Мышеловка гамлет: Билеты на перформанс «Гамлет. Мышеловка» в Санкт-Петербурге — купить на Яндекс Афише

Спектакль «Гамлет… Мышеловка» смотреть онлайн видео от Театр-студия МИРТ под руководством Н.Ораловой в хорошем качестве.

12+

8 месяцев назад

Театр-студия МИРТ под руководством Н.Ораловой

О спектакле «Гамлет… Мышеловка»: Гамлет – наиболее объёмная пьеса У. Шекспира. Сегодня она по прежнему актуальна. Театр МИРТ предлагает зрителю драматургические поиски новой театральной формы в спектакле, и передаёт новые смыслы её содержания. В центре сюжета не обычная личность, а мятежная натура, беспокойно ищущая бурю чувств и трагических переживаний, неосознанных нервно психических взрывов, приводящих её к прозрению картин будущего, с проявлением ПОСТУПКОВ, и предчувствием трагедии. В спектакле есть повод для размышления и осознания действительной реальности жизни, с проекцией её на события предстоящие в будущем, которые возможно, и предвидеть, и уберечь от катастрофы. Как итог ПРЕДЧУВСТВИЯ будущего – это светлый миг прихода и рождения человека на земле! Спектакль вскрывает загадку личности Гамлета, его любовь и ненависть, жажду мщения и победы, раскаяние и усмирение прощения.

Английская легенда, живущая в веках, и перешагнувшая столетия, продолжает свою историческую миссию и в наши дни. Рассеивая мрак событий, и, уверовав в светлый идеал будущих надежд, утверждается лапидарная мощь поступи молодого поколения, которое приходит на смену всему старому, в отчаянной схватке добра и зла. Режиссер-постановщик, сценография, музыка пролога: Наталия Оралова Художник по костюмам: Евгений Пушков Художники-бутафоры: Людмила Швалова, Арсений Тимашков Запись текста: Игорь Ермолаев; Текст читает: Наталия Оралова Звук и видеомонтаж: Екатерина Бурт Звук: Евгений Ермолаев; Свет: Егор Гуляев Видео: Андрей Бабаев В спектакле звучит музыка Д.Шостаковича, использованы иллюстрации книги «Гамлет» художника Саввы Бродского и фрагменты фильма «Гамлет» (1964 г.) режиссера, Народного артиста СССР Григория Козинцева. В спектакле участвовают: Гамлет — Алексей Викентьев, Офелия — Анастасия Назарова Королева — Екатерина Бурт, Лаэрт — Александр Поляков Горацио — Николай Бондаренко, Священник — Иван Куропский Монахи: Стас Кондрашев, Алина Кулакова Пролог: Ведущий: Василий Тимашков Участвуют: Анастасия Назарова, Татьяна Четветкова, Иван Куропский, Георгий Скавитин, Екатерина Бурт.
#ТеатрМИРТ #МИРТ #театр #ГамлетМышеловка #Гамлет #Свиблово #ТеатрСвиблово #СВАО #ТеатрСВАО #Москва #ТеатрМосква #Россия #ТеатрРоссия О театре: Театр МИРТ — первый социальный театр в России, где наравне с профессиональными актёрами на сцене играют ребята с ОВЗ, и «диагноз-творчество» является для них той самой «волшебной таблеткой», которая спасает от духовной немоты в жизни. Театр МИРТ со своим репертуаром, особенностями методологии режиссуры и интегрированным театральным пространством рождает особый феномен «театра Души», а Душа — не инвалид! «Я живу — я творю» — вечная аксиома: «Быть или не быть» Сайт сообщества МИРТа в ВК: https://vk.link/theatremirt МИРТ в социальных сетях: https://theatremirt.taplink.ws

Власть и художник (Сцена «Мышеловки», начало): oleg_devyatkin — LiveJournal

Посвящаю милому другу с детства,

вечно молодой,

у которой сегодня День Рождения,

Анечке Мамаевой


Начало «Мышеловки» у Шекспира.

(в переводе М.М. Морозова)

Гамлет. Они идут сюда смотреть спектакль. Мне нужно притвориться
беспечным {172}. Займите себе место {173}.

Трубы и литавры. Датский марш. Входят король, королева, Полоний, Офелия,
Розенкранц, Гильденстерн, свита и стража, несущая факелы
{174}.

Король. Как поживает наш племянник Гамлет?

Гамлет. Превосходно, ей-богу; кормлюсь пищей хамелеона {175}: ем
воздух, начиненный обещаниями. Этим не откормишь каплуна.

Король. Я не имею никакого отношения к этому ответу, Гамлет. Слова эти
не мои.

Гамлет. А теперь и не мои {176}. …

172 «Мне нужно притвориться беспечным». — Согласно другому толкованию: «Мне
нужно притвориться безумным».

173 «Займите себе место». — Гамлет переходит с Горацио на обычное «вы», так как
приближаются посторонние.

174 «Несущая факелы». — Даем сводную ремарку по кварто. и фолио.

175 «Пищей хамелеона». — Согласно поверью той эпохи, хамелеон питался воздухом.

176 «А теперь и не мои». — Намек на старинную пословицу: «владеть можно лишь
несказанным словом».


По Козинцеву, выступление актёров оформляется Клавдием как очередное
государственное действо. В результате такого решения Козинцева совершенно
непонятна реакция Гамлета на стандартную любезность короля. Гамлет ведёт себя
нарочито непонятно, словно шут из «Короля Лира», при этом без всяких причин.

По моему, Клавдий вваливается на представление, как мы садимся за экран
интернета: в трусах, с попкорном, болтая между собой; можем остановить действие
и прогнать его снова. Вместе с Клавдием входят слуги, неся столы со жратвой. Кто
такие актёры для Клавдия? – кривляки, уличный сброд, только и всего. Гамлет в
душе и сам почти такого мнения об актёрах, но тут он ставит эксперимент, нужна
чистота всех ингредиентов и полная их вовлеченность. А вот такое отношение Клавдия
к предстоящему спектаклю наносит и личное оскорбление Гамлету, ведь именно он
даёт представление. Да, кроме того, Клавдий обращается к Гамлету с полным ртом,
так что вместо «Как поживает наш племянник Гамлет?» выходит «Как пожи-жи-вает
наш племянник Гамлет?» (Представьте себе Брежнева.)

Гамлет взбешён.

(В русском варианте очень удачно получается.)

Гамлет передразнивает Клавдия: «Превосходно, ей-богу; ПОЖЁ-ВЫ-ВАЮ пищу
хамелеона».

Клавдий, смеясь шутке, даёт ему пряник со стола. «Я не имею никакого
отношения к этому ответу, Гамлет. Слова эти не мои.»

Гамлет вовремя вспоминает о предстоящем эксперименте – тогда «он в
другой раз, уж нарочно. Смех пуще.» принимает пряник
– «А теперь и не мои.»

Это унижение до шута короля Гамлет попытается зачеркнуть в ответе Розенкранцу:

Розенкранц. Добрый милорд, в чем причина вашего расстройства? Вы сами
лишаете себя свободы, не делясь своей печалью с другом.

Гамлет. Сэр, я не продвигаюсь вперед. /«Как, например, вы – быстренько из
грязи да в пэры»/

Розенкранц. Как это возможно, когда сам король провозгласил вас
наследником датского престола!

Гамлет. Да, сэр, но «пока растет трава… » Пословица эта немного
заплесневела.

Гамлет объявляет всем, что не перепелиное крылышко с барского стола является
его целью, и может у кого есть вопрос: «Если не Клавдий, то – КТО!?» – вот вам и
ответ.

Забота Гамлета во время спектакля заключается в том, чтобы Клавдий видел
пьесу, а двор видел короля – не дать Полонию или кому другому отвлекать короля
шутками, не дать замкнуться кольцу придворных и заслонить королю сцену. Сальными
шутками Гамлет перетягивает придворных от трона к себе, к сцене, где сидит
подлый люд, в том числе Офелия (с боков от сцены и за сценой).

Отношение власти к художнику (артистам) хорошо передаёт отрывок из фильма «Ференц
Лист – грёзы любви».

Пока звучит музыка, неважно, что на сцене, что вокруг – «закрой глаза»,
говорил Верди. Но вот появляется «Единственный европеец в России», по
издевательскому определению Пушкина. «Издевательскому» – ведь не может быть
европейцем, т. е. человеком с чувством собственного достоинства, человек,
окружённый сплошь рабами. Русский европеец вытирает ноги об искусство. Тогда на
защиту искусства встаёт действительный европеец – Лист.

Гамлет: Акт III Сцена 2 Сводка и анализ | Шекспир

 

Резюме

Гамлет встречается с актерами и инструктирует их о природе правильной игры. Он говорит им не переигрывать и не использовать большие жесты. Он хочет, чтобы они были честными; он просит их отражать природу, быть полностью реалистичными в своих изображениях. Входит Полоний и объявляет о прибытии короля и королевы, чтобы послушать пьесу.

Пока суд собирается на спектакль, Гамлет объясняет Горацио, как пьеса поможет доказать честность Призрака и разоблачить вероломство Клавдия. Он просит Горацио понаблюдать за королем и отметить его реакцию на конкретную речь в Убийство Гонзаго. Если пьеса не раскрывает Клавдия как убийцу, Гамлет обещает Горацио, что он признается, что видел «проклятый призрак», а не честный дух своего покойного отца.

Горацио, верный друг Гамлета, уверяет своего принца, что будет следовать указаниям Гамлета в точности.

Когда придворные входят в зал, Клавдий приветствует своего племянника и спрашивает, как поживает Гамлет, на что Гамлет дает загадочный ответ. Затем Гамлет и Полоний обмениваются несколькими словами, и Полоний хвастается, что был убит Брутом, когда играл Юлия Цезаря в студенческие годы. Гамлет высмеивает Полония, но Гертруда прерывает его, приглашая сына сесть рядом с ней. Вместо этого Гамлет предпочитает лечь у ног Офелии. Он немного беседует с Офелией перед тем, как начинается немое шоу — пантомима, и она принимает его маниакальное поведение за веселье. Немой спектакль имитирует следующее: мужчина убивает короля, пока тот спит в своем саду, а его любящая жена, поначалу безутешная из-за смерти короля, выходит замуж за узурпатора, который короновал себя королем.

Когда немое шоу заканчивается, игроки разыгрывают настоящую пьесу, в которой изображен тот же сюжет, что и в пантомиме.

Антракт следует за заявлением Королевы игроков о том, что она никогда не выйдет замуж повторно, если Король игроков умрет. Гамлет пользуется моментом, чтобы спросить Гертруду, что она думает о пьесе, и Гертруда отвечает, что ей нравится пьеса, но что «леди слишком сильно протестует».

Клавдий спрашивает у Гамлета название пьесы, на что Гамлет отвечает: Мышеловка. Он говорит, что в пьесе представлена ​​реальная история убийства, совершенного в Вене. Он объясняет действие пьесы, и Офелия поздравляет Гамлета с его умением рассказывать истории. Гамлет делает грубый каламбур, предполагая, что он мог бы интерпретировать действия Офелии и ее возлюбленного, если бы мог наблюдать за ними. Офелия обвиняет его в остроте (жестокости), а Гамлет отвечает еще одним сексуальным намеком. Услышав слово острое, означающее сексуальное желание, он говорит ей, что ей придется много работать, чтобы утолить его сексуальные побуждения. Офелия смеется, что он остроумнее ее, но неприличнее. Гамлет говорит, что женщины принимают своих мужей хорошо или плохо, но потом обманывают их.

Пока Люциан, племянник Короля Игроков, вливает яд в уши спящего Короля Игроков, Гамлет объясняет, что убийца вскоре завоюет любовь вдовы мертвого Короля Игроков. Клавдий встает и требует зажечь свет. Полоний повторяет команду на свет и останавливает игру. Король и его двор уходят, оставляя Гамлета и Горацио на допрос. Эти двое согласны с тем, что реакция короля указывает на его причастность к убийству короля Гамлета, и Гамлет говорит, что теперь он убежден в надежности Призрака.

Входят Розенкранц и Гильденстерн и говорят ему, что король недоволен и королева хочет, чтобы Гамлет присоединился к ней в ее покоях. Гамлет обещает повиноваться. Когда входит Игрок с диктофоном, Гамлет не упускает возможности сделать непристойный намек на мужественность Гильденстерна и упрекнуть его в манипуляциях. Входит Полоний и велит Гамлету навестить мать. Гамлет играет с Полонием, делая вид, что видит несуществующие формы, а потом просит всех оставить его в покое.

Гамлет замечает, что наступило темное время ночи, когда духи и гоблины поднимаются из ада, чтобы распространить свою «заразу на этот мир». Разгневанный часом и событиями вечера, Гамлет заявляет, что готов выполнить задачу, которую требует долг, — «быть жестоким». Сначала он пойдет к своей матери и упрекнет ее, но не причинит ей вреда. Затем он корит себя за то, что его слова воюют с его душой.

Продолжение на следующей странице…

От мышеловки до самого подлого убийства: как строки из Гамлета превратились в криминальные | Книги

Есть старый анекдот про Гамлета: цитат полно. Увидев новое выступление Бенедикта Камбербэтча в Барбакане, я бы предложил кое-что другое: там полно названий книг. Это самое цитируемое литературное произведение? Возможно, Библия могла бы превзойти ее по количеству, но по соотношению использованных строк Гамлет должен победить — от «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса до «Небесных ветров» Моники Диккенс и «Птицы рассвета» Джона Мейсфилда.

Но что меня действительно поразило, так это количество авторов детективов, которые взяли свои названия из пьесы: я придумал дюжину, даже не пытаясь, и если вы начнете читать внимательнее, их будет гораздо больше.

Возможно, «Гамлет» был первым детективом об убийстве, и именно поэтому он так нравится писателям-криминалистам. Он, безусловно, полон смертных и убийственных образов.

Самое грязное убийство (озвучивает призрак в 1-м акте) использовалось для множества сборников рассказов, романов и книг о реальных преступлениях. Интересно, что Агата Кристи в 19В рассказе № 34 писатель-криминалист ругает своего редактора: «Десять к одному, что он изменит название и назовет его чем-нибудь гнилым, вроде «Самое грязное убийство»». Имя 30 лет спустя.

«Десять к одному, что он изменит название и назовет что-нибудь гнилое вроде «Самого подлого убийства»… Агата Кристи. Фотография: Popperfoto/Getty Images

Первая строчка Гамлета в пьесе звучит так: «Чуть больше, чем родной, и менее, чем добрый». Шарлотта Армстронг умолчала об этом в «Немного менее добром», ее 19-летнем возрасте.63 триллера, переносящего сюжет пьесы на семейную калифорнийскую компанию — «Гамлет встречает Безумцев». А в «Убийственной доброте» Реджинальда Хилла (одной из его загадок о Далзиле и Паско) есть убийца, который цитирует Гамлета после каждой смерти.

Гамлет Майкла Иннеса, Месть! — одна из многих книг, посвященных постановке «Гамлета» (хотя фраза «Гамлет, месть!» не из шекспировской версии этой истории). «Заговоры и ошибки» Джилл МакГаун 1999 года, рутинное полицейское расследование, которое превращается в нечто гораздо большее, берет свое название от заключительных строк пьесы и пронизано цитатами из нее. Наденьте Хитростью из того же раздела и дал название Рут Ренделл.

В произведении Кэролайн Уэстон «Бедная бедная Офелия» есть грустная утонувшая девушка, и к описанию Офелии Клавдием и Лаэртом добавлено дополнительное «бедное». (Эта книга появилась в 1972 году и, как бы маловероятно это ни звучало, легла в основу полицейского телесериала «Улицы Сан-Франциско».) один из ее детективных рассказов, в котором нет ни доллара эпохи Регентства, ни муслинового платья, в отличие от ее более известных исторических романов. Яд в шутке (чье каламбурное значение — они действительно шутят, яд проглатывают — я только что видел) — это название одной из атмосферных загадок Джона Диксона Карра.

Пьеса в пьесе «Гамлет» дала Агате Кристи ее самое известное название: «Мышеловка» (хотя оригинальная радиоспектакль называлась «Три слепых мышонка»).

С голым ботинком — детективная история убийства Сирила Зайца, а название взято из речи «Быть ​​или не быть»: Quietus make
С голым кинжалом? кто будет нести фардели…»

Проблески Луны дали названия книгам писателю детективов Эдмунду Криспину и писательнице Эдит Уортон. Вскоре после того, как об этом говорится в пьесе, следует известная фраза «Что-то гнилое в Датском королевстве», которая дала культовому криминальному писателю Дереку Рэймонду название для странного триллера-антиутопии.

Этель Лина Уайт наиболее известна тем, что написала книгу, по которой Хичкок снял «Леди исчезает». был превращен в другой запоминающийся и влиятельный фильм: «Винтовая лестница».

Лори Р. Кинг должна валять дурака, а Маргарет Миллар написала ужасающую «Как похож на ангела», взяв за основу часть гамлетовского описания человека.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *