Ломоносов какие языки знал: Ломоносов и иностранные языки

Какими языками владел Ломоносов — Александр Бурьяк — LiveJournal

Какими языками владел Ломоносов. В русской интернетной поп-
культуре считается, что он в совершенстве владел одиннадцатью
языками, а ещё на куче других языков мог более или менее изъ-
ясняться. Вот якобы составленный им после 1760 г. список (он
расползается по интернету непонятно откуда):

«португальской, шпанской, французской (х), английской (х),
ирландской, немецкой (х), голландской, датской, норвежской,
шведской, италианской (х), польской (х), чешской, болгарской,
венгерской (х), волошской (т. е. монгольский), финской,
литовской, летской (х), ливонской (т. е. латышский и эстонский),
чухонской, ромейской, еврейской (х), эллинской (х), словен-ской
(х), турецкой, татарской, сербской, пермской, российской (х).»

  Крестиками здесь якобы помечены те языки, которыми Ломоносов
владел в совершенстве. Заметим, что латышский и эстонский языки
очень далеки один от другого, чухонцами называли как раз эстон-
цев, а слово «волошский» никак не может означать «монгольский»,
потому что означает скорее «ромейский» или румынский. Это по
поводу наивности интернетной писанины о Ломоносове, попадающейся
на глаза в первую очередь.

  Гасан Гусейнов, «Некоторые особенности риторической практики М.
В. Ломоносова»:
«Мы не располагаем точными данными о том, мог ли М. В. Ломоно-
сов читать по-гречески.»

  Мнение ломоносоведа, однако.

  Ю. Лотман («К вопросу о том, какими языками владел М. В. Ломо-
носов»):
«Вопрос этот привлекал внимание исследователей и в настоящее
время достаточно хорошо выяснен. Некоторый дополнительный свет на
него может пролить рукопись Ломоносова, не привлекавшая до сих
пор внимания исследователей.»
  «Первая часть документа состоит из перечня грамматик шести
языков (португальского, испанского, ирландского, голландского,
датского и шведского), словарей и книг на этих языках. Расположе-
ние их в списке указывает или на практическую работу по овладению
языком, или, по крайней мере, на план подобных занятий. »

  (У меня дома есть, к примеру, хинди-русский словарь, но мне
совершенно точно известно, что из этого не следует, что я знаю
хинди или планирую его выучить.)

   Лотман, далее:
  «Вторая часть представляет перечень языков (тридцать номеров),
видимо, в той или иной степени известных Ломоносову. Перечень
неполон: в нем отсутствует, например, прекрасно известный Ломоно-
сову латинский язык. Знаком «+», вероятно, отмечены языки, доста-
точно хорошо практически известные Ломоносову. Сомнение могут вы-
звать лишь обозначение им венгерского и латышского (‘летского’).
Однако и здесь не исключена возможность достаточного практическо-
го знакомства. Так, например, в замечаниях на диссертацию Г. Ф.
Миллера Ломоносов писал: ‘Прочие доводы господина Миллера, у
Бейера занятые, которые состоят в том, как нас венгерцы и литва
называют, весьма неважны. А притом я довольно удостоверился, что
венгерцы нас называют руссами, а славян разами’. И упрек Миллеру
за сведения, взятые из вторых рук, и выражение ‘я довольно
удостоверился намекают на известную осведомленность Ломоносова в
венгерском языке. Приведенная цитата содержит неточность,
любопытную, однако, так как она может служить показателем именно
практического знакомства Ломоносова с венгерским языком. Как
любезно сообщил автору этих строк проф. П. Аристэ, слова ‘раз’ в
венгерском языке нет, в соответствующем значении употребляется
слово ‘orosz’ — ‘русский’. Однако сама ошибка Ломоносова
указывает на известный практический, вернее всего, устный навык в
венгерском языке. Ломоносов отбросил начальный звук ‘о’, так как
принял его за определенный артикль, употребляемый перед словами,
начинающимися с согласных, — ‘а’. Возможность смешать звуки ‘о’ и
‘а’ (ср. также во втором случае ‘раз’ вм. ‘orosz’) обусловлена
специфическим произношением их в венгерском языке.»

  В статье Лотмана список любимых языков Ломоносова представлен в
следующем виде:
    1. Португальской
    2. Шпанской
    3. Французской +
    4. Аглинской +
    5. Ирландской
    6. Немецкой +
    7. Голландской
    8. Датской
    9. Норвежской
   10. Шведской
   11. Италианской+
   12. Польской +
   13. Чешской
   14. Болгарской
   15. Венгерской +
   16. Волошской
   17. Финской
   18. Литовской
   19. Летской +
   20. Лопской
   21. Чухонской
   22. Ромейской
   23. Еврейской +
   24. Эллинской +
   25. Словенской +
   26. Турецкой
   27. Татарской
   28. Сербской
   29. Пермской
   30. Российской +

И, разумеется, Лотман не пишет, что «волошский» язык — это то
же, что и монгольский.

  С  Скорее всего, в этом списке лишь языки, с которыми Ломоносов
сталкивался и о которых поэтому знал ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ.

    Доказательствами владения иностранным языком могут быть собст-
венноручные записи на этом языке, книги в личной библиотеке (луч-
ше, если с пометками их хозяина), показания современников, лично
общавшихся с полиглотом. В случае с Ломоносовым, как я понимаю,
такие доказательства имеются в отношении лишь некоторых языков
из приведенного списка. В общем, выдающимся полиглотом Ломоносов,
скорее всего, не был.

  Некоторые исследователи полагают, что Ломоносов хорошо владел
только латинским и немецким языками. С официального сайта МГУ —
имени Ломоносова! — (www.msu.ru), статья «Ломоносов и иностран-
ные языки»:
  «Будучи гениально одарённым, Ломоносов выступал как ‘трилингв’
(слово, образованное по той же модели, что и ‘билингв’ — ‘носи-
тель двух языков’). Помимо русского языка, Ломоносов свободно
владел (не только читал, но и писал) латинским языком, который в
то время был международным языком, в какой-то мере напоминая
современное положение английского языка (Именно тот факт, что
большинство естественнонаучных сочинений Ломоносова написано на
латинском языке, был одним из затрудняющих обстоятельств при
издании его собрания сочинений на русском языке уже в новейшее
время). Кроме того, в силу жизненных обстоятельств (обучение в
Германии, контакты с немецкими учёными, работавшими в России)
Ломоносов владел ещё и немецким языком.»

  И только. Остальные языки из пресловутого списка он знал, надо
думать, в значительно меньшей степени: от нескольких слов до
способности строить предложения.

    Уточню, что если ты в молодости провёл пять лет в Германии,
женатна немке, да ещё у тебя полно немцев среди коллег и соседей,
то не говорить хорошо по-немецки было бы странно.

  К тому, как Ломоносов поправлял Миллера в венгерском языке. Мне
однажды довелось поправить доктора философских наук в… эээ…
иврите. Доктор напечатал в своей книжке, что у ивритского глагола
нет грамматической формы будущего времени и что это якобы показа-
тель того, что евреи живут прошлым и отсюда специфика их ментали-
тета. Я показал доктору академическое издание грамматики иврита,
где было чётко сказано, что будущее время там таки есть. Между
тем, ивритом я владею лишь чуть больше, чем just few words.

Tags: Ломоносов, Россия, грызу, псевдонаука

Сверхчеловек: голоса в голове | Публикации

Истории

Обычный человек уверен, что у супергероев и звезд должен быть дар божий или, на худой конец, какой-то секрет. «Вокруг света» раскрывает тайны выдающихся людей.

Михаил Ломоносов

Михаил Ломоносов владел примерно десятью иностранными языками

Существует миф, что Михаил Васильевич Ломоносов был полиглотом и знал более 30 иностранных языков, причем к изучению их приступил только во взрослом возрасте. На самом деле это не совсем так. В Славяно-греко-латинскую академию в Москве он поступил в 19 лет, а до этого обучался в родных Холмогорах, где преподавали церковнославянский, греческий и латынь. Сколько точно языков знал Ломоносов, неясно. Достоверно известно о его трудах на латыни, переводах с итальянского, французского и английского. Очевидно, что легко говорил и по-немецки: он учился в Германии и его жена была немкой. С остальными языками сложнее. Есть два списка, составленных самим ученым. В первом — грамматика и фундаментальные произведения на португальском, испанском, ирландском, голландском, датском, шведском. Эти языки Ломоносов либо учил, либо планировал учить. Второй — список из тридцати языков, одиннадцать из которых помечены крестиками. По-видимому, с ними ученый был более или менее хорошо знаком. Но даже если не учитывать второй список, Ломоносова определенно можно назвать полиглотом. Примерно десятью языками он действительно владел.

Практикум: так сказать…

Попробуйте обнаружить нечто общее во фразах на разных языках, которые знал Михаил Ломоносов.

Испанский HACIA LAS ESTRELLAS A TRAVE’S DE LAS DIFICULTADES
Немецкий DURCH MÜHSAL GELANGT MAN ZU DEN STERNEN
Французский Par des sentiers ardus jusqu’aux étoiles
Итальянский ATTRAVERSO LE ASPERITÀ SINO ALLE STELLE
Шведский Genom svårigheter till stjärnorna
Голландский NAAR DE STERREN DOOR MOEILIJKHEDEN
Португальский ATRAVÉS DOS ESPINHOS PARA AS ESTRELAS
Греческий Μέσα από αγϰάθια στα αστέρια
Ирландский TRÍ MHEÁN NA RÉALTAÍ
Датский GENNEM TORNER TIL STJERNERNE

Ответ Фраза «Через тернии к звездам» на десяти языках.

Медосмотр: зоны доступа

Согласно результатам, полученным британской исследовательницей из Абертейского университета Верой Кемп, люди, способные легко вычленять закономерности из массивов разнообразных данных, склонны и к освоению языков. Поэтому специалисты в области точных наук часто оказываются полиглотами. В этом смысле Ломоносов — яркий пример человека, способного к изучению языков. Сделанные им открытия в математике, химии, физике, астрономии, географии явно требовали анализа большого объема информации. Интересно, что данное правило работает и наоборот. Кандидат медицинских наук врач-нейрохирург Рустэм Мамин утверждает, что использование языка, выученного не в раннем детстве, активно стимулирует центр головного мозга, отвечающий и за решение математических задач.

Пьедестал: на языке эльфов

Изучение иностранных языков открывает новые миры. Иногда в прямом смысле слова.

Джону Роналду Руэлу Толкину вряд ли удалось бы создать фантазийный мир, где персонажи говорят на несуществующих языках, если бы он не был полиглотом. Толкин изучал латынь, староанглийский, валлийский, древнескандинавский, французский, немецкий, финский, греческий, итальянский, испанский. Финский язык вдохновил писателя на создание высокого эльфийского языка квенья, а валлийский — на синдарин.

Натали Портман — не только талантливая актриса, модель и режиссер, но и полиглот. Она свободно владеет пятью языками: родными английским и ивритом, а также немецким, испанским и японским. В фильме «Повесть о любви и тьме» Портман пришлось говорить с русским акцентом: ее героиня родилась в царской России.

Като Ломб , известная венгерская переводчица, одна из первых синхронистов, свободно владела русским, английским, французским, немецким, польским. Хорошо говорила на итальянском, испанском, китайском. Читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском и латыни. В 90 лет начала учить иврит.

Фото: FINE-ART-IMAGES / LEGION-MEDIA, DIOMEDIA, EVERETT COLLECTION / LEGION-MEDIA

Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 9, сентябрь 2018 г.

Алла Насонова

Теги

  • язык

Ломоносов в фондах Президентской библиотеки: «Он сам был нашим первым университетом»

«Божественный знак ярко выражен в человеческом гении, в их мыслях, речах и подвигах: они так высоко стоят над своими современниками и так мало поняты их; они планируют так далеко вперед, прокладывая новые пути для исследований и освещая новые горизонты для потомков», — сказал о широко отмечаемом в России более века назад 200-летии со дня рождения Ломоносова профессор богословия протоиерей Н. Боголюбский. .

19 ноября 2018 года исполнилось 307 лет со дня рождения Михаила Васильевича Ломоносова, выдающегося организатора науки и народного просвещения в России, ученого-энциклопедиста, поэта, заложившего основы русского литературного языка. Электронная коллекция Президентской библиотеки «М. В. Ломоносова (1711–1765)» вошли исследования, очерки и архивные материалы о жизни и деятельности просветителя, его собственные труды по грамматике русского языка, истории и металлургии, а также часть его эпистолярного наследия.

Перечень книг собрания «Ломоносов» говорит о том, насколько широким его исследовательский и академический кругозор обладал:

«Первые основания металлургии или рудного дела» (1763 г.), «Очерк академической деятельности Ломоносова, прочитанный академик Я. К. Гротт в торжественном заседании Академии наук 6 апреля 1865 г.» (1865), «Катехизис истинно русского человека, составленный по взглядам Ломоносова, Державина, Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Аксакова, Хомякова и других лучших истинно русских писателей» (1912), «Ломоносов и Северный морской путь» (1940). В последние годы к этому ряду добавились диссертации, посвященные анализу разнопланового творчества Михаила Васильевича, например, «Ломоносов как реформатор русского языка» (2011) и другие.

Б. Меншуткин в книге «Михаил Васильевич Ломоносов. Биография» (1911) прослеживается тема влияния на будущего ученого нравов и обычаев родного Поморского края. Как известно, с раннего детства до 19 лет, Михаил вышел в море со своими опытными земляками. «Экономика района тяжела и опасна», — пишет автор, — даже когда северные моря свободны ото льда, в них часто бывают сильные ветры, штормы, туманы, всегда надо быть готовым не быть застигнутым врасплох и не потерять снаряжение и корабль». В таких условиях Михаил заглядывал не по часам, а по часам и в дальнейшем, «часто использовал в своих ученых трудах почерпнутые в отрочестве впечатления, наблюдения и умозаключения».

Редкие книги из фондов Президентской библиотеки рассказывают о неординарности, силе и способности к становлению молодого человека, отправившегося в Москву с двумя книгами под мышкой. Находясь под отеческим покровом, Ломоносов научился бегло читать по-церковнославянски; Земский и церковные дьяки не остановились на достигнутом и научили его читать и писать по-русски. С таким багажом 19-летний Михаил практически пешком дошел до Москвы и в 1731 году был принят в Московскую Славяно-Греко-Латинскую Академию. Мера таланта поморского самоучки раскрылась уже на первом курсе, когда его дважды переводили на более высокую ступень образования. Уже в 1735 году по рекомендации Синода Михаил Ломоносов в числе лучших учеников был отправлен в Петербургскую Академию наук, а в 1736 году — в Германию для изучения металлургии, химии и наук, которые в России не изучались. Европейские профессора внимательно следили за его успехами, отмечая живой ум и тягу к знаниям.

«Все эти диссертации не только хороши», — писал великий математик Леонард Эйлер о первых научных работах Ломоносова, — но они превосходны, потому что он (Ломоносов) пишет о делах физических и химических, которые очень нужны, которые еще не были известны и не могли быть истолкованы остроумнейшими людьми, которые он совершал с таким успехом, что я абсолютно уверен в справедливости его утверждений». Дружба между двумя светилами науки продолжалась до конца жизни Ломоносова, в котором череда блестящих побед, увы, сопровождалась завистью коллег и нападками западной прессы9.0003

Электронная копия книги Я. Гротта «Очерк академической деятельности Ломоносова» (1865 г.) описывает как научные свидетельства, так и бытовые неурядицы ученого: «С самого приезда из-за границы он находился в крайне стесненных обстоятельствах, так как его скудное академическое жалованье задерживалось на несколько месяцев и он, как он сам говорил, был не в состоянии купить инструменты и продукты».

Недаром несколько позже Екатерина II, удостоенная двух од Ломоносова, писала своему статс-секретарю А. Олсуфьеву: «Адам Васильевич, Ломоносов беден; договорись с гетманом, можно ли дать ему пенсию, и скажи мне ответ».0003

Конечно, особое место в жизни Ломоносова и круга его читателей занимала литература. Под не совсем обычным ракурсом в произведении «Коринфы русского слова. Выпуск 1. Ломоносов» исследует эту тему Н. Прилуко-Прилуцкий: «Не будучи поэтом, Ломоносов берется за поэзию, потому что эта форма речи была более привлекательна для тех, чьи убеждения ему приходилось действовать.

Так, в свое время он представил оду императрице Елизавете Петровне, ожидая от нее решения ряда вопросов по организации науки в России, отстающей по этому критерию от Европы. Оправдался вполне прагматичный расчет, что видно из электронной копии книги А. Кизеветтера «Ломоносов»: «Шувалов был знатным вельможей и всегда мог видеть императрицу. Он объяснил императрице, как важно и нужно все, что писал Ломоносов о первом университете в Москве. Когда открыли университет, Ломоносов очень заботился о том, чтобы свободно допускать туда без различия и дворян, и простых людей, и купцов, и крестьян — всех, кто хотел».

Сегодня Московскому государственному университету присвоено имя Михаила Васильевича Ломоносова.

«Россия знает его как великого гражданина», — пишет Н. Боголюбский в упомянутом выше издании, — отдавшего всю свою гениальность и все силы своим подвигам и приобщению к мировой культуре, умершего со светлыми мечтами о ее будущем духовный рост и величие».

10 лучших школ русского языка в Ломоносове в 2023 году (от $117)

IFL

29км

Институт иностранных языков

2 отзыва

«У меня был отличный преподаватель Татьяна. »

«Очень хорошо.»

Наша школа была основана в 1989 году, и за последние 20 лет мы заработали репутацию поставщика высококачественных курсов русского языка в Санкт-Петербурге. Каждый год мы приветствуем сотни студентов из более чем 50 разных стран, включая Бразилию, Германию, Францию, Италию и Великобританию. Наша миссия — предоставлять качественные курсы русского языка по доступным ценам. Если вы хотите выучить русский язык для бизнеса, повседневной жизни и общения или просто для собственного удовольствия, у нас есть курс, который соответствует вашим потребностям! Когда вы решите учиться в нашей школе, вы присоединитесь к нашим студентам со всего мира, разделяющим одно и то же желание изучать русский язык в культурной столице России. Все наши курсы проводятся круглый год, поэтому вы можете начать, когда захотите. ВАЖНО: Все занятия вне жаркого сезона проходят в основном учебном центре по адресу 39, проспект Испытателей, Миллер-центр, блок С, 3 этаж, офис 16.

от
цена*

от

178 $

ATMOSPHERA

31 км

Языковая школа EducaCentre

1 отзыв

«Образовательный и запоминающийся опыт»

Наша школа была основана в 1989 году, и за последние 20 лет мы заработали репутацию поставщика высококачественных курсов русского языка в Санкт-Петербурге. Каждый год мы приветствуем сотни студентов из более чем 50 разных стран, включая Бразилию, Германию, Францию, Италию и Великобританию. Наша миссия — предоставлять качественные курсы русского языка по доступным ценам. Если вы хотите выучить русский язык для бизнеса, повседневной жизни и общения или просто для собственного удовольствия, у нас есть курс, который соответствует вашим потребностям! Когда вы решите учиться в Educacentre, вы присоединитесь к нашим студентам со всего мира, разделяющим одно и то же желание изучать русский язык в культурной столице России. Все наши курсы проводятся круглый год, поэтому вы можете начать, когда захотите.

стартовая цена
*

стартовая цена

$178

Санкт-Петербург

31 км

Институт Державина

32 отзыва

«Супер»

«это был хороший опыт»

Основанный в 2003 году при участии Национального музея А. С. Пушкина в составе культурно-просветительского центра, Державинский институт уже зарекомендовал себя как одна из лучших школ русского языка в Санкт-Петербурге. Расположенная в историческом центре Санкт-Петербурга, школа имеет 12 аудиторий, библиотеку, компьютерные рабочие места с бесплатным доступом в Интернет, помещения общего пользования и зал отдыха, также к услугам студентов. Уже более девяти лет мы принимаем студентов из более чем 15 стран мира, в том числе из нескольких стран Европы, Японии и США. Институт Державина приветствует студентов разных культур, создавая тем самым яркую и мультикультурную атмосферу. Студенты, посещающие курсы русского языка в Державинском институте, варьируются от подростков до 70 лет. Среди них студенты университетов, изучающие русский язык у себя на родине, деловые люди, иностранцы и другие люди, просто любящие русский язык и культуру. Институт Державина предлагает различные программы русского языка в Санкт-Петербурге: долгосрочные и краткосрочные курсы русского языка, интенсивное и индивидуальное обучение, а также занятия для иностранных студентов любого уровня владения языком и подготовки.

Курсы проводятся на всех уровнях в течение всего года. Мы рады удовлетворить все потребности студентов и цели обучения, объединив наши курсы для создания индивидуальной программы обучения. Наш преподавательский состав состоит из высокомотивированных преподавателей с профессиональным образованием в области преподавания языков и богатым опытом преподавания русского языка как иностранного в российских университетах, а также за рубежом. Наша команда говорит на нескольких языках, и мы поддерживаем и помогаем нашим студентам с момента получения заявки. Институт Державина признан Министерством образования Российской Федерации и является членом Российской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ). Институт Державина аккредитован шведской правительственной организацией CSN и BILDUNGSURLAUB в Германии. В 2014 году мы получили аккредитацию EAQUALS

стартовая цена
*

стартовая цена

$152

Санкт-Петербург

31 км

Образовательная группа IClass

Образовательный центр IClass — это языковая школа в Санкт-Петербурге, Россия, которая с 1998 года предоставляет языковые курсы как для взрослых, так и для детей. Программа русского языка IClass идеально подходит как для студентов, которые только начинают изучать русский язык, так и для тех, кто уже имеет продвинутый уровень. IClass гордится выдающейся репутацией одного из ведущих образовательных центров Санкт-Петербурга. IClass предлагает комплексную программу изучения русского языка, включая грамматику, синтаксис, орфографию, словарный запас и академические навыки. Но дело не только в книгах и скучной учебе! Преподаватели IClass помогут вам погрузиться в русскую культуру, почувствовать русскую душу и понять, как думают русские люди. Преданность наших преподавателей своему делу, открытость новому и трудолюбие — залог продуктивной работы. С ними мы вовлекаем студентов в образовательный процесс и достижение поставленных целей. Интерактивная программа поможет вам не только выучить язык, но и сразу же попрактиковаться в нем. IClass предлагает курсы русского языка по доступным ценам: экскурсия по городу, приветственный пакет, вводная лекция, учебные материалы, сертификат о прохождении курса и многое другое.

Мы можем похвастаться украшением наших школ и очаровательными, дружелюбными сотрудниками, работающими в них. Информационные доски, висящие вокруг, предоставляют учащимся полезную информацию и новости о предстоящих событиях. Вы также можете найти небольшие, но приятные мелочи, такие как диваны, книги и журналы, wi-fi и вкусный чай с печеньем. Администраторы на стойке регистрации будут рады попрактиковаться с вами в русском языке и порекомендовать места для посещения.

стартовая цена
*

стартовая цена

$199

Санкт-Петербург

31 км

Изучайте русский язык и живите в доме своего учителя в Санкт-Петербурге с Home Language International

Изучайте русский язык и живите в частном доме учителя в Санкт-Петербурге с Home Language International! Home Language International (HLI) — это семейный бизнес, предлагающий языковые курсы более чем на 20 языках в более чем 30 странах мира, включая уроки русского языка в доме опытного частного учителя в России. Ежегодно нашими услугами пользуются более 5000 студентов. Ян Джозефс, Даниэль Джозефс, их 5 взрослых детей и команда опытных преданных своему делу сотрудников очень много времени уделяли HLI. Вы остаетесь в семейном доме опытного учителя, посещаете индивидуальные уроки русского языка, а затем продолжаете использовать язык до конца своего пребывания в Санкт-Петербурге. Поскольку вы единственный ученик, вам гарантировано индивидуальное внимание. Уроки полностью разработаны для вас, поэтому преподаватель сосредоточится именно на том, что вам нужно. Разговоры за едой, телевидение и социальные контакты — все на русском языке. Все наши преподаватели в России имеют высшее образование (или его эквивалент) и/или признанный сертификат преподавателя. Всех учителей посетил один из наших местных организаторов. Их квалификация была проверена, а их дома тщательно осмотрены. Во время вашего пребывания в Санкт-Петербурге местный организатор будет следить за вашим прогрессом и позаботится о том, чтобы ваш опыт был счастливым и успешным.

Home Language International (HLI) аккредитован Органом по аккредитации языковых услуг (ABLS), Ассоциацией организаций языковых путешествий (ALTO) и UNOSEL.

стартовая цена
*

стартовая цена

$958

Санкт-Петербург

32 км

Школа русского языка EDUCA

2 отзыва

«отличный опыт»

«Повышение уровня владения русским языком»

EDUCA — современная и гибкая школа русского языка с опытными преподавателями и персоналом — мы всегда найдем для вас лучший вариант! Наш Центр предлагает широкий выбор курсов русского языка, таких как: — Общий русский язык; — русский язык для бизнеса и специальных целей; — Программы полного погружения (сочетающие уроки русского языка в классе и коммуникативную практику на улицах, в магазинах, кафе и т.д. под присмотром преподавателя) и более. Помимо основной программы обучения, наши студенты приглашаются к участию в наших общественных мероприятиях, которые помогают им узнать о русской культуре, истории и традициях как посредством экскурсий, так и через наш русскоязычный клуб «Наведение мостов».

Все наши репетиторы имеют высшее лингвистическое и/или педагогическое образование и свободно владеют не менее чем двумя иностранными языками, их репетиторский стаж не менее 2-х лет. Наш стиль обучения профессиональный, эффективный и дружелюбный. Наши групповые курсы начинаются каждый понедельник круглый год. Индивидуальные курсы можно начать в любой день, когда вам удобно. Наши студенты наслаждаются центральным расположением EDUCA в самом сердце Санкт-Петербурга и полностью поддерживаются нашей школой: мы предоставляем визовые приглашения и регистрацию, трансфер из аэропорта, жилье и социальные мероприятия.

стартовая цена
*

стартовая цена

$207

Санкт-Петербург

32 км

Златоуст Языковая школа

Школа русского языка «Златоуст» на базе Издательского дома «Златоуст» предлагает разнообразные курсы русского языка. На сегодняшний день школа сочетает в себе более чем 20-летний успешный опыт преподавания с отличными преподавателями и учебниками. Наша школа предлагает студентам уникальную возможность изучать язык с известными преподавателями, авторами популярных и широко используемых учебников. Наши преподаватели имеют академическое образование; большинство из них имеют докторские степени и многолетний опыт обучения студентов. У нас есть опытные преподаватели, применяющие собственные эффективные методы. Вы можете выбрать один из стандартных, интенсивных и бизнес-курсов на разных уровнях, которые готовят студентов к различным аспектам русской грамматики, улучшают коммуникативные навыки и помогают в подготовке к Тесту по русскому языку как иностранному. Учитывая, что наше Издательство обладает эксклюзивными правами на публикацию материалов Российской государственной системы тестирования, мы имеем право проводить подготовку студентов к сдаче экзаменов на получение сертификата уровня международного образца, признанного ALTE (Ассоциация языковых тестировщиков Европы). Индивидуальное внимание к каждому студенту и высокие академические стандарты в незабываемой атмосфере Санкт-Петербурга делают изучение русского языка в нашей школе особенным опытом. У нас есть собственная система проверки, контроля и контроля знаний студентов, использующая только самые современные подходы. Образовательные программы нашей школы тщательно разработаны и проверены в классах. У нас есть все виды материалов для обучения русскому языку как иностранному на всех уровнях образования (от начального до профессионального), включая книги, DVD и CD. Вы можете принять участие в групповых или индивидуальных занятиях, и вы выбираете время и даты начала занятий языками. Вы сами решаете, где вам удобнее жить — в принимающей семье или в нашем отеле. Тем не менее, во всех случаях вас будут окружать дружелюбные люди, которые хотят, чтобы вы лучше говорили по-русски. Наша языковая школа расположена в центре одного из красивейших городов мира, недалеко от «сердца города» — Петропавловской крепости, места, где родился город, в знаменитом доме, построенном братьями Бенау в начале 20 век. С самого начала вы окажетесь в центре культурной жизни города: музеев, соборов, театров. Мы верим, что тесный контакт с русской культурой и образом жизни — это путь к лучшему изучению и пониманию русского языка и людей. Мы помним всех наших студентов и стараемся сделать ваше пребывание у нас приятным воспоминанием и новым шагом в вашей профессиональной жизни.

410$

398$

стартовая цена
*

стартовая цена

398$

410$

Санкт-Петербург

32 км

Школа русского языка Ruslingua

2 отзыва

«Я брала уроки русского языка у многих преподавателей, но этот преподаватель для меня был лучшим во всех отношениях.»

«Возможно приятное и эффективное дистанционное обучение.»

О НАС Наша языковая школа находится в Санкт-Петербурге, втором по величине городе России, культурном, развлекательном и образовательном центре. Наш педагогический стаж с 2008 года. Мы создали Ruslingua, учитывая две самые важные вещи в нашей работе: качество обучения и результат каждого ученика. Наш подход к обучению русскому языку основан на сочетании двух методов. Мы используем как традиционный метод, так и коммуникативный метод обучения языку, уделяя особое внимание второму методу для лучшего и продвинутого обучения. Уроки русского языка в Ruslingua включают в себя работу над произношением, грамматические упражнения и ввод словарного запаса, практику разговорной речи и чтения, задания на приобретение навыков письма и аудирования. Кроме того, коммуникативная методика обучения русскому языку делает наши занятия личностно-ориентированными, помогает сделать акцент на общении и реальных жизненных ситуациях. Для учебного плана Ruslingua не имеет значения ваш уровень владения языком, мы всегда будем стремиться к новым высотам. Начните там, где вы есть, и улучшайте свой русский день ото дня! Вы будете изучать русский язык в небольшой группе из 3-5 человек, будете посещать разговорный клуб, лучшее место для практики русского языка, культурные мероприятия, тематические уроки, сеансы русских фильмов, экскурсии и многое другое. ​Все уроки русского языка в группе и индивидуально начинаются в 90,00 или 10:00, чтобы после 13:00 свободное время можно использовать для прогулок по городу и посещения достопримечательностей. КУРСЫ РУСЛИНГВА Вы всегда можете выбрать лучший для вас способ изучения русского языка — Групповые курсы в России • Стандартная программа (охватывает 20 академических часов в неделю). • Интенсивная программа (дополнительные уроки к стандартной программе) — Индивидуальное обучение в России (работа по индивидуальному учебному плану, адаптированному к темпу и ожиданиям студента) • Удобное количество уроков — Онлайн-курс (групповой или индивидуальный) • Стандартная программа (покрывает 2 академических часа в неделю). • Интенсивная программа (охватывает 5 и более академических часов в неделю). *Проводится по Skype или Zoom РАЗМЕЩЕНИЕ Ruslingua School предоставляет вам различные типы размещения. Вы можете жить в принимающей семье, квартире, гостинице или хостеле. • Принимающая семья познакомит вас с русскими традициями и образом жизни, помогая ежедневно практиковать русский язык. Принимающая семья знает, что вы приехали, чтобы выучить и улучшить свой русский язык, и поэтому для вас важно общаться на русском языке, независимо от вашего уровня. • Гостиницы, которые мы вам предлагаем, расположены в 1-2 км ходьбы от школы Ruslingua и вблизи основных туристических мест. • Квартиры, которые мы предлагаем, расположены в самом центре, где почти каждое здание является историческим, или в 30 минутах езды на метро. • Хостел – хороший вариант для тех, кто предпочитает непринужденное общение. Кроме того, в разгар сезона здесь можно попасть в кросс-культурную среду. Мы с любовью отбираем для вас лучшие хостелы Санкт-Петербурга. ПОЧЕМУ вам стоит выбрать ШКОЛУ RUSLINGUA SCHOOL? ВАШ РЕЗУЛЬТАТ — наша цель Мы делаем все возможное, чтобы вы остались довольны результатом. РАЗНООБРАЗИЕ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ Учебный процесс никогда не будет скучным, вы всегда будете заняты в разной форме обучения. ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ Все необходимые материалы будут предоставлены. СОБЫТИЯ ПОСЛЕ ЗАНЯТИЙ Мы делаем все возможное, чтобы организовать необычные и увлекательные мероприятия после занятий, чтобы помочь вам погрузиться в русскую культуру. ГИБКОСТЬ С нами вы всегда можете выбрать наиболее удобный способ изучения русского языка. Мы предлагаем вам различные программы: стандартную или интенсивную программу, частное обучение по гибкому графику. ПОЛНЫЙ КОМПЛЕКС УСЛУГ Мы предоставляем Вам комплекс услуг: Визовая поддержка, Трансфер и проживание в Санкт-Петербурге, Россия, Экскурсии после занятий и многое другое. ХОРОШИЕ ЦЕНЫ НА ОБУЧЕНИЕ Мы делаем наши цены на обучение доступными

стартовая цена
*

стартовая цена

$120

Санкт-Петербург

32 км

ЛингваКонтакт

Наши программы Месячный интенсивный курс русского языка (120 академических часов), группы от 3 до 7 человек Занятия: 5 раз в неделю, 6 академических часов в день (с 10:00 до 15:00) По окончании курса студенты получают один эталонный уровень по международной классификации. Общая стоимость для группы: 1500 евро (300 евро за студента). Рекомендуемая цена с оплатой услуг вашего партнера: 2500 евро (500 евро за студента). Двухмесячный интенсивный курс русского языка (240 академических часов), группы от 3 до 7 человек Занятия: 5 раз в неделю, 6 академических часов в день (с 10:00 до 15:00) По окончании курса студенты получают один эталонный уровень по международной классификации. Общая стоимость группы: 2900 евро (600 евро за студента). Рекомендуемая цена с оплатой услуг вашего партнера: 5000 евро (1000 евро за студента). Если вы заинтересованы, мы можем организовать более длительные курсы русского языка (на семестр или год). Индивидуальные занятия Индивидуальная программа 2–3 занятия в день по 90 минут на занятие Цена за одно занятие: 30 евро Рекомендуемая цена с вашей платой за обслуживание: 45 евро

$3,160

стартовая цена
*

стартовая цена

$3 160

Санкт-Петербург

33 км

Языковой центр ProBa

1 отзыв

«В целом впечатления очень положительные».

Языковой центр ProBa основан в 1995 году. В настоящее время ProBa является одним из ведущих учебных заведений, предлагающих академические курсы русского языка для иностранцев и интенсивную языковую практику в России. Используя метод прямого обучения как основу классического академического образования, мы также являемся авторами аудиокурсов и компьютерных программ по русскому языку, которые помогают студентам добиться быстрого и максимального прогресса, а также отличных результатов даже на краткосрочных курсах. Наши занятия по русскому языку открыты круглый год и предлагают сочетание работы над произношением, грамматикой и словарным запасом, а также навыков говорения, чтения, письма и аудирования. Школа открыта круглый год с занятиями всех уровней от начального до продвинутого. Наша школа расположена в историческом здании, построенном в 1901, полностью отремонтирована в 2005 году. Расположенная в центре Санкт-Петербурга, недалеко от знаменитого Владимирского собора и в нескольких минутах ходьбы от Невского проспекта, «ПроБа» является одной из самых центральных языковых школ в Санкт-Петербурге. Научитесь говорить и понимать по-русски в историческом здании в центре Санкт-Петербурга — возможно, это лучшее место в городе для языковых курсов! Дойти до Невского проспекта, Казанского собора, Летнего сада или Центральной площади можно за считанные минуты! Русский в России — это русский в старой столице Российской империи, где писали и творили Пушкин и Достоевский! Студенты находятся в нескольких минутах ходьбы от магазинов, музеев, галерей и множества ресторанов, баров и кафе. Однако наша цель – дать студенту больше, чем просто обучение русскому языку. Основанная почти 20 лет назад, мы соблюдаем все визовые требования и предлагаем разнообразную социальную жизнь в семейной атмосфере. Для серьезной языковой школы в центре Санкт-Петербурга мы предлагаем низкие цены плюс превосходное расположение. Какой бы ни была ваша цель изучения русского языка, наша цель — убедиться, что вы получаете удовольствие от курса и получаете максимальную пользу от своего пребывания в России. Все наши преподаватели сертифицированы как преподаватели русского языка для иностранцев, владеют как минимум двумя иностранными языками, многие из них имеют научные труды и публикации в области филологии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *