Ломоносов как реформатор русского языка: «Ломоносов как реформатор русского языка»

Реформатор русского языка

Новый русский язык вошел в обиход академического преподавания – и появились грамматики русского языка, написанные, однако, по большей части на немецком: «Anfangs-Gründe  der  Russischen  Sprache» В.Е. Адодурова (1730), «Anweisung zur Erlernung der Slavonisch-Russischen Sprache» И.В. Пауса (1705–1729), «Сompendium grammaticae russicae» М.  Шванвица (1731) и другие. В типографии начали публиковаться книги на новом, «гражданском наречии» – и, соответственно, активно стали обсуждаться вопросы орфографической нормализации. В 1735 году по распоряжению президента Академии наук барона И.А. Корфа (1697–1766) было создано Российское собрание – первое научное объединение филологов, которые должны были на заседаниях обсуждать и исправлять переводы, а также трудиться над сложением русской грамматики, риторики, словарей и руководства по стихосложению.

В Академии наук в это время работали виднейшие лингвисты – В.Е. Адодуров (1709–1780), В.К. Тредиаковский (1703–1768), И. С. Горлицкий (1690–1777), М. Шванвиц (ум. 1740), И.И. Тауберт (1717–1771). В 1730-е годы совершенство литературного языка связывалось в их сознании с ориентацией на разговорное употребление, на язык «каковым мы меж собои говорим»  (2). Оппозиция церковнославянского и нового литературного языков уподоблялась при этом оппозиции латыни и французского. И подобно тому, как из французского литературного языка XVII века изгонялись латинизмы, академические филологи считали нужным исключить из русского литературного языка церковнославянские лексемы.

Страница 106

М.В. Ломоносов и Академия наук

Наиболее решительные изменения в языковой сфере произошли в Петровскую эпоху. Следствием сознательной государственной политики явилось постепенное вытеснение традиционных книжных регистров и утверждение нового литературного языка как части новой светской культуры. Проходившая под непосредственным наблюдением Петра реформа азбуки, распоряжения царя об употреблении в светских книгах «общего» языка были прямо направлены против языковой традиции предшествующего периода, когда церковнославянский выступал в качестве универсального языка культуры. Языком нового, порвавшего с традиционными ценностями светского государства должен был стать «простой» язык. Определялся он не в своей самостоятельной норме, а скорее через противопоставление церковнославянскому, который отождествлялся со старой культурой и старым государственным порядком. У пишущих при этом не было конкретного представления о том, каким должен быть книжный текст на новом языке. Каждый самостоятельно решал, какие элементы предшествующей традиции следует исключить, а какие оставить. Из-за этого язык петровской эпохи характеризовало хаотическое смешение разнородных черт. Варианты слов и форм сосуществовали в литературном языке, при этом отсутствовали четкие принципы их стилистического распределения.

Только в 1730 годы начался отбор и классификация языковых средств, поиски единой нормы литературного языка. Работа по регламентации русского языка – орфографические преобразования, устранение семантической и морфологической вариативности – сосредоточилась, в основном, в Академии наук, и прежде всего в Академической гимназии и Академической типографии.

Ломоносов как реформатор русского языка

Николай Казанский — лекция «Ломоносов как реформатор русского языка» смотреть и слушать бесплатно онлайн в хорошем качестве. Видео на портале «Культура.РФ»

Образование

Каталог лекций

2011

28 мин

Россия

Начать просмотр

Лекцию «Ломоносов как реформатор русского языка» читает директор Института лингвистических исследований РАН Николай Казанский.

Лектор рассказывает, как Ломоносов получал образование в Москве, Санкт-Петербурге и за границей. Николай Казанский обращает внимание на то, что русский ученый одновременно занимался грамматикой и риторикой, экспериментальной физикой и химией, а во время обучения наукам в Германии создал свои первые стихотворные произведения. «Интересоваться нужно всем, и Ломоносов демонстрирует нам замечательный пример», — подчеркивает лектор.

Лектор: Николай Казанский

Филология

Каталог лекций

Лекции

В подборках

Лекции по русскому языку для школьников

Смотрите также

Все лекции 

Культура в «Одноклассниках»: инструменты для развития проектов

Андрей Березкин202398 мин

Создание и продвижение успешной страницы учреждения культуры в социальной сети

Денис Колесникович202366 мин

Эффективный email-маркетинг для учреждений культуры

Михаил Лещин202389 мин

Интерактивный гид Artefact: от идеи до реализации

Ирина Ежова202360 мин

Принципы стратегической коммуникации с сообществом посредством современных цифровых инструментов (опыт Тольяттинской филармонии)

Владислав Радьков202358 мин

Современная книжная выставка: идея + фантазия. Опыт Иркутской областной государственной универсальной научной библиотеки им. И.И. Молчанова-Сибирского

Ирина Хрунык202344 мин

Как из-за изменений работать в 2023 году и какие документы править

Ольга Шикун2023123 мин

Книга как игровое поле и методическая основа проекта. Опыт Центра семейного чтения им. А.С. Пушкина

Людмила Стафеева202359 мин

Проверяем ПВТР после изменения в законодательстве

Ольга Шикун2023141 мин

Как подготовиться к участию в проекте «Книжные памятники» в 2023 году: от отбора КП до подготовки тестовой цифровой копии

Татьяна Сидорова, Ирина Руденко202378 мин

Как и где библиотеке найти партнеров

Анна Филатова202265 мин

Обзор важных изменений трудового законодательства в 2022 году

Ольга Шикун2022108 мин

Эффективная афиша. Понять и посетить.

Петр Щербанос2022106 мин

Выбор маркетинговой кампании на основе данных

Екатерина Шекова202256 мин

Коммуникационная стратегия: как мы говорим о культуре

Анна Михайлова202256 мин

Подпишитесь на рассылку портала «Культура. РФ»

Рассылка не содержит рекламных материалов

«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.

© 2013–2023, Минкультуры России. Все права защищены

Контакты

E-mail: cultrf@mkrf.ru

Нашли опечатку? Ctrl+Enter

При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна

Научные исследования и вклад Ломоносова в литературу

Михайло Васильевич Ломоносов навсегда вошел в историю как великий реформатор русского языка и стихосложения. Русская литература XVIII века находилась под влиянием значительных изменений, пришедших в культурную и общественную жизнь страны после петровских реформ. М. В. Ломоносов стоял у истоков зарождения новой русской литературы. Он не только великий ученый своего времени, но и лучший поэт той эпохи. Так каков же вклад Ломоносова в литературу? Его перу принадлежат произведения совершенно разных жанров: басни, эпиграммы, лирические поэмы, сатирические, оды, трагедии. Но его заслуга не только в этом.

Реформа русского языка

Мы также связываем имя Ломоносова с реформой русского языка. Он первым создал научную грамматику русского языка. Его работа над тремя стилями, суть которой состоит в том, что церковно-книжная речь устарела и является своего рода тормозом, была революционной по тем временам. Поэтому трудно переоценить вклад Ломоносова в развитие литературы. Он первым призвал к понятному и живому языку. А для этого заимствовать все лучшее из народной речи и вводить эти элементы в художественные произведения. В своем «Письме о правилах русской поэзии» (1739 г.), он говорит, что язык должен развиваться на основе его природных свойств, а не заимствовать элементы чужой речи. Но это замечание очень актуально в наши дни, когда русский язык переполнен англоязычными терминами, американизмами, вытесняющими родную речь.

М.В. Ломоносов: вклад в русский язык и литературу

Языкознание и литературоведение — науки многогранные. В процессе их изучения внимание уделяется стилистике. И тогда вклад Ломоносова в литературу поистине неоценим. Он предложил использовать низкий, посредственный и высокий стили. Что это? Высокий стиль должен был использоваться для написания од, стихов, праздничных речей. Средство для дружеских писем. А низкий стиль рекомендовал излагать обычные рассказы, сочиняя комедии, эпиграммы, песни. В этом ключе было разрешено использовать французский язык. Таким образом, Михаил Васильевич гармонично соединил и старое, и новое в одно целое.

Фраза о том, что Ломоносов внес огромный вклад в развитие русского языка и литературы, не просто патетична. Обладал глубокими познаниями в области точных наук, был знаком с западноевропейскими языками, латынью и греческим языком. Природные таланты позволили Ломоносову заложить основы русской научной, технической терминологии. Его советы в этой области имеют большое значение в настоящее время. Мы часто даже не замечаем, что многие термины, составленные по его рекомендациям, используются и сегодня. Например, удельный вес, ось земли… Именно Михайло Васильевич ввел в научную терминологию ряд слов, имеющих обыденное житейское значение: движение, частицы, опыты. Постепенно эти нововведения заменили старую терминологию. Так великий известный русский ученый заложил основы научного языка, без которого трудно было бы обойтись современным ученым и простым гражданам.

Достижения в области литературного творчества

А теперь вернемся к основной теме нашего разговора и вспомним (а кто-то, быть может, только узнает), каков был вклад Ломоносова в литературу… Следует сказать, что он завершил реформу стихосложения и поддержал ее своими произведениями поэтического жанра.

Кроме того, Ломоносов способствовал возникновению классицизма в русской литературе. Своей одой он прославил победы русских над врагами («Ода на взятие Хотина»). Но в них присутствовали как научные, так и религиозные темы («Утреннее размышление о Божием величестве»). Ломоносов был по натуре поэтом-гражданином. В своих произведениях он ярко демонстрирует собственное отношение к поэзии. Михайло Васильевич воспевает императрицу Елизавету как сторонника просвещения, приветствует мир и покой как залог развития наук. Он восхваляет реформы Петра.

А как поэт описывает просторы России-матушки, моря, реки и леса! Все эти богатства должны быть изучены и поставлены на службу государству и народу учеными людьми. Ломоносов глубоко верил в русский народ. По его мнению, сила и благо державы заключаются в развитии точных наук.

Многогранная личность

Вклад Ломоносова в литературу — это и новое измерение стиха, и иная речь и содержание. По сути, это начало новой эры в литературе. Следует отметить, что при всей ценности работ Ломоносова в этой области они были для него лишь эпизодическими. Его основной специализацией было естествознание. В этой области гений этого человека проявился с большей силой. И смотрел на свои литературные произведения как на самую удачную форму выражения революционных мыслей. Ломоносов использовал и такие формы поэзии, как эпиграммы, сатирические произведения, поэтические шутливые пьесы. При скучном характере литературы того времени его пьесы время от времени вызывали бурю и острую критику.

Труды великого ученого

Ломоносов ввел теорию классицизма в зарождавшуюся русскую литературу, где она господствовала весь XVIII век. Важнейшими произведениями Михаила Васильевича в области русского литературного языка и стихосложения были: «Русская грамматика» (1755-1757), «Рассуждение о пользе церковной книги на русском языке» (1757), «Письмо о Правила русской поэзии» (1739). Чтобы оценить вклад Ломоносова в литературу и язык, необходимо понять, в каком положении находился в то время русский язык. В древнерусской письменности установилось резкое несоответствие между литературной речью, живым языком «книги». Такая ситуация длилась семь столетий. Но с реформами Петра Великого происходит неопределенное смешение новых элементов. И только Ломоносов со свойственной ему гениальностью сумел выстроить из хаоса стройные ряды нового литературного языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *