: «Бог вас знає, як ви нині судите» — д. 4, явл. VIII; М. не може збагнути , чого від нього вимагають ті ж персонажі), а Софія, Прав дин, Мілон і Стародум з відкритою зневагою сприймають М. та його рідню. Причина тому – різне виховання. Природна природа М. спотворена вихованням, і тому він перебуває у жорсткому протиріччі з нормами поведінки дворянина і з етичними уявленнями про благородну і освічену людину.
Авторське ставлення до М., як і до інших негативних персонажів, виявляється у формі «монологічного» самовикриття героя та у репліках позитивних героїв. Грубість лексики видає у ньому жорсткість і злу волю; неосвіченість душі веде до лінощів, порожнім заняттям (ганяти голубів), ненажерливості. М. такий самий тиран домашніх, як і Простакова. Подібно до Простакової, не зважає на батька, бачачи в ньому порожнє місце, всіляко третює вчителів. При цьому він тримає Простакову у своїх руках і погрожує накласти на себе руки, якщо вона не убезпечить його від Скотініна («Вити тут і річка близько. Нирну, так поминай як звали» — д. 2, явл. VI). М. не знає ні любові, ні жалості, ні простої подяки; у цьому відношенні він перевершив матір. Простакова живе для сина, М. – для себе. Невігластво здатне прогресувати від покоління до покоління; грубість почуттів зводиться до чисто тваринних інстинктів. Простаков з подивом зауважує: «Дивна справа, братику, як рідня на рідню може бути схожа. Митрофанушка наш весь у дядька. І він до свиней змала такий же мисливець, як і ти. Як був ще трьох років, так, бувало, побачивши свинку, затремтить від радості »(д. 1, явл. V). У сцені бійки Скотінін називає М. «чушка проклята». Всім своєю поведінкою та промовами М. виправдовує слова Стародума: «Невіглас без душі — звір» (д. 3, явл. I).

По Стародуму, є три різновиди людей: освічена розумниця; неосвічений, але з душею; неосвічений і позбавлений душі. М., Простакова і Скотінін належать до останнього різновиду. У них ніби виростають пазурі (див. сцену сварки Скотинина з М. і слова Єреміївни, а також бійку Простакової зі Скотініним, в якій мати М. «Пронозила» загривок Скотинину), з’являється ведмежа сила (Скотінін каже Простаковій: «Дійде справа долом , погну, так затріщиш »- д. 3, явл. III). Порівняння беруться з тваринного світу: Чи чути, щоб сука щенят своїх видавала? Гірше того, М. зупинився у своєму розвитку і далі здатний лише на регрес. Софія говорить Мілону: «Він хоч і шістнадцяти років, а досяг уже до останнього ступеня своєї досконалості і далі не піде» (д. 2, явл. II). Відсутність сімейно-культурних традицій обернулося урочистістю «лихварства», і М. рве навіть ті «тварини» зв’язку, які поєднували його з родинним колом.

В особі М. Фонвізін вивів своєрідний тип раба-тирана: він раб низьких пристрастей, які перетворили його на тирана. «Рабське» виховання М. у вузькому значенні пов’язане з «мамкою» Єреміївною, у широкому значенні – зі світом Простакових та Ско-Тініних. В обох випадках М. щеплені безчесні поняття: у першому тому, що Єреміївна – кріпацтво, у другому – тому, що поняття честі перекручені.

Образ М. (і саме поняття «недоросля») стали загальними. Проте просвітницька ідея механістичної залежності поведінки людини з її виховання згодом була подолана. У « Капітанській доньці» Пушкіна Петруша Гриньов отримує схоже з М. освіту, але розвивається самостійно і веде себе як чесний дворянин. Пушкін бачить у М. щось корінне, російське, привабливе і з допомогою епіграфа («Митрофан на мене») зводить до героя «Недоросля» оповідача — а частково і персонажів — «Повість Білкіна». Ім’я «Мітрофан» зустрічається у Лермонтова («Тамбовська скарбниця»). Сатиричне розвиток образу дано у романі М. Є. Салтикова-Щедріна «Пани ташкентці».
Простакова – дружина Терентія Простакова, мати Мйтрофана та сестра Тараса Скотініна. Прізвище вказує як на простоту, невченість, неосвіченість героїні, так і на те, що вона потрапляє в халепу.

Почувши назву комедії «Недоук» вимальовується образ ледаря і неуча. Не завжди слово недоросль мало іронічний сенс. За часів Петра I недорослями називали дворянських дітей, які не досягли 15 років. Фонвізіну вдалося надати слову іншого значення. Після виходу комедії воно набуло номінального характеру. Образ і характеристика Митрофанушки у комедії «Недоросла» є негативними. Через цей персонаж Фонвізін хотів показати деградацію російського дворянства, коли людина перестає бути людиною, перетворюючись на неосвічену і дурну худобу.

Ключову роль комедії «Недоук» займає Митрофан Простаков, дворянський син. Ім’я Митрофан означає «подібний», схожий на матір. Батьки як у воду дивилися. Назвавши таким ім’ям дитину, отримали повну копію. Нероба і дармоїд, який звикли, що всі бажання виконуються з першого разу. Улюблені заняття добре поїсти та поспати. Митрофану всього 16 років і коли у однолітків повно прагнень та бажань, у нього вони відсутні геть-чисто.

Митрофан та мати

Митрофан типовий мамин синок.

«Ну, Митрофанушка, ти, я бачу, матусин синку, а не батюшкін!»

Батько любить сина не менше ніж мати, але думка батька для нього нічого не означає. Бачачи, як мати поводиться з чоловіком, принижуючи на очах кріпаків, то словом, то потиличником, хлопець зробив певні висновки. Якщо чоловік добровільно дозволив перетворити себе на ганчірку, то, чого він може заслуговувати. Єдине бажання витерти ноги та переступити.

Завдяки матері Митрофан абсолютно не пристосований до життя. Навіщо забивати голову проблемами та турботами, коли є слуги та мати, заради нього готова на все. Її опіка та собаче обожнення дратували. Материнське кохання не знаходило відгуку в його серці. Він виріс холодним, байдужим. У фінальній сцені Митрофан довів, що мати йому байдужа. Він відмовляється від рідної людини, варто було йому почути, що вона втратила все. Кинувшись до нього з надією отримати підтримку, жінка чує грубе:

«Та відчепися ти, матінко, як нав’язалася»

Користь, бажання розбагатіти швидко і не докладаючи зусиль, стали його кредо. Ці риси теж перейшли від матері. Навіть весілля з Софією було з подачі маман, що бажає вигідно прилаштувати недолугого сина.

«Не хочу вчитися, хочу одружуватися»

Це слова Митрофана, адресовані їй. Пропозиція була сприйнята ним на ура. Адже весілля з багатою спадкоємицею обіцяло йому безтурботне та забезпечене майбутнє.

Дозвілля

Улюблене дозвілля їжа та сон. Їжа для Митрофана означала чимало. Поїсти хлопець любив. Набивав пузо так, що не міг заснути. Його постійно мучили коліки, але від цього кількість з’їденого не меншала.

«Нехай, брате, повечеряв ти щільно…»

Щільно пообідавши, Митрофан зазвичай йшов на голуб’ятню або лягав спати. Якби не вчителі зі своїми заняттями, він би вставав з ліжка лише для того, щоб зазирнути на кухню.

Ставлення до навчання

Наука давалася Митрофану важко. Чотири роки билися вчителі, щоб хоч чомусь навчити безглуздого хлопця, але результат був нульовий. Мати сама неосвічена жінка вселяла синові, що вчитися необов’язково. Головне гроші та влада, решта марна трата часу.

«Лише тобі мука, а все, бачу, порожнеча. Не вчися цій безглуздій науці!»

Указ Петра у тому, що дворянські діти повинні знати арифметику, боже слово і граматика зіграли свою роль. Їй довелося найняти вчителів не з любові до наук, а тому, що так належить. Не дивно, що з таким ставленням до навчання Митрофан не розумів і не знав елементарних речей.

Значення Митрофана у комедії

Через образ Митрофана Фонвізін хотів показати, що може статися з людиною, якщо вона перестає розвиватися, застряючи в одній порі і забуваючи про людські цінності, такі як любов, доброта, чесність, повага до людей.

Письменника та драматурга Д.І. Фонвізіна, комедія «Бригадир» якого не сходила зі сцени, порівнювали з Мольєром. Тому п’єса «Недоук», поставлена ​​на сцені Московського театру «Медокс» 14 травня 1783, мала також величезний успіх.

Одним із головних героїв цієї комедії став Простаков Митрофан Терентійович, син Простакових, просто Митрофанушка.

Як тільки вимовляється назва комедії «Недоук», відразу ж виникає в уяві образ маминого синка, ледаря і тупого невуча. До цієї комедії слово «недоросль» не мало іронічного сенсу. За часів Петра I так називали дворянських підлітків, які не досягли 15 років. Після появи п’єси це слово стало загальним.

Сам головний герой- Митрофанушка — позбавлений будь-якої мети у житті. Основні заняття в житті, які йому на втіху: поїсти, понеділкувати і поганяти голубів. Його байдикування заохочується матінкою. «Піди поверезись, Митрофанушка», — так вона відповідає синові, коли той збирається йти ганяти голубів.

Шістнадцятирічний юнак на той час мав у цьому віці йти на службу, але мати ніяк не хотіла його відпускати від себе. Вона хотіла тримати його при собі до 26 років.

Простакова не чула душі в сині, любила сліпий материнським коханням, яка тільки шкодила йому: Митрофанушка до кольк у животі об’їдався, а Простакова вмовляла з’їсти ще. Няня говорила на це, що він і так п’ять пиріжків з’їв. А Простакова відповідала: «Так тобі шкода шоста».

Коли ображали Митрофанушку, вона вставала на його захист, і він для неї був єдиною втіхою. Все робилося тільки заради сина, навіть щоб забезпечити йому безтурботне майбутнє, вирішила одружити його з багатою нареченою.

Вона намагалася його нічим не турбувати, навіть навчанням. У дворянських сім’ях було прийнято наймати вчителів. І Простакова найняла йому вчителів, але не для того, щоб він вчився розуму, а просто так було заведено. Прізвища вчителів говорили самі за себе: кучер німець Вральман, відставний солдат Цифіркін, невчений семінарист Кутейкін. Митрофан не хотів навчатися і казав матері: «Слухай, матінко. Я ті потішу. Навчуся; тільки щоб це було останній раз. Час моєї волі прийшов. Не хочу вчитися – хочу одружитися». І Простакова була з ним згодна, бо сама була неписьменна, тупа. «Лише тобі мука, а все, бачу, порожнеча. Не вчися цій безглуздій науці!»

Усі рідні дратували Митрофанушку, він нікого не любив – ні батька, ні дядька. Няня, яка за виховання Митрофана не отримувала грошей і завжди його захищала від дядечка, намагалася навчити чогось. Вона вмовляла його: «Та повчи хоч трохи». Митрофан же відповів їй: «Ну, ще слово говори, стара хричовка! Вже я ті зроблю, я знову поскаржуся матінці, так вона тобі дозволить дати тяганину по вчорашньому». Нічиї турботи його не чіпали. Цей герой поєднав у собі найгірші якості молодих дворян того часу.

Усі турботи матері про сина не знаходили відповіді. Митрофанушка ставився до матері зневажливо. Він анітрохи її не поважав і грав на її почуттях: Його слова: Вити тут і річка близько. Нирну, так і поминай як звали» або «Ніч усю таку гидоту в очі лізла. -Яка ж погань, Митрофанушка? — Та то ти, матінка, то батюшка», — доводять це.

Навіть у скрутний момент для матері син відмовляється від неї. «Один ти залишився у мене, мій сердечний друже», — з такими словами кидається Простакова до сина. Вона ніби шукає підтримки в єдиній близькій для неї людині. Митрофан же байдуже кидає: «Та відчепися ти, матінко, як нав’язалася».

Материнське виховання та середовище, в якому жив Митрофан Простаков, зробили з нього безсердечну, тупу тварину, яка й знає тільки, що є та розважатися. Навіяні Митрофану матір’ю думки про те, що лежачи на боці можна отримати і чини, і гроші, потрапили на благодатний ґрунт. Можна зробити висновок, що Митрофан, склавшись доля в нього так, як задумала мати, не осоромив би свого «прізвища».

Мені здається, що сенс цієї комедії у протесті драматурга проти Простакових та Скотініних. Таких нелюдських, грубих, тупих людей має бути якнайменше. Вони не повинні складати більшість суспільства. Я поділяю думку письменника.

Сочинение на тему: Образ Митрофанушки в «Недоросле» Фонвизина

Один из главных героев пьесы, созданной Д.И.фонвизиным, — Митрофанушка, имя которого означает «подобный матери». Как было принято в эпоху классицизма, писатель использует говорящие имена и фамилии, так что это имя неслучайно. Митрофан и в самом деле похож на свою матушку: грубую, необразованную, вздорную и жестокую женщину, ненавидящую весь мир, кроме обожаемого сыночка. Ее воспитание сделало из парня бестолковое животное, которое хочет только есть, спать и развлекаться, никого не любит и не интересуется ничем.

В шестнадцать лет Митрофану уже следовало бы отправляться на службу, но мама никак не хотела расставаться с любимым сыном. Она нанимает для него учителей лишь по той причине, что это было требованием к дворянам. Сама же она видит, какой ее Митрофанушка «ученый» и советует не напрягаться и не учиться «этой дурацкой науке». Госпожа Простакова настолько слепо любит своего сына, что буквально губит его как личность.

Митрофан ест до отвала, пока живот не начнет болеть, а мама все уговаривает съесть еще. Неудивительно, что недоросль стал бездельником и лентяем! Ведь за него все делают, а он лишь голубей гоняет. В его жизни совсем нет достойной цели. А виной тому воспитание, полученное от матери.

Такая любовь закрыла ей глаза, и она не может уже видеть, каким растет ее сын, как он учится и чему. Сам Митрофан же особой любви к матери не испытывает. Даже относится с пренебрежением, совсем ее не жалеет и капризничает, пугая, что утопится в реке. Он со спокойной душой грубит ей и огрызается в ответ на ее ласковые слова. А она-то только и думает, что бы ему купить, чем накормить и во что одеть. В какой же ужас, какое отчаяние приходит госпожа Простакова, когда она видит истинный образ Митрофана! Сын узнает, что мама больше в доме не хозяйка, и вообще теряет к ней какой бы то ни было интерес.

Няня Митрофана Еремеевна жизни не жалела за «барское дитя», бросаясь за него в драку со Скотининым, а воспитанник лишь на ее просьбы «поучиться» грубо отвечает: «Ну, еще слово молви, стара хрычовка!»

Учителя Митрофаном открыто недовольны, за исключением Адама Адамыча Вральмана. Вральман хвалит своего ученика лишь для того, чтобы не разозлить госпожу Простакову, чтоб его самого не ругали (да и как он мог бы учить Митрофана, ведь сам он неграмотный и по профессии кучер). А Митрофан и тут показывает свою невоспитанность и грубость, отозвавшись о своих учителях так: » Пострел их побери…»

Все эти отрицательные качества у Митрофана появляются из-за отсутствия строгости со стороны родителей. Отец его слаб характером и слушает свою жену во всем. Поэтому «ремня» Митрофан ни от кого получить не мог. Все в доме ему подчинялись. Вот какой может быть результат от чрезмерной нежности родителей!

Второстепенное описание. Подлесок (игра)

Классицизм — литературное направление, получившее развитие в восемнадцатом веке. Ярким примером его является комедия «Недоросль». Персонажи этого произведения и являются темой статьи.

Проблемный

О чем сюжет комедии «Недоросль»? Персонажи — типичные представители социальных слоев России XVIII века. Среди них государственные деятели, дворяне, слуги, крепостные и даже самозваные учителя. Затрагивается социальная тема в комедии «Недоросль».Действующие лица Митрофанушка и его мать. Госпожа Простакова властвовала над всеми. Она ни с кем не считается, даже с мужем. По своей проблематике произведения «Недоросль» однозначны. Персонажи в комедии либо отрицательные, либо положительные. Сложные противоречивые образы в нет.

В произведении также затрагиваются социальные и политические проблемы. Даже сегодня, спустя более двух столетий, он не теряет своей актуальности. Персонажи комедии Фонвизина «Недоросль» произносят фразы, которые буквально разлетаются на цитаты.Имена героев этого драматического произведения стали нарицательными.

История создания

Перед описанием персонажей стоит несколько слов рассказать о том, как создавалось произведение. Фонвизин написал «Минор» в 1778 году. К тому времени писатель уже побывал во Франции. Больше года он провел в Париже, где изучал право, философию, познакомился с общественной жизнью страны, подарившей миру такие имена, как Вольтер, Дидро, Руссо. Следовательно, взгляды русского драматурга несколько изменились.Он понял отсталость русского помещичьего класса. Поэтому писатель считал необходимым создать произведение, которое высмеивало бы пороки его современников.

Над комедией Фонвизин работал более трех лет. В начале восьмидесятых в одном из столичных театров состоялась премьера комедии «Недоросль».

Список актеров

  1. Простакова.
  2. Простаков.
  3. Митрофанушка.
  4. София.
  5. Милон.
  6. Правдин.
  7. Стародум.
  8. Скотинин.
  9. Кутейкин.
  10. Циферкин.
  11. Вральман.
  12. Тришка.

Софья, Митрофанушка, Простакова — главные герои. Недоросль — термин для молодого дворянина, не получившего образования. Он, как известно, в комедии Митрофан — один из главных героев. Но других персонажей комедии нельзя назвать второстепенными. Каждый из них играет определенную роль в сюжете.Произведения, как и другие произведения эпохи классицизма, отражают события, происходящие в течение одного дня. Персонажи комедии «Недоросль» наделены именами. А это еще один характерный признак произведений классицизма.

Сюжет

Комедия Фонвизина рассказывает о жестоких и глупых помещиках, которым противостоят образованные аристократы. В центре сюжета история девочки-сироты, которая неожиданно оказывается наследницей большого состояния. в комедии они пытаются завладеть ее приданым, насильно женившись на ней.Положительные приходят на помощь, избавляя их от вероломных сородичей.

В доме Простаковых

Более подробная характеристика персонажей «Недоросля» представлена ​​ниже. Но, как уже говорилось, госпожа Простакова отличается непростым нравом. Читатель убеждается в этом с первых же страниц. Комедия начинается со сцены, в которой мать Митрофанушки в гневе нападает на крепостного Тришку за то, что тот сшил любимому сыну кафтан, который ему мал.Это и последующие события характеризуют Простакову как человека, склонного к самодурству и неожиданным вспышкам гнева.

София живет в доме Простаковых. Ее отец мертв. В последнее время жила в Москве с матерью. Но прошло несколько месяцев с тех пор, как она стала полной сиротой. Простакова взяла ее к себе.

Богатая наследница

На сцене появляется брат Простаковой Скотинин. Характеристика действующих лиц комедии «Несовершеннолетний» — описание персонажей, которых можно разделить на две группы.К первой относятся благородные, честные и образованные. Второй невежественен и груб. Скотинина следует отнести к последним. Этот мужчина выражает желание жениться на Софии. Но он хочет связать свою жизнь с этой девушкой не потому, что она ему нравится. Дело в том, что он отличный охотник на свиней, так как его фамилия говорит о многом. А Софья унаследовала несколько деревень, на фермах которых в большом изобилии живут эти животные.

Тем временем Простакова узнает радостную новость: дядя Софьи жив.Мать Митрофана сердится. Ведь она считала, что Стародум давно уже нет. Оказалось, что он жив. Более того, он собирается сделать племянницу наследницей сколоченного в Сибири состояния. Простакова обвиняет Софью в том, что она скрывает от нее новости о богатой родственнице. Но вдруг ей приходит в голову гениальная идея. Она решает жениться на Софии ради сына.

Справедливость восторжествовала

В деревню приезжает офицер Милон, которого Софья знала еще в Москве.Они любят друг друга, но в силу жизненных обстоятельств им пришлось расстаться. Милон, узнав о помолвке Софьи, сначала терзается ревностью, но позже узнает о том, что такое Митрофан, и несколько успокаивается.

Простакова очень любит своего сына. Она нанимает для него учителей, но при этом он к шестнадцати годам даже не научился читать и писать. Мальчик то и дело жалуется матери, что преподавание его огорчает. На что Простакова утешает сына, обещая вскоре выйти за него замуж.

Появление Стародум

Наконец, в деревню приезжает дядя Софья. Стародум рассказывает историю своей жизни о том, как он был вынужден оставить государственную службу, уехал в Сибирь, а потом решил вернуться из родных краев. Стародум встречается с Софьей и обещает избавить ее от неприятных родственников и выдать замуж за достойного человека, которым оказывается ее возлюбленный Милон.

Описание действующих лиц

Низкорослый, то есть Митрофанушка, учится, соблюдая указ царя, но делает это с большой неохотой.Специфическими чертами этого героя являются глупость, невежество, лень. Кроме того, он жесток. Митрофанушка не уважает отца, издевается над учителями. Он пользуется тем, что мать беззаветно любит его.

София хорошо описывает своего несостоявшегося жениха. Девушка утверждает, что хотя Митрофанушке было всего шестнадцать лет, он достиг пика своего совершенства и дальше развиваться не будет. Эти персонажи из комедии Фонвизина довольно неприятны. В нем сочетаются такие черты, как раболепие и склонность к тирании.

В начале произведения Митрофанушка предстает перед читателями в роли избалованного крутого человека. Но позже, когда его матери не удается организовать его свадьбу с богатой родственницей, он в корне меняет свое поведение, смиренно извиняется перед Софьей, проявляет покорность к Стародуму. Митрофанушка — представитель мира Простаковых-Скотининых, людей, лишенных всяких понятий о нравственности. Низкорослый символизирует деградацию русского дворянства, причина которой кроется в неправильном воспитании и необразованности.

Фамилия Простакова символизирует невежество и невежество. Главная черта этой героини — слепая любовь к сыну. В конце произведения мать Митрофанушки опускается до того, что начинает применять рукоприкладство к Скотинину. Простакова — это сочетание наглости, ненависти, гнева и трусости. Создавая этого литературного персонажа, автор хотел показать читателю, к чему приводит необразованность. По Фонвизину, именно невежество является причиной многих человеческих пороков.

Софья

Племянница Простакова — представительница дворянского рода… Но, в отличие от своих родственников, образованна, имеет понятие о чести. Софья смеется над Митрофанушкой и его матерью. Она презирает их. Характерными чертами героини являются доброта, насмешливость, благородство.

Другие положительные персонажи

Стародум — образованный человек преклонных лет с большим жизненным опытом… Главные черты этого героя — честность, мудрость, доброта и уважение к другим людям.Этот персонаж противопоставлен Простаковой. Оба желают добра своим воспитанникам. Но у них совсем другой подход к образованию. Если Простакова видит в сыне маленького ребенка, который требует постоянной заботы и во всем ему потакает, то Стародум считает Софью уже сформировавшейся личностью. Он заботится о своей племяннице, выбирая ей в мужья достойного мужчину. Несколько слов следует сказать об этом персонаже.

Милон

Характерные черты этого героя — искренность, благородство, рассудительность.Даже в трудных ситуациях он не теряет рассудка. Услышав о помолвке Софьи, он представляет Митрофана как образованного и достойного человека. И лишь потом его мнение о противнике меняется. Именно этот герой в одном из последних действий пытается помирить Простакову с братом, напоминая им, что они близкие люди.

Комедия Фонвизина «Недоросль» написана в лучших традициях русского классицизма. В соответствии с классицистическими канонами персонажи в произведении четко разделены на положительных и отрицательных, а их имена и фамилии емко характеризуют и раскрывают основные черты персонажей.Однако, в отличие от традиционных образов классицистических пьес, герои «Недоросля» лишены стереотипности, что и привлекает современного читателя и зрителя.

Положительные действующие лица включают Правдин , Софья , Стародум и Милон … Каждый из них поддерживает идеи Просвещения, считая добродетель, честность, любовь к Родине, высокую нравственность и образованность главными человеческими ценности. Их полная противоположность изображена отрицательными персонажами — Простаковы , Скотинины и Митрофан … Это представители «старого» дворянства, которое всеми силами цепляется за отжившие идеи крепостного права и феодального строя. Их главные ценности – деньги, положение в социальной иерархии и физическая сила.

В пьесе Фонвизина «Недоросль» главные герои разбиты на своеобразные двойственные пары, в которых автор изображает людей со схожими социальными ролями, но изображая их в зеркальном искажении. Так, помимо пары «детей» — Софьи и Митрофана, можно выделить «воспитателей» — Стародум и Простаков, «женихов» — Милон и Скотинин, а также «хозяев» — Простакова и Правдина.

Митрофан — недоросток и главный герой комедии — избалованный, глупый юноша шестнадцати лет, за которого все всегда делала мать, няня или прислуга. Переняв от матери сребролюбие, грубость и неуважение к родным (Простакова готова обмануть родного брата, лишь бы заключить выгодный для нее брак), а от отца полную слабость, он ведет себя как маленький ребенок — он не хочет учиться, а брак находит развлечением. Полной противоположностью Митрофана является Софья. Это образованная, умная и серьезная девушка с непростой судьбой… Лишившись в раннем возрасте родителей и живя на попечении Простаковых, Софья не перенимает их ценности, а, по сути, становится «белой вороной» в их общество (Простакова даже возмущается, что девочка умеет читать).

Простакова предстает перед читателями, с одной стороны, как необразованная, хитрая женщина, которая ради наживы готова почти на все, а с другой, как практичная хозяйка и любящая мать, для которой счастье и беззаботность будущее ее сына превыше всего.Простакова воспитала Митрофана так, как воспитали ее, поэтому смогла передать и показать на собственном примере устаревшие идеи и ценности, давно исчерпавшие себя.

У Стародум совершенно другой подход к воспитанию — он не относится к Софье как к маленькому ребенку, разговаривая с ней на равных, наставляя и советуя на основе собственного опыта. В вопросе женитьбы мужчина не берется окончательно решиться за девушку, так как не знает, свободно ли ее сердце. В образе Стародум Фонвизин изображает своего идеального родителя и воспитателя — авторитетную сильную личность, которая сама прошла достойный путь. Однако, анализируя систему персонажей «Минор» с точки зрения современного читателя, стоит отметить, что образ Стародумы как воспитателя также не идеален. Все время его отсутствия Софья была лишена родительской опеки и предоставлена ​​сама себе. В том, что девочка научилась читать, ценится нравственность и добродетель, скорее, заслуга родителей, которые привили ей это в юном возрасте.

Вообще тема родства важна как для положительных героев пьесы «Минор», так и для отрицательных. Софья — дочь достойных людей, Милон — сын хорошего друга Стародум. Простакова же только после замужества получила эту фамилию, на самом деле она Скотинина. Брат и сестра очень похожи, ими обоими движет жадность и хитрость, они необразованны и жестоки. Митрофан изображен настоящим сыном своих родителей и воспитанником своего дяди, который унаследовал их всех. отрицательные черты, в том числе любовь к свиньям.

Персонажи, родство которых в пьесе не упоминается — Простаков и Правдин … Простаков принципиально отличается от своей жены, по сравнению с активной и деятельной Простаковой он выглядит безвольным и пассивным. В ситуации, когда ему приходится показывать себя хозяином деревни, мужчина теряется на фоне жены. Это приводит к тому, что обладателем наследства становится более активный Правдин, сумевший усмирить Простакову.Кроме того, Простаков и Правдин выступают своеобразными «ревизорами» происходящего. Правдин — голос закона, а Простаков — мнение простых (вспомним «говорящие» названия пьесы) людей, которым не нравится, как «старое» дворянство в лице его жены и зятя -право ведет себя, но боится их гнева, поэтому только говорит в сторону и не соглашается.

Последняя пара персонажей — Скотинин и Милон … Мужчины представляют старые и новые представления о браке и семейной жизни…Милон знаком с Софьей с детства, они любят друг друга, а потому их отношения строятся на взаимном уважении и дружбе. Скотинин даже не пытается познакомиться с девушкой поближе, его заботит только ее приданое, при этом он даже не собирается обустраивать ее хорошие условия после замужества.

Кроме главных героев в пьесе есть второстепенные персонажи — учителя и воспитатели Митрофана-неуча. Характеристика героев второго плана — Еремеевна , Цыфиркина , Кутейкина и Вральман — связана с их социальной ролью в пьесе.Няня — пример крепостного, который всю жизнь преданно служит своей хозяйке, терпя побои и несправедливость. На примере образов учителей автор раскрывает все проблемы образования в России XVIII века, когда детей обучали отставные военные, не окончившие семинарии или даже конюхи.

Для XVIII века новаторство Фонвизина заключалось в том, что автор изображал характеры «Минор» без излишнего пафоса и шаблонности, присущих многим произведениям классицизма.Каждый комедийный герой, несомненно, представляет собой составной образ, но не созданный по готовому «трафарету», а обладающий своими индивидуальными чертами. Именно поэтому персонажи произведения «Недоросль» и сегодня остаются ярчайшими образами русской литературы.

Испытание продукта

Концепция комедии «Минор» возникла у Дениса Фонвизина в 1778 году, а четыре года спустя он подарил пьесу своим друзьям. Но путь работы на сцену оказался тернист.Петербург и Москва сразу отказались от постановки комедии. Цензоры были запуганы некоторыми смелыми замечаниями.

В сентябре 1782 года Вольный отважился поставить пьесу «Русский театр на Царицынском лугу». Успех был ошеломляющим. Правда, эта смелость стоила театру закрытия, но было поздно — комедия Фонвизина приобрела огромную популярность. С тех пор пьеса не сходила со сцены.

«Низкорослые» вызвали серьезное недовольство Екатерины II. Фонвизину не разрешили издать больше никаких работ, даже перевода на русский язык сочинений римского историка Тацита.

Название комедии связано с указом Петра I, по которому дети дворян, не получившие образования, не имели права служить и жениться. Таких молодых людей называли «недоростками». Считалось, что они не готовы к взрослой сознательной жизни.

Основные проблемы , которые автор поднимает в комедии: порочное воспитание и разложение дворянства в условиях крепостного права. Воспитание, по Фонвизину, определяет нравственный облик молодого поколения… Доверяя своих детей неграмотным крепостным няням, полуобразованным приказчикам и сомнительным иностранцам, дворянство погружается в пучину невежества, глупости, стяжательства и безнравственности. Скотинины и Простаковы способны воспитать только Митрофанушек.

Фонвизин на простых примерах показывает, что помещики большей частью забыли не только о дворянской чести, но даже и о человеческом достоинстве… Вместо того, чтобы служить интересам страны, они не соблюдают ни нравственных, ни государственных законов.

Особую остроту комедии придает случайная победа сил добра. Если бы Правдин не получил приказ взять имущество Простаковых под опеку, а Стародум вовремя не вернулся бы из Сибири, все могло закончиться далеко не так хорошо.

Комедия «Минор» построена по законам классицизма … Здесь только одна сюжетная линия, одно место действия и все события происходят днем. Но пьеса также показывает некоторые особенности. реализм : достоверное изображение быта, далекие от схематичности персонажи, отдельные элементы драмы. Фонвизин создал новый жанр — общественно-политическую комедию. В центре сюжета, вопреки канонам классицизма, не любовная связь, а острый социальный конфликт.

Спектакль состоит из пяти действий. В первой автор знакомит нас с главными героями, начинается сюжет — письмо Стародум, в котором Софья названа богатой наследницей.Кульминация наступает в пятом действии, когда Правдин зачитывает письмо о передаче имения Простаковых под его опеку. Развязкой становятся последние слова Стародума: «Вот злые достойные плоды!»

Почти все имения показаны в «Невежественном» Государстве Российском… Там крепостные Тришка, Палашка и Еремеевна, помещики Простаковы и Скотинины, офицер Милон и отставной сержант Цыфиркин, чиновник Правдин, дьяк Кутейкин. Согласно традициям классицизма, все персонажи четко делятся на отрицательных и положительных, а их имена указывают на основные черты характера.Правдин олицетворяет собой справедливость, Стародум — мудрость и нравственность, а имена Вральман и Скотинин понятны даже ребенку.

Отрицательные и положительные персонажи комедии созданы антагонистическими парами: «дети» — Митрофан и Софья, «женихи» — Скотинин и Милон, «главные» — Простакова и Стародум, «помощники главного» — Простаков и Правдин, «учителя» — самоотверженный Цыфиркин и жадный Кутейкин.

Госпожа Простакова – самый яркий комедийный образ. Злобный, хитрый, наглый и чрезвычайно активный помещик постоянно ругается матом и бьет слуг.Простакова стремится прибрать к рукам все, имеет абсолютный контроль не только над крепостными, но и над родственниками. Ее муж — бессильное существо, которое не осмеливается сделать шаг без приказа жены. Простакова распространяет свою власть на всех, кто не в силах ей сопротивляться: на Софью, Скотинину, учителей. Главный девиз помещика: «Что хотел, то и поставлю сам» .

Героиня слепо любит своего единственного сына и готова на все ради его блага.Простакова бросается с кулаками на брата, защищая Митрофанушку, следит за тем, чтобы «ребенок» был сыт и не утруждал себя науками. Она принимает все решения за сына, оберегает его от малейших неприятностей, калечащих судьбу юноши.

При таком воспитании совершенно не удивительно, что сын вырастает трусом, бомжом, обжорой и хамом. Невежество и глупость Митрофана приводит в ужас сквозь смех: каково будущее страны, где подрастает такое поколение? В то же время «невеженик» достаточно умен, чтобы манипулировать своей деспотической матерью и вызывать привязанность отца.Он, как и его мать, понимает только силу сильного, может притворяться добрым, образованным, любящим, благодарным. Но только Простакова теряет свою власть, ее грубо отталкивает любимый сын.

На фоне ярких образов отрицательных персонажей положительные Стародум, Правдин, Милон, Софья выглядят бледно и невыразительно. Но они необходимы для развития сюжета, динамики событий. В то же время эти персонажи говорят от имени самого автора. Их поучительные беседы указывают верный путь.честному человеку, объясните истинные обязанности дворянина и правила семейной морали.

Противостояние миров Простакова и Стародум наиболее ярко проявляется в их отношении к воспитанию. Сама помещица читать не умеет и говорит сыну: «Не учись этой дурацкой науке!» Стародум получил прекрасное образование и называет воспитание «Залогом благосостояния государства» .

Фонвизин большой мастер слова. Каждый из его героев имеет свои языковые особенности.Простакова сыплет грубыми и расхожими выражениями. Стародум, Софья, Правдин говорят свободно и красиво. Речь Митрофана и Скотинина, как и речь крепостных, бедна и примитивна. Словарный запас Кутейкиной богат церковнославянскими словами, а отставной сержант Цыфиркин щеголяет военным жаргоном. Неграмотность немца Вральмана выражается в его характерной косноязычности.

», — одно из первоклассных произведений русской литературы. Драматург изобразил в нем, во-первых, невежественное старое воспитание дворянских детей; во-вторых, грубый произвол помещиков, их бесчеловечное обращение с крепостными.

О главных героях спектакля Госпожа Простакова , и ее сын, Митрофанушка , вы можете прочитать в специально посвященных статьях на нашем сайте: Характеристика госпожи Простаковой в фонвизинском «Недоросле» и характеристика Митрофана в фонвизинском «Недоросле». Затем мы набрасываем других персонажей пьесы.

Герои «Минор» Фонвизин

Муж Простаковой , отец Митрофана, человек робкий и безвольный, настолько забитый и запуганный женой, что не имеет ни своих желаний, ни своего мнения.«В твоих глазах, — говорит он жене, — мои ничего не видят».

Скотинин, брат Простаковой , — комическое лицо. Он изображен немного карикатурно с его преувеличенной страстью к свиньям, которую он сам простодушно объясняет так: «Люди передо мной умные, и среди свиней я сам самый умный». Он получил такое же воспитание, как и его сестра, и так же груб, как и она: со свиньями обращается «не в пример лучше, чем с людьми»; но во всей его фигуре есть какое-то комическое добродушие, которое, однако, происходит от необыкновенной глупости.Его имя, как и имена других персонажей, было выбрано Фонвизиным в соответствии со свойствами их характеров или занятий.

Фонвизин. Подлесок. Спектакль Малого театра

Несколькими штрихами, но очень ярко, изображены учитель Митрофана, отставной сержант Цыфиркин и семинарист Кутейкин. Цыфиркин учит Митрофана арифметике, на что намекает его имя; это честный старый солдат. Кутейкин говорит, что ушел из семинарии, не окончив курса: «боясь бездны мудрости.Человек он совершенно невежественный; единственное, что осталось у него от пребывания в семинарии, — манера употреблять часто церковнославянские выражения; к тому же Кутейкин жаден и жаден, «ненасытная душа», как характеризует его Простакова.

Имя другого учителя — немца Вральман — очень удачно составлено из русского слова «лжец» и немецкого слова «манн» (человек). В лице Вральмана Фонвизин показывает, какие иностранные учителя в те времена учили дворянских детей «всем наукам.Вральман долгое время был кучером: потеряв работу, он стал учителем, только чтобы не умереть с голоду. В доме Простаковых ему, как иностранцу, оказывают особый почет и предпочтение перед другими учителями. Он получает жалованье в триста рублей в год, а честный Цыфиркин должен получать только десять.Простакова перечисляет все блага, которые Вральман получает в их доме: «мы садимся с нами за стол; наши женщины стирают его белье; где надо — лошадь; за столом — бокал вина; на ночь — сальная свеча.Простакова довольна немцем: «он ребенка не привязывает». Хитрый Вральман нашел чудесный способ угодить своей хозяйке, скрывая при этом свое невежество: мало того, что он сам ничему Митрофанушку не учит, но он также мешает заниматься с ним другим учителям, потакая лени Митрофана, всячески восхваляя его перед обожаемой матерью.

В лице Еремеевны , «матери» Митрофана, Фонвизин впервые изобразил тип безгранично преданного, самоотверженного крепостного холопа, который в русской литературе нашел отражение в нескольких образах, мужском и женском. Савельич, в «Капитанской дочке» Пушкина, Евсеич, в «Детстве Багрова-внука» Аксакова, Наталья Савишна — в «Детстве и юности» Льва Толстого. В жизни этот тип известен всем в лице няни Пушкина Арины Родионовны. У многих из нас родное, любимое лицо ассоциируется с именем «няня»… Удивительно, что этот самый тип встречается только в русской литературе, в русском народе!

Но в отличие от других, подобных ей героев и героинь русских писателей, Еремеевна — существо совершенно несчастное, никем не оцененное: недаром она служит в доме Простаковых! За свои верные сорок лет службы и любви она получает только оскорбления, ругань и побои.— Разве я не ревнив к тебе, матушка? в слезах говорит она Простаковой, «ты не умеешь больше служить… не то что рада, что живота своего не жалеешь… но все неприятно». Цыфиркин и Кутейкин спрашивают ее, сколько она получает за свою службу? — «Пять рублей в год, да пять шлепков в день», — грустно отвечает Еремеевна. Даже ее питомец Митрофанушка грубит ей и оскорбляет ее.

Характеристика героев комедии Д.И. Фонвизина «Минор»

Перед началом акции: пользуясь сиротством Софьи, захватывает ее имение.

Все действие происходит в доме Простаковой.

Решает женить Софью сначала за брата (Скотинина), потом за сына.

Организует похищение Софии.

«Я люблю, чтобы меня слушали и незнакомые люди»

«С утра до вечера… Рук не опускаю: то ругаюсь, то воюю, и дом на этом держится»

«Да разве нужно быть портным, чтобы сшить хороший кафтан!»

«Вот сын мой, единственное утешение»

Скотинин

От «быдло», «быдло».С одной стороны фамилия говорит о любви к животным, с другой стороны ненавидит как грубого, невоспитанного человека

Грубый, невежественный, деспотичный. Психически неразвитая главная страсть-любовь к свиньям.

Брат Простакова. Он так же воспитан, поэтому остался необразованным и не понимает необходимости образования. Гордится своим невежеством

хочет жениться на Софии, чтобы завладеть приданым и «иметь собственных поросят». В финале ему поручается оповестить всех Скотининых (т.э., всех помещиков), что они будут наказаны за жестокое отношение к слугам.

«Не люблю заморачиваться, и боюсь»

«Мужиков обдеру, а концы в воде»

«С рождения не читал, упаси Господи от эта скука!»

«Но разве дворянин не может бить слугу, когда захочет?»

Митрофан

В пер. с греческого — «данный матерью». В имени героя обращается внимание на то, что его мать оказывает на него деструктивное влияние.

Избалованный, капризный, эгоистичный. Не способен даже любить собственную мать.

Полный профан, несмотря на то, что с ним учатся учителя.

Забота о Митрофанушке вызвана желанием Простаковой женить его на Софье во что бы то ни стало

«Учиться не хочу, замуж хочу»

«Я лучше сама выздоровею. Побегу в голубятню»

«Ко мне, где скажут….»

Стародум

«Мыслить по-старому» — его идеалы принадлежат петровской эпохе.

Честный, благородный. Медлительность и бесчеловечность вызывают в нем негодование. Он всего добивается честным трудом. Людей оценивают по пользе, которую они приносят отечеству.

Получил лучшее для своего времени образование.

С приездом Стародумы начинаются основные события пьесы: сватовство Скотинина и Митрофана, отказ отдать им Софью, ее похищение Простаковой.

Оставленное им наследство делает Софью независимой от Простаковой.

«Каждый найдет в себе силы быть добродетельным»

«Не тот богач, который считает деньги, чтобы спрятать их в сундук, а тот, кто считает слишком много денег, чтобы помочь другому.»

«Достоинство сердца неразделимо. Честный человек должен быть до конца честным»

«Мой отец твердил: имейте сердце, имейте душу, и вы всегда будете человеком».

Чиновник в губернаторстве, наблюдающий за выполнением постановлений правительства на местах

Образцовый офицер.

Претензии на руку Софии.

Спасает ее от похищения.

В финале комедии от имени правительства берет под опеку имущество Простаковой, лишая ее права самовольно распоряжаться крестьянами

«Судья, не боявшийся ни мести, ни угроз со стороны сильный, отдавал справедливость беспомощным, в моих глазах герой»

Софья

В пер. с греческого «Мудрый» (высшая ценность Просвещения)

Скромный, благоразумный, добродетельный.Образованная, ищущая нравственные ориентиры… Уважает старших

Воспитывалась в доме дяди — Стародумы.

Сватовство Софьи Скотининой, Митрофана, Милоны образует основную сюжетную линию комедии. Она является центром сюжета

«Чтобы избавиться от их грубости, чтобы иметь хоть какую-то свободу, я вынуждена скрывать свои чувства».

(К Стародуму) «Всю жизнь твоя воля будет моим законом»

«Дайте мне правила, которым я должен следовать» «Ваши указания, дядя, будут составлять мое благополучие»

Есть ли митрофанушки в современном обществе? митрофанушки сейчас есть? Психология и юмор

Чтобы ответить на вопрос «Есть ли сейчас Митрофанушки?», сначала вспомним, кто скрывается под этим именем, а для этого обратимся к первоисточнику — гениальной комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль».

«Недоросль» — лучшая комедия не только выдающегося драматурга, но и всей русской драматургии XVIII века в целом. Эта комедия не утратила своей актуальности и сегодня: неслучайно из всех созданных в то время пьес только «Недоросль» до сих пор ставится на сцене.

Своей жизненностью и актуальностью комедия Фонвизина

Во многом обязана образу главного героя, имя которого давно стало нарицательным. Как только произносится название комедии, в нашем воображении возникает образ бомжа, невежды и маменькиного сынка, у которого слово «дверь» является либо прилагательным, либо существительным, в зависимости от того, о какой двери идет речь. .

До Фонвизина слово «недоросль» не имело осуждающего значения. Дети дворян до пятнадцатилетнего возраста, то есть возраста, установленного Петром I для поступления на службу, назывались низкорослыми. По словам Фонвизина, слово «неуч» впервые приобрело издевательский, иронический

смысл и в этом смысле навсегда закрепилось в сознании читателей.

Как и все педагоги 18 века, Д. И. Фонвизин придавал большое значение правильному воспитанию детей. И в лице грубого невежды Митрофанушки он хотел показать «все прискорбные последствия дурного воспитания». Образ Митрофанушки выписан с большим мастерством, потому что драматург стремился соединить и выразить в нем все самые безобразные черты мелкоземельного дворянства, дать сатирический обличитель подрастающему поколению.

Плохое воспитание и полное пренебрежение к учениям Митрофанушка унаследовал от своих родственников — Простаковых и Скотининых, в роду которых не было образованных людей, многие даже читать не умели.Мать Митрофанушки, госпожа Простакова — урожденная Скотинина — злобный, лицемерный, в то же время деспотичный и трусливый человек. Она не считает достоинства тех, кто живет рядом: она давно задавила мужа, лишив его воли и собственного мнения, унижает Софью, считая ее тунеядкой, ругает и унижает крепостных.

Единственный, в ком она души не чает, сын Митрофанушки. Воспитанный матерью, Митрофанушка вырос полным невеждой, грубым и наглым с теми, над кем он чувствует свое превосходство, и заискивающим перед теми, в ком чувствует силу. Само имя Митрофан означает: показывая свою мать, как мать.

Митрофан невежда прежде всего потому, что он полный невежда, не знающий ни арифметики, ни географии, ни грамматики. Но он низкоросл и в нравственном плане, так как не умеет уважать достоинство других людей, он низкорос и в гражданском смысле, потому что еще не созрел для понимания своих обязанностей перед государством. Вполне естественно, что Скотинину-Простакову чуждо гражданское чувство, в эти головы не может прийти мысль «быть полезным своим согражданам».

Низкорослому Митрофанушке не нужно ни учиться, ни готовиться к государственной службе, ведь у него сотни крепостных, которые обеспечат ему сытую жизнь. Так жил его дедушка, так жили его родители, так почему бы не провести свою жизнь в праздности и удовольствиях?

Образ невежественного Митрофанушки стал убедительным примером того, что окружающая среда, условия жизни в значительной степени определяют поведение человека в обществе и его взгляды на жизнь. Современники писателя отмечали, что этот образ наделен правдивыми, типическими чертами. «В этой комедии, — писал П. А. Вяземский, — столько действительности… Мне самому приходилось встречаться в провинции с двумя-тремя живыми копиями Митрофанушки, то есть они как бы служили образцом для Фонвизина».

Комедия Фонвизина «Недоросль» направлена ​​(и во многом благодаря образу Митрофанушки) против всех «тех злобных невежд, которые, имея свою полную власть над людьми, используют ее во зло бесчеловечно.От первой до последней сцены эта комедия построена так, чтобы зрителю или читателю было ясно: неограниченная власть над крестьянами есть источник тунеядства, произвола, ненормальных семейных отношений, нравственного уродства, уродливого воспитания и невежества.

Люди без чести и совести, без ума и сердца превращаются в скот.Мы не видим в них ничего человеческого: только животные чувства, «зоофилия», «гадость», только забота об удовлетворении элементарных физических потребностей, жалкие попытки придают нашей жизни видимость «воспитания» — наивного маскарада, не меняющего своей истинной сути. Да, конечно, все это результаты античеловеческого крепостничества. Но не пора ли выйти за пределы той исторической эпохи?

Ведь социальная опасность агрессивного невежества ощущалась не только в 18 веке.

Фонвизин поставил в своей комедии много важных вопросов: о служении отечеству, о воспитании, о невежестве (и не простом невежестве, а самое страшное — агрессивном), о родителях и детях, о истинном и мнимом воспитании, о смысле жизнь, наконец.Неужели мы будем делать вид, что это нас не касается, что все это дело давно минувших дней? Конечно, нет!

Проблемы, поднятые автором, остаются актуальными и сегодня, они касаются каждого из нас. Ведь и сегодня, несмотря на совместные усилия школы, семьи и государства, Митрофанушки живут рядом. Кто-то невежда в нравственном смысле, кто-то в гражданском, и только невежд, не имеющих элементарных знаний, но гордящихся своим образованием, мы встречаем очень и очень часто.

Да что за душу гнуть, в каждом из нас, если присмотреться, можно найти что-то от Митрофанушки.

Мы уверены, что окружающие должны помогать нам, давать советы, мы ожидаем, что в трудную минуту они придут нам на помощь и подставят плечо. Всегда ли мы добры и внимательны к окружающим, к своим старшим? Есть среди нас и те, кто живет только за счет родителей и ничего менять дальше не собирается.

Почему? Это так удобно.Есть и такие, которые всеми силами пытаются уклониться от исполнения общественного долга или просто от исполнения своих обязанностей. Есть те, кто не видит необходимости в среднем и высшем образовании.

Вопрос лишь в том, сможем ли мы вовремя распознать в себе и в окружающих характерные симптомы «болезни» и будем ли с ними бороться.

К сожалению, проявлений невежества великое множество… Выдающийся историк В.Совершенно прав был О. Ключевский, когда писал: «…насмешливый современный зритель сцены Митрофан может в конце концов наказать себя за преждевременный смех не театральными, а настоящими житейскими и очень горькими слезами. Повторяю, надо осторожно смеяться над Митрофаном, потому что Митрофаны немного смешны и к тому же очень злопамятны, и мстят они неуемным размножением и неуловимой проницательностью своей породы, сродни насекомым или микробам».

Глоссарий:

— сочинение на тему современные митрофанушки

— сочинение на тему митрофанушки

— сочинение на тему воспитания Митрофана

— современные митрофанушки

-are 0 (Рейтинга пока нет)


Похожие сообщения:

  1. ЕСТЬ ТЕПЕРЬ МИТРОФАНУШИ? Ответ на вопрос, жив ли Митрофанушки в наше время, содержится уже в тексте комедии.Простакова и Вральман обсуждают проблему воспитания Митрофанушки. Заботливая мама очень переживает, что учение может навредить здоровью любимого сына. Реакция Вральмана одновременно комична и трагична. Комикс основан на том, что учитель сравнивает голову с желудком: если […] …
  2. Комедия «Недоросль» по праву считается вершиной творчества Фонвизина. Несовершеннолетний – подросток, несовершеннолетний. Произведение было написано в 1781 году, а в 1782 году впервые поставлено на большой сцене.Денис Иванович Фонвизин начал работать над комедией по приезде в Россию из Франции. В образе одного из главных героев произведения, Митрофана, автор хотел показать грубость, невежество и унижение дворянства [. ..] …
  3. Комедия «Недоросль» безоговорочно считается самой вершина творчества Д. И. Фонвизина. В основу произведения положена история из жизни невежды — подростка, несовершеннолетнего. Комедия была написана автором в 1781 году, а в 1782 году зрители увидели ее с большой сцены.В образе Митрофана, одного из главных героев комедии, автор показал невежество, грубость и деградацию дворянства в России. […] …
  4. На уроке литературы мы познакомились с произведением Дениса Ивановича Фонвизина «Минор». Автор комедии родился в 1745 году в Москве. Его начали учить грамоте с четырех лет, а затем он продолжил обучение в гимназии. Денис учился очень хорошо. В 1760 году его привезли в Петербург как одного из лучших учеников, где он познакомился с Ломоносовым.Об этом […]…
  5. Одним из самых интересных и сатирически освещенных персонажей комедии Фонвизина «Недоросль» является сын Простаковых Митрофанушка. В его честь и названо произведение. Митрофанушка – избалованный недоросток, которому все позволено. Мать, жестокая и глупая женщина, ничего ему не запрещала. Митрофану было уже шестнадцать лет, но мать считала его ребенком и до двадцати шести лет […]…
  6. Ответ на вопрос, жив ли Митрофанушки в наше время, уже содержится в тексте комедии.Простакова и Вральман обсуждают проблему воспитания Митрофанушки. Заботливая мама очень переживает, что учение может навредить здоровью любимого сына. Реакция Вральмана одновременно комична и трагична. Комикс основан на том, что учитель сравнивает голову с желудком: если вчера Митрофанушка объелся и […] …
  7. Недаром Александр Сергеевич Пушкин назван автором комедии» Несовершеннолетний» Денис Иванович Фонвизин. Он написал много честных, смелых и справедливых произведений, но вершиной его творчества считается «Недоросль», в которой автор поставил перед обществом немало спорных вопросов.Но главной проблемой, поставленной Фонвизиным в его знаменитом произведении, была проблема воспитания нового поколения прогрессивно мыслящих людей. Когда Россия [. ..] …
  8. Главная проблема, которую Фонвизин поднимает в комедии «Несовершеннолетний», — это проблема воспитания передовых людей. Митрофан, будущий гражданин страны, который должен делать дела на благо Отечества, с рождения воспитывался в атмосфере безнравственности и самодовольства. Такая жизнь и воспитание сразу отняли у него цель и смысл жизни.Никаких других желаний, кроме как поесть, побегать, у Митрофана не было […] …
  9. Недаром Александр Сергеевич Пушкин называл автора комедии «Недоросль» Дениса Ивановича Фонвизина «Отважным властелином сатиры». Он написал много честных, смелых и справедливых произведений, но вершиной его творчества считается «Недоросль», в которой автор поставил перед обществом немало спорных вопросов. Но главной проблемой, поставленной Фонвизиным в его знаменитом произведении, была проблема прогрессивного воспитания нового поколения […] …
  10. Честь — сложное для понимания слово, но, тем не менее, каждый представляет что-то свое, услышав его. Честь бывает истинной и мнимой, они оба отличаются друг от друга, но, тем не менее, многие люди часто ошибаются с их определением, встречаясь в жизни. Истинная честь исходит из души человека, она нравственна. Сам этот человек […] …
  11. Писателя и драматурга Д. И. Фонвизина, чья комедия «Бригадир» никогда не сходила со сцены, сравнивали с Мольером.Вот почему спектакль «Недоросль», поставленный на сцене московского театра «Медокс» 14 мая 1783 года, также имел огромный успех. Одним из главных героев этой комедии был Простаков Митрофан Терентьевич, сын Простаковых, просто Митрофанушка. Как только произносится название комедии «Недоросль», тотчас […] …
  12. Во времена Фонвизина детей дворян с шестилетнего возраста причисляли к какому-нибудь полку низшими звания: капралы, сержанты и даже рядовые.К совершеннолетию юноши за выслугу лет получали офицерские звания и должны были «идти на службу». Подростков до шестнадцати лет называли «недоростками», что означало: они не доросли до ответственности, совершеннолетия. Семья будущего офицера была […] …
  13. Главной проблемой, поднятой Д. И. Фонвизиным в комедии «Недоросль», является проблема воспитания молодежи, будущих граждан Отечества, которые должны были стать ведущих представителей общества, и именно им отводилась роль движущей вперед развития страны.Митрофан – персонаж произведения Фонвизина, который, по идее, должен стать именно таким гражданином, призванным творить добрые дела на благо Родины. Однако мы […] …
  14. Стихотворение Ф. И. Тютчева «Не то, что ты думаешь, природа…» раскрывает глубокий смысл и значение природы. С первых строк поэт с какой-то насмешкой обращается к тем, кто считает природу слепком Бога с бездушным ликом. Все произведение проникнуто величием окружающего мира и твердым убеждением, что природа есть результат эволюционных процессов, а не чье-то […] …
  15. Важные вопросы, которые Фонвизин поднял и осветил в комедии «Недоросль», определили ее большое общественное значение, прежде всего в современную ему эпоху. Со страниц комедии, со сцены театра звучал дерзкий голос передового писателя, который гневно разносил язвы и недостатки жизни того времени, призывал к борьбе с ними. Комедия рисовала правдивые картины жизни; показал живых людей, […] …
  16. Митрофанушка грубый неуч.В образе этого персонажа автор наглядно показал, какими могут быть последствия «плохого воспитания». Нельзя сказать, что недоросток испорчен воспитанием, скорее, он стал таким из-за отсутствия этого самого воспитания, а также в результате пагубного маминого примера. Давайте вспомним, кто воспитывал Митрофана с малых лет. Это старая няня Еремеевна получила за это пять рублей […] …
  17. Тема: Есть ли у человека свобода выбора? Жить — значит выбирать Каждый день, каждый час, каждую секунду каждый человек делает выбор: идти — не идти, делать — не делать, слушать — не слушать, и так до бесконечности.Эти маленькие решения и есть дорога в человеческую жизнь. И будет ли этот путь прямым, ведущим к […] …
  18. Добра и Зла Комедия — жанр своеобразный и не всем писателям удавалось хорошо передать его. Д. И. Фонвизин в своем произведении «Недоросль» прекрасно передал общественные настроения, господствовавшие в России в конце 18 — начале 19 вв. В нем он максимально объективно изобразил существующую действительность и попытался ответить на вопрос: «Всегда ли побеждает добро?» В рассказе […]…
  19. Виктория Токарева отличается от всех современных российских писателей прежде всего тем, что ее рассказы и рассказы наполнены жизнью, как комната наполняется музыкой, когда включаешь магнитофон. Когда читаешь ее произведения, создается впечатление, что все это происходит в соседнем доме, что у людей просто нет занавесок на окнах и ты, сидя вечером у окна, досконально их изучаешь […] . ..
  20. По Общероссийскому классификатору в мире насчитывается более 700 тысяч профессий, и все они важны для нас.В любой работе есть свои плюсы и минусы, а также трудности, с которыми нужно уметь справляться. Считается, что все профессии объединяет только одно слово – польза. Человек, честно и добросовестно выполняющий свою работу, получает не только свою зарплату, [. ..] …
  21. «Культура – ​​это память». М.Ю. Лотманская культура. Что скрывает в себе это понятие? Какие разделы он включает? И какую роль он играет в нашей жизни? Известный культуролог Юрий Михайлович Лотман всегда говорил, что культура – ​​это прежде всего собирательное понятие.То есть культура есть форма общения людей и возможна только в таком […] …
  22. Жизнь стародумов Комедия Д.И. Фонвизина «Несовершеннолетний» по праву считается одним из лучших произведений русской классики конца 18 — начала 19 вв. Это была переходная эпоха, когда крепостное право было широко распространено. Герои Фонвизина происходят из разных слоев общества, поэтому по ним можно судить о социальных отношениях, складывавшихся в тот период. Один из центральных […] …
  23. Для всех нас обычным источником мудрых фраз и поговорок является литература. Вряд ли найдется ни одна книга, из которой нельзя было бы выделить цитату. Но книги — не единственный способ набраться ума, и о фильмах забывать не стоит. Известное высказывание о профессии защитника Родины принадлежит одному из героев советского кино […] …
  24. Комедия Д. И. Фонвизина «Недоросль» по праву считается вершиной русской драматургии XVIII в. век.Сохраняя некоторую связь с традиционными литературными жанрами и стилями, «Минор» является глубоко новаторским произведением. Своеобразие комедии Фонвизина проявляется и в языке, и в своеобразии образов, созданных автором, и в разнообразии тем, и в злободневных проблемах. Но в первую очередь выражалась новизна писателя […]…
  25. «В жизни всегда есть место подвигу…» Эта фраза, когда-то сказанная писателем Максимом Горьким, на долгие годы стала обязательный предмет Сочинения для советских школьников.Если мы откроем словарь Ожегова, то прочитаем, что «героический поступок есть героический, самоотверженный поступок». Безусловно, в советское время актуальность этой темы была неоспоримой, ведь априори советским людям приходилось время от времени […] …
  26. Евгений Абрамович Баратынский стоял у истоков русской классической поэзии. Он, как и другие поэты XVIII века, оставил обилие европейских жанров, пытаясь сказать свое слово не только в русской, но и в мировой поэзии. В лирике Баратынского много дружеских посланий его соратникам по «мастерской поэтов».В этих стихах поэт полушутя говорит о своих солдатских буднях: Должен ли я думать […]…
  27. Величие и богатство русского языка трудно оспорить. Это настоящий колосс литературы, непререкаемый авторитет и символ неисчислимых достоинств. Любое классическое произведение русских авторов – это непревзойденное владение истинным Словом, еще раз подтверждающее тот факт, что русский язык подвластен любому колориту, эмоциональности и изощренности. Увы, нынешнее время нельзя назвать временами расцвета русского языка.Сегодня, когда общение непростительно […] …
  28. Юрий Бондарев: «По моему глубокому убеждению, вся выразительность прозы — в глаголе, потому что глагол — действенность характера». Глагол, как известно, часть речи, обозначающая действие или состояние. Оно лишь отвечает на вопрос: «что делать, что делать?» Но все отчеты, рассказы и прочие повествования часто наполнены глаголами больше, чем другими частями речи, […] …
  29. Можно спорить, какой цветок красивее: гордая орхидея, заносчивая роза или ничем не примечательная забывчивость -мне не.К кому из них больше тянутся души людей? Можно долго спорить о том, кто привлекательнее: одетый по последней моде, с виду остроумный и эрудированный, но равнодушный к чужому горю, или одетый просто, но элегантно, немногословный, но воспринимающий трудности друга как […] …
  30. Понятие чести затрагивается во многих литературных произведениях. Чести учат с юных лет и просят всегда заботиться о ней. Честь говорит о правдивости, ответственности, моральной нравственности.Честь делает человека достойным и смелым. Многие из нас спрашивают, имеет ли человек право на бесчестье. Ошибиться в выборе или поступке может каждый. Каждый может принять поспешный и необдуманный, а часто […] …
  31. Есть ли в Обломове сатира? Роман «Обломов» считается лучшим и самым популярным произведением И. А. Гончарова. Автор писал его на протяжении десяти лет, с 1848 по 1859 год. Его целью было отразить в романе важнейшие процессы, происходившие в русском обществе середины XIX века.Так, например, влияние крепостного права было разрушительным не только […] …
  32. «Что можно сказать обо всех произведениях Тургенева вообще? В том, что читая их, легко дышишь, легко веришь, чувствуешь тепло? Что вы ясно чувствуете, как поднимается в вас нравственный уровень, что вы мысленно благословляете и любите автора? Именно такое впечатление оставляют после себя эти прозрачные образы, словно сотканные из воздуха, это начало любви и света, в каждой строчке […] …
  33. Комедия Д. И. Фонвизина написана в XVIII веке, во времена, когда в государстве и в жизни людей было много несправедливости и лжи.Первая и главная проблема комедии — это плохое, неправильное воспитание. Обратим внимание на название: «Минор». Недаром в современном русском языке слово невежда означает недоучившийся. В самой комедии мать [. ..] …
  34. Подвиг, дан ли он людям века? Каждое действие. дела, сроки, взгляды На имя дела ветки в закрученной жизни Но, нужно сделать здоровье. наблюдая картину, когда пожилые люди несут домой тяжелые сумки. Ведь помогите нам, принесите сумки, перенесите их через улицу или еще что-нибудь.Также, на мой взгляд, настоящие герои – это люди, которые в трудной жизненной ситуации не […] …
  35. Моя бабушка всегда беспокоится обо мне и беспокоится о моем здоровье. Бабушка всегда вкусно готовит. Она старается сделать мой рацион разнообразным, питательным и насыщенным. Ее пироги особенно вкусны. Моя бабушка всегда говорит мне, что если я буду хорошо питаться, то у меня будет много сил и знания будут даваться мне намного легче. Моя бабушка […]…
  36. Человечество много веков задумывалось над проблемой добра и зла.Каждый великий писатель обращался к этой теме в своем творчестве. Слова добра и милосердия знакомы каждому. Но очень часто слова остаются словами, даже если меняются эпохи, люди остаются прежними. Эгоизм был и остается одной из главных черт характера многих. Между тем именно милосердие заставляет […] …
  37. За миллионы лет своего существования человечество не переставало искать идеальную форму организации общества. Политическая карта мира постоянно менялась: одни государства исчезали, на их месте строились другие, то тут, то там происходили войны, революции, гражданские перевороты.Наконец, мы прошли долгий путь от первобытных племен до сверхдержав. А в современном мире царит демократия — […] …
  38. Согласны ли Вы с мнением Н.В. Смирновой о том, что «образ героя-философа в произведениях эпохи классицизма почти всегда соотносится с идея построения идеального государства и общества» («Недоросль» Д. И. Фонвизина)? Приступая к составлению плана сочинения, помните, что с появлением в русской литературе XVIII века начинает формироваться характерный для русской литературы образ дворянина-философа […] …
  39. Лев Николаевич Толстой писал очень мудрые слова в свое время, по сей день его высказывания очень актуальны. И не только Лев Толстой утверждал, что надо знать слово, о том же говорили и многие другие писатели. И это правда, сейчас объясню почему. Слово — могучее оружие, оно может поставить человека на истинный путь, но и удалить его […]…
  40. «Есть люди, а есть другие — и люди…» (По мотивам пьеса М. Горького «На дне».). В основе пьесы Максима Горького «На дне» (1902) лежит спор о Человеке и его возможностях.Действие произведения происходит в домике Костылевых — месте вне человеческого мира. Почти все обитатели приюта воспринимают свое положение как ненормальное: между ними и […] …

Чтобы ответить на вопрос «Есть ли сейчас Митрофанушки?», вспомним сначала, кто скрывается под этим названием, а для этого обратимся к первоисточнику — гениальной комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль».

«Недоросль» — лучшая комедия не только выдающегося драматурга, но и всей русской драматургии XVIII века в целом.Эта комедия не утратила своей актуальности и сегодня: неслучайно из всех созданных в то время пьес только «Недоросль» до сих пор ставится на сцене.

Своей жизненностью и актуальностью комедия Фонвизина

во многом обязана образу главного героя, имя которого давно стало нарицательным. Как только произносится название комедии, в нашем воображении возникает образ бомжа, невежды и маменькиного сынка, у которого слово «дверь» является либо прилагательным, либо существительным, в зависимости от того, о какой двери идет речь. .

До Фонвизина слово «недоросль» не имело осуждающего значения. Дети дворян до пятнадцатилетнего возраста, то есть возраста, установленного Петром I для поступления на службу, назывались низкорослыми. Для Фонвизина слово «неуч» впервые приобрело насмешливое, ироническое значение и в таком значении навсегда засело в сознании читателей.

Как и все педагоги 18 века, Д. И. Фонвизин придавал большое значение правильному воспитанию детей.И в лице грубого невежды Митрофанушки он хотел показать «все прискорбные последствия дурного воспитания». Образ Митрофанушки выписан с большим мастерством, потому что драматург стремился соединить и выразить в нем все самые безобразные черты мелкоземельного дворянства, дать сатирический обличитель подрастающему поколению.

Плохое воспитание и полное пренебрежение к учениям Митрофанушка унаследовал от своих родственников — Простаковых и Скотининых, в роду которых не было образованных людей, многие даже читать не умели.Мать Митрофанушки, госпожа Простакова — урожденная Скотинина — злобный, лицемерный, в то же время деспотичный и трусливый человек. Она не считает достоинства тех, кто живет рядом: она давно задавила мужа, лишив его воли и собственного мнения, унижает Софью, считая ее тунеядкой, ругает и унижает крепостных. Единственный, в ком она души не чает, сын Митрофанушки. Воспитанный матерью, Митрофанушка вырос полным невеждой, грубым и наглым с теми, над кем он чувствует свое превосходство, и заискивающим перед теми, в ком чувствует силу.Само имя Митрофан означает: показывая свою мать, как мать. Этим названием автор еще раз подчеркивает мысль о том, что характер и поведение детей есть закономерный результат тех примеров, которыми они окружены в родительском доме.

Митрофан невежда прежде всего потому, что он полный невежда, не знающий ни арифметики, ни географии, ни грамматики. Но он низкоросл и в нравственном плане, так как не умеет уважать достоинство других людей, он низкорос и в гражданском смысле, потому что еще не созрел для понимания своих обязанностей перед государством.Вполне естественно, что Скотинину-Простакову чуждо гражданское чувство, в эти головы не может прийти мысль «быть полезным своим согражданам».

Низкорослому Митрофанушке не нужно ни учиться, ни готовиться к государственной службе, ведь у него сотни крепостных, которые обеспечат ему сытую жизнь. Так жил его дедушка, так жили его родители, так почему бы не провести свою жизнь в праздности и удовольствиях?

Образ невежественного Митрофанушки стал убедительным примером того, что окружающая среда, условия жизни в значительной степени определяют поведение человека в обществе и его взгляды на жизнь.Современники писателя отмечали, что этот образ наделен правдивыми, типическими чертами. «В этой комедии, — писал П. А. Вяземский, — столько действительности… Мне самому приходилось встречаться в провинции с двумя-тремя живыми копиями Митрофанушки, то есть они как бы служили образцом для Фонвизина».

Комедия Фонвизина «Недоросль» направлена ​​(и во многом благодаря образу Митрофанушки) против всех «тех злобных невежд, которые, имея свою полную власть над людьми, используют ее во зло бесчеловечно.От первой до последней сцены эта комедия построена так, чтобы зрителю или читателю было ясно: неограниченная власть над крестьянами есть источник тунеядства, произвола, ненормальных семейных отношений, нравственного уродства, уродливого воспитания и невежества.

Люди без чести и совести, без ума и сердца превращаются в скот.Мы не видим в них ничего человеческого: только животные чувства, «зоофилия», «гадость», только забота об удовлетворении элементарных физических потребностей, жалкие попытки придают нашей жизни видимость «воспитания» — наивного маскарада, не меняющего своей истинной сути.Да, конечно, все это результаты античеловеческого крепостничества. Но не пора ли выйти за пределы той исторической эпохи? Ведь социальная опасность агрессивного невежества ощущалась не только в XVIII веке.

Фонвизин поставил в своей комедии много важных вопросов: о служении отечеству, о воспитании, о невежестве (и не простом невежестве, а самое страшное — агрессивном), о родителях и детях, о истинном и мнимом воспитании, о смысле жизнь, наконец.Неужели мы будем делать вид, что это нас не касается, что все это дело давно минувших дней? Конечно, нет! Проблемы, поднятые автором, остаются актуальными и сегодня, они касаются каждого из нас. Ведь и сегодня, несмотря на совместные усилия школы, семьи и государства, Митрофанушки живут рядом. Кто-то невежда в нравственном смысле, кто-то в гражданском, и только невежд, не имеющих элементарных знаний, но гордящихся своим образованием, мы встречаем очень и очень часто.Но что за душу гнуть, в каждом из нас, если присмотреться, можно найти что-то от Митрофанушки.

Мы уверены, что окружающие должны помогать нам, давать советы, мы ожидаем, что в трудную минуту они придут нам на помощь и подставят плечо. Всегда ли мы добры и внимательны к окружающим, к своим старшим? Есть среди нас и те, кто живет только за счет родителей и ничего менять дальше не собирается. Почему? Это так удобно. Есть и такие, которые всеми силами пытаются уклониться от исполнения общественного долга или просто от исполнения своих обязанностей.Есть те, кто не видит необходимости в среднем и высшем образовании. Зачем? Могу считать, писать, с интернетом, слава богу, на «ты»… Каким бы умным и трудолюбивым ни был человек, в нем есть частица Митрофанушки, хотя бы потому, что каждый из нас иногда позволяет себе быть ленивый. Вопрос лишь в том, сможем ли мы вовремя распознать в себе и в окружающих характерные симптомы «болезни» и будем ли с ними бороться.

К сожалению, проявлений невежества великое множество…Выдающийся историк В.О. Ключевский был абсолютно прав, когда писал: «…насмешливый современный зритель сцены Митрофан может в конце концов наказать себя за преждевременный смех не театральными, а настоящими житейскими и очень горькими слезами. Повторяю, надо осторожно смеяться над Митрофаном, потому что Митрофаны немного смешны и к тому же очень злопамятны, и мстят они неуемным размножением и неуловимой проницательностью своей породы, сродни насекомым или микробам».

Глоссарий:

— сочинение на тему современные митрофанушки

— сочинение на тему современные митрофанушки

— сочинение о воспитании Митрофана

— современные митрофанушки

есть

3

— есть

3

— есть

Другие произведения на эту тему:

  1. Вершиной творчества Д.И. Фонвизина безоговорочно считается комедия «Недоросль». В основу произведения положена история из жизни невежды — подростка, несовершеннолетнего.Комедия написана автором в …
  2. Одним из самых интересных и сатирически освещенных персонажей комедии Фонвизина «Недоросль» является сын Простаковых Митрофанушка. В его честь и названо произведение. Митрофанушка –…
  3. Вершиной творчества Фонвизина по праву считается комедия «Недоросль». Несовершеннолетний – подросток, несовершеннолетний. Произведение написано в 1781 году, а в 1782 году впервые поставлено на большой сцене…
  4. На уроке словесности мы познакомились с произведением Дениса Ивановича Фонвизина «Минор». Автор комедии родился в 1745 году в Москве. Начали учить его грамоте с четырех…

СОСТАВ ученика 8 г 50 класса Таллиннской средней школы
Жовникова Александра (написано в 1968 году — 50 лет назад).

СОВРЕМЕННЫЕ МИТРОФАНУШИ

Жил человек в восемнадцатом веке на Руси. Звали его Денис Иванович Фонвизин.
Он замечал в людях много недостатков и хотел как-то попытаться их уменьшить. Но как? .. Фонвизин выбрал для этого перо.
Он начал писать комедии, в которых высмеивал дурное, злое в людях своего времени.
Одной из таких комедий стала его знаменитая «Недоросль».

В то время низкорослыми называли дворян, не доросших до военной службы, но вышедших из детства. Митрофанушка, герой комедии писателя, был таким-то маленьким человеком.

Митрофан… Митрофанушка… Сразу рифмуется: толстяк… простак… любил поспать, а еще больше поесть, да поучиться… ему совсем не понравилось…
А если у него что-то не так, то можно и на кого-нибудь крикнуть (подумал он): «Ну, кто под рукой? Ага, Еремеевна (няня)! Сейчас я ее попрошу, «старая хрычовка» не ускользнет!
Вот так оно и существует. .. Ради собственного удовольствия…

Интересно, есть ли в нашем современном обществе такие Митрофанушки?..
Пойдем, посмотрим, посмотрим…
Сейчас вечер, начнем в утро

Утро, сверху кто-то разговаривает
«Мама, как я в школу? Горло красное, температура не тридцать шесть и шесть, а тридцать шесть и восемь!» Кашель, насморк… Что? У вас есть насморк? Так что, идти в школу? Я знал это!
Вернусь с высокой температурой, лягу спать и умру! Вы будете плакать позже!

Но он все еще ходит в школу.
Пойдем и мы последуем за ним.

Школа. Повернуть.
Какой-то переросток мучает в углу первокурсника, который даже до плеча не дотянется.
Учитель подходит.
— Да что вы, Арина Дмитриевна, зачем мне его бить? Мы играли с ним! Они не играли?
Еще он показал мне значок! Где жетон? Хм, по какой-то причине я оказался в кармане…
Чтобы больше не повторилось? Ладно!»

Звонок. Урок.
На последней парте сидит толстяк и ест огромный бутерброд.
— Хлебников, убери сейчас же! Сдачи тебе не хватило?!
Невнятное мычание. Хлеб положен в карман — поближе…
Тебя вызывают для решения проблемы, но тебе не повезло: во рту очередной кусок.И какое-то задание… Когда еда рядом, ты ничего не понимаешь…
2. Ну ничего: вернусь к себе и спокойно поем.

А у стены сидит полусонный мальчик: наверное, ночью уроки делал. Почему ночью? Как вы можете сделать это здесь? В футбол наиграешься, домой придешь, а то, оказывается, домашнее задание не записали… Пока к другу бежишь, тетрадки найдешь, и спать пора, а то бабушка тебя утром не разбудит…
Теперь объяснение учителя оглушительно…
Вот так он все время опаздывает…

Такие вот современные Митрофанушки.И интересы у них более современные по сравнению с интересами фонвизинского Митрофанушки. Они часто ходят в кино, и часами сидят и лежат у телевизора, и много времени уделяют футболу…
После всего этого трудно брать уроки, да и времени на них не хватает. .

Так что, увы, в наше время есть Митрофанушки…
Могут ли современные Митрофанушки попытаться искоренить их порочащие качества?
Можно!

Первый из упомянутых должен всегда делать уроки, и тогда ему не придется притворяться больным!

Второй должен заставить себя понять, что это не дело обижать детей!

Хлебникову нужно найти вид спорта, который ему подходит: ведь, как известно, спорт лечит!

Вывод: следует избавиться от черт, присущих Митрофанушкам, но сначала нужно их заметить в себе, найти, и сделать это обязательно!

ВЫВОД: нужно постараться не пускать Митрофанушку в себя, а если пустить Митрофанушку, объявить ему войну — ЗЛОМУ И ПОМНЯЩЕМУ!

отзывов

Прошло 50 лет с тех пор, как Александр писал о Митрофанушках, своих современниках, и впечатление, что он писал о сегодняшней молодежи, все один в один.
Митрофанушки, какие были раньше, есть и будут в будущем: от них никуда не деться.

Ежедневная аудитория портала Proza. ru составляет около 100 тысяч посетителей, которые суммарно просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. Каждый столбец содержит два числа: количество просмотров и количество посетителей.

Самым известным произведением Дениса Ивановича Фонвизина можно считать комедию «Недоросль».Это творение покорило сердца читателей необычайной прямолинейностью задачи. Безусловно, описанные автором ситуации были типичны для второй половины XVIII века. Однако никто из авторов не осмелился заявить о них прямо, без прикрас и даже с долей сарказма, выразив тем самым свое мнение по этому поводу.

Основной проблемой, поднятой Фонвизиным, можно считать содержание дворянского воспитания. Автор осуждает дикость провинциальной знати, ее недоброжелательность и нежелание по-настоящему постигать науки, зависимость от родителей.

Автор открывает глаза на традиционное образование, показывая образ главного героя Митрофана Простакова. Он низкорослый, так как не достиг совершеннолетия. Соблюдая новый указ короля, он узнает. Но делает он это только потому, что должен подчиняться решению правителя, а не потому, что ему это нужно. Он ленив, отличается глупостью, большим невежеством, не привык к самостоятельности, полностью зависит от матери. Недаром автор дал ему красноречивое название: Митрофан в переводе с греческого означает «проявление матери».Он типичный представитель молодого дворянства 18 века.

Впоследствии имя Митрофанушка, как ласково называла его мать, стало нарицательным. Так стали называть безынициативными, ленивыми и глупыми молодыми людьми, не желающими учиться и полностью зависимыми от родителей.

Сегодня получение образования стало обязательным этапом взросления любого русского человека. Мы заканчиваем школу, затем получаем профессиональное образование в университетах, колледжах или техникумах.Но многие сегодняшние школьники или студенты, как и в 18 веке, учатся только для получения документа, а не для получения знаний и саморазвития. Оказывается, мир меняется, развивается, и такие люди время от времени мелькают в нашем обществе. Так есть ли они на самом деле сегодня или это просто домыслы?

К сожалению, Митрофанушек сегодня очень много. Чтобы убедиться в этом, достаточно просто осмотреться. В каждом дворе, на каждой улице, в каждой школе есть такие представители.Не хотят учиться, не уважают учителей, не ценят природу и чужой труд. И между собой они общаются довольно странным образом: их речь наполнена обидными словами и издевательствами, которые они нормально воспринимают. Им может быть даже немало лет, но уже в возрасте первоклассника, когда ребенок должен смотреть на мир широко открытыми глазами, хотеть узнавать новое, он хочет только поскорее удовлетворить свои материальные потребности. Они избалованы.

Как правило, это дети состоятельных родителей, которые вместо того, чтобы направить материальные возможности семьи на саморазвитие, только без конца тратят их на развлечения и одежду.Они выставляют себя напоказ, любят, чтобы на них обращали внимание, о них говорили. Но при этом не уважают своих родителей и часто воспринимают их как денежные мешки. Если вдруг такая семья разорится, то связь между ребенком и родителями может быть потеряна навсегда, ведь единственной нитью, связывающей их, были деньги. Они часто плохо отзываются об отце и матери, хотя все, что у них есть, досталось им благодаря их родительскому умению жить.

Таких молодых людей я встречаю в кафе, но никогда не видел их в обычной школьной столовой.Я знаю, что они ходят на модные показы и встречи в ночных клубах, но ни на одной выставке я их не замечал. Я включаю телевизор и вижу их в разных проектах, вижу их как героев сериалов.

Митрофанушки опасны. Эти люди без морали, духовности и интеллекта превращаются в животных. В них не осталось ничего человеческого. И самое страшное, что такое восприятие жизни передастся следующему поколению, детям нынешних неучей. Плохое воспитание и абсолютное игнорирование знаний может в конечном итоге привести к полной деградации общества и его постепенному исчезновению, когда каждый человек будет бороться только за свои физические потребности, но не более того.

Описание Митрофана Простакова. Был ли мальчик

Пьеса Дениса Ивановича Фонвизина — комедия о низкорослом Митрофанушке (от греческого «как его мать»), о пороках его воспитания, превращающего юношу в избалованное и глупое существо. Раньше в этом слове не было ничего плохого, и только со временем оно стало нарицательным. В те времена подростков в возрасте до пятнадцати лет, обязательных для поступления на службу, называли низкорослыми.

Указ о вольности дворянства, подписанный Петром I, давал дворянам право выбора: служить или не служить. Но почему-то обучение стало обязательным. Госпожа Простакова пытается следовать закону, но хочет оставить сына «при себе» еще на десять лет: «Пока Митрофан еще в чахлом росте, пока женат; а там через десяток лет, как только поступит, не дай бог, на службу, терпите все. »

Будучи единственным сыном помещиков Простаковых, Митрофан Терентьевич с шестнадцати лет живет с родителями, без всяких забот.Властная мать решает за него все: на ком жениться, кого поцеловать в руку.

Характеристики героя

( Иллюстрация к комедии. Художница Т.Н. Кастерина, 1981 )

Наш главный герой – избалованный маменькин сынок, который ведет себя как хочет. Однако безраздельная любовь матери превратила его не только в эгоиста, но и в искусного манипулятора. Он совершенно не признает своего отца и не ценит отца, потому что не потакает его капризам.Митрофан не любит родного дядю и всячески хамит.

Простаки наслаждаются домашним уютом и праздностью на протяжении всего действия пьесы, вместо того, чтобы служить. Ничего его не смущает, ну разве что вкусная и обильная еда и веселье.

Митрофанушка не имеет ни жизненных целей, ни высоких устремлений. Нет у него и желания учиться, которому он «отдал» целых четыре года, но так и не смог научиться ни грамоте, ни арифметике. Оно и понятно, ведь Простаков никогда не жил своим умом, и заботливая мать не хотела «мучить ребенка учебой», нанимая учителей только потому, что так было принято в дворянских семьях.

Любопытно, что Митрофану свойственна и некоторая самокритичность: он осознает, что он ленив и глуп. Однако этот факт его ничуть не расстраивает.

Жестокость по отношению к своим учителям и слугам была для него нормой, ведь он был самовлюбленным и заносчивым, как и госпожа Простакова, которая тоже не считалась ни с чьим мнением, кроме своего. Няня юноши, Еремеевна, много от него натерпелась. Митрофан постоянно жаловался матери на бедную женщину, и ей перестали платить жалованье.

Весь сюжет строится вокруг плана внезапной женитьбы Митрофанушки на бедной сироте Софье, которая (внезапно!) оказывается богатой наследницей. Следуя материальному указанию, герой в конце концов предает ее: «Да свали, матушка, как навязали».

Образ героя в произведении

Для своей семьи Митрофан Простаков еще маленький ребенок — даже в его присутствии о нем так говорят, называя его то ребенком, то ребенком — и Митрофанушка беззастенчиво пользуется этим на протяжении всей комедии.

Через образ Митрофана, одного из главных отрицательных персонажей, автор показывает деградацию дворянства того времени. Невежество и хамство, глупость и апатия — это лишь верхушка айсберга проблем неправильного воспитания и вседозволенности.

Маменькин сыночек, жизнь которого отягощена сословными пороками, вызывает сквозь слезы смех: «Хоть ему и 16 лет, но он уже достиг последней степени своего совершенства и далеко не уйдет». Он раб своей матери, он ее тиран.Его сердце не знает любви, жалости и сострадания.

Благодаря образу, созданному Фонвизиным, невежественных и глупых людей в наше время называют словом «неуч».

Комедия Д. И. Фонвизина «Недоросль» названа в честь невежды и бомжа. Митрофанушка — один из центральных персонажей пьесы. Лень, бездействие, эгоизм и равнодушие – его главные внутренние качества. Описание Митрофана позволяет говорить об обобщенном образе дворянства.

Отношения с родителями

Митрофан очень любит своих родителей. Мать — госпожа Простакова — боготворит сына. Она действительно готова ради него на все. Простакова воспитала Митрофанушку так, что он не мог толком жить. В жизни его ничего не интересовало, проблемы и жизненные трудности были ему не знакомы, так как родители делали все, чтобы Митрофанушка не попадался им. Этот факт сильно повлиял на отношение Митрофанушки к собственной жизни: он чувствовал его вседозволенность. В основе жизни героя лежали лень и апатия, стремление к осуществлению только собственных целей, связанных с покоем.

Главный герой увидел, как его мать относится к отцу. Простаков не играл большой роли в их семье. Это было причиной того, что Митрофан не воспринимал отца всерьез. Он рос бесчувственным и эгоистичным, не проявляя любви даже к матери, которая, в свою очередь, очень его любила. Такое равнодушное отношение к матери продемонстрировал персонаж в финале произведения: Митрофанушка отказывается поддержать госпожу Простакову со словами: «Отпусти, матушка, как навязали.

Такая цитатная характеристика в полной мере указывает на результаты вседозволенности и слепой родительской любви. Д.И. Фонвизин продемонстрировал, как разрушительно действует такая любовь на человека.

Жизненные цели

Характеристика Митрофана из комедии «Недоросль» во многом определяется его отношением к жизни. У Митрофанушки нет высоких целей. Он не приспособлен к реальной жизни, поэтому его основные действия — это сон и поедание своеобразной пищи. Герой не обращает внимания ни на природу, ни на красоту, ни на любовь родителей.Вместо учебы Митрофанушка мечтает о ее замужестве, при этом никогда не помышляя о любви. Митрофанушка никогда не испытывал этого чувства, поэтому женитьба для него — это то, что принято в обществе, поэтому он так хочет жениться. Митрофанушка растрачивает свою жизнь, не помышляя ни о каких масштабных целях.

Отношение к обучению

Образ Митрофанушки, короче говоря, олицетворяет негативное отношение к образованию. В «Недоросле» история учебы Митрофана очень комична. Воспитанием герой занимался только потому, что так было в обществе. Сама госпожа Простакова, решившая нанять Митрофану учителей, считала науку пустотой. Это сильно повлияло на мировоззрение ребенка, который, как и мать, стал считать образование пустой тратой времени. Если бы можно было оставить образование, Митрофан с удовольствием это сделал бы. Однако указ Петра I, о котором негласно упоминается в «Недоросле», обязывал всех дворян пройти курс обучения. Образование и получение знаний для Митрофанушки становится обязанностью.Мать героя не смогла привить сыну желание, поэтому он начал верить, что справится без знаний. За четыре года учебы он не добился никаких результатов. Необразованности способствуют и учителя Митрофанушки, для которых были важны только материальные ценности. Митрофанушка относится к своим учителям неуважительно, обзывая их различными обзывательствами. Он видел свое превосходство над ними, поэтому позволил себе так себя вести.

Один из главных героев комедии Фонвизина «Недоросль» — Простаков Митрофан Терентьевич, благородный сын Простаковых.

Имя Митрофан означает «подобный», как мать. Может быть, этим именем госпожа Простакова хотела показать, что ее сын является отражением самой Простаковой.

Митрофанушке было шестнадцать лет, но его мать не хотела расставаться с ребенком и хотела оставить его при себе до двадцати шести лет, не отпуская его на работу.

Сама госпожа Простакова была глупой, нахальной, невежливой, а потому ни к чьему мнению не прислушивалась.

«Пока Митрофан еще чахлый, пока он и женится; а там через десяток лет, как только поступит, не дай бог, на службу, терпите все».

У самого Митрофанушки нет цели в жизни, он только любил покушать, возиться и гонять голубей: «Сбегаю сейчас в голубятню, так может быть — или…» На что мать ответила: «Иди порезвись , Митрофанушка».

Митрофан не хотел учиться, мать нанимала ему учителей только потому, что так было в дворянских семьях, а не для того, чтобы сын учился уму — разуму. Как он сказал матери: «Послушай, мама. Я развлеку их. Я буду учиться; лишь бы быть последним.Пришел час моей воли. Я не хочу учиться, я хочу жениться. И госпожа Простакова всегда ему вторила: «Мне очень приятно, что Митрофанушка не любит шагать вперед, Умом пусть сметает, и не дай Бог!» Только ты мучаешься, и всё, я вижу, пустота. Не изучайте эту глупую науку!

Самые дурные черты характера, самые отсталые взгляды на науки характеризуют таких молодых дворян, как Митрофан. Он также необычайно ленив.

Сама барыня Простакова души не чаяла в Митрофанушке.Фонвизин понимал неразумность ее слепой, животной любви к своему детищу, Митрофану, — любви, которая, в сущности, губит ее сына. Митрофан объедался до колик в желудке, и мама все уговаривала его есть больше. Няня сказала: «Он уже пять булочек съел, мама». На что Простакова ответила: «Так тебе и шестого жалко, скотина». В этих словах проявляется забота о сыне. Она пыталась обеспечить ему беззаботное будущее, решила женить его на богатой жене. Если кто-то обидит ее сына, она тут же встанет на защиту. Митрофанушка был одним из ее утешений.

Митрофан пренебрежительно отнесся к матери: «Да! То и смотри, что от дяди задание: а там от его кулаков и за слово часами «Что, что ты хочешь сделать? Опомнись, милый!» «Вит здесь и речка близко. Нырну, и вспомни, как тебя звали». «Я убил вас! Бог убил тебя! ”: Эти слова доказывают, что он совсем не любит и совсем не жалеет родную мать, Митрофан ее не уважает и играет на ее чувствах.И когда Простакова, потерявшая власть, бросается к сыну со словами: Ты у меня наедине, мой милый друг, Митрофанушка! ». А в ответ слышит бессердечное: «Да слезай с крючка, мама, как навязался». «Ночью мне в глаза лезла всякая такая дрянь». «Что за дрянь, Митрофанушка?» «Да, потом ты, мать, потом отец».

Простаков боялся жены и в ее присутствии говорил о сыне так: «По крайней мере, я люблю его, как родитель должен, такого-то умного ребенка, такого-то разумного, забавного, затейника; иногда я радуюсь ему, я и сам воистину не верю, что он мой сын, — и прибавил, глядя на жену: — Твоими глазами мои ничего не видят.

Тарас Скотинин, глядя на все происходящее, повторял: «Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, мамин сын, а не отец!» И обратился Митрофан к дяде: «Что ты, дядя, белены объелся? Выходи, дядя, выходи.

Митрофан всегда был груб с матерью, огрызался на нее. Хотя за воспитание немого Еремеевна не получала ни гроша, но старалась научить его хорошему, оберегала от дяди: «Умру на месте, но я не откажусь от ребенка.Сунься, сэр, вы только посмотрите. Я выцарапаю эти шипы». Я пытался сделать из него порядочного человека: «Да научите меня хоть немного». «Ну, скажи еще слово, старая хрычовка! Я закончу их; Я еще раз пожалуюсь маме, чтобы она соизволила дать тебе задание в порядке вчерашнего дня». Из всех учителей только немец Адам Адамыч Вральман хвалил Митрофанушку, да и то за то, что не сердился на него и не бранил Простакова. Остальные учителя откровенно ругали его.Например, Цыфиркин: «Ваше благородие всегда трудитесь без дела, пожалуйста». А Митрофан рявкнул: «Ну! Поднимись на борт, гарнизонная крыса! Спроси у своих задниц». — Все придурки, ваша честь. Мы остаемся позади на века». Словарь Митрофана мал и беден. «Расстрелять их и взять с Еремеевной»: так говорил он о своих учителях и няне.

Митрофан был невоспитанным, грубым, избалованным ребенком, которого все вокруг слушались и слушались, также у него в доме была свобода слова.Митрофан был уверен, что окружающие должны помогать ему, давать советы. У Митрофана была завышенная самооценка.

Каким бы умным и трудолюбивым ни был человек, в нем есть частица такого Митрофанушки. Каждый человек иногда ленив. Есть и люди, которые пытаются жить только за счет родителей, сами ничего не делая. Конечно, многое зависит от воспитания детей родителями.

Я отношусь к таким, как Митрофан, ни хорошо, ни плохо. Я просто стараюсь избегать общения с такими людьми.Я вообще считаю, что таким людям надо стараться помогать с их трудностями и проблемами. Мы должны просветить его, заставить его учиться. Если такой человек не хочет совершенствоваться, учится и учится, а наоборот, остается глупым и избалованным, с неуважением относится к старшим, то он останется невежественным и невежественным на всю оставшуюся жизнь.

МИТРОФАНЮШКА

МИТРОФАНЮШКА — герой комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1781), шестнадцатилетний подросток (несовершеннолетний), единственный сын госпожиПростакова, любимица матери и любимица двора. М. как литературный тип не был открытием Фонвизина. Русскую литературу конца 18 века она знала и изображала такими невеждами, свободно живущими в богатых родительских домах и в шестнадцать лет едва овладевающими грамотой. Фонвизин наделил эту традиционную фигуру дворянского быта (особенно провинциального) родовыми чертами простаковско-скотинского «гнездышка».

В доме своих родителей М. — главный «увеселитель» и «затейник», выдумщик и свидетель всех историй, подобных той, что приснилась ему во сне: как мать била священника.Хорошо известно, как М. жалел свою мать, которая была занята тяжелой работой по избиению отца. День М. отмечен полным бездельем: веселье на голубятне, куда М. сбегает с уроков, прерывает Еремеевна, умоляющая «ребенка» учиться. Проболтавшись дяде о своем желании жениться, М. тут же прикрывается Еремеевной — «старой хрычовкой», по его словам, — готовой положить жизнь, но «ребенка» «не выдаст». Хамская наглость М. сродни материнской манере обращения с домочадцами и прислугой: «урод» и «рохля» — муж, «собачья дочка» и «плохая рожа» — Еремеевна, «зверь» — девка Палашка.

Если интрига комедии вращается вокруг желанного брака М. с Софьей для Простаковых, то в центре сюжета находится тема воспитания и обучения несовершеннолетнего подростка. Это традиционная тема для учебной литературы. Учителя М. подбирались в соответствии с нормой времени и уровнем понимания родителями своей задачи. Здесь Фонвизин подчеркивает детали, говорящие о свойственном самой простой семье свойстве выбора: немец Вральман учит М.по-французски точные науки преподает отставной сержант Цыфиркин, который «маракует немножко арихметики», грамматику — «образованный» семинарист Кутейкин, отстраненный от «всякой преподавательской деятельности» по разрешению консистории. Отсюда в знаменитой сцене экзамена М. — выдающаяся выдумка митрофанской изобретательности по поводу существительного и прилагательного дверь, отсюда интригующие и сказочные представления об истории, рассказанной скотницей Хавроней. В общем, итог подвела госпожа Простакова, убежденная, что «люди живут и жили без наук.»

Герой Фонвизина — подросток, почти юноша, характер которого поражен болезнью нечестности, которая распространяется на каждую мысль и каждое чувство, присущие ему. Он беспринципен в своем отношении к матери, благодаря усилиям которой он существует в комфорте и праздности и которую покидает в ту минуту, когда она нуждается в его утешении. Космическая одежда образа смешна только на первый взгляд. В. О. Ключевский отнес М. к породе существ, «родственных насекомым и микробам», характеризуя этот тип как неумолимое «размножение».»

Благодаря фонвизинскому герою слово «недоросль» (ранее нейтральное) стало нарицательным для бомжа, лентяя и ленивца.

Лит.: Вяземский П. Фон-Визин. СПб., 1848; Ключевский В. «Несовершеннолетний» Фонвизин

// Ключевский В. Исторические портреты. М., 1990; Рассадин ул. Фонвизин. М., 1980.

Э.В. Юсим

Литературные герои. — Академик. 2009 г. .

Синонимы :

Смотреть что такое «МИТРОФАНЮШКА» в других словарях:

    Невежда, невежа, невежа, недоучка Словарь синонимов русского языка.митрофанушка сущ., кол во синонимов: 5 митрофан (3) … Словарь синонимов

    МИТРОФАНЮШКА, а, муж. (разговорный язык). Крупный невежда [по имени героя комедии Фонвизина «Недоросль»]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Главный герой комедии «Несовершеннолетний» (1783) Дениса Ивановича Фонвизина (1745 1792) — избалованный помещичий сын, ленивый и невежественный. Имя нарицательное для молодых людей этого типа.Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений

    М. 1. Литературный персонаж. 2. Используется как символ глупого, полуобразованного юноши из богатой семьи; подлесок. Толковый словарь Ефремовой. Т.Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    Малогабаритная комедия Дениса Ивановича Фонвизина. Эта пьеса — самое известное его произведение и самая репертуарная пьеса XVIII века на русской сцене последующих столетий.Фонвизин работал над комедией около трех лет. Премьера 1782 … Википедия

    Митрофанушка — Митроф Анушка, а, род. н. пл. час нис (подлесок) … Русско-орфографический словарь

    Митрофанушка — (1 м) (буквенный знак; также о лентяе и невежестве) … Орфографический словарь русского языка

    И; м. и ф. Железо. О необразованном, ленивом подростке, который не хочет учиться. ● По имени героя комедии Фонвизина «Недоросля» (1782)… Энциклопедический словарь

    митрофанушка — а; м и ш.; железо. О необразованном, ленивом подростке, который не хочет учиться. По имени героя комедии Фонвизина Недоросля (1782) … Словарь многих выражений

    Митрофанушка — персонаж комедии Д. Фонвизина Недоросль (1783), имя его стало нарицательным для обозначения глупого и невежественного юноши, не желающего учиться … Русский гуманитарный энциклопедический словарь

Книги

  • Подлесок.Бригадир Денис Иванович Фонвизин. В книгу вошли наиболее известные произведения драматурга, публициста, переводчика и создателя русской бытовой комедии Д.И.Фонвизина. Герои комедии «Недоросль» — представители разных социальных слоев…

При названии комедии «Недоросль» возникает образ бездельника и невежды. Не всегда слово «недоросль» имело ироническое значение. Во времена Петра I невеждами называли дворянских детей до 15 лет.Фонвизину удалось придать этому слову иной смысл. После выхода комедии она стала нарицательной. Образ и характеристика Митрофанушки в комедии «Недоросль» отрицательны. Через этого персонажа Фонвизин хотел показать деградацию русского дворянства, когда человек перестает быть человеком, превращаясь в невежественное и глупое животное.

Главную роль в комедии «Недоросль» играет сын дворянина Митрофан Простаков. Имя Митрофан означает «подобный», похожий на мать.Родители смотрели в воду. Назвав ребенка этим именем, мы получили полную копию себя. Бездельник и тунеядец, привыкший к тому, что все желания исполняются с первого раза. Любимые занятия: хорошо есть и хорошо спать. Митрофану всего 16 лет и когда его сверстники полны стремлений и желаний, они у него напрочь отсутствуют.

Митрофан и мама

Митрофан — типичный маменькин сынок.

«Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, маменькин сын, а не отец!»

Отец любит сына не меньше матери, но мнение отца для него ничего не значит.Видя, как мать обращается с мужем, унижая ее перед крепостными, то словом, то оплеухой, парень сделал определенные выводы. Если человек добровольно позволил себя превратить в тряпку, то чего он может заслужить. Единственное желание — вытереть ноги и перешагнуть.

Благодаря матери Митрофан абсолютно не приспособлен к жизни. Зачем утруждать себя проблемами и заботами, когда есть прислуга и мать, готовая ради него на все. Ее опека и собачье обожание раздражали.Любовь матери не нашла отклика в его сердце. Он вырос холодным, бесчувственным. В финальной сцене Митрофан доказал, что равнодушен к матери. Он отказывает любимой, как только слышит, что она потеряла все. Бросившись к нему в надежде получить поддержку, женщина слышит грубое:

«Да слезь, мама, как навязали»

Корысть, желание быстро и без усилий разбогатеть стали его кредо. Эти черты также передавались от матери.Даже свадьба с Софьей была по предложению маман, которая хочет выгодно пристроить незадачливого сына.

«Я не хочу учиться, я хочу жениться»

Это слова Митрофана в ее адрес. Предложение было принято им на ура. Ведь свадьба с богатой наследницей сулила ему беззаботное и обеспеченное будущее.

Досуг

Любимая еда и сон. Еда много значила для Митрофана. Парень любил покушать. Он набил живот так, что не мог спать.Его постоянно мучили колики, но это не уменьшало количество съедаемой пищи.

«Да видно, брат, ты хорошо поужинал…»

Хорошо пообедав, Митрофан обычно шел в голубятню или ложился спать. Если бы не учитель с его учебой, он бы встал с постели только для того, чтобы заглянуть на кухню.

Отношение к учебе

Наука давалась Митрофану с трудом. Четыре года учителя боролись за то, чтобы научить глупца хоть чему-то, но результат был нулевой.Мать сама женщина необразованная, она внушила сыну, что учиться не надо. Главное деньги и власть, все остальное пустая трата времени.

«Только ты мучаешься, а всё, вижу, пустота. Не изучайте эту глупую науку!

Указ Петра о том, что дворянские дети должны знать арифметику, божье слово и грамматику, сыграл свою роль. Ей пришлось нанимать учителей не из любви к науке, а потому, что это был путь. Неудивительно, что при таком отношении учиться, Митрофан не понимал и не знал элементарных вещей.

Значение Митрофана в комедии

Через образ Митрофана Фонвизин хотел показать, каким он может стать с человеком, если он перестанет развиваться, застрять в одной поре и забыть о таких человеческих ценностях, как любовь, доброта, честность, уважение к людям.

Описание Митрофана Простакова. Характеристика и образ Митрофана в комедии Недоросля Фонвизина сочинение Описание Митрофана из комедии д и фонвизин

Характеристика Митрофана Простакова («Несовершеннолетний» Фонвизин) 3.60 /5 (72,00%) 10 голосов

Митрофан — сын Простаковых, невежда — то есть молодой дворянин, еще не поступивший на государственную службу. По указу Петра I все невежды были обязаны иметь элементарные знания. Без этого они не имели права вступать в брак, а также не могли поступить на службу. Поэтому Простакова наняла для сына Митрофанушки учителей. Но ничего хорошего из этого не вышло. Во-первых, его учителями были семинарист-старшекурсник и военный в отставке. Во-вторых, сам Митрофан учиться не хотел, а госпожаПростакова не особо настаивала на учебе.

Конечно, большую роль в лени и ребячестве сыграла семья. Поскольку мать не считала образование важным, то откуда у самого Митрофанушки трепетное отношение к учебе.

Главные черты характера Митрофана — лень и эгоизм. Он вообще ничего не хочет делать. Митрофан не хочет учиться и совершенно не понимает необходимости знаний: «Ну дай мне доску, гарнизонная крыса!» С детства он находился на попечении матери и Еремеевны, поэтому неудивительно, что Митрофан вырос таким разгильдяем.

Эгоизм, с которым Митрофан относится к другим, просто поражает. Только мать Простакова для него авторитет, да и она исполняет все его прихоти. Он ужасно обращается с Еремеевной: «Ну, скажи еще слово, старая хрычовка, я их докончу! Я снова пожалуюсь матери; так что она соизволит дать вам задание, как вчера. Но в минуту опасности она всегда зовет ее на помощь:
«Скотинин (бросаясь на Митрофана) Ох ты, свинья проклятая…
Митрофан. Мать! Защити меня.»

Несовершеннолетний совершенно не думал о своем будущем, не заботился о своей судьбе. Он жил одним днем, каждый день был сыт, и ему не надо было ничего делать. Если хорошая жизнь заканчивалась, то он ничего не мог сделать, никак приспособиться к жизни.

Он, конечно, забавный, но становится грустно, когда думаешь о том, что с ним будет дальше. Ведь есть такие Митрофанушки и в наше время. Мы читаем книги, чтобы не попасть в описываемые в них неприятности. Прочитав «Минор» Фонвизина, мы, может быть, сможем помочь таким лентяям, которые обленились из-за неправильного воспитания.Вот что значит сила слова, сила книги. И даже сейчас, когда мир изменился, «Минор» читать очень полезно. И, конечно же, без образа Митрофана не было бы этой обличающей несправедливость комедии.

Грубый невежда Митрофанушка есть не только явный результат неправильного воспитания, но само воспитание его есть картина быта среди корыстных помещиков Простаковых-Скотининых.

Образы и Простаковых, и Скотинина, и собственно Митрофанушки преувеличены.Они смешны, но в то же время и страшны, если представить, что могло быть в то время такими помещиками, и как тяжело приходилось их крепостным.

А как придется простому народу с Митрофаном, и представить невозможно. Он будет еще более аморальным, чем его дядя Скотинин, который хотел жениться из-за свиней. Но больше беспокоит то, как будет жить в обществе такой эгоистичный разгильдяй, который ничего не знает и не умеет. Он не только испортит свою жизнь, но и испортит жизнь другим людям своим неуважением и бесчеловечностью.Но нельзя сказать, что Митрофан виноват, ведь он не выбирал себе родителей, и Простаковы воспитывали его, как считали нужным. Ведь их тоже воспитывали такие же корыстные помещики. Можно сказать, что виновата была система, власть, которая сделала людей неравными. Привилегированное положение, не заслуженное ничем, кроме происхождения, дворянства, на долгие годы повергло дворянство в распущенное состояние. Конечно, петровская эпоха положила начало равенству возможностей, полезной, мотивирующей конкуренции.Но знать, имевшая тогда огромное влияние, приводившая к власти одного за другим монархов, смогла обеспечить комфорт своей жизни и жизни своих детей. При Екатерине II дворянство получило немыслимые права и возможности, но аристократический образ жизни не стимулировал элиту общества даже к интеллектуальному труду.

Завуалированные мысли Фонвизина о причинах пороков дворянства, бичевании лени, образе жизни сотен таких же простаков по всей России занимают центральное место среди идей произведения.Отсутствие критики портило дворянство, делало его тираном. Можно было стать гуманнее, Простаковых не заставляли плохо обращаться с крепостными и так воспитывать сына. Самые страшные люди это не те, кто признает свою безнравственность, а те, кто считает свое поведение правильным, так как последнее не может вернуть нравственность.

Митрофанушка — сын помещиков Простаковых и один из главных отрицательных героев комедии «Недоросль». Будучи несовершеннолетним подростком, он является видным представителем дворянской молодежи и одним из многих «неучей», населявших Россию в XVIII веке.По натуре он груб и жесток, не хочет ни учиться, ни служить, не дорожит отцом и, пользуясь безграничной любовью матери, манипулирует ею по своему желанию. Он отличается глупостью, невежеством и ленью, что указывает на его сходство с матерью. Он открыто издевается над крепостными и учителями. С одной стороны, он кажется самодуром, с другой стороны, автор показывает и его рабское поведение, привитое ему всей семьей Простаковых-Скотининых и крепостной няней Еремеевной.

Когда все планы Простаковой женить его на богатой ученице Софье рушатся и ему приходится готовиться к военной службе, он безропотно просит прощения и принимает свой приговор. На примере этого персонажа автор пьесы пытается показать невежество дворян того времени, а также социальную деградацию в стране. Благодаря образу Митрофанушки слово «недоросль» стало нарицательным. Впоследствии людей стали называть глупыми и невежественными.

(Один из главных героев комедии «Недоросль» Фонвизина — Простаков Митрофан Терентьевич, дворянский сын Простаковых.

Имя Митрофан означает «как», как мать. Может быть, с этим именем госпожа Простакова разыскивала чтобы показать, что ее сын является отражением самой Простаковой

Митрофанушке было шестнадцать лет, но его мать не хотела расставаться с ребенком и хотела оставить его при себе до двадцати шести лет, не отпуская его на Работа.

Сама госпожа Простакова была глупой, нахальной, невежливой, а потому ни к чьему мнению не прислушивалась.

«Пока Митрофан еще в состоянии застоя, пока он и женится; а там через десяток лет, как только поступит, не дай бог, на службу, терпите все.

У самого Митрофанушки нет цели в жизни, он любил только покушать, возиться и голубей гонять: «Я сейчас в голубятню сбегаю, так что, может быть, — либо…» На что мать ответила: «Иди, порезвиться, Митрофанушка.

Митрофан учиться не хотел, мать нанимала ему учителей только потому, что это были знатные семьи, а не для того, чтобы сын учился уму — разуму. Как он говорил матери: «Послушай, матушка. потешить тех. Я буду учиться; лишь бы быть последним. Придет час стирки. Я не хочу учиться, я хочу замуж» И госпожа Простакова всегда ему вторила: «Мне очень приятно, что Митрофанушка шаг вперед не любит.Только ты мучаешься, и всё, вижу, пустота.Не изучайте эту глупую науку! Самые дурные черты характера, самые отсталые взгляды на науки характеризуют таких молодых дворян, как Митрофан. Он также необычайно ленив.

Сама барыня Простакова души не чаяла в Митрофанушке. Фонвизин понимал неразумность ее слепой, животной любви к ее детище, Митрофан, любовь, которая, в сущности, губит ее сына. Митрофан объелся до колик в желудке, и мама все уговаривала его есть еще. Няня говорила: «Он уже пять булочек съел, мама.На что Простакова ответила: «Так тебе и шестого жалко, скотина». В этих словах видна забота о сыне. Она пыталась обеспечить ему беззаботное будущее, решила женить его на богатой жене. Если кто-то обидит ее сына ,она тут же переходит на защиту.Митрофанушка был одним из ее утешений.

Митрофан относился к матери с пренебрежением:»Да!То и смотри,что от дяди задание:а там от его кулаков и за слово часов «Что , что ты хочешь делать? Опомнись, дорогая! «Вит здесь и река близко.Нырну, и помни, как тебя звали. «Я тебя убил! Бог тебя убил!»: Эти слова доказывают, что он совсем не любит и ему совсем не жалко родную мать, Митрофан ее не уважает и играет на ее чувствах. И когда Простакова, потерявшая власть, бросается к сыну со словами: Ты один у меня, мой милый друг, Митрофанушка!». А в ответ слышит бессердечное: «Да слезь ты, мать, как навязалась». «Ночью мне в глаза лезла всякая такая дрянь». «Что за дрянь, Митрофанушка?» «Да, потом ты, мать, потом отец.

Простаков боялся жены и в ее присутствии говорил о сыне так: «По крайней мере, я люблю его, как родитель должен, такого-то умного ребенка, такого-то разумного, забавного, затейника; иногда я радуюсь ему, я и сам искренне не верю, что он мой сын», и добавил, глядя на жену: «Твоими глазами мои ничего не видят».

Тарас Скотинин, глядя на все происходящее , повторил: «Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, маменькин сын, а не отец!» И обратился Митрофан к дяде: «Зачем ты, дядя, белены объелся? Выходи, дядя, выходи.

Митрофан всегда был груб с матерью, огрызался на нее. Хотя за воспитание немого Еремеевна не получала ни гроша, но старалась научить его хорошему, оберегала от дяди: «Умру на месте, но я не отдам ребенка. Сунься-с, только голову высуньте. Я эти шипы выцарапаю». — Ну, скажи еще слово, старый ты ублюдок! Я закончу их; Я еще раз пожалуюсь маме, чтобы она соизволила дать вам задание в порядке вчерашнего дня.Из всех учителей только немец Адам Адамыч Вральман хвалил Митрофанушку, да и то за то, что не сердился на него и не бранил Простакова. Остальные учителя откровенно ругали его. Например, Цыфиркин: «Ваше благородие всегда трудятся без работы, пожалуйста». А Митрофан отрезал: «Ну! Давай на борт, гарнизонная крыса! Спрашивай свои задницы». «Всю задницу, ваше благородие. Мы оставляем позади столетие спиной». Словарь Митрофана мал и беден. «Расстрелять их и взять с Еремеевной»: так говорил он о своих учителях и няне.

Митрофан был невоспитанным, грубым, избалованным ребенком, которого все вокруг слушались и слушались, также у него в доме была свобода слова. Митрофан был уверен, что окружающие должны помогать ему, давать советы. У Митрофана была завышенная самооценка.

Каким бы умным и трудолюбивым ни был человек, в нем есть частица такого Митрофанушки. Каждый человек иногда ленив. Есть и люди, которые пытаются жить только за счет родителей, сами ничего не делая.Конечно, многое зависит от воспитания детей родителями.

Я отношусь к таким, как Митрофан, ни хорошо, ни плохо. Я просто стараюсь избегать общения с такими людьми. Я вообще считаю, что таким людям надо стараться помогать с их трудностями и проблемами. Мы должны просветить его, заставить его учиться. Если такой человек не хочет совершенствоваться, учится и учится, а наоборот, остается глупым и избалованным, с неуважением относится к старшим, то он останется невежественным и невежественным на всю оставшуюся жизнь.

Изображение людей и образ в произведении Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» Романа Александровича Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» — одно из самых значительных явлений русской литературы восемнадцатого века. Она написана в популярном тогда жанре «путешествия», который открыл Л. Штерн, основоположник сентиментализма. В своей оценке человека Радищев в целом следовал за писателями-сентименталистами и писал, что именно способность к сочувствию отличает человека от зверя.Сочувствие, сострадание – главные эмоции рассказчика в романе: «Я огляделся вокруг себя – душа мая была ранена страданиями человечества».

К чему сострадание рассказчика? Положение народа. Роман дает широкую панораму жизни крепостного крестьянства. И Радищева возмущает не столько бедность и трудолюбие крестьян, сколько то, что они, как крепостные, лишены свободы воли, юридически бесправны. «Крестьянин умер», — пишет Радищев.Более того, он мертв только тогда, когда требуется защита закона. Об этом говорит руководитель «Зайцево». Долгие годы жестокий помещик и его семья истязали крестьян, и никто так и не заступился за несчастных. Когда выведенные из терпения крестьяне убили чудовище, о них вспомнил закон, и они были приговорены к смертной казни.

Страшна судьба мужика: «И жребий скованного в оковах, и жребий узника в смрадной темнице, и жребий вола в ярме.Но рассказчик, воспитанный на идеях просвещения, утверждает равенство всех людей. Но большинство крестьян просто по-человечески лучше помещиков. Почти все помещики в романе Радищева — персонажи отрицательные, недочеловеки. Крестьянские нравы здоровы и естественны, они не заражены искусственной цивилизацией.Особенно это видно при сравнении городских и деревенских девушек: «Посмотрите, какие все конечности у моих красавиц круглые, растущие, не согнутые, не испорченные.Вы находите забавным, что у них пять футов. вершков, а может и шесть. Ну, милая племянница, со своей трехвершинной ногой, стань рядом с ними и беги в катера, кто скорее доберется до высокой березы, стоящей в конце луга? ».

Сельские красавицы здоровы и добродетельны, а у городских «румянец на щеках, румянец на сердце, румянец на совести, на искренности… копоть».

Главная заслуга Радищева и главное его отличие от большей части обличительной литературы XVIII века состоит в том, что он не сетует на отдельные отрицательные примеры, а осуждает самый порядок вещей, существование крепостничества: Мир раба в тени Золотого плода не умножится; Где устремлен весь разум, Там не прозябает величие.

Особенность «Путешествия из Петербурга в Москву» состоит в том, что Радищев, приняв форму «путешествия», наполнил его обличительным содержанием. Чуткий герой сентиментальной литературы, хотя и способный к состраданию, стремится уйти от зла ​​этого мира в себя, а рассказчик из «Путешествия из Петербурга в Москву» озабочен социальными вопросами и стремится служить общественному благу.

«Путешествие из Петербурга в Москву» — первый русский идеологический роман, где ставятся не столько художественные, сколько политические задачи.В этом его своеобразие и значение для всей нашей литературы. Образ Митрофана в комедии Фонвизина «Недоросль». Имя Митрофан переводится как как мать, как мать. Ему было шестнадцать лет, он должен был пойти работать в пятнадцать, но госпожа Простокова не хотела расставаться с сыном.

У него не было цели в жизни, он не думал о будущем и об учебе, и Митрофанушка целыми днями гонялся за голубями. Он не был трудолюбивым, но очень ленивым.Он никогда не беспокоил себя. Ведь из избалованного сына Митрофани превращается в жестокого человека, предателя. Он предает свою мать, когда узнает, что она больше не хозяйка дома. Он показывает свое истинное отношение к ней. Мне кажется, хуже наказания быть не может, даже такого, как Простакова. Госпожа Простакова говорит, что люди живут и жили без наук.

Няня Еремеевна, воспитывавшая Митрофанушку, как могла, терпела все обиды, но после всего этого Митрофан хотел, чтобы она защищала его ото всех.

А его мать, которой он постоянно жаловался на няню и своих учителей, всегда ругалась и не платила ей, думая, что няня уже в долгу перед ней за то, что кормит и живет с ними. К своим учителям, из которых только учитель арифметики пытался передать свои знания Митрофану, он относился с пренебрежением.

Отец Митрофан вообще не замечает, потому что ни в чем ему не помогает.

Митрофанушка очень капризный и беспечный ребенок, он глупый и невежливый, не думает о своем будущем и о людях.

Я считаю, что такие люди, как Митрофанушка, не знают, что такое счастье, потому что даже не думают об этом, поэтому не могут быть счастливы.

Библиография

При подготовке работы были использованы материалы с сайта sociinenia1.narod.ru/


Репетиторство

Нужна помощь в изучении темы?

Наши специалисты проконсультируют или предоставят услуги репетитора по интересующим Вас темам.
Отправьте запрос с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Митрофанушка
МИТРОФАНЮШКА — герой комедии Д.И. Фонвизин «Несовершеннолетний» (1781), шестнадцатилетний подросток (несовершеннолетний), единственный сын госпожи Простаковой, любимец матери и любимец двора. М. как литературный тип не был открытием Фонвизина. Русская литература конца XVIII» Шв. знала и изображала таких невежд, свободно живущих в богатых родительских домах и в шестнадцать лет едва овладевающих грамотой. Фонвизин наделил эту традиционную фигуру дворянской жизни (особенно провинциальной) родовыми чертами простак-скотин «гнездо».В родительском доме М. — главный «увеселитель» и «затейник», выдумщик и свидетель всех историй, подобных той, что приснилась ему во сне: как его мать била священника. Хорошо известно, как М. жалел свою мать, которая была занята тяжелой работой по избиению отца. День М. отмечен полным бездельем: веселье на голубятне, куда М. сбегает с уроков, прерывает Еремеевна, умоляющая «ребенка» учиться. Проболтавшись дяде о своем желании жениться, М.тут же прикрывается Еремеевной — «старой хрычовкой», по его словам, — готовая жизнь положить, но «ребенка» «не выдаст». Хамская наглость М. сродни материнской манере обращения с домочадцами и прислугой: «урод» и «рохля» — муж, «собачья дочка» и «плохая рожа» — Еремеевна, «зверь» — девка Палашка. Если интрига комедии вращается вокруг желанного брака М. с Софьей для Простаковых, то в центре сюжета находится тема воспитания и обучения несовершеннолетнего подростка.Это традиционная тема для учебной литературы. Учителя М. подбирались в соответствии с нормой времени и уровнем понимания родителями своей задачи. Здесь Фонвизин подчеркивает детали, говорящие о присущем самой простой семье качестве выбора: немец Вральман учит М. по-французски, отставной сержант Цыфиркин учит точным наукам, который «маракует немножко арихметики», грамматика есть « образованный» семинарист Кутейкин, отстраненный от «всякой преподавательской деятельности» по разрешению консистории.Отсюда в известной сцене экзамена М. — выдающаяся изобретательность Митрофана насчет имени существительного и прилагательного дверь, отсюда интригующие и сказочные представления об истории, рассказанной пастушкой Хавроньей. В общем, итог подвела госпожа Простакова, убежденная, что «люди живут и жили без наук». Герой Фонвизина — подросток, почти юноша, характер которого поражен болезнью нечестности, которая распространяется на каждую мысль и каждое чувство, присущие ему.Он беспринципен в своем отношении к матери, усилиями которой он существует в комфорте и праздности и которую он бросает в ту минуту, когда она нуждается в его утешении. Космическая одежда образа смешна только на первый взгляд. В. О. Ключевский отнес М. к породе существ, «родственных насекомым и микробам», характеризуя этот тип как неумолимое «размножение». Благодаря фонвизинскому герою слово «недоросль» (ранее нейтральное) стало нарицательным для бомжа, лентяя и ленивца.

Митрофанушка (Простаков Митрофан) — сын помещиков Простаковых. Его считают недоростком, потому что ему 16 лет и он не достиг совершеннолетия. Соблюдая указ царя, Митрофанушка учится. Но делает это с большой неохотой. Отличается глупостью, невежеством и ленью (сцены с учителями).
Митрофан груб и жесток. Ему нет дела до отца, он издевается над учителями и крепостными. Он пользуется тем, что мать души в нем не желает, и вертит ею, как хочет.
Митрофан остановился в своем развитии. Софья говорит о нем: «Хоть ему и 16 лет, но он уже достиг последней степени своего совершенства и далеко не уйдет».
Митрофан сочетает в себе черты тирана и раба. Когда план Простаковой женить сына на богатой ученице Софье терпит неудачу, невежда ведет себя как раб. Он смиренно просит прощения и смиренно принимает от Стародумы «его приговор» — идти служить («За меня, куда им велено»). Рабское воспитание прививается герою, с одной стороны, крепостной няней Еремеевной, а с другой стороны, всем миром Простаковых-Скотининых, у которых извращены понятия о чести.
Через образ Митрофана Фонвизин показывает деградацию русского дворянства: от поколения к поколению невежество возрастает, а огрубение чувств доходит до животных инстинктов. Недаром Скотинин называет Митрофана «проклятой свиньей». Причина такой деградации в неправильном, уродующем воспитании.
Образ Митрофанушки и само понятие «недоросль» стало нарицательным. Вот что говорят о невежественных и глупых людях.

«Учиться не хочу, а жениться хочу» — жизнеутверждающее высказывание Митрофанушки не теряет своей актуальности вот уже третий век.Первая в истории отечественной драматургии реалистическая, или бытовая, комедия Дениса Фонвизина подарила массу ярких образов и полезных афоризмов. Узнаем 10 фактов из жизни Митрофанушки вместе с Натальей Летниковой.

Фонвизинские идеи «Недорослей» оформились в Европе … За полтора года писатель, находясь во Франции, знакомился с философией, юриспруденцией и жизнью страны. При написании «Несовершеннолетнего» драматург опирался на статьи из сатирических журналов, произведения Вольтера, Руссо, Дюкло и даже комедии, написанные самой Екатериной II.

Говорящие фамилии — лучшая авторская характеристика … В зарисовках главного героя звали Иванушка, но ко времени выхода комедии — Митрофанушка, в просторечии «маменькин сынок» — госпожа Простакова . Лжеученый Вральман и чиновник Правдин, Стародум и Скотинин, Софья и Милон, Цыфиркин и Кутейкин — герои знаменитого произведения Фонвизина и завершенные портреты его эпохи.

«Несовершеннолетний». Помещица Простакова чинит суд и репрессии.С гравюры Н.И. Калита. 1958

Иллюстрация к комедии Д.И. Фонвизина «Минор»

История недоростков в России … Так в XVIII веке называли дворянских детей, не достигших установленного Петром I возраста для поступления на службу. Фонвизин наполнил образ ироническим смыслом. Низкорослый — необразованный, неотесанный, грубый, эгоистичный юноша, а имя Митрофанушка с легкой руки драматурга стало нарицательным.

Самое репертуарное произведение 18 века на русской сцене … За год до премьеры автор опробовал произведение на домашних чтениях. Спектакль намеревались поставить и в Петербурге, и в Москве. Московская цензура не рискнула. Премьера состоялась в 1782 году в Свободном русском театре в Петербурге. «Несовершеннолетний» прошел через множество любительских спектаклей. В спектакле Нежинской гимназии роль Простаковой исполнил Гоголь.

Автор, он же режиссер … Над постановкой работал, распределял роли как сам Фонвизин, так и «первый придворный русский театральный актер» — Иван Дмитриевский. Самый известный актер 18 века исполнил роль Стародумы и стал главным магнитом для публики. Роль Правдина исполнил яркий актер и драматург Петр Плавильщиков, а образ Еремеевны блестяще воплотил ведущий юморист того времени Яков Шумский.

« Умри, Денис, лучше не напишешь » — фраза, приписываемая Григорию Потемкину, стала настоящим историческим анекдотом. Согласно театральной легенде, после премьеры спектакля в Петербурге князь Потемкин якобы подошел к Фонвизину с этой фразой. По другой версии, лестная рецензия принадлежит Державину. «Драматический словарь» того времени сообщал: «Зрители аплодировали спектаклю, бросая свои кошельки». .Художник Т.Н. Кастерина

Госпожа Простакова, Митрофанушка, Кутейкин и Цыфиркин. «Минор» Фонвизин. Художник Т.Н. Кастерина

Совершайте пороки со смехом … Комедия выполнила свою главную задачу своего времени сполна. «Слишком правильные списки с натуры, — говорил Белинский о персонажах «Маленького роста»; «Все живое взято у природы», — вторил Гоголь своему коллеге; Декабристы называли «Минор» первой народной комедией. «Единственный памятник народной сатире», — назвал произведение «Русский Мольер» Пушкин.

От бытовой комедии к сатирическому журналу … В 1783 году вышло первое печатное издание «Недоросля», а через пять лет Денис Фонвизин попытался издавать собственный сатирический журнал с говорящим названием «Стародум» — назван в честь самого толкового героя комедии. Журнал был запрещен императрицей Екатериной II.

« Недоросль» в фаворитах и ​​среди современных режиссеров … История Митрофанушки есть в репертуаре самого северного театра мира — Норильского заполярного, а также Рязанского и Нижегородского тюзов.На музыку Дмитрия Шостаковича и русские народные мелодии комедию представляет Санкт-Петербургская детская филармония. А в 2015 году «Недоросль» тоже стал мюзиклом — с легкой руки композитора Александра Журбина.

30-летие Митрофанушки в Малом театре … Современная версия «Минор» на этой сцене датируется 1986 годом. Сыграно более 700 спектаклей. «Я ужасно устал, — вспоминал Афанасий Кочетков, игравший Стародум, — но вдруг на каком-то спектакле пришли школьники на утренник, и по их реакции я понял….. что их интересовало положение этого персонажа, его философия, его мысли…»

 

 

Беззаконно важно угнетать себе подобных рабством. Предыдущий

Незаконно угнетать себе подобных рабством

Известно, что Фонвизин не случайно выбирал имена и фамилии своим героям, а с намерением показать их суть.Скотинин, например, больше всего любил своих свиней. Напротив, как и он, показаны герои с благозвучными именами: Стародум, Софья, Милон, Правдин. Особая роль отводится Стародуму, отставному шестидесятилетнему мужчине, который своими речами открывает глаза окружающим на злые нравы семьи Простаковых.

Этот человек служил при императорском дворе и придерживался старых обычаев. Он считает, что каждый должен получать государственное образование и, главное, сохранять в душе добро.Потому что даже самый умный человек без доброй души может превратиться в монстра. Фразу «Незаконно угнетать себе подобных рабством» ввел Фонвизин и вложил в уста Стародум. Герой всячески был против издевательств крепостного слоя.

Напротив, госпожа Простакова показана легко унижающей, оскорбляющей и наказывающей своих мужиков. Она платит им ничтожно мало, только шарлатан Вральман, бывший когда-то кучером, умудряется получать от нее высокое жалованье, как великий ученый.Она считает нормальным грубо обращаться с престарелой Еремеевной, отдавшей сорок лет своей жизни служению их семье. Портной обращается с Тришкой как со скотиной.

Одним словом, Простакова привыкла унижать крестьян, возвышая себя на их фоне, своего неуклюжего сына и безвольного мужа. Однако все решает проницательность Стародумы и осведомленность государственного чиновника Правдина. За мошенничество и издевательства над крестьянами он лишает злого помещика села и всего хозяйства.По окончании произведения Простакова остается ни с чем и от нее отворачивается даже сын.

Смотрите, как развивается конфликт между положительными и отрицательными персонажами в комедии «Недоросль». Как в этом конфликте раскрывается идея комедии («Незаконно угнетать себе подобных рабством»)? Спасибо.

Ответы и решения.

Идея комедии: осуждение невежественных и жестоких помещиков, считающих себя полными хозяевами жизни, не соблюдающих законов государства и нравственности, утверждение идеалов человеколюбия и воспитания.
Защищая свою жестокость, преступления и произвол, Простакова говорит: «Разве я не сильна в своем народе?» Благородный, но наивный Правдин возражает ей: «Нет, сударыня, никто не волен тиранить». И тут она вдруг ссылается на закон: «Не бесплатно! Дворянин, когда хочет, и слуги не вольны выпороть; а для чего нам дан указ о дворянской свободе? Удивленный Стародум и вместе с ним автор восклицают только: «Мастер толкования указов!»
Конфликт комедии заключается в столкновении двух противоположных взглядов на роль дворянства в общественной жизни страны.Г-жа Простакова заявляет, что указ «о дворянской вольности» (освободивший дворянина от обязательной службы государству, установленному Петром I) сделал его «вольным», прежде всего по отношению к крепостным, освободив его от всех обременительных человеческие и нравственные обязанности перед обществом. Фонвизин вкладывает иной взгляд на роль и обязанности дворянина в уста Стародумы, самого близкого автору человека. Стародум по политическим и нравственным идеалам — человек петровской эпохи, который противопоставляется в комедии екатерининской эпохе.
Конфликт положительных и отрицательных персонажей достигает апогея в сцене кражи Софьи. Исходом конфликта является приказ, полученный Правдиным. На основании этого приказа госпожа Простакова лишается права распоряжаться своим имением, ибо безнаказанность сделала ее деспотом, способным принести большой вред обществу, воспитав себя как сына. И теряет свою власть именно потому, что жестоко обращалась с крепостными.

(по мотивам комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль»)

Имя Д.И. Фонвизин по праву принадлежит к числу имен, составляющих гордость русской национальной культуры. Его комедия «Недоросль» — идейно-художественная вершина творчества — стала одним из классических образцов русской драматургии. Написано по правилам классицизма: соблюдено единство места и времени (действие происходит в доме Простаковой на один день), персонажи четко разделены на положительных и отрицательных.

Художественное своеобразие комедии «Недоросль» состоит в широком обобщающем изображении феодальной действительности, острой социальной сатире на русских помещиков, политику помещичьего правительства.помещики среднего сословия, неграмотные дворяне провинции составляли силу правительства. Борьба за влияние на нее была борьбой за власть — это показал Фонвизин в комедии с помощью образа Стародумы.

До этого спектакля не было такого мастерства в изображении характеров персонажей, не было такого живого народного юмора. Слова добродетельного Стародумы: «Беззаконно угнетать себе подобных рабством» — звучат обвинительным приговором всему феодальному строю.

«Недоросль» — пьеса о злодеяниях крепостников-помещиков. Недаром она заканчивается назидательным изречением Стародумы, обращенным к зрителям: «Вот нечисти достойные плоды!» В «Подлеске» Фонвизин показал главное зло тогдашней русской жизни — крепостное право, и Первый из русских драматургов правильно угадал и воплотил в отрицательных образах своей комедии сущность социальной силы крепостного права, нарисовал типичные черты русских крепостных.

Весь хозяйственный уклад Простаковых основан на безграничной власти крепостного права. Хозяйка дома то бранится, то ругается: «вот так дом держится». Самозванка и тиран Простакова не вызывает сочувствия своими жалобами на отнятую у нее власть.

Как и все педагоги 18 века, Фонвизин придавал большое значение правильному воспитанию детей. И в лице грубого невежды Митрофанушка хотел показать «прискорбные последствия дурного воспитания.Стоит произнести название комедии, как в нашем воображении сразу возникает образ бездельника, невежды и неженки, в котором слово «дверь» является прилагательным, потому что

То, что крепится к стене. Митрофанушка — ленивый человек, привыкший бить себя в пух и прах и лазить по голубятням, избалован, отравлен не тем воспитанием, которое ему дают, а, скорее всего, полным отсутствием воспитания и пагубным материнским примером

Можно ожидать, что в будущем сын превзойдет даже свою мать.Кажется, достойный отпрыск Простаковых и Скотининых может вызывать только чувство отвращения и негодования, но выходы Митрофана на сцену и его реплики часто вызывали смех в зале. Это потому, что Фонвизин наделил образ подлеска чертами подлинной комедии. Какие родители — такие и дети. Засилье Митрофанушек, по мнению Фонвизина, приведет страну к гибели. Митрофанушки не хотят ни учиться, ни служить государству, а только стремятся урвать себе кусок побольше.Автор считает, что их следует лишить дворянского права управлять крестьянами и страной, и в конце пьесы лишает Простакову власти над крепостными.

Но плохое воспитание не причина, а следствие образа жизни недоброжелательных помещиков. Пьеса о воспитании перерастает в резкое обличение феодальных отношений, в социальную сатирическую комедию.

Вся комедия Фонвизина вызывает не веселый, а горький смех. Сколько бы зрители не смеялись над героями спектакля, бывают моменты, когда из них выступают слезы.Кантемир говорил: «Я смеюсь в стихах, а в душе плачу о злых». Такая смехотворная ирония является чертой национального самосознания русской комедии. Фонвизин смотрел на русскую социальную действительность «сквозь видимый миру смех и невидимые, неведомые ему слезы».

Н. В. Гоголь в «Подлеске» видит «уже не легкое издевательство над смешными сторонами общества, а раны и болезни нашего общества, тяжелые внутренние злоупотребления, которые беспощадной силой иронии обличаются в ошеломляющих доказательствах.Эта «поразительная очевидность» в изображении социального зла русской феодальной действительности позволила Гоголю назвать комедии Фонвизина «истинно социальными комедиями», а также видеть их в этом всемирном значении: «насколько мне кажется, комедии еще не принял такого выражения ни у одного из народов».

Идея содержания комедия.

Основными темами комедии «Недоросль» являются следующие четыре: тема крепостного права и его разлагающего влияния на помещиков и дворы, тема отечества и служения ему, тема просвещения и тема нравов придворная знать.

Все эти темы были очень актуальны в 70-80-х годах. сатирические журналы и художественная литература большое внимание уделяли этим вопросам, решали их по-разному в соответствии со взглядами авторов.

Фонвизин ставит и разрешает их в общественно-политическом контексте, как деятель прогрессивный.

Тема крепостного права приобрела первостепенное значение после восстания Пугачева. ( Этот материал поможет написать правильно и по теме Идеологическое содержание комедии Фонфизина Недоросола .. Краткое содержание не дает понять всего смысла произведения, поэтому данный материал будет полезен для глубокого понимания творчества писателей и поэтов, а также их романов, рассказов, рассказов, пьес, стихов. ) Фонвизин раскрывает эту тему не только с бытовой стороны, показывая, как Простакова и Скотинин управляют своими имениями. Он говорит о разрушительном действии крепостного права на помещика и крепостного. Фонвизин также указывает, что «незаконно угнетать себе подобных рабством.»

Тема отечества и честной службы ему звучит в речах Стародум и Милон. С момента своего появления на сцене и до конца Стародум неустанно говорит о необходимости служения отечеству, о честном исполнении дворянином своего долга перед Родиной, о содействии ее благу. Его поддерживает и Милон, который заявляет, что «истинно бесстрашный военачальник» «предпочитает свою славу жизни, но более всего не боится забыть собственную славу на благо отечества.

Насколько передовыми были такие взгляды, можно судить по тому, что не только в первые две трети XVIII века, но и в эпоху Фонвизина дворянские писатели считали, что «государь и отечество суть одно». Фонвизин же говорит только о служении отечеству, но не государю.

Раскрывая тему образования, Фонвизин говорит устами Стародумы: «Оно (образование) должно быть залогом благополучия государства.Мы видим все печальные последствия плохого воспитания. Что может выйти из Митрофанушки для отечества, за которого невежественные родители тоже платят деньги невежественным учителям? Сколько знатных отцов, которые нравственное воспитание доверяют своему сыну своему крепостному рабу? Через пятнадцать лет вместо одного раба выходят двое: старый дядя и молодой барин. Фонвизин ставит тему воспитания как важный общественно-политический вопрос: необходимо воспитывать дворян как граждан, как передовых и просвещенных деятелей страны.

Четвертая тема, поставленная в комедии, касается нравов придворной и столичной знати. Оно раскрывается в речах Стародумы, особенно в его беседе с Правдиным. Стародум резко и гневно обличает развратное придворное дворянство. Из его рассказов мы узнаем об нравах придворного круга, где «почти никто не ездит по прямой дороге», где «один другого сваливает», где «есть очень маленькие души». Нравы екатерининского двора исправить невозможно, считает Стародум.«Напрасно звать врача к больному неизлечимому: тут врач не поможет, разве что сам заразится».

Комедийные образы.

Идейную концепцию определил актерский состав «Недорослей». В комедии изображены типичные помещики-крепостники (Простаковы, Скотинины), их крепостные слуги (Еремеевна и Тришка), учителя (Цы-фиркин, Кутейкин и Вральман) и противопоставлены им такие передовые дворяне, как, по мнению Фонвизина, все должно быть русским дворянством: на государственной службе(Правдин), в районе хозяйственной деятельности(Стародум), на военной службе(Милон)., умная и просвещенная девушка, способствует более полному раскрытию своеволия и невежества Простаковой; Софья связана со всей борьбой, происходящей в «комедии».

Если домашнее задание по теме: » Идейное содержание комедии Фонфизина Недоросол. — художественный анализ оказался для вас полезным, будем признательны, если вы разместите ссылку на это сообщение на своей странице в социальной сети.

&nbsp
  • Похожие статьи

      Стародум.Стародум — просвещенный и прогрессивный человек. Он воспитан в духе петровского времени, мысли, обычаи и поступки людей ему ближе и приемлемее. Дворовые слуги и учителя в комедии Фонфизина «Недоросол». Дворовые слуги. В ином свете драматург дает образы слуг Простаковой С большой артистичностью и стилем комедии Фонфизина Недоросла. Построение и художественный стиль комедии. Богатое идейное и тематическое содержание комедии «Недоросль» воплощено в мастерски оформленной художественной
    • Профессиональной игре.Часть 2
    • Ролевые игры для детей. Сценарии игры. «Идем по жизни с воображением» Эта игра выявит самого наблюдательного игрока и даст им

      Обратимые и необратимые химические реакции. Химическое равновесие. Сдвиг химического равновесия под влиянием различных факторов 1. Химическое равновесие в системе 2NO(г)

      Ниобий в компактном состоянии представляет собой блестящий серебристо-белый (или серый в виде порошка) парамагнитный металл с объемно-центрированной кубической кристаллической решеткой.

      Существительное. Насыщение текста существительными может стать средством языковой репрезентации. Текст стихотворения А. А. Фета «Шепот, робкое дыхание…», в его

Феномен III

Подбежавший Правдин объявляет, что представит семью Простаковых «перед судом, как нарушителей гражданского порядка».

Фонвизин. Подлесок. Спектакль Малого театра

Событие IV

Простаковы и Митрофан преклоняют колени перед Правдиным и Стародумом, прося прощения.Софья, сжалившись, говорит: «Я забываю свою обиду». Стародум также просит не доводить дело до суда.

Услышав это, Простаковы вскакивают с колен. Госпожа Простакова в ярости кричит, что сейчас натравит на своих слуг — «жуликов и воров», выпустивших Софью из ее рук. Правдин заступается за слуг, но Простакова и Скотинин кричат: «Разве барин не волен бить слугу, когда хочет? Для чего нам дан указ о свободе дворянства?

Затем Правдин вынимает из кармана бумагу и объявляет приказ губернатора: Простаковы лишены имений, переданы под опеку правительства.Госпожа Простакова кричит: «Я все теряю! Я совсем умираю!»

Скотинин спешит уйти в собственное имение. Правдин увещевает его словами: «Иди к своим свиньям и извести своих друзей, чтобы они не тиранили над подвластными людьми».

Феномен V

Простакова умоляет Правдина дать ей отсрочку хотя бы на три дня. Правдин отвечает, что не даст и трех часов. Простакова спрашивает: кто будет платить то, что не дано учителям Митрофана? Правдин говорит: я сам им заплачу — и приказывает привести учителей.

Событие VI

Прибывают Цыфиркин, Кутейкин и Вральман. Стародум, увидев Вральмана, узнает в нем немца, ранее служившего у него кучером. Он с удивлением спрашивает, как Вральман взялся учить? Объясняет: три месяца не мог найти в Москве места кучеру, «пришло мне умереть с голоду, липошов».

Кутейкин уверяет, что Простаковы должны ему много денег. Цыфиркин, напротив, отказывается от какой-либо оплаты: «Митрофан так и не узнал от меня ничего.Стародум, Вральман и Милон хвалят Цыфиркина за его бескорыстие и берут ему в подарок деньги из собственных кошельков. Наоборот, они упрекают Кутейкина в жадности и предлагают ему завтра самому пойти отдать долг госпоже Простаковой. Услышав ее имя, Кутейкин в ужасе отказывается от любых расчетов.

Вральман просит Стародума взять его обратно кучером. Стародум спрашивает немца, не разучился ли он обращаться с лошадьми за время работы учителем? Вральман отвечает: нет, будучи живучим с местными господами, мне казалось, что «я фсе с лошадьми.»

На каком языке говорила пушкинская Татьяна? Почему Онегин

(Языковая личность Лермонтова — двуязычие как объект лингвистических и литературоведческих исследований) *

Не углубляясь в петровскую Россию, когда русский человек впервые, в силу возникновения не просто нового, а нереального, был оторванный от своей русской среды и русского языка, вспомним пушкинскую эпоху, в которой Г. Державин продолжал творить по-русски, вырвав у товарища перо в письме к А.А. Дельвиг в июне 1825 г.: «Этот чудак не знал ни русской грамоты, ни духа русского языка… Честно говоря, его гений мыслил по-татарски — но русской грамоты он не знал из-за нехватки времени. (1., с. 160).
Вспомним самого А. С. Пушкина и его франкоязычную среду, не спускавшуюся до русского языка — языка черни. Говоря о том, как внешне выглядит Онегин, Пушкин не может не прибегнуть к тому языку, которым ему легче выразиться:

… В последний вкус в туалете
Взглянув на твой любопытный взгляд,
Я мог бы оказаться перед ученым светом
Опишите здесь его наряд;
Конечно, это было смело,
Для описания собственного дела:
Но панталоны, фрак, тельняшка,
Все эти слова не по-русски;
И я вижу, виню тебя,
Что уж слог мой бедный
Я мог бы быть гораздо менее красочным
Иностранные слова
Хоть в старину смотрел,
Академический словарь;
И мой торжественный словарь
Для меня не закон, как было в старину.(гл. 1, XXVI)

В той же строфе XXVI мы узнаем, что незнание родного языка подрастающим поколением оборачивается серьезной проблемой для всего общества:

Предвижу и трудности:
Спасение чести родина,
Придется, без сомнения,
Письмо Татьяны перевести.
Она плохо знала русский язык,
Я не читала наших журналов,
И с трудом изъяснялась
На твоем родном языке
Итак, я писала по-французски …
Что делать! Еще раз повторяю:
До сих пор дамская любовь
Не говорил по-русски,
Доселе наш гордый язык
Я не привык к почтовой прозе.

Если в первом случае автору понадобилось знание иностранного языка для описания одежды иностранного (европейского) народа, то во втором случае считается, что русский язык настолько груб, что его невозможно передать самые нежные чувства, зародившиеся в груди юной девушки. И поэт переводит нам на язык «почтовой прозы», то есть на русский язык, письмо своей героини, написанное по-французски.
Сознавая нелепость такого общества, в котором иностранный язык принимается как единственно приемлемый, а родной язык вытесняется с парадной лестницы, Пушкин пишет:

Сокровище родного слова
(Важные умы заметят)
За чужой лепет
Мы безумно пренебрегли.
Мы любим музы чужих игрушек
Чужие диалекты погремушки,
Мы не читаем свои книги.
Но где же они? Давайте их…

Получается, что книг своих нет, а все, что выходит из-под пера соотечественников, в основном переводы или подражания, в которых проявляется чужой менталитет, чужой дух, как далее автор пишет:

Конечно: северные звуки
Ласкают мой обычный слух
Мой славянский дух любит их,
Их музыка сердечная мука
Усыпляют… но лелеет
Звуки Пиита одних.

Чтобы понять, когда и как началось отторжение от своего, национального, родного, Пушкин задает вопросы, на которые сам же и отвечает, ибо нельзя не понять очевидного:

Но где же нам первое знание
И первые мысли найдены
Где мы применяем тесты
Где мы узнаем судьбу земли;
Не в одичалых переводах,
Не в запоздалых сочинениях,
Где русский ум и русский дух
Зады повторяет и лжет за двоих.
Наши поэты переводят
Но нет прозы. Один журнал
Полный сладких похвал
Эта брань плоская. Все указывают
Скука зевает; по крайней мере не сон.
Добрый русский Геликон!

Но когда мужчины, не посоветовавшись с женщинами, вводят свои реформы, в том числе и насильственно (как Петр I), они обычно начинают исправлять положение с женщинами. Что в данном случае, когда речь идет о возвращении к своим истокам, к родному языку, вполне оправданно, так как именно женщина-мать учит ребенка первым словам на родном языке, который на чеченском языке называется «ненан мотт», т.е.е. родной язык. (Когда хотят знать, говорит ли человек на родном языке, нас спрашивают, говорит ли он на языке матери?)
В своем романе Пушкин отмечает и эту наметившуюся в русском обществе тенденцию:

Знаю: хотят заставить дамы
Читать по русски. Правильно, страх!
Могу ли я представить их
С «Благонамеренным» в руках!
Я целюсь в вас, мои поэты;
Не правда ли: милые вещицы
Которые за грехи свои,
Ты стихи тайком писала,
Которой сердце было посвящено
Не правда ли, все по-русски
Обладая слабо и с трудом,
Так приятно было искаженный …
И в их устах иностранный язык
Обратились ли вы к родному? (XXVII)

Послушаем женщину пушкинской эпохи — В.И. Бакуниной, которая вспоминает в своих записях о 1812 г.:
«Пишут из Вильно, что занимаются разводами, праздниками и волокитой, от старших до младших, по пословице — игуменья за рюмку, сестры за ковши; молодые офицеры пьют, играют и прочее… житейские организмы (русского слова в этом значении не знаю, по чистоте наших нравов, не так давно извращенных; доселе нам незачем было обогащать свой язык такими поговорки; наши новые писатели, конечно, оказали этому услугу, научились русскому языку у старых).
В ней мы находим нескрываемую иронию по поводу Шишкова, вложившего всю свою душу русского патриота в текст царского манифеста, который надлежало произносить по-русски, так как врагом России были французы, полностью оккупировавшие империя без единого выстрела гораздо раньше, чем настоящее военное вторжение. «Слог его важен, красноречив и силен, но для многих дикий: не приучены произносить русские поговорки и обороты речи; одна речь взята из слов Феофанова о Полтавской победе; большинство читателей не поняли», — пишет она, чей слух с детства приучен к французской речи.Но государю понравилось. «Я мало читал русского и достаточно иностранного, но никогда не читал ничего столь прекрасного, как ваша речь о любви к отечеству», — похвалил он Шишкова, который в качестве статс-секретаря (вместо отдаленный Сперанский), писал ему важнейшие приказы и рескрипты.
О нем, Шишкове, Пушкин вспоминает в своем романе, перечисляя заслуги изменившейся Татьяны:

… Все тихо, это было только в ней,
Она казалась верным выстрелом
Du comme il faut…(Шишков, извиняюсь:
не знаю, как перевести.)

Если в конце 1920-х — начале 1930-х дворянок уже «заставляли читать по-русски», то к тому времени Лермонтов выступил как поэт, русский язык должен был стать если не полноправным членом в мире, то не принадлежащим ни одному грубому сброду. Пушкин, писавший гениальные стихи на русском языке, в то же время вел свою переписку (с друзьями, женой, с чиновниками) на французском языке, на котором, очевидно, и мыслил.
Что происходит в связи с этим с Лермонтовым — человеком и поэтом?
Во всем своем творчестве (словесном, изобразительном, детской скульптуре) Лермонтов обращался не к Европе, а к Кавказу.Причем с детства.
Его первый большой поэтический опыт — поэма «Хаджи Абрек» не просто о Кавказе, о горцах, она о горских обычаях, о горском этикете, о горском военно-политическом деятеле — Бейбулате и о чисто горском, не всегда позитивный, герой — абрек. Все эти герои, обычаи, предания были выписаны молодым автором не с точки зрения романтического направления, господствовавшего в литературе, а даны в рамках строжайшего реализма, составлявшего правду жизни горца, дожил до наших дней.
Поэма «Калла», название которой также породило много разговоров среди ученых (тюркское «Канлы» или осетинское «калла»? «Кровавый» или «убийца»?), примерно такое же, но в основе это закон кровной мести. Подгоняемый муллой, кабардинский Аджи убивает целую семью, а затем и самого муллу, внушившего ему, что он, Аджи, «является орудием мести на земле, (Хелица колнарг, — говорили чеченцы). назначен на грозный подвиг…» (то есть «хел я» — по-чеченски).Аджи убивает стоявшего в молитве старика, его сына и спящую дочь. Тогда в отчаянии он идет к мулле и закалывает его. Возмездие («хелла») настигло главных героев поэмы. «И он только знает, почему / У Каллы прозвище ужасное / Он остался в горах», — окончание стихотворения.
«Хел» — такое же звучное слово, как и «тезет» (с ударением на первый слог, по-чеченски это название первых трех дней (тезет-время) после смерти человека, когда двор родственников умершего открыт для принятия соболезнований.в свое время для героя поэмы «Тазит» Пушкина с именем собственным).
Название поэмы «Мцыри» также переводится с чеченского: «Мец ыра» — сидел голодный. Давайте вспомним: «Он отказался от еды в знак / И тихо, гордо умер». Вспомним: «И повесть о моих горьких муках/ Не призовет глухих меж стен/ Ничьего скорбного внимания/ К моему темному имени». «К темному имени…» — очевидно, автор намекнул, что это слово поддается не переводу, а расшифровке.В рукописи стихотворение называлось «Бери» — в переводе с чеченского языка — «Дитя». Стихотворение о ребенке лет шести, попавшем в плен к русскому генералу.
Лаура, — главный герой поэмы «Хулио» носит имя, которое переводится с чеченского как «уважаемая мною», «уважаю». Хулио, «уроженец Юга» неитальянского происхождения, оставил ее далеко в своей стране, откуда и сам был вынужден бежать исключительно из-за своей любви к ней. В поэме Лаура носит под сердцем ребенка Хулио, зачатого во грехе, но Лермонтов не бросает даже тени на ее имя, не говоря уже об упреках в ее адрес.- Она вызывает в стихотворении уважение и сочувствие.

Я люблю цвет их желтых лиц
Похожих на цвет фар
Их шапки, тонкие рукава,
Их темный и лукавый взгляд
И их гортанный разговор. —

Лермонтов писал о чеченцах в стихотворении «Пишу вам: невзначай! правильно…».
«Гортанная» речь чеченцев к Лермонтову могла напоминать французскую речь, к которой был приучен его абсолютный слух. Во французском и чеченском много звуков, сходных по произношению.Бота Шамурзаев, служивший в свое время переводчиком «при начальнике левого фланга Кавказской линии», мог давать Лермонтову уроки чеченского языка. Но откуда у Лермонтова это тяготение ко всему чеченскому, горному, кавказскому, если в России учили мести из «женской груди», а «вечная война» на Кавказе для всех новых поколений казалась трамплином не в загробный мир , а высшему обществу?
Где Пушкин говорит: «Я любил тебя, Люблю еще, может быть…» или «Я вас люблю, к чему лукавить…», Лермонтов пишет: «Я люблю цвет их желтых лиц…». Обратный порядок слов в построении фразы, которым пронизано все творчество Лермонтова , как отмечают языковеды, есть порядок, или закон чеченского языка, которым нельзя пользоваться искусственно, намеренно конструируя фразы.
«Проникновение в тайны» гортанного разговора чеченцев, чьи фразы лаконичны, мужественны, основаны на глагола, то есть с обратным порядком слов, эту особенность чеченского языка Лермонтов ввел в свой поэтический язык, что сделало его художественную манеру выразительной, убедительной, совершенно лишившей всякого налета сентиментальной романтики, к которой был прикован слух русского читателя. привык.
Привыкнув мыслить по-русски, я часто попадаю в неловкое положение, общаясь с представителями нашего старшего поколения, которым моя нечеченская речь режет уши, так как я строю фразы на русском языке. Впервые мое внимание на это обратил старик, с которым у меня была свободная беседа, обрадованный тем, что я избегал вставок по-русски. — Ты чеченец? — Он прищурился, давая мне закончить фразу. Мое искреннее недоумение его забавляло: «Ты говоришь на родном языке, как иностранец, выучивший наш язык!»
Прямой порядок слов в чеченском языке не дает мысли о той солидности, прощении, ясности и дипломатичности, которые строятся сами по себе в обратном порядке слов.Речь (особенно у женщин) кажется грубой, резкой, с напускной конфликтностью, что хорошо на комсомольском собрании, но по нормам чеченского этикета категорически исключается. Лермонтов не мог не заметить эту разницу на уровне звучания речи.
Печорин, влюбившись в Бэлу, «учился по-татарски», — пишет Лермонтов. Вопрос: «Любишь ли ты какого-нибудь чеченца?», снимает пелену со слова «татарин». Какой язык выучил Печорин, если он хотел общаться с Бэлой на ее родном языке, а ее сердце могло быть занято любовью к «чеченцу»?! (Но это не исключает, что прототипом художественной героини была кумычка — сейчас речь не идет о авторской тайнописи)
Сам Лермонтов, преподававший чеченский язык, знал традиции, морально-этические ценности чеченского народа и вообще горцев, собирался переориентировать русскую творческую среду, устремленную к европейским ценностям (которые он сам считал «развратом, ядом просвещения»), на Кавказ, где, не только на его взгляд, «необычайные сокровища поэзии».
Как языковая личность двуязычия, Лермонтов представляет собой уникальный объект для лингвистических и литературоведческих исследований, если не увлекаться традиционным подходом к судьбе поэта в лермонтоведении.
В январе 1871 г. Л. Толстой из Ясной Поляны писал А. А. Фету: «Гомер только испорчен нашими переводами, взятыми с немецкого образца… Все эти Фози и Жуковские поют медово-паточным, гортанным, подлым и сосущим голосом, а тот черт и поет, и кричит в верхней части груди, и мне никогда не приходило в голову, что кто-то будет слушать его…».
14 августа, ровно 40 лет назад, А. Пушкин писал из Царского Села в Москву П.А. Вяземский: «Поэтический понос Жуковского хоть и прекратился, но все-таки — — — — — гекзаметры… Право, надо вести журнал, но какой?»
Если в пушкинское время сентиментально-романтический язык переводов Жуковского уже начинал раздражать (особенно в суровый пост декабристской эпохи и последовавших за этим репрессий), а в толстовское время стал совсем неудобоваримым, то в период Лермонтовской зрелости этот язык, «медовая патока», стал просто нетерпимым.
В отличие от Пушкина, в планы Лермонтова, решившего уйти в отставку, чтобы заняться литературной деятельностью, было не только издание собственного журнала, но и то, что он знал, что это будет, т.е. коренным образом изменить отношение к художественному слову, о чем А.А. Краевский и сообщил П.А. Висковатов. «Мы должны жить своей самостоятельной жизнью и внести свое своеобразие во всеобщее», — говорил Лермонтов. — Почему мы все должны тянуться к Европе и к французскому языку. Я многому научился у азиатов, и мне хотелось бы проникнуть в тайны азиатского мировоззрения, зачатки которого еще малопонятны для самих азиатов и для нас.Но, поверьте, там на Востоке кладезь богатых откровений… В нашем журнале мы не предложим обществу ничего переведенного, кроме своего. Я обязуюсь к каждой книге приносить что-то оригинальное, не то что Жуковский, который все кормит переводами, и еще не говорит, откуда он их берет».
В 48 часов высланный из Петербурга М. Лермонтов пишет из Пятигорска бабушке: «Купи мне полное собрание сочинений Жуковского последнего издания и присылай сюда немедленно.Я бы еще попросил полного Шекспира на английском языке, но не знаю, можно ли его найти в Петербурге…».
Как видите, Лермонтов не отказался от своих планов по реорганизации литературного дела в России, но вернуться с Кавказа ему было не суждено.
Смерть также прервала работу Жуковского над переводом «Илиады». Последним его творением была поэма «Царскосельский лебедь» (1851), в которой он сам, наконец, скажет то, что хотел донести до него М. Лермонтов гораздо раньше:
«Лебедь белогрудый, лебедь белокрылый, / Как ты нелюдим Ты, хилый отшельник, / Вот ты сидишь на лоне одиноких вод! .. / Сумрачный отшельник, от одиночества / Ты смотришь на молодое поколение / Печальными глазами… / Ты печальный старик… / и ни один не входит в твой приют / Гость от юности, летящий ветром / Вслед быстрый момент реальной жизни.
Но что же были эти запоздалые признания для того, кто не успел осуществить свои планы, которые соединили бы все богатство русского языка с силой, могуществом и величием Кавказа, еще «малопонятного» для русского народа?!
Сегодня, когда политическая власть в России в силу обстоятельств вынуждена обратить свой взор на Восток, есть надежда, что «склад богатых откровений…» наконец-то обнаружится. Но сами русские (к сожалению, молодежь) по инерции рвутся в Европу, спеша избавиться от русского акцента в английском, французском, немецком… Зачем ждать, пока в их рты возвращаются на родной язык?И тогда никакой Лермонтов не спасет.
Утешим себя странным словом «двуязычный»?
__________
*Материал 8-й Международной научно-методической конференции «Русскоязычные и би(поли) языкознание в межкультурной коммуникации XXI века: когнитивно-концептуальные аспекты».Пятигорск. ПСЛУ. Апрель 2015.

Лицеевские соученики называли его французом. Прозвище было меткое — как говорится, в точку.

Родители Пушкина, очень своеобразные люди, в семейной обстановке общались между собой только по-французски. Неудивительно, что, выросший в такой атмосфере, семилетний Пушкин написал свое первое подражательное литературное произведение — комедию в духе Мольера «Вор» («L’Escamoteur») — на французском языке.

По-русски будущий поэт иногда говорил со своей старшей сестрой Ольгой.Чаще я слышал русский язык от няни, со двора и на улице во время прогулок.

Отметим, что роль няни Арины (Ирины) Родионовны Яковлевой-Матвеевой в языковом воспитании Пушкина все же несколько преувеличена. Вряд ли неграмотная крепостная крестьянка могла научить ловкого барчука чему-то более существенному, чем азы разговорного простонародья.

Тем не менее, факт есть факт: Пушкин с шестилетнего возраста совершенно свободно говорил на обоих языках.Иными словами, для величайшего русского литературного гения, создателя русского литературного языка французский и русский языки с детства одинаково родны, и такое явление не так уж часто.

Нет причин считать Пушкина галломаном только потому, что он был двуязычным. Как и нет оснований приписывать Пушкину невероятное полиглотизм. Обладая способностями к иностранным языкам и жадно интересуясь западноевропейской литературой, он самостоятельно научился читать по-английски, по-немецки, по-итальянски и по-польски, но никогда не пытался говорить, а тем более писать на этих языках.«Я читаю со словарем» — это не тот уровень, чтобы претендовать на свободное владение иностранным языком.

В третьей главе «Евгения Онегина» Пушкин так описал свою героиню Татьяну Ларину:

Предвижу и трудности:
Спасая честь родной земли,
Придется, без сомнения,
Письмо Татьяны перевести.
Она плохо знала русский язык,
Я не читала наших журналов,
И с трудом изъяснялась
На твоем родном языке
Итак, я писала по-французски …
Что делать! Еще раз повторяю:
До сих пор дамская любовь
Не говорил по-русски,
Доселе наш гордый язык
Я не привык к почтовой прозе.


Фонд Викимедиа

Чуть выше в той же главе романа Татьяна разговаривает с няней, простой крестьянкой — они не говорят по-французски. И «она плохо знала по-русски» означает, что Татьяне Лариной было все равно, написано формой русского языка, так как она воспитывалась на французских романах, и боялась, что в письме, написанном по-русски, Онегин не может правильно выразить свои чувства.Это все.

Виновником повсеместной иностранизации русского дворянства обычно называют царя-реформатора Петра Великого, который, дескать, насаждал в России иноземство где нужно, а где нет.

Петр Великий, с его живым умом и схватывающей способностью к иностранным языкам, никогда не удосужился выучить французский язык, так как имел склонность к голландскому (голландскому) и немецкому языкам. Увы, сохранившиеся тексты Петра, собственноручно написанные на этих языках, показывают, что в действительности Петр говорил не на голландском или немецком, а на своеобразной их жаргонной смеси — примерно на том языке, который сейчас называется нижненемецким, или гамбургским. диалект немецкого языка.

Степень галломании русского дворянства умышленно преувеличена историками-большевиками, чтобы показать, какими плохими людьми были эти дворяне, и насколько они были оторваны от народа.


Фонд Викимедиа

В самом деле, галломания и заметная языковая француженизация русской дворянской среды приняли заметные размеры только в царствование Екатерины Великой, а к середине XIX века пошли на убыль и стали угасать.

Мы не должны забывать, что с начала 17-го века французский язык был европейским дипломатическим и научным интерлингва. Сегодня он остается международным дипломатическим языком; ни один документ международного права не имеет силы, если нет аутентичного французского текста. А в 18 веке французский язык стал своеобразным языком межнационального общения европейцев, владение им было признаком образованности и знатности.

Неразвитость русского литературного языка, проявившаяся в допушкинскую эпоху, вынуждала многих авторов публицистических и философских произведений писать на французском языке.Таков был, например, знаменитый московский «басманный философ» Петр Яковлевич Чаадаев — до конца жизни он не решался попробовать писать по-русски. И позже великий русский поэт Федор Тютчев писал по-русски только свои гениальные стихи, а в личной жизни и в быту говорил по-немецки и по-французски (обе его супруги были иностранцами и не знали русского языка), писал частные письма одни и те же языки. Но в несемейном кругу «своих» людей эти люди прекрасно и очень образно изъяснялись по-русски, а с простолюдинами общались не через переводчиков.


Были и аристократические особы, которые не вылезали из светских салонов и совсем не знали русского языка. Но их было немного, над ними откровенно смеялись и, мягко говоря, очень не любили.

Пример — Карл Васильевич Нессельроде, многолетний (с 1816 по 1856) министр иностранных дел России. Он говорил по-русски почти так же, как князь Ипполит Курагин, изображенный Львом Толстым в карикатуре в первой части «Войны и мира».

Многие дворяне, получившие домашнее или пансионное образование, умели как-то щебетать по-французски — как гоголевские «просто приятная дама» и «приятная во всех отношениях дама» с их знаменитым французско-нижегородским акцентом. sconapelle istoar » (ce qu’on apelle histoire). Лишь немногие аристократы и представители культурной элиты — писатели, ученые знали этот язык в совершенстве.


Фонд Викимедиа

Но и дворян было предостаточно, которые ни по-французски, ни по какому-нибудь другому иностранному языку ни ухом, ни рылом не понимали, а по-русски писали с ошибками и читали чуть ли не на складах.Примеров достаточно. Это московский генерал-губернатор Арсений Закревский, видная фигура и не последнее лицо в империи, и такое высокопоставленное лицо, как военный министр Алексей Аракчеев, фаворит двух императоров, один из влиятельнейших государственных деятелей. России в период с 1799 по 1826 год. Как видите, Фонвизинский Митрофанушка не только литературный персонаж; митрофанушки существовали в реальности, а иногда даже носили генеральские погоны.

Николай Первый вообще исторически несимпатичная личность.Ему есть в чем винить — и как императору, и как человеку. Однако именно Николай I установил после 1833 г. порядок, который можно определить как первую сознательную политику охраны и защиты русского языка, пусть и довольно своеобразную, которая соответствовала представлениям самого Николая.

Он ни в коем случае не запрещал всем учить любые иностранные языки. Но категорически запретил русским гражданам публично выступать на иностранных языках — за исключением научных докладов в академической аудитории.Исключение делалось также для оперных спектаклей и драматических спектаклей в театрах смешанного (Большой Каменный и Михайловский в Петербурге) и национального репертуара (Немецкий музыкальный театр в Петербурге).


Фонд Викимедиа

Николай I запретил присваивать классные чины кандидатам в чиновники, не владеющим русским языком, и принимать их на службу. Требовали от всех иностранных подданных Российской государственной и военной службы (прежде всего от «контрактных» офицеров) изучения русского языка, отказавшихся — уволить.Следует отметить, что на русских и граждан иностранного происхождения, не состоявших на государственной или военной службе и занимавшихся «частным бизнесом» (купцы, врачи, частные учителя, земледельцы), эти строгости не распространялись.

Сам Николай Первый в придворных буднях требовал, чтобы к нему обращались по-русски. Он принимал прошения на высочайшее имя, если они были написаны по-русски. Владея двумя иностранными языками (французским и немецким), он говорил на них только с приезжими иностранцами.

Со второй половины XIX века говорить о галомантности русского дворянства уже не приходится.


Времена изменились, дворянство беднело, разорялось и разбавлялось простолюдинами, домашнее образование вытеснялось государственным, иными были художественные и литературные ориентиры.

Высшие культурные силы России уже не были в арьергарде европейской культуры — стране не хватало собственного потенциала.

А с наступлением эпохи реформ 1860-х и 1890-х годов галломанская старина начала века — безмятежная, усадебная, эксцентричная и милая — стала просто безвозвратной памятью…

(Языковая личность Лермонтова двуязычна как объект лингвистического
и литературоведения) *

Не углубляясь в петровскую Россию, когда русский человек впервые, благодаря возникновению не просто нового, а нереального, был оторванный от своей русской среды и русского языка, вспомним пушкинскую эпоху, в которой Г.Державин продолжал творить по-русски, вырвав у товарища перо в письме к А. А. Дельвигу в июне 1825 г.: «Этот чудак не знал ни русской грамоты, ни духа русского языка… Честное слово, его гениальность мыслила по-татарски — но он не знал русской грамоты из-за нехватки времени. (1., с. 160).
Вспомним самого А. С. Пушкина и его франкоязычную среду, не спускавшуюся до русского языка — языка черни. Говоря о том, как внешне выглядит Онегин, Пушкин не может не прибегнуть к тому языку, которым ему легче выразиться:
… В последний вкус в туалете
Взглянув на твой любопытный взгляд,
Я мог бы оказаться перед ученым светом
Опишите здесь его наряд;
Конечно, это было смело,
Для описания собственного дела:
Но панталоны, фрак, тельняшка,
Все эти слова не по-русски;
И я вижу, виню тебя,
Что уж слог мой бедный
Я мог бы быть гораздо менее красочным
Иностранные слова
Хоть в старину смотрел,
Академический словарь;
И мой торжественный словарь
Это не закон для меня, как это было в старые времена.(гл. 1, XXVI)

В той же строфе XXVI мы узнаем, что незнание родного языка подрастающим поколением оборачивается серьезной проблемой для всего общества:

Предвижу и трудности:
Спасение чести родина,
Придется, без сомнения,
Письмо Татьяны перевести.
Она плохо знала русский язык,
Я не читала наших журналов,
И с трудом изъяснялась
На твоем родном языке
Итак, я писала по-французски …
Что делать! Еще раз повторяю:
До сих пор дамская любовь
Не говорил по-русски,
Доселе наш гордый язык
Я не привык к почтовой прозе.

Если в первом случае автору понадобилось знание иностранного языка для описания одежды иностранного (европейского) народа, то во втором случае считается, что русский язык настолько груб, что его невозможно передать самые нежные чувства, зародившиеся в груди юной девушки. И поэт переводит нам на язык «почтовой прозы», то есть на русский язык, письмо своей героини, написанное по-французски.
Сознавая нелепость такого общества, в котором иностранный язык принимается как единственно приемлемый, а родной язык вытесняется с парадной лестницы, Пушкин пишет:

Сокровище родного слова
(Важные умы заметят)
За чужой лепет
Мы безумно пренебрегли.
Мы любим музы чужих игрушек
Чужие диалекты погремушки,
Мы не читаем свои книги.
Но где же они? Давайте их…

Получается, что книг своих нет, а все, что выходит из-под пера соотечественников, в основном переводы или подражания, в которых проявляется чужой менталитет, чужой дух, как далее автор пишет:

Конечно: северные звуки
Ласкают мой обычный слух
Мой славянский дух любит их,
Их музыка сердечная мука
Усыпляют… но лелеет
Звуки Пиита одних.

Чтобы понять, когда и как началось отторжение от своего, национального, родного, Пушкин задает вопросы, на которые сам же и отвечает, ибо нельзя не понять очевидного:

Но где же нам первое знание
И первые мысли найдены
Где мы применяем тесты
Где мы узнаем судьбу земли;
Не в одичалых переводах,
Не в запоздалых сочинениях,
Где русский ум и русский дух
Зады повторяет и лжет за двоих.
Наши поэты переводят
Но нет прозы. Один журнал
Полный сладких похвал
Эта брань плоская. Все указывают
Скука зевает; по крайней мере не сон.
Добрый русский Геликон!

Но когда мужчины, не посоветовавшись с женщинами, вводят свои реформы, в том числе и насильственно (как Петр I), они обычно начинают исправлять положение с женщинами. Что в данном случае, когда речь идет о возвращении к своим истокам, к родному языку, вполне оправданно, так как именно женщина-мать учит ребенка первым словам на родном языке, который на чеченском языке называется «ненан мотт», т.е.е. родной язык. (Когда хотят знать, говорит ли человек на родном языке, нас спрашивают, говорит ли он на языке матери?)
В своем романе Пушкин отмечает и эту наметившуюся в русском обществе тенденцию:

Знаю: хотят заставить дамы
Читать по русски. Правильно, страх!
Могу ли я представить их
С «Благонамеренным» в руках!
Я целюсь в вас, мои поэты;
Не правда ли: милые вещицы
Которые за грехи свои,
Ты стихи тайком писала,
Которой сердце было посвящено
Не правда ли, все по-русски
Обладая слабо и с трудом,
Так приятно было искаженный …
И в их устах иностранный язык
Обратились ли вы к родному? (XXVII)

Послушаем женщину пушкинской эпохи — В.И. Бакуниной, которая вспоминает в своих записях о 1812 г.:
«Пишут из Вильно, что занимаются разводами, праздниками и волокитой, от старших до младших, по пословице — игуменья за рюмку, сестры за ковши; молодые офицеры пьют, играют и прочее… житейские организмы (русского слова в этом значении не знаю, по чистоте наших нравов, не так давно извращенных; доселе нам незачем было обогащать свой язык такими поговорки; наши новые писатели, конечно, оказали этому услугу, научились русскому языку у старых).
В ней мы находим нескрываемую иронию по поводу Шишкова, вложившего всю свою душу русского патриота в текст царского манифеста, который надлежало произносить по-русски, так как врагом России были французы, полностью оккупировавшие империя без единого выстрела гораздо раньше, чем настоящее военное вторжение. «Слог его важен, красноречив и силен, но для многих дикий: не приучены произносить русские поговорки и обороты речи; одна речь взята из слов Феофанова о Полтавской победе; большинство читателей не поняли», — пишет она, чей слух с детства приучен к французской речи.Но государю понравилось. «Я мало читал русского и достаточно иностранного, но никогда не читал ничего столь прекрасного, как ваша речь о любви к отечеству», — похвалил он Шишкова, который в качестве статс-секретаря (вместо отдаленный Сперанский), писал ему важнейшие приказы и рескрипты.
О нем, Шишкове, Пушкин вспоминает в своем романе, перечисляя заслуги изменившейся Татьяны:

… Все тихо, это было только в ней,
Она казалась верным выстрелом
Du comme il faut…(Шишков, извиняюсь:
не знаю, как перевести.)

Если в конце 1920-х — начале 1930-х дворянок уже «заставляли читать по-русски», то к тому времени Лермонтов выступил как поэт, русский язык должен был стать если не полноправным членом в мире, то не принадлежащим ни одному грубому сброду. Пушкин, писавший гениальные стихи на русском языке, в то же время вел свою переписку (с друзьями, женой, с чиновниками) на французском языке, на котором, очевидно, и мыслил.
Что происходит в связи с этим с Лермонтовым — человеком и поэтом?
Во всем своем творчестве (словесном, изобразительном, детской скульптуре) Лермонтов обращен не к Европе, а к Кавказу.Причем с детства.
Его первый большой поэтический опыт — поэма «Хаджи Абрек» не просто о Кавказе, о горцах, она о горских обычаях, о горском этикете, о горском военно-политическом деятеле — Бейбулате и о чисто горском, не всегда позитивный, герой — абрек. Все эти герои, обычаи, предания были выписаны молодым автором не с точки зрения романтического направления, господствовавшего в литературе, а даны в рамках строжайшего реализма, составлявшего правду жизни горца, дожил до наших дней.
Поэма «Калла», название которой также породило много разговоров среди ученых (тюркское «Канлы» или осетинское «калла»? «Кровавый» или «убийца»?), примерно такое же, но в основе это закон кровной мести. Подгоняемый муллой, кабардинский Аджи убивает целую семью, а затем и самого муллу, внушавшего ему, что он, Аджи, «является орудием мести на земле, (Хель ица колнарг, — говорили чеченцы). назначен на грозный подвиг… хел я» — по-чеченски).Аджи убивает стоявшего в молитве старика, его сына и спящую дочь. Тогда в отчаянии он идет к мулле и наносит ему удар. Возмездие («хелла») настигло главных героев поэмы. «И он только знает, почему / У Каллы прозвище ужасное / Он остался в горах», — окончание стихотворения.
«Хел» — такое же звучное слово, как и «тезет» (с ударением на первый слог, по-чеченски это название первых трех дней (тезет-время) после смерти человека, когда двор родственников умершего открыт для принятия соболезнований.в свое время для героя поэмы «Тазит» Пушкина с именем собственным).
Название поэмы «Мцыри» также переводится с чеченского: «Мец ыра» — Сидел голодный. Давайте вспомним: «Он отказался от еды в знак / И тихо, гордо умер». Вспомним: «И повесть о моих горьких муках/ Не призовет глухих меж стен/ Ничьего скорбного внимания/ К моему темному имени». «К темному имени…» — очевидно, автор намекнул, что это слово поддается не переводу, а расшифровке.В рукописи стихотворение называлось «Бери» — в переводе с чеченского языка — «Дитя». Стихотворение о ребенке, попавшем в плен к русскому генералу в шестилетнем возрасте.
Лаура, — главная героиня поэмы «Хулио» имеет имя, которое переводится с чеченского как «уважаемая мною», «уважаю». Хулио, «уроженец Юга» неитальянского происхождения, оставил ее далеко в своей стране, откуда и сам был вынужден бежать исключительно из-за своей любви к ней. В поэме Лаура носит под сердцем ребенка Хулио, зачатого во грехе, но Лермонтов не бросает даже тени на ее имя, не говоря уже об упреках в ее адрес.- Она вызывает в стихотворении уважение и сочувствие.

Я люблю цвет их желтых лиц
Как цвет повязок
Их шляпы, тонкие рукава,
Их темный и лукавый взгляд
И их гортанный разговор. —

Лермонтов писал о чеченцах в стихотворении «Пишу вам: невзначай! верно…». «Гортанная» речь чеченцев к Лермонтову могла напоминать французскую речь, к которой был приучен его абсолютный слух. Во французском и чеченском много звуков, сходных по произношению.
Бота Шамурзаев, служивший в свое время переводчиком «при начальнике левого фланга Кавказской линии», мог давать Лермонтову уроки чеченского языка. Но откуда у Лермонтова это тяготение ко всему чеченскому, горному, кавказскому, если в России учили мести из «женской груди», а «вечная война» на Кавказе для всех новых поколений казалась трамплином не в загробный мир , а высшему обществу?
Где Пушкин говорит: «Я любил тебя, Люблю еще, может быть…» или «Я вас люблю, к чему лукавить…», Лермонтов пишет: «Я люблю цвет их желтых лиц…». Обратный порядок слов в построении фразы, которым пронизано все творчество Лермонтова , как указывают языковеды, есть порядок, или закон чеченского языка, который нельзя использовать искусственно, умышленно конструируя фразы.
«Проникновение в тайны» гортанной беседы чеченцев, чьи фразы лаконичны, мужественны, основаны на глагола, то есть с обратным порядком слов, эту особенность чеченского языка Лермонтов ввел в свой поэтический язык, что придало его художественному стилю выразительность, убедительность, совершенно лишив всякого налета сентиментальной романтики, к которому привыкло ухо русского читателя .
Привыкнув мыслить по-русски, я часто попадаю в неловкое положение, общаясь с представителями нашего старшего поколения, которым моя нечеченская речь режет уши, так как я строю фразы на русском языке. Впервые мое внимание на это обратил старик, с которым у меня была свободная беседа, обрадованный тем, что я избегал вставок по-русски. — Ты чеченец? — Он прищурился, давая мне закончить фразу. Мое искреннее недоумение его забавляло: «Ты говоришь на родном языке, как иностранец, выучивший наш язык!»
Прямой порядок слов в чеченском языке не дает мысли о той солидности, прощении, ясности и дипломатичности, которые строятся сами по себе в обратном порядке слов.Речь (особенно у женщин) кажется грубой, резкой, с напускной конфликтностью, что хорошо на комсомольском собрании, но по нормам чеченского этикета категорически исключается. Лермонтов не мог не заметить эту разницу на уровне звучания речи.
Печорин, влюбившись в Бэлу, «учился по-татарски», — пишет Лермонтов. Вопрос: «Любишь ли ты какого-нибудь чеченца?», снимает пелену со слова «татарин». Какой язык выучил Печорин, если он хотел общаться с Бэлой на ее родном языке, а ее сердце могло быть занято любовью к «чеченцу»?! (Но это не исключает, что прототипом художественной героини была кумычка — сейчас речь не идет о авторской тайнописи)
Сам Лермонтов, преподававший чеченский язык, знал традиции, морально-этические ценности чеченского народа и вообще горцев, собирался переориентировать русскую творческую среду, устремленную к европейским ценностям (которые он сам считал «развратом, ядом просвещения»), на Кавказ, где, не только на его взгляд, «необычайные сокровища поэзии».
Как языковая личность двуязычия, Лермонтов представляет собой уникальный объект для лингвистических и литературоведческих исследований, если не увлекаться традиционным подходом к судьбе поэта в лермонтоведении.
В январе 1871 г. Л. Толстой из Ясной Поляны писал А. А. Фету: «Гомер только испорчен нашими переводами, взятыми с немецкого образца… Все эти Фози и Жуковские поют медово-паточным, гортанным, подлым и сосущим голосом, а тот черт и поет, и кричит в верхней части груди, и мне никогда не приходило в голову, что кто-то будет слушать его…».
14 августа, ровно 40 лет назад, А. Пушкин писал из Царского Села в Москву П.А. Вяземский: «Поэтический понос Жуковского хоть и прекратился, но все-таки — — — — — гекзаметры… Право, надо завести журнал, но какой?»
Если в пушкинское время сентиментально-романтический язык переводов Жуковского уже начинал раздражать (особенно в суровый пост декабристской эпохи и последовавших за этим репрессий), а в толстовское время стал совершенно неудобоваримым, то в период лермонтовской зрелости , этот «медово-паточный» язык стал просто невыносим…
В отличие от Пушкина, в планах Лермонтова, решившего уйти в отставку, чтобы заняться литературной деятельностью, было не только издание собственного журнала, но и то, что он знал, каким он будет, т.е. коренным образом изменить отношение к художественному слову, о котором АА Краевский и сообщил П.А. Висковатов. «Мы должны жить своей самостоятельной жизнью и внести свое своеобразие во всеобщее», — говорил Лермонтов. — Почему мы все должны тянуться к Европе и к французскому языку. Я многому научился у азиатов, и мне хотелось бы проникнуть в тайны азиатского мировоззрения, зачатки которого еще малопонятны для самих азиатов и для нас.Но, поверьте, там на Востоке кладезь богатых откровений… В нашем журнале мы не предложим обществу ничего переведенного, кроме своего. Я обязуюсь к каждой книге приносить что-то оригинальное, не то что Жуковский, который все кормит переводами, и еще не говорит, откуда он их берет».
В 48 часов высланный из Петербурга М. Лермонтов пишет из Пятигорска бабушке: «Купи мне полное собрание сочинений Жуковского последнего издания и присылай сюда немедленно.Я бы попросил еще полного Шекспира на английском языке, но не знаю, можно ли его найти в Петербурге…».
Как видите, Лермонтов не отказался от своих планов по реорганизации литературного дела в России. , но ему не суждено было вернуться с Кавказа.
Смерть прервала и работу Жуковского над его переводом «Илиады».Последним его творением была поэма «Царскосельский лебедь» (1851), в которой он сам, наконец, скажет то, что М. Лермонтов хотел передать ему гораздо раньше:
«Лебедь белогрудый, лебедь белокрылый, / Как ты нелюдим, хилый отшельник, / Вот ты сидишь на лоне одиноких вод!… / Сумрачный отшельник, от одиночества / Ты смотришь на молодое поколение / Печальными глазами… / Ты печальный старик… / и ни один не входит в твой приют / Гость от юности, летящий ветром / Вслед быстрый момент реальной жизни.
Но что же были эти запоздалые признания для того, кто не успел осуществить свои планы, которые соединили бы все богатство русского языка с силой, могуществом и величием Кавказа, еще «малопонятного» для русского народа?!
Сегодня, когда политическая власть в России в силу обстоятельств вынуждена обратить свой взор на Восток, есть надежда, что «склад богатых откровений…» наконец раскроется. Но сами русские (к сожалению, молодежь) по инерции рвутся в Европу, спеша избавиться от русского акцента в английском, французском, немецком… Зачем ждать, пока иностранный язык в их рты возвращаются на родной язык?И тогда никакой Лермонтов не спасет.
Утешим себя странным словом «двуязычный»?
__________
*Материал подготовлен к 8-й Международной научно-методической (поли)лингвистика в межкультурной коммуникации XXI века: когнитивно-концептуальные аспекты».Пятигорск. ПСЛУ. Апрель 2015.

Предвижу и трудности:
Спасая честь родной земли,
Придется, без сомнения,
Письмо Татьяны перевести.
Она плохо знала русский язык,
Я не читала наших журналов
И выражалась с трудом
На твоем языке,
Так вот, я написала по-французски…
Что делать! Еще раз повторяю:
До сих пор дамская любовь
Я не говорил по-русски,
Доселе наш гордый язык
Я не привык к почтовой прозе.

Стоп-стоп-стоп дражечи. Не спешите обвинять бедную Т. Ларину в полной неосведомленности. Она хорошо и правильно говорила по-русски, я уверен на все 143% Это эпистолярный жанр. Писать по-русски, да еще и о любви… было крайне сложно даже более опытным и искушенным людям. А тут молодая девушка….Как у нее слова такие красивые, прости господи…. 🙂 Тем более она не читала наших журналов (ну есть «Лиза» и «Домашний», Ага-ага).Так я выучила высокий слог у учителей француженок(с), и в модных романах. По-французски… так…. 🙂 Но продолжаем.

Знаю: хотят заставить дам
Читать по-русски. Правильно, страх!
Могу ли я представить их
С «Благонамеренным» в руках!
Я целюсь в вас, мои поэты;
Не правда ли: Предметы милые,
Которые за грехи свои,
Ты тайком стихи писала,
Кому сердце было посвящено
Не правда ли, все по-русски
Владея слабо и с трудом,
Он был таким сладко перекошено
И в их устах иностранный язык
Обратились ли вы к родному?


А.Измайлов

Какой свет, ведь наш свет Александр Сергеич тролль…. :-)) Человек, который больше всего в лицее сделал по-французски, и написал первые строчки языком Руссо и Дидро знает о чем он говорит :-))) вопрос — что это за «Благонамеренный», от созерцания которого поэт приходит в ужас. Ну.. такой странный русский журнал. Она была опубликована таким циничным баснописцем А. Измайловым и выходила крайне нерегулярно и часто подставляла почтенную публику.

Не дай Бог мне встретиться на балу
Или при проходе на крыльце
С семинаристом в желтом шале
Или с академиком в кепке!
Как румяный рот без улыбки,
Без грамматической ошибки
Не люблю русский язык.
Быть может, на беду мою,
Красавицы нового поколения,
Журналы вняли мольбе,
Грамматике нас научит;
Стихи будут введены в обиход;
Но мне… какое мне дело?
Буду верен былым временам.

Неверный, неосторожный лепет
Неточное произношение речей
Трепет сердца тихий
Произведут в груди моей;
У меня нет сил каяться
Галлицизмы мне пригодятся,
Как грехи минувшей юности,
Как стихи Богдановича.
Но полный. Мне пора заняться
Письмо от моей красавицы;
Я дал слово, и что дальше? она-она
Теперь я готов отказаться.
Я знаю: нежные ребята
Ручка нынче не в моде.

Богданович И.

Мед на сердцах учителей русской словесности. Хотя Пушкин продолжает троллить. Сексистские шутки, кстати. :-))) Про шаль и кепку — вот что он говорит о женщинах-ученых. Не особо оценит, сразу видно… Но разберем непонятные термины. Галлинизмы — это слова, пришедшие в русский язык из Франции, часть которой в прежние времена называлась Галлией. Богданович и Гай — такие поэты.Ипполит Богданович вошел в историю своим занимательным стихотворением «Душечка» — вольной обработкой романа Лафонтена «Любовь Психеи и Амура». А Эваристе Дезире де Форш Парни вообще почти эротику написали 🙂

А. Парни

Певица застолья и томной печали,
Когда бы еще ты была со мной
Стала бы я нескромной просьбой
Тебя побеспокоить , мой милый:
Под волшебные мелодии
Ты тронула страстную деву
Чужие слова.
Где ты? приди: твои права
Передаю тебе с поклоном…
Но среди печальных скал
От восхвалений сердце мое отвыкнув,
Один, под финским небом,
Он бродит, а душа его
Не не слышишь моего горя.


Е. Баратынский

«Певец праздников» и аллюзия на финское небо — отсылка к судьбе друга Пушкина, поэта Евгения Баратынского. Помните, как писал Вяземский: «Пушкин, Дельвиг, Баратынский — близнецы русской музы.»Человек непростой судьбы в эти годы служил унтер-офицером в Нейшлотском пехотном полку в Южной Карелии (Финляндия)

Офицеры Нейшлотского полка под Мукденом в начале 20 века.

П Исмо
Я его свято храню,
Читаю с тайной тоской
И не могу читать.
Кто вдохновил ее и эту нежность,
И слова доброй небрежности? И увлекающийся и озорной?
Не могу понять.Но вот
Неполный, слабый перевод,
С живой картины список бледный
Или в исполнении Фрейшица
По пальцам робких студентов:

Фрейшиц — немецкое название знаменитой оперы Карла Марии фон Вебера «Свободный Стрелок», а «бледный список» используется здесь как копия. Но не будем больше отвлекаться и просто процитируем все письмо полностью. К счастью, многие выучили наизусть 🙂

Опера «Вольный стрелок»

Письмо
Татьяна к Онегину

Пишу вам — что дальше?
Что еще я могу сказать?
Теперь, я знаю, в твоей воле
Накажи меня презрением.
Но ты, на мой несчастный удел
Храня капельку жалости
Ты не покинешь меня.
Сначала я хотел молчать;
Верь мне: позор мой
Никогда бы ты не узнал
Если бы у меня была надежда
Хоть редко, хотя бы раз в неделю
Увидеть тебя в нашем селе,
Просто послушать твои речи
Тебе нужно слово сказать, а потом
Подумай все, думай об одном
И день и ночь, пока мы снова не встретимся.
Но, говорят, ты нелюдимый;
В глуши, в деревне Вам все скучно,
А нам… мы ничем не светим,
Хоть тебя и встречают невинно.

Почему вы пришли к нам?
В глуши заброшенного села
Я никогда не знал тебя
Я не знал бы горьких мук.
Души неопытного волненья
Смирились со временем (кто знает?),
Друга по сердцу бы нашел
Была бы верная супруга
И мать добродетельная.

Еще! .. Нет, никому на свете
Я не отдал бы своего сердца!
Что в вышеизложенном сужден совет…
Такова воля неба: я твой;
Вся моя жизнь была залогом
Верные встречаются с тобой;
Я знаю, что ты послан мне Богом
До гроба ты мой хранитель…
Ты являлся мне во сне
Незримый, ты был уже мил со мной
Твой чудесный взгляд меня терзал
В моей душе твой раздался голос
Давно… нет, это был не сон!
Ты только что вошел, я сразу понял
Все обомлели, запылали
И в мыслях она сказала: вот он!
Не правда ли? Я слышал тебя:
Ты говорил со мной в тишине
Когда я помогал бедному
Или она умилялась молитвой
Тоскую по беспокойной душе?
И в этот самый миг
Не ты ли, дорогое видение,
В прозрачной тьме блеснуло
Тихо присело к изголовью?
Не ты ли, с радостью и любовью,
Слова надежды мне шепнула?
Кто ты, мой ангел-хранитель,
Или коварный искуситель:
Разреши мои сомнения.
Может все пусто

Обман неопытной души!
И совсем иное суждено…
Да будет так! Судьба моя
Отныне я дарю тебе
Я проливаю слезы перед тобой,
Прошу защиты…
Представь: я здесь один
Никто меня не понимает,
Мой разум исчерпан тишина.
Жду тебя: единым взглядом
Оживи надежды сердца
Или прерви сон тяжкий,
Увы, заслуженный упрек!

Я заканчиваю! Страшно перечитывать…

На мой взгляд, очень сильно. Высоко! Но продолжим в следующий раз.
Продолжение следует…
Хорошего времени суток

Мы привыкли к мысли, что в русском обществе во времена Пушкина основным языком общения был русский. Как еще? Гениальный русский поэт и, соответственно, героиня его романа в стихах «Татьяна, русская душа» не умела говорить ни на каком другом языке, кроме «великорусского». Ложное представление о том, какой язык является основным для Пушкина и героев «Евгения Онегина», закрепилось во многих из нас с легкой руки советских пушкинистов.Истина была принесена в жертву идеологии. В своих трактатах о Пушкине, при всей болтовне об интернационализме, советские пушкинисты опирались на русский национализм. Разговоры о влиянии французской поэзии на Пушкина, мягко говоря, обескураживались, а в сталинское время могли привести к обвинениям в космополитизме и клевете на великого русского поэта со всеми вытекающими отсюда последствиями.

И все же «первым» языком пушкинского общества, как ни крути, был французский.Он, а не русский, был разговорным языком дворянских усадеб, гостиных, всей «золотой» молодежи и аристократической верхушки того времени, собиравшейся на балах и званых обедах. Сила французского языка в годы пушкинского детства, можно сказать, была неделима в высшем свете. «В гостиной, — пишет биограф Пушкина Ариадна Тыркова-Вильямс, — Саша жадно упивается французскими разговорами, остротами взрослых». Русский язык был, по крайней мере в то время, чаще всего языком дворянских «задворков»: яслей, где раньше была прислуга, девичьих и других мест, где концентрировалась прислуга или где барин судил и судил своих крепостных.

Столичная аристократия, за редким исключением, говорила по-русски плохо, с акцентом, с чудовищными ошибками как в речи, так и в письме. Вот отрывок из дневника А. Олениной, чуть не ставшей невестой Пушкина. Об этом он упоминает о ней в строфах Онегина: «Город величественный, город бедный, Дух неволи, стройный вид, Небесный свод бледно-зелен, Скука, холод и гранит. Все-таки мне немного жалко вас, Потому что иногда здесь ходит маленькая ножка, Вьется золотой локон.К счастью, до нас дошел дневник Олениной. К сожалению, он был написан на плохом русском языке, без всяких знаков препинания, как будто его вел иностранец, практикующий русский язык. Он, можно сказать, «зеркало» того, как они говорила и что барышни того времени делали с пером. «Как часто в этот день, — пишет Оленина в своем дневнике, — я смотрела на дорогу и как мое сердце забилось, когда я увидела коляску Алексея и в ней рослая мущина в казатской шапке… Мои роды пришли.Много гостей приехало.Накануне пошли за грибами. Мне было нехорошо, мои обычные нервы играли, у меня вся половина лица дергалась. »

Но особенно неожиданным кажется то, что Пушкинская Татьяна, оказывается, плохо знала русский язык, и ее письмо к Онегину, самое известное: «Пишу тебе, что еще…», увы и ах, она была написана, оказывается, по-французски, а затем переведена на русский автором, то есть Пушкиным. Впрочем, слово самому Пушкину.

Предвижу и трудности:

Спасая честь родной земли,
Придется, без сомнения,
Письмо Татьяны перевести.
Она плохо знала русский язык,
Я не читала наших журналов
И с трудом изъяснялась
На твоем родном языке…

Что такое Татьяна? Сам Пушкин предпочитает объясняться в письмах к своей будущей невесте Натали на языке Гюго и Стендаля. Он обменивается французскими письмами с Анной Керн, А.Смирнова-Россет, А. Раевский, его брат «Левушка» и многие другие. «Мой друг, — пишет Пушкин в своем французском письме к Чаадаеву в июле 1831 года, — я буду говорить с тобой на языке Европы», — и тут же делает неожиданное признание — «он мне роднее нашего», а в в письме к Вяземскому он жалуется: «Когда — как-нибудь, я должен сказать вслух, что русский метафизический язык находится у нас в диком состоянии. Дай бог ему когда-нибудь сформироваться как французский (ясный, точный язык прозы, то есть язык мыслей).»

Когда двенадцатилетний Пушкин поступил в лицей, он уже блестяще знал французский язык и так выделялся этим среди сверстников, что ему присвоили прозвище «Француз». Именно о нем ходили шуточные и довольно колкие двустишия, сочиненные одним из лицеистов: «А наш француз хвалит его вкус и порет его матом». К моменту поступления в лицей «француз»-Пушкин уже имел солидный для своих лет опыт написания на французском языке: стихи, поэмы, комедии (по Мольеру), эпиграммы.Без французского языка, без французских поэтов того времени: Буало, Альфреда де Мюссе и, конечно же, «Ласкового Ги» трудно представить творчество молодого Пушкина.

И все же в лицей пришел не только мальчик, в совершенстве знавший французский язык. Отец «баловался» русской поэзией. Дядюшка со своими баснями, памфлетами и каламбурами на русском языке был в то время весьма популярен в литературных и салонных кругах. И кроме того, мальчик несомненно «проглотил» родную речь: и от бабушки, и от няни, и от чтения тех еще немногочисленных русских книг, которые уже стали разбавлять чисто французские переплеты в книжных шкафах.За великолепным французским фасадом скрывалась кропотливая работа в России. Такие, как Державин, Батюшков, Карамзин, Жуковский, все более и более удаляясь от французского оригинала, создали культуру русского литературного языка, которая еще достигнет своего апогея в поэзии Пушкина.

Джейкоб РАБИНЕР

«Многие из декабристов совсем не знали или почти не знали русского языка. Так, на следствии, сидя в Петропавловской крепости, М.П. Бестужев-Рюмин, отвечая на вопросы допросов, вынужден был листать французский -Русский лексикон часами для того, чтобы правильно перевести его показания, которые он сочинил на французский язык.Лунин почти не говорил по-русски. Братья Муравьевы-Апостолы, воспитанные во Франции, знали язык довольно плохо — из них Матвей Иванович позже, в Сибири, на слух и благодаря чтению русских книг усвоил язык достаточно хорошо, а вот Сергей, в связи с ранней смертью , не успел, даже постеснялся писать по русски и т.д.

Положение франкоязычных в 1812 году выглядело почти трагикомично, когда в дневниках и переписке русского дворянства «величайшая ненависть к французам выражалась чистейшим французским языком.»

Плохому знанию русского языка способствовало и то, что на протяжении XVIII и начала XIX веков он постоянно менялся, общепринятые грамматические нормы были практически неизвестны, а учебники по грамматике почти отсутствовали.

Многие, вслед за М.А. Дмитриевым, могли бы сказать: «Русской грамматике меня не учили, и учить меня было некому: никто даже орфографии не знал».

Вообще родной язык выучили в основном по переписыванию прописей и заучиванию нескольких русских стихотворений — примерно столько же, сколько и иностранных.И в большинстве случаев они даже не думали о правописании. Даже княгиня Е. Р. Дашкова, президент двух Академий и автор статей в толковом словаре русского языка, подписалась своим именем «Дашкава»…

Толчком к овладению русским языком послужила просветительская политика и личный пример Николая I. Как говорили, уже на следующий день после своего восшествия на престол император утром вышел к придворным и громко приветствовал их по-русски , говоря: «Доброе утро, дамы и господа.
Так как его предшественника, Александра I, всегда встречали по-французски, то самые искушённые из придворных сразу почувствовали, что грядут новые времена. Так и вышло. С этого времени Николай говорил по-французски только с дипломатами и дамами и был очень раздражало, если субъект не мог поддерживать разговор на русском языке.И писать — письма сыновьям и деловые бумаги — Николай тоже стал по-русски, так как у него были хорошие учителя и делал он это достаточно грамотно.В итоге в вопросе месяцев французский язык исчез из русского делопроизводства (за исключением дипломатического ведомства), а придворные и столичная знать стали наперебой приглашать учителей для обучения на русском языке.»

Еще в начале 19 века дворянские дети стали говорить по-французски раньше, чем на родном. А повзрослев, они часто говорили по-русски хуже речи Мольера и Вольтера. Наши аристократы не только говорили по-французски, но и думали.

Лидер трендов

«Мое тело родилось в России, это правда; но мой дух принадлежал французской короне. Денис Фонвизин. «Бригадир» (1769)

Конечно, в истории немало случаев, когда правящий класс говорил иначе, чем массы: нормандские завоеватели в Англии, монголы в юаньском Китае.Однако именно они и были инопланетными захватчиками, намеренно отгородившимися от простого народа (в том числе и языковым барьером). В Российской империи, наоборот, господствующий класс был по большей части русским (например, в 1812 г. доля «натуральных зайцев» среди генералитета составляла около 60-65%; а если взять офицерство, то численность носителей иностранных фамилий не превышало 10-12%). Тем более удивительна ситуация, при которой французский язык избирается языком не только интернационального, но и бытового общения отечественной элиты, причем вполне осознанно и на многие десятилетия.

На это, казалось, были вполне объективные причины. Золотой век русского дворянства, длившийся с XVIII века до окончания наполеоновских войн, совпал с периодом расцвета Франции, ставшей гегемоном в Европе, а значит, и во всем мире. За политическим лидерством всегда следует идеологическое: лионские швеи — законодатели моды, Дидро и Вольтер — мастера умов, а блеск Версаля — недостижимый идеал для других монархов.Неудивительно, что галльский язык и массовая культура занимали в мире такое же место, какое сегодня занимают США и английский язык. Так что представитель элиты любой страны волей-неволей вынужден осваивать инструмент мирового общения, чтобы не остаться на обочине жизни.

Суть очевидна: к началу XIX века в домашней библиотеке русского дворянина в среднем более 70% книг современных авторов принадлежало перу французов, тогда как только оставшаяся треть пришли из остальных вместе взятых: англичане, немцы, итальянцы.А среди изданий, продававшихся в книжных лавках Петербурга и Москвы в 1801-1812 гг., 50 % имели французский оригинал. А первые поэтические опыты самого Пушкина были написаны после… ну вы поняли.

Язык элитного потребления

«Принц говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды». Лев Толстой. «Война и мир»


Однако эти факты не объясняют, почему французский язык стал средством общения нашей элиты.Но обратимся к лингвистической статистике. Из 300 слов русского языка, обозначающих элементы и фасоны одежды, не менее 1/3 имеют французское происхождение. Для предметов роскоши (дорогая посуда, драгоценности, духи, драгоценности, алкоголь) количество названий с галльскими корнями уже приближается к 3/4. Все это следствие «элитного потребления» нашего господствующего класса, который обменивал продукты труда подневольных крестьян на безделушки и платья «из самого Парижа».

Влияние Франции на наши внешнеэкономические связи оставалось подавляющим до 1917 года: к началу XX века доля французского капитала среди всех иностранных вложений в России была наибольшей — 31% (Англия — 24%, Германия — 20%).

Учитель русского языка

«Он прекрасно изъяснялся по-французски и писал». Александр Пушкин. «Евгений Онегин».

И все же попробуем разобраться: когда в России была отмечена первая вспышка галломании? Любая революция, в том числе и Великая французская, по понятным причинам порождает колоссальную эмиграцию лучших людей, не нашедших себе места при новом режиме. В 1789-99 годах число таких беглецов в Россию превысило 15 тысяч: огромная цифра, если учесть, что общее число российских дворянских родов составляло всего около 100 тысяч.Надо ли говорить, что петербургский мир встретил ссыльных с симпатией и энтузиазмом, видя в них маяки культуры и защитников монархического порядка.

«Вскоре в самых отдаленных губерниях каждый бедняк, даже помещик, стал иметь своего маркиза», — писал в своих мемуарах современник Пушкина Филипп Филиппович Вигель. Малоизвестный факт: в феврале 1793 года под впечатлением от казни Людовика XVI Екатерина Великая издала указ, обязывающий французов либо выехать за границу, либо дать присягу, что они не поддерживают революционных идей.Соответствующую присягу дали около полутора тысяч, отказались от присяги 43 человека.

В результате многие из вчерашних парижан стали губернаторами и учителями помещичьих детей; даже наставником императора Александра I в юности был швейцарец-франкофон Лагарп. (Добавим в скобках, что следующее поколение русских аристократов было выпестовано многими из 190 тысяч французских пленных, оставшихся в стране снегов после разгрома Наполеона).

Так язык Декарта и Бюффона над колыбелью знатного младенца зазвучал гораздо раньше, чем сказки Арины Родионовны.

Закат Франкофонии

«Француз — кургуз». Владимир Даль. «Пословицы русского народа».

В 1812 году русским офицерам запрещалось говорить по-французски во время кавалерийских разъездов, так как партизаны, особенно в темное время суток, могли стрелять из засады, услышав «ненашенский» диалект. На процессе 1826 г. многие декабристы давали показания по-французски, так как плохо знали своих родственников.

После превращения Великобритании в мирового лидера в XIX веке изменились и языковые тенденции.Уже при Николае I императорский двор стал говорить по-русски (даже с женщинами, что, как отмечали современники, было «неслыханно»). А к середине века удивительное общество, где любой офицер, переодевшись в то или иное платье, мог заехать в расположение наполеоновской гвардии и успешно выдать себя за француза, осталось лишь на страницах «Войны и мира». .

Тампок композиции комедии Д. Фонвизин «Подлесок» и папка нито в соответствии с концепцией идеологии и персонажами комедии.Настройте персонажа. Идеологический и артистический первоисточник комедии Д. И. Фонвизина на «Подрост

»

В состав комедии Д. И. Фонвизина «Подлесок» входит и самая старая часть классического русского языка. Закон о том, как управлять мануалом, не знает, что нужно делать, чтобы помочь образовательному и калифорнийскому языку, делает его простым и понятным. Inaanyayahan ка именования магии Pamilyar са maikling pagsusuri mga nakaplanong gawain.Материя, которая может быть использована для того, чтобы торговать с помощью арахиса в корме в ika-8, чтобы сделать его более привлекательным для pagsusulit.

Майклинг пагсусури

Таон нг пагсулат – 1782

Kasaysayan ng paglikha — Мануал содержит идеи комедии, написанной из различных запретов, с помощью которых можно получить представление о том, что является запретом на обучение.

Paksa — Общая тема «Подлесок» поддерживается и образовательная, чтобы получить новое представление в соответствии с новым использованием популярного и познавательного материала.

Композиция — комедия во всех жанрах жанра, она включает в себя длинных бахаги — проигрывает истории, звучит и так далее. Binubuo ng limang akyon.

Жанр – Этот жанр является комедийным, забавным и забавным на хинди, который содержит калуно-луно на юге.

Касайсаян нг палиха

Sa The Undergrowth, посвященный тому, чтобы развивать тему, объединяя идеи комедии, какие-либо и идеи нито.

Una, tukuyin natin ang kahulugan ng pangalan. Noong ikalabing walong siglo, «несовершеннолетний» имеет право на документацию по образованию. Бесплатно Дао хинди работает и хинди самый лучший.

Si Fonvizin nanirahan са Франции нанг higit са isang taon, на malalim на pinag-aralan анг mga doktrinang pang-edukasyon nito. Он учит всех сферах жизни, связанных с миром, он углубился в философию, юриспруденцию. malaking atensyon binayaran ng manunulat mga pagtatanghal в театре в конкретной комедии.

Создан в России, рожденная в комедийной идее «Подлесок», которая имеет характерный характер. nagsasalita нг apelyido, чтобы maipahayag нанг мас malalim анг kahulugan нг комедия. Упомянутый в kasaysayan ng paglikha в тумане ореолы tatlong taon ng manunulat, nagsimula noong 1778, и huling taon ng pagsulat в 1782.

Пакса

Sa una Общая тема комедии Тема для обучения и обучения в новом издании, ведущая к проблемам в социально-политической сфере, связанной с «Undergrowth», напрямую связана с другими проблемами Пользуйтесь сервисом и наслаждайтесь махарликой.- Менор де Эдад.

Имя Простакова, с подлеском на Митрофанушке, с малалом на марангале на мгну. Один человек в естественном Простакове, чтобы помочь вам узнать больше, и на хинди, как правило, много нового и прогресса. Хинди не дает образования. pagkaalipin на хинди накансела, и может быть очень много magtrabaho для вас. Больше всех, для Простакова, материал, который может быть найден, и каждый из них может помочь в обучении, связанном с Анаком, а также в том, что он очень важен.

Знайте, что вы должны знать, что это и есть то, что вам нужно. Ganap на sinasalamin ni Mitrofanushka анг-угали и pamumuhay нг kanyang деспотик ина, ngunit хинди nauunawaan ni Gng. Prostakova на siya ang halimbawa для kanyang anak, и nagtataka kung бакит хинди siya nagpapakita ng paggalang.

nagsisiwalat проблема в комедии , tunggalian ng pamilya Prostakov, думая о ками в заключении на анг все, что nakasalalay са pagpapalaki нг тао.Салубин нг Тао са иба nakasalalay только в карапат-дапат пагпапалаки в семье. estranghero ang kanyang page disente и katapatan. Эта комедия манипулирует образованием, учит вас, как можно больше, а также читать страницы.

Состав

Великолепная композиция, созданная для того, чтобы помочь вам сделать все возможное, чтобы получить лучшее из двух предметов. Nasa dulo на нг югу, magsisimula на анг balangkas.Kaagad, Lumitaw Сина Правдин и Софья в комедии. Может быть интрига в комедии — самая дорогая София, которая никогда не была похожа на куэнто в Стародуме, а также в пакикибаке для тех, кто любит ее.

С susunod на dalawang килограммы, kaganapan быстро, на umuunlad, манипулировать в lumalaki, в том, что ни то, ни другое nahuhulog са ika-apat на югто, из-за того, что идея размышляет о Простаковой на агавин си Софии и пили очень красив в подлеске.

Unti-unti, чтобы развернуть аксион, является простым, и в конце концов комедия размышляет в развязке.Это было сделано на хинди, чтобы поздравить Софию. Inakusahan ni Pravdin nga Prostakov ng masasamang интенсивностей и nagbabanta нг паруса.

Думая о том, что папка очень похожа на сказку Простакова, как София и Милон, и напилитан Митрофанушка на сумали на солнце.

Использование в различных комедии, как если бы вы размышляли о том, как слушать апеллийдо и гулять, может иметь моральный характер, отражающий характеры, на хинди значатся все, что нужно для подражания.Takova pangkalahatang katangian komedya.

пангунахинг таухан

жанр

Ang dula ni Fonvizin является первоначальным в batas ng klasisismo. Этот каганапан всегда был в хорошем настроении в любое время. Ориентированный комедийный дула малинау на ipinahahayag нг маталас на панунуя, не хотел kinukutya анг бисйо нг lipunan. Дула содержит мотив nakakatawang пуно katatawanan, майрун динг malungkot на kung saan анг может-ари лупа может быть kinukutya ang kanyang серв.

Мануал имеет большое значение для поддержки образования, но не требует всестороннего образования и не требует многого, что может быть связано с нравственностью и моралью. это не очень важно, чтобы помочь ему в институте семьи, который был основан на том, что вы знаете.

Критика играет роль в комедии «Подлесок», в которой рассказывается о драме из России, начиная с 18-го года.Выпускает все критики на си Фонвизин, с лучшим katumpakan и prangka, и начал типичный образ и katangian lipunan на mukhang karikatura и katawa-tawa, ngunit sa katunayan, является kinuha lamang mula sa buhay в inililarwan ang типикал на образе и katangian lipunan на mukhang karikatura и katawa-tawa, ngunit sa katunayan, kinuha lamang mula sa buhay at inilarawan са каликасан. В современном мире можно найти множество комедий: теперь вы знаете, что такое «Митрофанушки», и вы знаете, как много людей, которые говорят о материале, а также об образовании.

Плакат с изображением персонажей. П. А. Вяземский тунгкол са комедия на «Подлесок» … Исанг тунай на панлипунскую комедию. Н.В. Гогоп играет в комедии «Undergrowth» Комедии «Undergrowth» в конце 1872 года содержат мемуары современности, «переписку с кошельком» — как человек с кошельком удостоверьтесь в том, что вы имеете дело с пользой, таким образом, если вы хотите, чтобы вы знали.Баго Д. И. Фонвизин, ореол хинди публицистической комедии России. Публичный театр, посвященный Петру I, сопровождающий Мольера, а также комедии России, часто встречается с А.П. Сумароковым. «Комедии, которые были созданы для того, чтобы играть роль» — Си Денис Иванович Фонвизин является автором этого выступления А.П. Сумарокова в зависимости от того, что было сделано. Ano ang anging sanhi ng gayong marahas na reaksyon mula sa madla? Упомянутый характер, лало на ангатибо, знание маталингхаганга пананалита, кататаванан нг май-акда, напакалапит с ао тао, анг дула дула является пангунгутией в том, что является основным принципом и образованием, а также обучением, может быть, пангонгино. pagtuligsa са pagkaalipin.Umalis си Fonvizin Mula в Иса в несколько алитунин классической комедии: слушать песни и часы, а затем слушать их действия. Sa dula, talagang walang walang pagbuo ng balangkas; это дает положительный результат. Это воплощение современной европейской комедии, в которой он играет больше, чем Кайса Сумароков. «Комедия нг pranses talagang mahusay … May mahuhusay на актер са komedya … kapag tiningnan mo sila, kung gayon, siyempre, nakalimutan mo na sila ay gutaganap ng isang komedya, ngunit tila nakakita ka ng isang direktang kuwento, «sumulat си Fonvizin са kanyang kapatid на babae, naglalakbay са Франции.Нгунит си Фонвизин является хинди tawaging tagagaya. Этот дула имеет значение, которое является духом Русо, наказуемым в духе Русо. Это мула са «Подлесок» на пабула ни И.А. Крылова на «Тришкин кафтан» ай умаго, это мула са талумпат нг баяни нг дула на анг афоризм на «анак нгина», «Айоко на маг-арал, gusto kong magpakasal. «,» natakot sa kailaliman ng karunungan» ay lumabas … Многообразие идей дула — для того, чтобы получить массу удовольствия, или кавалан нито, и это lumalaki sa isang nakakatakot на изображении лиги.pagmamalupit нг май-ари нг лупа. Усовершенствованный «большой персонаж» имеет вид, который является реальным, и представляет его в виде определенного парана, включающего Фонвизин комментария, который может иметь большой позитивный характер, хинди выглядит банально. Наподобие хинди, который имеет большое значение для китайского и вкусного, манипулирует бумажными отвлеченными вкусностями. «Totoo — Starodum, Milon, Pravdin, Sophia — это хинди, многие из которых являются моралистическими манекенами; можно использовать все, что нужно, чтобы получить первоначальный хинди, который лучше всего подходит для драматического изображения… Naglalakad sila, ngunit walang buhay на Mga план новой высокой морали … Последние дни, эксперименты и эксперименты, чтобы magising ang organikong buhay на Mga Patay на этом. Прославление культуры, «- представляет собой историка В.О. Ключевского тунгкола в комедии. Отрицательный персонаж играет роль харапа манунуда. Он является большим артистом, достойным дула, и благодарит Фонвизина. Масама является единственным в своем роде, который содержит пангаланов, а также «Скотинин» имеет большое значение для обработки изображений.Sa самый быстрый aksyon, си Skotinin ау walang muwang на nagulat sa kanyang espesyal na pagmamahal sa mga baboy: «Mahal ko ang mga baboy, kapatid na babae; at mayroon kaming napakalalaking mga baboy sa kapitbahayan na walang kahit isa sa kanilayo na, nakataangang na Hulihan binti, хинди hihigit са Бават Иса са Амин, который может быть одним из ваших.«Простаков. kaya naman, kapag nakakita siya ng baboy, nanginginig siya sa tuwa. . Skotinin. Ito ay talagang isang pag-usisa! Well, hayaan mo kuya, mahilig si Mitrofan sa baboy dahil pamangkin ko siya. са малыш?В мае иланг pagkakatulad. Ganyan ako magsalita». Мотив parehong может быть использован для реплики другого персонажа. Sa ika-apat na kilos, bilang tugon sa mga salita ni Skotinin na ang kanyang pamilya ay «dakila at sinaunang», иронически замечает Ни Правдин: «Sa ganoong paraan masisiguro mo sa amin na siya ay mas matanda kaysa kay Adan». Хинди баба на свете… «, и pinutol siya ни Starodum:» Айон ай, анг ваш ninuno ай nilikha kahit на са ikaanim на araw, ngunit medyo mas maaga kaysa kay Adan. Starodum является прямым tumutukoy в Библию — в популярном арав, ни один из Diyos ang hayop, pagkatapos дао. Участвуйте в том, что ребенок говорит, когда вы говорите, что вы говорите с парнем Скотинина, и он говорит, что вы говорите Милону: «Anong paghahambing ng hayop!» Си Кутейкин, один из церковных деятелей, может быть обращен к большому сердцу Митрофанушки, и он говорит, что он всегда в курсе: «Ако ай бака, на хинди есть дао, есть кадустаан сам дао.»Похоже на Скотинин мисмо, с кажущимся кавалерийским, имитирует слово «звериный» на языке. «Простаков. Kung tutuusin, также известный как Skotinin. Наматай на ама айкинасаль са наматай на ина; бинансаган сиянг приплодинс. Nagkaroon sila ng labing-walo sa amin na mga anak…» Si Skotinin ay nagsasalita tungkol sa kanyang kapatid na babae sa parehong mga termino tulad tungkol sa kanyang mga «cute na baboy»: «Sa totoo lang, isang magkalat; Оо, накикита мо кунг паано сия хумирит… «Inihalintulad mismo ni Prostakova ang kanyang pag-ibig sa kanyang anak sa pagmamahal ng isang aso para sa kanyang mga tuta, at sinabi tungkol sa kanyang sarili: «Ако, капатид, хинди тахол са йо», «Ах, ако’ анак ако нг асо! Анонг гинава ко!» Какаиба из «Подлеска» является одним из тех, кто имеет собственный родной язык. Это говорит о том, что самый современный фонвизин: «Все они имеют самые разнообразные характеры». Возвращение к солнцу на Цыфиркине является военным термином, пропагандирует кутейкин и использует язык церковно-славянского языка, исповедует фральман, русско-немецкий язык, использует его, как может быть, и согласовывает его с tagapaglingkod, а также ngkop на nahahawakan kakaibang katangian pagbigkas.Большое значение имеет дула — Простаков, Митрофанушка, Скотинин — имеет ограничения по времени и времени. В исполнении А.С. Пушкина в «Евгении Онегине», в исполнении М.Ю. Лермонтов в «Тамбовском казначее», и М. Е. Салтыков-Щедрин в «Владыках Ташкента» были названы авторами, покупавшими их и называвшимися другими, которые были написаны Фонвизином.

Книга Фонвизина, как драматурга и сатирика, написанная в соответствии с русской традицией, такова, что она может быть импровизирована на русском языке, хинди, начиная с XVIII, кунди пати, начиная с XIX века сигло.Хинди только в том, что касается прогресса Гавейна Фонвизина, кунди пати на рин каньян художественного произведения, которое содержит малалим на фоне и интересов, связанных с певцом, изображающим Пушкина.

Элементы реализма представлены в жанрах 1770-х-1790-х годов на Руси, начиная с 1770-х по 1790-е годы в различных сексах и в различных периодах. Это очень похоже на эстетическую красоту мира в России в течение всего года, а не в прошлом — в прошлом году Пушкина.Нгунит больше, чем первый Фонвизин са дирексьонг этого Кайса са иба, кунг хинди, чтобы помочь вам с помощью Радищева, на сумунод са Канья и хинди нанг паг-аса са Каньянг мга хинди пагтуклас, дахил си Фонвизин анг танонгтаас нг Реалистичность, как принцип, как система, которую вы хотите. дао в липунане.

Содержит банду, которая может быть использована в качестве сандалии в Гавейне Фонвизин имеет ограничения в сатирическом стиле Гавейна. Это связано с отрицательными явлениями, которые были реализованы в соответствии с тем, что является истинным, и это означает, что хинди только saklaw ng paksang kinakatawan niya са новый паран на natuklasan ния, ngunit pinaliit din ngp kantangyangyo ngpyangyo ngp .Нито, ни Фонвизин не имеет никакого отношения к традиции «сатирического направления», как автор Белинского, который является катарантом на русском языке. Panitikan XVIII mga siglo. Направление, которое это какайба и ореолов больше, чем Кайса саааринг НАСА Канлуран, в первую очередь, является критической и критикой страниц тоже. В соответствии с традициями, это прекрасно сочетается с русским классицизмом; это никогда не бывало в России; са калаунан является самым большим нито из принципов класизма, нгунит самый большой нито из малины.

Lumaki си Фонвизин, сделанный по заказу марангала на класизме России в середине 1760-х годов, по имени Сумароков и Херасков. Sa buong buhay niya, ang kanyang masining pag-iisip, nagpapanatili ng malinaw на отпечаток impluwensya ng paaralang ito. Рассказчик, исповедующий мир, катанганский класизм, мало что делает с Гавейном Фонвизина. Для каньи, это дао, мадалас на хинди, является частным, независимым, как единое целое, и для каньи, является публичным, публичным, юридическим лицом, обладающим личным имиджем исанг тао.Матаас на kalunos-lunos ng tungkuling panlipunan, на nagpapasakop са isip нг manunulat ау интересно са «masyadong tao» са isang tao, и pinilit siya ni Fonvizin на makita са kanyang bayani анг pamamaraan ng ga birtud и bisyo ng sibiko; Дахил сия, в том числе из разных классических, был обнаружен в мистике и мистике в хинди на языке, но не в механике, в законе ограниченного метаписания в мире Просветления 18 дней в мире.Samakatuwid, si Fonvizin nailalarawan sa pamamagitan ng mahusay na mga birtud ng klasiko ng kanyang siglo: parehong kalinawan, kalinawan ng pagsusuri ng tao bilang isang pangkalahatang konsepto ng lipunan, at ang-agham na katangian ng pagsusuri s na itong nakamit на pang-agham са каньанг панахон, и общие принципы pagsusuri в aksyon дао и моральных категорий. Фонвизин является простым и понятным из хинди, который может быть классифицирован как абстрактно-мыслимый, как моральный, так и моральный, механический, как абстрактно мыслимый, как «какая-хан», механический и абстрактный анализ различных идей.ng estado bilang pamantayan ng buhay panlipunan.

С Фонвизин, большой характер хинди, а также некоторые из них является индибидвалом характер, а также в основном естественные и ограниченные моральные и моральные качества. Накикита натин далеко, и далеко от Тагапайо; галломаньяк Иванушка, — и большой состав из каньянг тунгкулин, как это бывает или нет; martinet Brigadier, ngunit, знание боевых искусств, может каунти са kanya mga katangiang katangian.Сделать класисизм — чтобы понять хинди буддийских, но Индивидуальный на хинди или damdamin, чтобы хинди хинди buhay, не имеет отношения к липунану. Персонажи в комедийных, сатирических и сатирических мотивах Фонвизина также схематичны. Неправильное традиционное представление в соответствии с «makabuluhang» из пангаланов, которые часто встречаются в соответствии с нилаламаном характером пангунахина в мифологии катангиан, который является его последователем.Назовите духа Взяткина, ангала Слабоумова, «Халда» Халдина, сорванца Сорванцова, назвавшего катотоханана Правдина, и т.п. Касабай нито, ищет артиста на хинди, который говорит, что он независим, как он говорит, что это относится к липунам, и он дает это, а также дает возможность узнать больше о Фонвизине. ugnayang panlipunan, naiintindihan на может kaugnayan са perpektong pamantayan ng estado, tinutukoy nilalaman ng tao lamang sa pamamagitan нг pamantayan ng pamantayang это.Субъективный характер, связанный с изучением многих других государств, а также с участием Сумарокова-Панина, является естественной характеристикой классических стран России: органическая структура, включающая в себя все, что связано с махарликой и другими .» Катанганский махарлика, как правило, нравился какой-то, моральный и добрый, damdamin, atbp. — Правдин или Скотинин, Милон или Простаков, Добролюбов или Дурыкин; ganyan ang angkakaiba канил katangian с текст кани канил akda.В зависимости от того, «другой», «хинди марангал» используются самые известные профессии, арианцы, люди в системе популярных — Кутейкин, Цыфиркин, Цезуркин, и т.д. Ang Mga maharlika para sa sistemang ito ng pag-iisip ay mga taong par excellence parin; o — пункт са Фонвизин — наоборот: самый лучший из тех, кто дал махарлика, и Дурыкин, махарлика ламанг са пангалан; Кроме того, вы можете использовать два перевозчика, обеспечиваемых различными способами, в зависимости от положительного или отрицательного отношения к категории товаров, связанных с концепцией пампулитиков Фонвизина, Сумарокова, Херасков и т.д.

Для классических руководств, мимимишных салфеток в традициях, в тунгкулин-маске типичен. gawaing pampanitikan, са nakagawian и patuloy на paulit-ulit на MGA pormula нг estilista, на kumakatawan са naayos на kolektibong karanasan нг sangkatauhan (катанганский дито анг антииндибидвал на saloobin нг может-akda са malikhaing proseso). Фонвизин имеет маленькое применение с помощью формулы и маски, используемой в соответствии с традициями.Инуулит Добролюбов в «Бригадире» — совершенная комедия о Сумарокове, тагапайо нг клерк и думая, как Фонвизин из сатирической артикуло и комедии парехонг Сумароков, как наисип петитресс-советник и дула артикуло новой комедии Фонвизина. Si Fonvizin, с большим количеством классических произведений, на хинди дает новую индивидуальную тему. Во всем мире есть люди, которые были обнаружены в рассеченном, разложенном виде в типичных местах, липунах — классифицированы как «дахилан», часто естественные и замороженные, как «какая» и маска.Жанр разных жанров известен, инициирован в жанре жанра, а также известен как персонаж. Сатирика на артикуло, комедия, торжественная хвалебная речь матаас на истило (са Фонвизин — «Салита пара са пагбави ни Павла»), атбп. — все хинди утренние и хинди-настроение мая-акда, каньянг гавайн с направлением на это, чтобы узнать в России самых лучших знатоков мира; Это дает возможность пропагандировать культуру Русо, если вы знаете, что Фонвизин не был обнаружен, и не имеет отношения к культуре Русо, нагрето-преломленной в том же направлении, что и в Канлуране.

Уведомление о дао на хинди является личным, но не является общепринятым или моральным, основанным на липунах, си Фонвизин, в классическом стиле, антипсихологическом в индибидвале на кахулуган. Нагсусуляция некролога-биографии Каньяна Гуро и Кайбигана Никиты Панина; са артикулонг это может mainit на kaisipang pampulitika, анг pag-usbong нг политический пафос; Mayroon ding послужной список Bayani са Loob Nito, Mayroon ding гражданское прославление в Kanya; ngunit walang tao, personalidad, kapaligiran sa loob nito, sa huli — isang talambuhay.Это «buhay», является известным huwarang buhay, хинди является санто, siyampre, не является политическим, а также поддерживает Fonvizin в стране. Антипсихологический паран Фонвизин больше похож на мемуары. Это самое лучшее «Isang taos-pusong pag-amin sa aking mga gawa at pag-iisip», ngunit halos walang pagsisiwalat ng panloob na buhay sa mga memoir na ito. Samantala, начал миссо Фонвизин из различных мемуаров, связанных с «Исповедью» Руссо, но никогда не слышал, чтобы они были интенсивными в интенсивных условиях.В своих мемуарах Фонвизин является известным автором многих книг и сатириков, всех остальных; Индивидуальное автообнаружение, полученное от Руссо, не зависит от страны. Это может быть серия нравоучительных очерков, таких как сатирические письма-публицистические статьи 1760-1780-х годов. Kasabay nito, nagbibigay sila ng pambihirang larawan s tuntunin ng kayamanan ng nakakatawang detalye.buhay panlipunan са mga negatibong pagpapakita nito, и это ang ang dakilang заслуга. Старый Фонвизин-классический статичен. Бригадир, Тагапайо, Иванушка, Улита (в честь «Подлеска»), атбп. — Все, что вы хотите, это симуляция и хинди, когда вы говорите, как это сделать. С участием The Brigadier, с экспозицией, из которой вы узнаете, что такое мисмо, прямая и малиновая, на тинутукой, все, что есть у персонажей, имеющих схему-персонаж, и для тех, у кого есть только те, кто собирает комиксы и читает их katangian, а также путеводитель по этому хинди макикита на панораму на структуру бават тунгкулин.Получите удовольствие от использования маски для лица с помощью Fonvizin. Наслаждайтесь солнечными лучами Бригадира, набивайте клерка Тагапайо, петиметра на Иванушку, на самом деле, научную катангу. С помощью календарей из сказок, если вы не знаете, что такое индибидвал на катанах. Все, что вам нужно знать, это: танга и маталино, масама и мабайт, дахил анг байани нг Бригадир, баяни пара ринг классической комедии, а также все багай дито ай дапат на nakakatawa и «masalimuot», на si Boileau mismo humingi mula sa may-akda ng komedya «na ang mga salita niya nasa lahat ng dako ng mga witticism» («Поэтическое искусство»).Это малакас, makapangyarihang система обработки на pag-iisip, который дает прекрасный эстетический эффект в частности, ни один из них, а также natanto хинди только в The Brigadier, кунди пати на рин в сатирической артикуло фонвизина.

Фонвизин представляет собой классический жанр в разных жанрах, в том числе в романтических и идеологических произведениях, в мемуарах художника. Sumusunod siya в жанре klasisismo kanyang комедии.Уведомление о синусоиде не имеет значения. Si Fonvizin является простым и интересным для многих работников.

Фонвизин, в двух словах: в разных «Подлеске», в «Выборе наставника» и в «Бригадире», в конце «Калисфен» и в других фреймах, больше на хинди гаанонг кондиционер. Бригадный генерал, Халимбава, представляет собой серию комиксов на экскурсию, а также множество других, представляет собой серию деклараций в паблике: Иванушка и Тагапайо, Тагапайо и Бригадный генерал, Бригадный генерал и Тагапайо, и все парес на это хинди сумасшествие.Напоминаем о балансе, но не в плане эстетики, а о том, что нужно сделать: Добролюбов и София. Halos walang aksyon sa komedya; «Бригадир» любит изображать фарсы Сумарокова с галереей комических персонажей.

Gayunpaman, самый лучший кумбинсидо, самый большой классик на территории России, от Сумарокова, natagpuan na mahirap, marahil kahit na imposible, хинди макита и хинди мияк на тампоке катотоханана, чтобы управлять только в мире на нилиха катвиран и летучих мышей.нг абстрактное искусство. Уна во всех, кавалян-kasiyahan са тунай, totoong mundo ay nag-obliga са атин на lisanin анг мундонг это. Пункт са marangal на klasikong Русо, конкретный индибидвал на реальных реалиях, на разных языках в идеале на mantayan, ай масама; Синасалакай нито, как будто он близок к тому, что является мировым идеалом расизма; Hindi ito maaaring i-frame в виде абстрактного, абстрактного, любого. Нгунит умирал ито — парехонг алам ито ни Сумароков у Фонвизина.Это популярно, как ненормальный, «хинди макатвиран» на самом деле. Ито дапат харапин и лабанан. Положительные явления в общедоступных источниках для парехов Сумароков и Фонвизин являются нормальными и устойчивыми. Отрицательный nahuhulog са pamamaran и lumilitaw са всех родов katangian, masakit для классического. Samakatuwid, в сатирическом жанре, основанном на Сумарокове, в русском классицизме, написанном в соответствии с традициями катотоханана.Кая, в русском классицизме, катотоханан конкрето катотоханан в богатом свете, как сатирическая тема, с танда нг tiyak, хвалебная в мире.

Позиция фонвизина на его основе, это больше общего. Интенсивность pampulitikang pakikibaka нагтулак в Канье, который делает его радикальным на Mga Hakbang, может быть найдена в пан-унава и paglalarawan katotohanan, pagalit в Kanya, Nakapaligid в Kanya Mula на всех паниг, на gbabanta са munanwan saongdo boongdo .Пакет содержит множество полезных предложений. Itinaas niya ang tanong ng panlipunang aktibidad ng manunulat-mamamayan, ng epekto sa buhay, na mas matindi kaysa sa magagawa. мга марангал на manunulat баго siya. «Sa korte ng hari, na ang autokrasya y Hindi nalilimitahan ng anumang baay … maaari bang malayang ipahayag ang katotohanan? «- есть Фонвизин в «Калистенесе»». И это было сделано для того, чтобы использовать катотоханан. килусанг паливанаг в Канлуране.Nilapitan ni Fonvizin burges-progresibong kaisipan kanluran batay в каньянском либерализме, pagtanggi в панинииле и большом количестве, и pakikibaka для канюанского идеала.

Bakit halos walang kultura ng mahusay na pagsasalita в России, — ibinahagi ni Fonvisin tanong sa «Kaibigan mga taong tapat» at sumasagot na hindi ito ngyayari» от камуфляжа, который может быть любым, а может быть и так Русо не знает и не знает, что делать, если вы хотите, чтобы вы знали, что вы хотите, чтобы вы знали, что вы хотите, чтобы вы купили pampulitika bansa.Sining и aktibidad са pulitika ай malapit па nauugnay са isa’t isa. Para Kay Fonvizin, ang manunulat ay «tagapag-alaga ng kabutihang panlahat», «isang kapaki-pakinabang na tagapayo sa soberanya, и kung minsan ang tagapagligtas ng kanyang mga kapwa mamayan at amang bayan».

Нонг одного из 1760-х годов, в конце концов, фонвизин натолкнулся на идеи буржуазно-радикального дворца во Франции. В полдень 1764 года, начиная с Сиднея, в Гресе, хинди это комедия, а также хинди в трагедии, на русском языке, это катулад из урии в старину, драматургия, которую можно увидеть в некоторых городах страны.са Франция. Полдень 1769 года, написанный на английском языке, «Сидней и Силли, о благодеяниях и благодарностях», был написан Фонвизином от Арно. Это сентиментальный, банальный, dakila, но никогда не бывает в новом принципе индибидвал на pagsusuri. Этот Фонвизин способствует сближению с французскими гражданами. Реакции, связанные с реакцией, связаны с людьми, интересующимися продвинутыми пользователями Kanluranin. В то же время, как и многие другие, Si Фонвизин только хинди является очень классическим.

PA Vyazemsky, Mula sa aklat na «Fonvizin»
В комедии «Undergrowth» может быть самый лучший вариант: он содержит множество камангманганов, а также их можно использовать в зависимости от того, что в них есть. , который может быть и Pininturahan ng pinakakinasusuklaman на несколько цветов … Sa «Undergrowth» хинди на siya nagbibiro, хинди tumatawa, ngunit nagagalit са bisyo и sinisiraan это не означает: kahit na pasayahin niya ang madla sa larawan ng a pang-aabuso at kalokohan, гейон halakhak вдохновения нила на хинди nakakaaliw Mula Sa mas malalim и больше ПА.nakakalungkot на mga впечатление…
Всех, кто был в восторге от Митрофанушки, и его халимбава са bahay, чтобы сделать его красивым с kanya, ano ang kanyang ina, si Prostakova … Всех ексена из saan lumilitaw si Простакова имеет богатый и катапатанский характер, благодаря своим уникальным характеристикам, которые могут быть записаны, как хинди. Pinaghalong pagmamataas и kababaan, kaduwagan и masamang hangarin, kasuklam-suklam на kawalang-katauhan са всех и ягнят, pantay на kasuklam-suklam, sa anak, para sa allah ng kamangmangan na iyon, kung saan, tulad ng mula sa isang maputik na pinagmulan , все, что нужно сделать, это задумано, это самое главное, что вы можете сделать, чтобы узнать, как это сделать, и показать, что вы.
Яркая комедия «Подлесок»

определена. Нравственное содержание нито на хинди. Иллан в различных исполнителях, использующих нарицательные существительные и употребляемых в популярных кругах. Napakaraming katotohanan са комедия на это на анг MGA tradisyong panlalawigan nagpapangalan pa ngayon ng tao na diumano nagsilbing orihinal пункт са может быть.
Н.В. Гоголь, Mula sa artikulong «Ano, sa wakas, ang kakanyahan ng tula ng Russia and kung no ang no nito» хинди тренируется на маленьком весе и в глубинке России.Nagpakita siya nakakatakot коры kagaspangan на хинди ореолов дала русский язык в стране. Китайский макакилала ануманг Русо са саманг нилаланг на это пуно нг паниниил, ано си Простакова, nagpapahirap с magsasaka, каньян асава и все малибан в каньян анак … Ан nakatutuwang pag-ibig для каньяна мга суплинг есть мои malakas на pag-ibig на Русо, на са является Taong ай nawala ang kanyang dignidad, ipinahayag ang kanyang sarili sa ganoong masamang paraan, sa napakagandang kumbinasyon ng paniniil, kaya’t kung mas mahal niya ang kanyang anak, mas napopoot siya sa lahatation нг хинди ния анак.Наслаждайтесь персонажем Скотинина, это ваш любимый персонаж. Небольшой каликасан, на хинди tumatanggap numang malakas и marahas на хилиг са bahagi nito, y naging isang uri ng mas kalmado, sa sarili nitong paraan masining na pag-ibig sa baka, sa halip na tao: ang mga baboy ay naging для Канья Катулад для того, чтобы быть в курсе Галерея грехов. Бесплатно Бесплатно Простакова — это капус-палад, пинатау, который никогда не был, который может быть использован в качестве мощного средства, которое может быть получено в результате каньянг асава — это полный набор всех! Sa wakas, si Mitrofan mismo, na, na walang malisya kanyang kalikasan, walang pagnanais na magdulot ng kasawian sa sinuman, ay nagiging insensitive, sa tulong ng kasiyahan and pagpapasaya sa sarili, isang malupit sa all, and higit sa lahat sa mga nagmamahal са каня.karamihan, ваш, ina.at mga yaya, kaya’t анг обиды на kanila ай Naging kasiyahan на са kanya.
В. О. Ключевский, Mula sa artikulong «Undergrowth» ni Fonvizin (Исходя из того, что делает паливанаг дуланга образования)
… В комедии может быть группа, состоящая из первокурсников дяди Стародум. Namumukod-Tangi сила в комиксах дула: сила является marangal и naliwanagan на мангатувиран, академический kabutihan. Хинди говорит о том, что драма кунди является моральной постановкой нито: инилагая сила дурного са мга бида, чтобы хвалить физиогномику в камуфляжной мимике… Стародум, Милон, Правдин, София … имеет, ngunit pa rin walang buhay на mga pakana ng isango, mabuting moridad, na kanilang isinusuot na parang maskara. Быстрый, опытный и экспериментальный для изучения органической природы в культуре и культуре этого…
«Подлесок» представляет собой индийскую комедию, не имеющую ничего общего с позицией. Все, что вам нужно, это nakakatawa, ngunit хинди nakakatawa, nakakatawa как тунгкулин, ngunit хинди талага nakakatawa как тао.Nakakatuwa sila kapag nakikita mo sila sa entablado, ngunit nakakaistorbo и naiinis kapag nakasalubong mo sila kapag nakikita mo sila sa entablado, ngunit nakakaistorbo и naiinis kapag nakasalubong mo sila kapag ng teatro, sa bahay o sa lipunan.
… Оо, си Гнг. Простакова является простым переводчиком в Интернете. Gusto niyang sabihin на binibigyang-katwiran batas ang kanyang kasamaan. Sinabi ния на kapararakan, а также katarantaduhan на этом есть пункт «Подлесок»; Кунг вала это, это комедия без kapararakan … Увлекательный са калайаан махарлика ибинигай, чтобы махарлика малаянг хампасин каньянг алипин капага вкус ния…
… Митрофан является единственным, кто невежда и алипуры в настоящее время. Подлесок Фонвизин является karikatura, ngunit хинди gaanong karikatura в виде двух разных блюд, которые являются: kanyang pagpapalaki nagpapinsala в kanya nang higit pa sa komedya na tatawanan.


Вы можете найти его по номеру:

  1. Хинди, посвященный Александру Сергеевичу Пушкину, возможно, комедии «Подлесок» Дениса Ивановича Фонвизина.Суммировать много матапат, матапанг и патас на гавай, нгунит анг самый лучший каньян работы это ininuturing на…
  2. 1. Система изображений в комедии. 2. Какаиба нг tunggalian. 3. Класизм в комедии. 4. halagang панг-edukasyon гумагана. Фонвизин является автором комедийного сериала, который известен по номеру …
  3. Комедийный фильм Д. И. Фонвизина «Подлесок» рассказывает о драматургии России в 18-м году.Подборка, связанная с традиционным жанром панк-рока и жанра, «Недоросль» мало…
  4. Комедия «Недоросль» известна как Денис Иванович Фонвизин и его общественно-политическая комедия по русскому языку . Д. И. Фонвизин содержит информацию о том, что является современным …

Ано состав «Undergrowth»? Уна во всех, nararapat на sabihin на всех всех каганапан комедии является самой большой интригой: участник для Софии tatlong соперников для каньянг Камай — Скотинин, Митрофанушка и Milon.

Композиций «Подлесок»

Малинав и может быть использована в комедии. Моделирование дула, с экскурсией с кафтаном, созданием, которое может показать манонуд в панг-арав-арав, чтобы проверить это испытание. Эпизод, который это nagbibigay-daan kaagad са может-akda на ipakilala анг manonood в karamihan nga pangunahing tauhan дула. Это говорит о дуле.

С ika-аниме или ikapitong eksena одного действия, в соответствии с eksena на основе Starodum, является комедийным узлом nakatali.Знакомьтесь с новыми персонажами: от Софии и Правдина. Это сюжет комедии.

Искала и икатлонг yugto, анг га pangyayari umuunlad и lumalago. Nasa включает в себя всех артистов комедии. Все многообещающие претенденты должны быть открыты для Софии. Nabubunyag гам характер актера.
Самые лучшие сандалии, изображающие Аксена, который заботится о Дуло, икаапат на гавани, которая любит Простакову, похитили Софию и похитили Митрофанушку.

С ikalimang килограммов, natuklasan natuklasan gabiguan ng pagtatangka ni Prostakova, nagsisimula ang pagbaba sa pagkilos. В конце концов, думая о развязке: аристократка Простакова является нашим опекуном. Феномен захвата является финальной игрой. Ang bulalas ni Starodum: «Нарито анг mga karapat-dapat na bunga ng masamang pag-iisip!» — Наслаждайтесь жизнью Простаковой и парой часов, когда она представляет комедийную идею. Ганьян из композиции «Подлесок».Будьте уверены, что вы будете реалистично смотреть на это.

Реализм в «Подлеске»

Содержит пресенсиа в «Подлеске» тампок ngingibabaw истилонг ​​pampanitikan-классицизма (усилитель лугара, oras, aksyon, анимация характера в positibo и negatibo, «makabuluhang» pangalan и apelyido nagpapakita ng тампок персонажа), «Подлесок» является комедией из нового популярного жанра, который может быть похож на класисизм.Хинди лучше всего знакомит с класисистикой повествования о элементах комиксов и трагедий в драмах.

Samantala, в комедии Фонвизин может быть похож на экскурсию и набросок махирапа, касуклам-суклам в образе большого крепостного. Дагдаг, закон и универсальность с камуфляжными персонажами, которые используются в комедии. Si Prostakova ай parehong malupit на может-ари нг лупа, и является невежественным на babae, и является tao hanggang с пунктом nggangutya, и mapagmahal на ина; Si Mitrofanushka является парехонг pipi, и матакау, и невежественна, и невежественна, и не имеет значения, что было в прошлом.Это хинди абстрактное изображение класизма, длинная истина, богатая на жизнь. Принципиальные действия, связанные с «позитивным» и «негативным» хинди, кажутся самостоятельными, фонвизин, который может легко интерпретировать образы. В комедии «Undergrowth» есть все, что вам нужно. Все персонажи, как и многие другие (Митрофанушка, Простакова, Скотинин) сами по себе имеют несколько персонажей, которые не соответствуют действительности, характеры были добавлены в список кандидатов и катотоханан.Сделав это, вы можете использовать фонвизин в любой художественной типизации. В нем содержится не только кондиционер, но и страницы с изображением комедии.

Макатотоханан в игре «Подлесок». Liwanag Katangian нг pagsasalita napansin натин анг артиста. Талас и katumpakan комедии является популярным katotohanan на многих в выражениях нито на русском языке. kolokyal na pananalita at naging isang uri ng salawikain, halimbawa: «Ayoko mag-aral, gusto kong magpakasal», «Oo, таксисты, ano ang punto?», «Ang mga Skotinin ay lagat ng uri ng malakas na kilay», «Ang kayamanan хинди nakakatulong са анггал на anak», «Narito анг mga karapat-dapat на bunga ng masamang pag-iisip», atbp.Создание галлицизма комедии («Natutuwa akong nakilala kita», «Ginawa ko ang aking trabaho», atbp.) Включает в себя другой секс, написанный русскоязычным автором Фонвизина.

Sa wakas, идеологический пафос дула больше, чем ожидание классической комедии-пара lang mapatawa ang manonood.

Кая, комедия, которая дает вам представление о русском языке. Это далека от того, чтобы показать Горького и Фонвизина на «угадай реализм» на русском языке.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *