Наизусть отрывок капитанская дочка: Отрывок для заучивания наизусть А.С.Пушкина «Капитанская дочка» — Библиотека — Русская литература — Методический кейс

А.С. Пушкин. Капитанская дочка. Отрывок из романа

 

 

 

   Батюшка не любил ни переменять свои намерения, ни откладывать их исполнение. День отъезду моему был назначен. Накануне батюшка объявил, что намерен писать со мною к будущему моему начальнику, и потребовал пера и бумаги. – Не забудь, Андрей Петрович, – сказала матушка, – поклониться и от меня князю Б.; я, дескать, надеюсь, что он не оставит Петрушу своими милостями.
   – Что за вздор! – отвечал батюшка нахмурясь. – С какой стати стану я писать к князю Б.?
   – Да ведь ты сказал, что изволишь писать к начальнику Петруши?
   – Ну, а там что?
   – Да ведь начальник Петрушин – князь Б. Ведь Петруша записан в Семёновский полк.
   – Записан! А мне какое дело, что он записан? Петруша в Петербург не поедет. Чему научится он, служа в Петербурге? Мотать да повесничать? Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат, а не шаматон!
   — Записан в гвардии! Где его пашпорт? Подай его сюда.
   Матушка отыскала мой паспорт, хранившийся в её шкатулке вместе с сорочкою, в которой меня крестили, и вручила его батюшке дрожащею рукою. Батюшка прочел его со вниманием, положил перед собою на стол и начал своё письмо. Любопытство меня мучило: куда ж отправляют меня, если уж не в Петербург? Я не сводил глаз с пера батюшкина, которое двигалось довольно медленно. Наконец он кончил, запечатал письмо в одном пакете с паспортом, снял очки и, подозвав меня, сказал: «Вот тебе письмо к Андрею Карловичу Р., моему старинному товарищу и другу. Ты едешь в Оренбург служить под его начальством».
   Итак, все мои блестящие надежды рушились! Вместо веселой петербургской жизни ожидала меня скука в стороне глухой и отдаленной.  Служба, о которой за минуту думал я с таким восторгом, показалась мне тяжким несчастием. Но спорить было нечего. На другой день поутру подвезена была к крыльцу дорожная кибитка; уложили в неё чемодан, погребец с чайным прибором и узлы с булками и пирогами, последними знаками домашнего баловства. Родители мои благословили меня. Батюшка сказал мне: «Прощай, Пётр. Служи верно, кому присягнёшь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду».

 

1. Шаматон — (разг. устар.) шалопай, бездельник.

 

 

Перейти к сочинениям — ответам на задания 1.1.1-1.1.5

 

Перейти к другим мини-сочинениям

Главная

Литература

Подготовка к ОГЭ

Образцы мини-сочинений

 

Ликвидация безграмотности плюс…

Цитата

 

Надо много учиться, чтобы знать хоть немного.

(Шарль Луи Монтескье)

Многие интересуются

— готовые аргументы к сочинению ЕГЭ по русскому языку

 

— варианты ответов по заданиям 8, 9, 15, 16 ЕГЭ по литературе

 

— примеры сочинений по заданиям 9.2. и 9.3 ОГЭ по русскому языку

 

⁠- темы итогового сочинения по русскому языку 2021 — 2022 учебного года

Важно знать!

— тематические направления итоговых сочинений ЕГЭ по русскому языку, ФИПИ 2021 — 2022 уч. год

 

При частичном или полном копировании материалов ссылка на сайт обязательна. 2015-2021 гг.

 

История двух Калининградов

 

⁠Знаете ли вы, что в течение пятидесяти лет в России существовало два города с таким названием? Подмосковный город, который известен молодому поколению, как Королёв, с 1938 года носил название Калининград. А до этого – рабочий посёлок Калининский, а еще чуть раньше – посёлок Подлипки. Именно в дачный посёлок Подлипки в 1918 году из Петрограда был перенесён Орудийный завод, превративший тихое местечко во вполне оживлённое.

Главная

⁠—————————————————————
Литература

Подготовка к ЕГЭ
Подготовка к ОГЭ
Творческие работы

⁠—————————————————————

⁠Русский язык

Подготовка к ЕГЭ
Подготовка к ОГЭ

—————————————————————

⁠Русский как иностранный

—————————————————————

Методология

⁠—————————————————————
Культура речи

⁠—————————————————————
Разное

⁠—————————————————————
Новости

⁠————————————————————-

⁠⁠Обратная связь

Прочитайте наизусть отрывок из романа А.

С. Пушкина «Капитанская дочка». Объясните роль описания бурана в произведении. — Студопедия

Поделись  

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ БИЛЕТЫ ПЕРЕВОДНОГО ЭКЗАМЕНА ПО ЛИТЕРАТУРЕ В 8-ом КЛАССЕ 2017-2018 уч.г.

Билет № 1

1.Что послужило толчком к написанию А.С. Пушкиным «Пиковой дамы»? В чём заключается трагедия Германа? Повесть “Пиковая дама” написана осенью 1833 года в Болдино. Тема безумства очень интересовала поэта в этот период. Повесть пользовалась большим успехом у читателей, об этом говорил и сам Пушкин в своем дневнике.

Курьёзный случай, ставший известным Пушкину, дал толчок к сюжетному замыслу “Пиковой Дамы”. Молодой князь Голицын рассказал ему, как однажды сильно проигрался в карты. Пришлось пойти на поклон к бабушке Наталье Петровне Голицыной, особе надменной и властной (Пушкин был с ней знаком), и просить у неё денег. Денег она не дала. Зато благосклонно передала магический будто бы секрет трёх выигрывающих карт.

Внук поставил на эти карты и отыгрался. Но Пушкин изменил немного историю, услышанную от князя Голицына. Он ввел новых персонажей, у Пушкина главный герой нерусский по рождению, в отличие от рассказа Голицына. Старуха и Германн – не родственники. Да и финал повести Пушкина совсем не походит на радужный конец карточного приключении Голицына – герой сходит с ума. Все дело в том, что Пушкин переосмысливает реальные события, перед ним стояла задача всегда – не просто изображать, а давать изображение с конкретной, определенной целью

Цель жизни Германа — обогащение. Герой стоит перед нравственным выбором: достичь цели он может “расчётом, умеренностью и трудолюбием” или крупным выигрышем в карты. Он выбирает быстрый и лёгкий путь — игру. Когда графиня раскрывает Герману тайну, она опять ставит героя перед выбором: он должен жениться на Лизе, он должен ставить одну из трёх карт раз в день, после выигрыша он должен никогда больше не играть в карты, то есть преодолеть свою страсть.

Герман опять делает выбор в свою пользу: он не собирается выполнять условия графини, он думает о том, как ему распорядиться выигрышем.
Пушкин в повести «Пиковая дама» говорит о том, что люди, подобные Герману, ослепленные страстью быстрой наживы, желанием получить все и сразу, не понимают невозможность этого и становятся безнравственными, то есть в своем стремлении переходят границы разумного, переступают через других, через себя, теряют человеческое, губят свою душу. И в этом их трагедия.

 

2. Сравните особенности фольклорных жанров исторической и лирической песни (на примере изученных песен).

3. Прочитайте наизусть отрывок из стихотворения А.С. Пушкина «19 октября» (гимн лицейскому братству). Определите, какие человеческие качества ценит автор в своих лицейских друзьях

Билет № 2

1. Раскройте особенности одного из стихотворений русских поэтов ХХ в. о Родине, родной природе. Прочитайте его наизусть.

2. Расскажите о бранных подвигах Александра Невского и его духовном подвиге самопожертвования.

Определить роль эпиграфа к главе V «Любовь» в романе А. С. Пушкина «Капитанская дочка».

Первый эпиграф — фрагмент из народной песни «Ах ты, Волга, Волга матушка» из сборника Н.И. Новикова «Собрание народных русских песен» (ч. 1. М., 1780, № 176).

Второй эпиграф — отрывок из песни «Вещевало мое сердце, вещевало» (тот же сборник, № 135). Эпиграфы намекает на историю любви Гринева и Марьи Мироновой. Отец Гринева выступает против их неравного брака. Бедная девушка понимает, что она не пара богатому Гриневу, поэтому избегает встреч с ним.

Билет № 3

1.Гротеск и гипербола как приемы сатирического изображения в «Повести о Шемякином суде». Повесть высмеивает взяточничество, корыстолюбие судей; отсутствие упорядоченной законодательной системы в государстве.
Сочувствие вызывают герои повести «Шемякин суд» поп и «житель града», у которого погиб отец. Они потеряли своих близких родственников, пошли в суд искать справедливого наказания для обидчика, а нашли издевательства продажного судьи.

Выражение «Шемякин суд» означает несправедливый, продажный суд.
Основным приёмом сатирического изображения в повести является гротеск. Он обостряет жизненные отношения в повести; показывает одновременно и комичность ситуации, и трагизм человеческих судеб. Решения суда возведены в степень абсурда: Шемяка предлагает попу отдать убогому попадью до того времени, пока она не приживёт нового сына; богатому земледельцу предлагает отдать убогому лошадь до того времени, пока у неё не отрастёт хвост.

Гипербола — художественный приём, основанный на преувеличении; гротеск — совмещение несовместимых явлений.
Решения Шемяки несовместимы с решением судьи. Поэтому их можно назвать гротескными: предложение ждать, пока у лошади не вырастет новый хвост; предложение повторить ситуацию со смертью отца городского жителя, которого везли в баню, и также спрыгнуть на бедняка, чтобы попытаться убить его; решение заставить бедняка исправить смерть сына попа тем, чтобы жить с попадьёй как с женой до тех пор, пока не родится у них ребёнок взамен убитого.
Гиперболами можно назвать вырывание хвоста у лошади, беспрестанное совершение бедняком непредумышленных убийств, вероятность которых даже поодиночке практически равна нулю.

2. Как раскрывается проблема воспитания истинного гражданина в комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль»?

Прочитайте наизусть отрывок из романа А.С. Пушкина «Капитанская дочка». Объясните роль описания бурана в произведении.

Пейзаж этот во многом символичен, он предваряет предстоящие события и участие в них главного героя, волей судьбы попавшего в метель. Буран — символ пугачевской вольницы. Темнота, вихрь, мутное кружение метели напоминают о человеческих заблуждениях, о том, что души людские зачастую находятся во мраке, где невозможно различить добро и зло, хорошее и дурное. В «Капитанской дочке» из метели так же неожиданно появляется Пугачев. Таким образом, Пушкин уже в этом пейзаже заявляет о своем отношении к описанным историческим событиям. Образ Пугачева в поэме, безусловно, неоднозначен. В нем есть и ум, и отвага, и великодушие, но «жить убийством и разбоем» — значит «клевать мертвечину» . А «шайки разбойников» Пугачева злодействуют повсюду, разоряют селения, крепости, самовластно казнят и милуют. .

Значение сцены бурана в повести не исчерпывается тем, что в символической форме она изображает пугачевский мятеж. Это еще и напоминание о том, что человеку надлежит избрать свой, единственно верный в жизни путь и суметь не сбиться с него. Один неправильный шаг — и ты заблудился, погиб, замерз, занесенный вьюгой. Жизнь человеческая хрупка, в ней необыкновенно важны «правильные» поступки, источником которых может быть лишь любовь и милосердие. Именно эта философская мысль реализуется в пушкинском сюжете. Помня о встрече с молодым человеком, о подаренном Гриневым заячьем тулупчике, Пугачев спасает его от смертной казни, сохраняет жизнь Маше. Однако, кроме определенного духовного дидактизма, в повести достаточно сильно звучит и идея судьбы, значения ее в человеческой жизни. Встреча с незнакомым чернобородым мужиком в страшный, смертельно опасный буран определяет всю дальнейшую судьбу героя. Вожатый выводит Гринева к постоялому двору, не дав молодому человеку погибнуть от снежной стихии. Точно так же впоследствии Пугачев «выводит» его из вихря исторических событий, не дав своим «молодцам» его повесить и пощадив Машу. Эти события в повести предваряет не только картина бурана, но и «пророческий» сон Гринева.

Билет № 4



Дженнифер Деламер, автор исторических романов

«Вдохновляющие элементы Деламера тонкие; ее исторические ссылки включают детские дома Джорджа Мюллера и Гилберта и Салливана. Это хорошо продуманный, хорошо проработанный исторический роман».

Publisher’s Weekly

«Дженнифер Деламер объединила свои интересы викторианской жизни, театра и детских домов в захватывающий исторический роман. В то время как улицы и районы Лондона 1880-х годов, их люди и их образ жизни ярко оживают, именно постановка оперетт Гилберта и Салливана захватывает наше воображение. Работа театра хорошо вписана в сюжет».

Обзоры Общества исторических романов

«Я сразу же погрузился. . . . Автор вкладывает свою страсть к опереттам Гилберта и Салливана в свои закулисные театральные описания и использует свои знания для создания ситуаций, в которых Нейт и Розалин узнают о Боге, жизни и любви».

Все о романтике

«Автор отлично погружает читателя в эмоции и обстоятельства персонажей. Рекомендуется любителям исторических романов и вдохновляющих романов».

RT Book Reviews

Что произойдет, если мистер Хаффман отвезет ее обратно в Рассет-холл, чтобы предстать перед неправомерными обвинениями в краже, или, что еще хуже, что ей придется сделать, чтобы купить его молчание, она не могла себе представить. Нет, если она хотела сохранить свою храбрость…

Железнодорожный вокзал был занят. Обойдя маленького мальчика, который безуспешно пытался вести очень большую собаку, Розалин направилась к билетной кассе. Клерк, сидевший за железной решеткой, был пожилым джентльменом. Его взгляд скользнул мимо нее, возможно, в поисках ее мужчины-эскорта. Поняв, что она была одна, его глаза снова остановились на ней. — Куда, мисс?

«Когда следующий поезд в Бристоль?»

Он бросил быстрый взгляд на расписание на стене рядом с ним. «Семь часов.»

Розалин колебалась, глядя в сторону ворот станции, размышляя, сможет ли она позволить себе ждать три часа. Вниз по дороге она увидела клуб пыли. Конечно, не было никаких оснований предполагать, что это был мистер Хаффман, и все же она продолжала смотреть, напрягая глаза, ожидая, когда машина преодолеет подъем.

Несколько мгновений спустя показалась карета мистера Хаффмана. К счастью, она также услышала свист приближающегося поезда.

«Что это за поезд?» — спросила она клерка.

Старик нахмурился. — Тебе не нужен этот, если ты едешь на север. Он идет на юг — в Лондон.

— Я возьму, — сказала она, доставая деньги из ридикюля.

Это сработает. Это должно было сработать. Наверняка она прошла через все это не зря.

Она взяла билет и отвернулась от кассы. Отправляясь к переполненной платформе, Розалин держалась спиной к входу на станцию. Она подошла к группе из двух мужчин и трех женщин, стоявших вместе и возбужденно болтавших о вещах, которые они собирались увидеть, когда доберутся до Лондона. Розалин изо всех сил старалась слиться с ними, чтобы казалось, будто она путешествует с ними.

Поезд остановился, завизжали тормоза, во все стороны повалил дым и пар.

«Мисс Берней! МИСС БЕРНЕЙ! По людной платформе разнесся властный голос ее бывшего работодателя. Розалин не обернулась, надеясь, что он сочтет себя заблуждающимся.

«МИСС БЕРНЭЙ! Иди сюда!»

Почему он не приближался к ней? Розалин обернулась и увидела, что его остановил здоровенный привратник. Мистер Хаффман сделал жест, указывая в ее сторону, но охранник остался на своем. Он направил мистера Хаффмана к билетной кассе, ясно сказав ему, что он должен купить свой собственный билет, прежде чем он сможет выйти на платформу.

Розалин с нетерпением ждала, пока большая семья с несколькими малышами и, казалось бы, бесконечными корзинами и узлами вышла из вагона, прежде чем она смогла войти в него. Когда дверца кареты освободилась, Розалин взбежала по двум ступенькам и вошла внутрь.

Она села у окна, выходящего на платформу поезда, не в силах отвести взгляд. Неужели мистер Хаффман не попытается стащить ее с поезда? Были ли у него на это полномочия? Кто-нибудь здесь его послушает?

Она с тревогой ждала, пока тикали секунды. Казалось, само время остановилось, большая стрелка станционных часов отказывалась двигаться. Однако по необъяснимым причинам он больше не появился у ворот. Где он был? Неужели он так легко сдался?

Через мгновение она смогла угадать причину его задержки. Пожилая пара, двигаясь очень медленно, проковыляла через ворота. Возможно, они были у билетной кассы, мешая мистеру Хаффману купить билет. Раздался свисток поезда. Он собирался уходить. Сердце Розалин подпрыгнуло от радости при этом звуке.

Охранник платформы поспешил вперед, чтобы помочь пожилой паре сесть в поезд, резко закрыв за собой дверь, как только поезд начал двигаться вперед. Розалин вытянула шею, пока поезд набирал скорость, чтобы держать платформу в поле зрения как можно дольше. Ей как раз хватило времени, чтобы увидеть, как расстроенный мистер Хаффман мчится на платформу, прежде чем поезд оставил его и станцию ​​далеко позади.

Когда сельская местность превратилась в размытое пятно, Розалин отвела взгляд и посмотрела вниз, с удивлением увидев, что ее руки дрожат. Она сделала несколько медленных глубоких вдохов, пытаясь восстановить нормальное сердцебиение и дыхание. Хорошо это или плохо, но она направлялась в Лондон.

© 2017

Отрывок из НАСЛЕДНИЦЫ КАПИТАНА – Эми Джареки , По правде говоря. Но когда его брат, герцог Данскаби, просит его обеспечить безопасный проход для мисс Изабеллы Харкорт, дочери старого друга семьи, у Гибба нет другого выбора, кроме как нарушить свои правила.

Однако только когда девушка поднимается на борт, он понимает, что мисс Харкорт — это прекрасная тихоня, которую он обманом заставил поцеловать его всего лишь накануне.

Изабелла Харкорт должна была провести свои дни незамужней старой девой…

Пока ее отец не объявил, что устроил ее брак с американским добытчиком серебра, который вдвое старше ее. Она может быть разочарована новостями, но смиряется со своей судьбой и садится на корабль, ее жизнь разбита в клочья. Хуже того, все становится еще более пугающим, когда она встречает голубоглазый взгляд мужчины, который подарил ей первый поцелуй всего за день до этого — очень страстный, плавящий до костей поцелуй. Теперь им предстоит пережить путешествие через Атлантику, делая вид, что между ними никогда не было влечения, делая вид, что они никогда не встречались. Ведь она обещана другому, а он женат на море. К тому времени, когда корабль прибудет в Саванну, сможет ли эта звездная парочка попрощаться?

«Какая ставка?» — спросила она, когда они остановились у колчанов со стрелами. Она взяла лук и проверила его натяжение.

Она отпустила струну, и она зазвенела. «Извините? Какой джентльмен делает ставку на поцелуй? Я тебя почти не знаю.

«Ты достаточно хорошо меня знаешь. Я люблю римскую историю и не люблю толпы. Что еще там?»

«И многое другое, отметьте меня».

Он вручил ей стрелу, а затем поймал ее за запястье, когда она взяла ее. — Что скажешь, девочка? — спросил он, глядя в эти огромные черные глаза. Сначала он был капитаном дальнего плавания, и хотя его воспитывали как «запасного сына» в герцогском доме, он никогда полностью не придерживался правил этикета — если только не мог использовать их в своих интересах. «Я бросил вызов. Хватит ли у тебя смелости согласиться?»

Облизывая губы, Мисс Волосы Ворона Волосы Волосы Волоса Ворона бросила нервный взгляд в сторону дома. — Может быть, маленький глоток? И никто не должен видеть».

«Колодец Верра». Гиббу это очень нравилось — нельзя целоваться на публике со смыслом. — А вы, мадам? На что ты ставишь?

Ноздри девушки раздулись, когда она оглядела его с головы до ног.

«Если вы выиграете, я хотел бы знать ваше имя, сэр».

Кривая ухмылка растянула его губы. Там стояла эта женщина, полностью осознавая, что он нарушил все правила приличия, и все же она узнает его имя только в том случае, если выиграет их соревнование. Возможно, в сердце этого читающего историю синего чулка тлеет капелька озорства?

«Почему ты сидел один?» он спросил.

Она зарядила свой лук и взглянула на него через плечо. «У меня очень много мыслей».

Гибб ухмыльнулся. Скорее всего, у нее была младшая сестра в группе охотников за мусором, которая была таким же геллионом, как Грейс или Скромность. Мисс Черные Волосы выпустила стрелу. Он не долетел до цели на добрый ярд. Она тут же повернулась, очаровательно краснея. Ах да, с небольшим количеством цвета, в ее образе была поразительная элегантность. «Конечно, вы позволите два выстрела для тренировки».

Он позволил своему взгляду скользнуть вниз по длине ее муслинового дневного платья и вернуться обратно. — Придумывать правила по ходу дела? — спросил он, его язык скользнул к уголку рта.

«Вовсе нет». Она вскинула голову, не обращая внимания на его признательность. «Я никогда раньше не пользовался этим луком».

«Даю вам это». Гибб поклонился. «Два выстрела для дамы».

«Можно и два».

Ее вторая стрела попала в край мишени, но далеко не достаточно близко. Он потер руки, радуясь тому, что его поцелуй может быть верным.

За исключением того, что в Летнем домике, похоже, поднялся шум. Мама заметила его?

«Готов?» — спросил он, пытаясь поторопить девушку.

Она натянула тетиву и нацелилась на цель. «Лучший из трех?»

«Конечно, но сейчас вы должны выпустить все три стрелы».

«Вы вдруг торопитесь?»

Одним словом, да.

— Я думаю, охота девушек в конюшнях подходит к концу, — сказал он.

Женщина выпустила три стрелы, одну в яблочко, а две другие в аут. Она протянула ему лук, улыбаясь, словно довольная своим результатом. — Ваша очередь, сэр.

Два лакея сейчас разговаривали с Мамой. Ему лучше поторопиться. — Три стрелы, — сказал он. Он зарядил одного и попал в яблочко, затем быстро убил двух других, почти так же, как и первого.

«Невероятно». Дама стояла, уперев кулаки в бока. — Осмелюсь предположить, что ты куда лучший лучник, чем кажешься.

«Не помню, чтобы я говорил, что я неквалифицированный .» Но Гибб был моряком, и ему не привыкать делать ставки или выигрывать. Он всегда ставил на победу. Принятие ставки с сомнительными шансами было дураком. Ухмылка играла в уголках его рта, когда он схватил мисс Волосы Волоса Волоса Ворона Волоса за локоть и проводил ее в чащу за огромным дубом. «Я бы хотел, чтобы у меня было время побродить, но, похоже, мое внимание скоро будет приковано к моему брату или моей матери, а вполне возможно, и к моим сестрам».

Гибб коснулся ладонями ее лица по обеим сторонам — шелковистая кожа, теплое гудение под ней. — О, ты прекрасна, девочка.

Опустив подбородок, Гибб приблизил губы к ее дерзкому, вздернутому рту. Не было времени подготовить ее сладкими словами. Сократив расстояние, он взял ее рот, намереваясь быстро и нежно поцеловать. Он не планировал ничего, кроме поспешных ласк, достаточно продолжительных, чтобы зажечь искру, но достаточно коротких, чтобы их не поймали.

И тогда Мисс Волосы Ворона вздохнула — тихий, едва слышный, дрожащий вздох.

Святая Мать , звук был подобен стреле, вонзившейся ему в сердце. Гибб поймал его своим ртом и еще крепче прижался к ее губам — к ее сомкнутым губам в ее неподвижной позе. Действительно ли эта женщина ненавидит поцелуи, или она совершенно не представляет, что такое поцелуй?

Вдыхая аромат ванили южных морей, Гибб намеревался это выяснить. Он обвил ее руками и притянул к себе ее миниатюрное, сочное тело, делясь своим опытом поцелуев и проводя языком по этим прекрасным пухлым губам, прося войти, в то время как его пальцы скользили вверх и месили шелковистые волосы на ее затылке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *