Литовско русский: Литовско русский переводчик онлайн | с русского на литовский

Содержание

Литовско-русские онлайн-переводчики и словари — MrTranslate.ru

 Некоторое время назад всем пользователям Интернета стали доступны онлайн-переводчики литовского, а также новое направление перевода — с литовского на русский. Мы постарались сразу же опробовать все это и предоставить возможность и вам сделать то же самое. Формы доступа к этим системам вы найдете на этой странице. Теперь вы можете совершенно бесплатно переводить онлайн-переводчиками и с литовского. Переводчики доступны в любое время дня и ночи.

Несмотря на то, что литовский не является широко распространенным языком — носителей литовского языка в мире насчитывается всего лишь около 3 млн. человек, в последнее время отмечается увеличение интереса к этому языку, которое можно объяснить высокой значимостью его для всех индоевропейских языков в целом. Литовский как никакой другой индоевропейский язык наиболее полно сохранил древние черты фонетики и морфологии.

Нужно отметить, что в современном литовском выделяют два диалекта.

Однако онлайн-переводчики литовского не учитывают эти особенности и всегда усредняют результат. Совершенствование систем машинного перевода литовского будет продолжено.

Литовско-русский бесплатный перевод от Google

Представляем вам один из самых эффективных переводчиков с литовского на русский — Google Translate. С его помощью вы сможете практически мгновенно преобразовать любой литовский текст в русский. Одно нажатие кнопки — и вы получаете готовый результат. Больше никаких сложностей при переводе литовских текстов.

Имеется ограничение на длину текста для перевода — 500 символов за один раз. Конечно, вы можете разделить текст на несколько частей и таким способом обойти это ограничение. На сегодняшний день более качественного машинного перевода с литовского на русский вы не найдете.

Литовско-русский онлайн-переводчик ImTranslator

Конечно, при составлении списка переводчиков с литовского на русский мы не могли не обратить внимание на систему ImTranslator. Система обеспечивает неплохие результаты при переводе литовских текстов средней сложности. В качестве непосредственно «движка» перевода может использоваться как система Google Translate, так и Microsoft. ImTranslator, видимо, выбирает их автоматически в зависимости от сложности и объема введенного текста.

Как и для других направлений перевода, в случае с литовским языком вы можете воспользоваться полным набором различных языковых инструментов: словарь, виртуальная клавиатура, обратный перевод, проверка правописания.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы литовско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы литовско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript.

Бесплатный перевод с литовского на русский

Современные технологии позволяют вам получать перевод с литовского на русский и другие языки мира буквально за несколько секунд. Не нужно обращаться в агентство переводов, не потребуется искать носителя языка, не стоит открывать словарь литовского — просто воспользуйтесь онлайн-переводчиком.

Несмотря на несовершенство современных систем машинного перевода литовского, их пользу не стоит недооценивать. Онлайн-переводчики существенно сокращают временные затраты по выполнению перевода. После того как вы получите готовый перевод с литовского, вам останется только скорректировать результат при помощи словаря. Вы тратите пару секунд и получаете черновик, вместо того, чтобы тратить несколько минут или даже часов на ручной перевод с использованием словаря.

Теперь все переводчики и словари будут всегда у вас под руками.
Достаточно просто сохранить ссылку на этот сайт!

(PDF) Литовско-русский словарь

РЕЦЕНЗИИ

литовско-русский

СЛОВАРЬ

1

Новый

литовско-русский

словарь

А.

Либериса,

вышедший

в

свет

из

печати

в

канун

1972

г.,

большое

достижение

литовской

лекснкографин.

Это

самый

пол

ный

литовско-русскнй

словарь

даль

нейшем

ЛРС),

который,

безусловно,

бу

дет

нужен

«не

только лицам,

нзучающим

русский

язык,

но

и

переводчикам,

работ

никам

печати,

постоянно

сталкивающим

ся

с

вопросами

перевода

с

литовского

языка

на

русский»

(стр.

6).

Рецензируемый

словарь

отличается

от

других

ЛРС

прежде

всего

количеством

слов

(более

50000).

По

сравиению

с

дру

гими

словарями

такого

типа,

он

явля

ется

в

БО.1ьшеЙ

степени

нормативным:

внелитературные

и

стилистически

окра

шенНblе

с.10ва

сопровождаются

соответ

ствующими

пометами,

ДОВОльно

хорошо

иллюстрируется

словоупотребление,

ха

рактерное

для

литовского

и

русского

языков

и

т.д.

Особенно

положительным

является

стремление

автора

раскрыть

в

примерах

особенности

употребления

слов,

показать

общие

и

различные

закономер

ности

построения

определенных

конструк

ций,

что

нередко

зависит

от

глагольного

управления

или

вообще

от

специфики

литовского

Н.1И

русского

языков

(ср.

словарные

статьи

akiniai2, diiaugtis, im-

tis,

ka/bёtis,

kate, nukreipti, studija,

ио

gaut;

и

мн.

др.).

1

А.

Lyberis.

Liеtuviч-rusч

kа1Ьч

zo-

dynas. Leidykla .,Mintis»,

Vi1nius,

1971.

2

По

техническим

соображениям

у

да

рение

не

обозначается.

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

XX/V(2)

1973

Значения

многозначных

слов

в

ЛРС

почти

всегда

выделяются

отдельно

и

час

то

иллюстрируются

удачно

подобранными

при

мерами.

Это

особенно

важно

в тех

случаях,

когда

литовское

многозначное

слово

переводится

на

русский

язык

не

сколькими

словами,

соответствующими

отдельным

значениям

(ср.

словарные

статьи

ak;s, atostogos, dant;s, gre;tas,

pietйs,

prik/ausyti, ia/ias

и

др.).

Такой

диф

ференцированный

перевод

значений

и

на

личие

характерных

словосочетаний

с

дан·

ными

словами,

безусловно,

будут

спо

собствовать

преодолению

явлений

так

называемой

семантической

интерферен

ции.

Правда,

наличие

одного-двух

приме

ров

при

некоторых

словах,

трудных

для

литовцев,

явно

недостаточно.

Это,

видимо,

чувствовал

н

автор

словаря,

так

как

в

предисловии

отмечено,

что

«дальнейшее

пополнение

словника,

нллюстративного

материала

(

)

остается

задачей

буду

щeгo

..

(стр.

6-7).

В

новом

ЛРС,

кроме

общеупотре

бительных

слов,

имеется

много

терминов,

иностранных

слов,

а

также

немало

вне

литературных

слов.

Хотя

в

предисловии

указано,

что

диалектизмы,

слова

разго

ворной

речи

и

Т.Д.

«снабжены

соответс

твующими

пометами»

(стр.

6),

но

в

слова

ре

это

делается

непоследовательно.

В

ЛРС

находим

много

слов

указанного

типа,

которые

пометами

не

сопровожда

ются,

ср.:

ceiena, duoba, isnaigas, kvaketi,

/ediinga, makasyti, retys, vakartis (iem.,

131

Русско-литовский. Литовско-русский словарь — bukinist.de

Allgemeine Geschäftsbedingungen

1. Geltungsbereich

Für alle Bestellungen über unseren Online-Shop durch Verbraucher und Unternehmer gelten die nachfolgenden AGB.

Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können. Unternehmer ist eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.

Gegenüber Unternehmern gelten diese AGB auch für künftige Geschäftsbeziehungen, ohne dass wir nochmals auf sie hinweisen müssten. Verwendet der Unternehmer entgegenstehende oder ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingungen, wird deren Geltung hiermit widersprochen; sie werden nur dann Vertragsbestandteil, wenn wir dem ausdrücklich zugestimmt haben.

2. Vertragspartner, Vertragsschluss

Der Kaufvertrag kommt zustande mit ISIA Media Verlag.

Mit Einstellung der Produkte in den Online-Shop geben wir ein verbindliches Angebot zum Vertragsschluss über diese Artikel ab. Sie können unsere Produkte zunächst unverbindlich in den Warenkorb legen und Ihre Eingaben vor Absenden Ihrer verbindlichen Bestellung jederzeit korrigieren, indem Sie die hierfür im Bestellablauf vorgesehenen und erläuterten Korrekturhilfen nutzen. Der Vertrag kommt zustande, indem Sie durch Anklicken des Bestellbuttons das Angebot über die im Warenkorb enthaltenen Waren annehmen. Unmittelbar nach dem Absenden der Bestellung erhalten Sie noch einmal eine Bestätigung per E-Mail.

3. Vertragssprache, Vertragstextspeicherung
Die für den Vertragsschluss zur Verfügung stehende Sprache ist Deutsch.  

Der Vertragstext wird von uns nicht gespeichert.

4. Lieferbedingungen

Zuzüglich zu den angegebenen Produktpreisen kommen noch Versandkosten hinzu. Näheres zur Höhe der Versandkosten erfahren Sie bei den Angeboten.

Wir liefern nur im Versandweg. Eine Selbstabholung der Ware ist leider nicht möglich.

Wir liefern nicht an Packstationen.

5. Bezahlung

In unserem Shop stehen Ihnen grundsätzlich die folgenden Zahlungsarten zur Verfügung:

Kreditkarte
Mit Abgabe der Bestellung übermitteln Sie uns gleichzeitig Ihre Kreditkartendaten.
Nach Ihrer Legitimation als rechtmäßiger Karteninhaber fordern wir unmittelbar nach der Bestellung Ihr Kreditkartenunternehmen zur Einleitung der Zahlungstransaktion auf. Die Zahlungstransaktion wird durch das Kreditkartenunternehmen automatisch durchgeführt und Ihre Karte belastet.  

SEPA-Lastschriftverfahren
Mit Abgabe der Bestellung erteilen Sie uns ein SEPA-Lastschriftmandat. Über das Datum der Kontobelastung werden wir Sie informieren (sog. Prenotification). Mit Einreichung des SEPA-Lastschriftmandats fordern wir unsere Bank zur Einleitung der Zahlungstransaktion auf. Die Zahlungstransaktion wird automatisch durchgeführt und Ihr Konto belastet.
Die Kontobelastung erfolgt vor Versand der Ware.  
Die Frist für die Vorabankündigung über das Datum der Kontobelastung (sog. Prenotification-Frist) beträgt 14 Tage.  

PayPal 
Im Bestellprozess werden Sie auf die Webseite des Online-Anbieters PayPal weitergeleitet. Um den Rechnungsbetrag über PayPal bezahlen zu können, müssen Sie dort registriert sein bzw. sich erst registrieren, mit Ihren Zugangsdaten legitimieren und die Zahlungsanweisung an uns bestätigen. Nach Abgabe der Bestellung im Shop fordern wir PayPal zur Einleitung der Zahlungstransaktion auf.  
Die Zahlungstransaktion wird durch PayPal unmittelbar danach automatisch durchgeführt. Weitere Hinweise erhalten Sie beim Bestellvorgang.  

Sofort
Nach Abgabe der Bestellung werden Sie auf die Webseite des Online-Anbieters Sofort GmbH weitergeleitet. Um den Rechnungsbetrag über Sofort bezahlen zu können, müssen Sie über ein für die Teilnahme an Sofort freigeschaltetes Online-Banking-Konto mit PIN/TAN-Verfahren verfügen, sich entsprechend legitimieren und die Zahlungsanweisung an uns bestätigen. Weitere Hinweise erhalten Sie beim Bestellvorgang. Die Zahlungstransaktion wird unmittelbar danach von Sofort durchgeführt und Ihr Konto belastet. 

6. Eigentumsvorbehalt

Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum.
Für Unternehmer gilt ergänzend: Wir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zur vollständigen Begleichung aller Forderungen aus einer laufenden Geschäftsbeziehung vor. Sie dürfen die Vorbehaltsware im ordentlichen Geschäftsbetrieb weiterveräußern; sämtliche aus diesem Weiterverkauf entstehenden Forderungen treten Sie – unabhängig von einer Verbindung oder Vermischung der Vorbehaltsware mit einer neuen Sache — in Höhe des Rechnungsbetrages an uns im Voraus ab, und wir nehmen diese Abtretung an. Sie bleiben zur Einziehung der Forderungen ermächtigt, wir dürfen Forderungen jedoch auch selbst einziehen, soweit Sie Ihren Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen.

7. Gewährleistung und Garantien

Es gilt das gesetzliche Mängelhaftungsrecht. Informationen zu gegebenenfalls geltenden zusätzlichen Garantien und deren genaue Bedingungen finden Sie jeweils beim Produkt und auf besonderen Informationsseiten im Onlineshop.

8. Haftung

Für Ansprüche aufgrund von Schäden, die durch uns, unsere gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen verursacht wurden, haften wir stets unbeschränkt

  • bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit,
  • bei vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Pflichtverletzung,
  • bei Garantieversprechen, soweit vereinbart, oder
  • soweit der Anwendungsbereich des Produkthaftungsgesetzes eröffnet ist.

Bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertrauen darf, (Kardinalpflichten) durch leichte Fahrlässigkeit von uns, unseren gesetzlichen Vertretern oder Erfüllungsgehilfen ist die Haftung der Höhe nach auf den bei Vertragsschluss vorhersehbaren Schaden begrenzt, mit dessen Entstehung typischerweise gerechnet werden muss. Im Übrigen sind Ansprüche auf Schadensersatz ausgeschlossen.

9. Streitbeilegung
Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit, die Sie hier finden  https://ec.europa.eu/consumers/odr/.  
Zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle sind wir nicht verpflichtet und nicht bereit.

Datenschutzerklärung

Wir freuen uns über Ihr Interesse an unserem Online-Shop. Der Schutz Ihrer Privatsphäre ist für uns sehr wichtig. Nachstehend informieren wir Sie ausführlich über den Umgang mit Ihren Daten. 

1. Zugriffsdaten und Hosting

Sie können unsere Webseiten besuchen, ohne Angaben zu Ihrer Person zu machen. Bei jedem Aufruf einer Webseite speichert der Webserver lediglich automatisch ein sogenanntes Server-Logfile, das z.B. den Namen der angeforderten Datei, Ihre IP-Adresse, Datum und Uhrzeit des Abrufs, übertragene Datenmenge und den anfragenden Provider (Zugriffsdaten) enthält und den Abruf dokumentiert.

Diese Zugriffsdaten werden ausschließlich zum Zwecke der Sicherstellung eines störungsfreien Betriebs der Seite sowie der Verbesserung unseres Angebots ausgewertet. Dies dient gemäß Art. 6 Abs. 1 S. 1 lit. f DSGVO der Wahrung unserer im Rahmen einer Interessensabwägung überwiegenden berechtigten Interessen an einer korrekten Darstellung unseres Angebots. Alle Zugriffsdaten werden spätestens sieben Tage nach Ende Ihres Seitenbesuchs gelöscht.

Hostingdienstleistungen durch einen Drittanbieter
Im Rahmen einer Verarbeitung in unserem Auftrag erbringt ein Drittanbieter für uns die Dienste zum Hosting und zur Darstellung der Webseite. Dies dient der Wahrung unserer im Rahmen einer Interessensabwägung überwiegenden berechtigten Interessen an einer korrekten Darstellung unseres Angebots. Alle Daten, die im Rahmen der Nutzung dieser Webseite oder in dafür vorgesehenen Formularen im Onlineshop wie folgend beschrieben erhoben werden, werden auf seinen Servern verarbeitet. Eine Verarbeitung auf anderen Servern findet nur in dem hier erläuterten Rahmen statt.

Dieser Dienstleister sitzt innerhalb eines Landes der Europäischen Union oder des Europäischen Wirtschaftsraums.

2. Datenerhebung und -verwendung zur Vertragsabwicklung 

Wir erheben personenbezogene Daten, wenn Sie uns diese im Rahmen Ihrer Bestellung oder bei einer Kontaktaufnahme mit uns (z.B. per Kontaktformular oder E-Mail) mitteilen. Pflichtfelder werden als solche gekennzeichnet, da wir in diesen Fällen die Daten zwingend zur Vertragsabwicklung, bzw. zur Bearbeitung Ihrer Kontaktaufnahme benötigen und Sie ohne deren Angabe die Bestellung nicht abschließen, bzw. die Kontaktaufnahme nicht versenden können. Welche Daten erhoben werden, ist aus den jeweiligen Eingabeformularen ersichtlich. Wir verwenden die von ihnen mitgeteilten Daten gemäß Art. 6 Abs. 1 S. 1 lit. b DSGVO zur Vertragsabwicklung und Bearbeitung Ihrer Anfragen. Nach vollständiger Abwicklung des Vertrages werden Ihre Daten für die weitere Verarbeitung eingeschränkt und nach Ablauf etwaiger steuer- und handelsrechtlichen Aufbewahrungsfristen gelöscht, sofern Sie nicht ausdrücklich in eine weitere Nutzung Ihrer Daten eingewilligt haben oder wir uns eine darüber hinausgehende Datenverwendung vorbehalten, die gesetzlich erlaubt ist und über die wir Sie in dieser Erklärung informieren.

3. Datenweitergabe

Zur Vertragserfüllung gemäß Art. 6 Abs. 1 S. 1 lit. b DSGVO geben wir Ihre Daten an das mit der Lieferung beauftragte Versandunternehmen weiter, soweit dies zur Lieferung bestellter Waren erforderlich ist. Je nach dem, welchen Zahlungsdienstleister Sie im Bestellprozess auswählen, geben wir zur Abwicklung von Zahlungen die hierfür erhobenen Zahlungsdaten an das mit der Zahlung beauftragte Kreditinstitut und ggf. von uns beauftragte Zahlungsdienstleister weiter bzw. an den ausgewählten Zahlungsdienst. Zum Teil erheben die ausgewählten Zahlungsdienstleister diese Daten auch selbst, soweit Sie dort ein Konto anlegen. In diesem Fall müssen Sie sich im Bestellprozess mit Ihren Zugangsdaten bei dem Zahlungsdienstleister anmelden. Es gilt insoweit die Datenschutzerklärung des jeweiligen Zahlungsdienstleisters.

4. Versand von Bewertungserinnerungen per E-Mail

Sofern Sie uns hierzu während oder nach Ihrer Bestellung Ihre ausdrückliche Einwilligung gemäß Art. 6 Abs. 1 S. 1 lit. a DSGVO erteilt haben, verwenden wir Ihre E-Mail-Adresse zur Erinnerung zur Abgabe einer Bewertung Ihrer Bestellung über das von uns eingesetzte Bewertungssystem.  
Diese Einwilligung kann jederzeit durch eine Nachricht an die unten beschriebene Kontaktmöglichkeit widerrufen werden.

5. Kontaktmöglichkeiten und Ihre Rechte

Als Betroffener haben Sie folgende Rechte:

  • gemäß Art. 15 DSGVO das Recht, in dem dort bezeichneten Umfang Auskunft über Ihre von uns verarbeiteten personenbezogenen Daten zu verlangen;
  • gemäß Art. 16 DSGVO das Recht, unverzüglich die Berichtigung unrichtiger oder Vervollständigung Ihrer bei uns gespeicherten personenbezogenen Daten zu verlangen;
  • gemäß Art. 17 DSGVO das Recht, die Löschung Ihrer bei uns gespeicherten personenbezogenen Daten zu verlangen, soweit nicht die weitere Verarbeitung
    — zur Ausübung des Rechts auf freie Meinungsäußerung und Information;
    — zur Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung;
    — aus Gründen des öffentlichen Interesses oder
    — zur Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen
    erforderlich ist;
  • gemäß Art. 18 DSGVO das Recht, die Einschränkung der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten zu verlangen, soweit
    — die Richtigkeit der Daten von Ihnen bestritten wird;
    — die Verarbeitung unrechtmäßig ist, Sie aber deren Löschung ablehnen;
    — wir die Daten nicht mehr benötigen, Sie diese jedoch zur Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen benötigen oder
    — Sie gemäß Art. 21 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung eingelegt haben;
  • gemäß Art. 20 DSGVO das Recht, Ihre personenbezogenen Daten, die Sie uns bereitgestellt haben, in einem strukturierten, gängigen und maschinenlesebaren Format zu erhalten oder die Übermittlung an einen anderen Verantwortlichen zu verlangen;
  • gemäß Art. 77 DSGVO das Recht, sich bei einer Aufsichtsbehörde zu beschweren. In der Regel können Sie sich hierfür an die Aufsichtsbehörde Ihres üblichen Aufenthaltsortes oder Arbeitsplatzes oder unseres Unternehmenssitzes wenden.


Bei Fragen zur Erhebung, Verarbeitung oder Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten, bei Auskünften, Berichtigung, Sperrung oder Löschung von Daten sowie Widerruf erteilter Einwilligungen oder Widerspruch gegen eine bestimmte Datenverwendung wenden Sie sich bitte direkt an uns über die Kontaktdaten in unserem Impressum.

********************************************************************
Widerspruchsrecht
Soweit wir zur Wahrung unserer im Rahmen einer Interessensabwägung überwiegenden berechtigten Interessen personenbezogene Daten wie oben erläutert verarbeiten, können Sie dieser Verarbeitung mit Wirkung für die Zukunft widersprechen. Erfolgt die Verarbeitung zu Zwecken des Direktmarketings, können Sie dieses Recht jederzeit wie oben beschrieben ausüben. Soweit die Verarbeitung zu anderen Zwecken erfolgt, steht Ihnen ein Widerspruchsrecht nur bei Vorliegen von Gründen, die sich aus Ihrer besonderen Situation ergeben, zu.

Nach Ausübung Ihres Widerspruchsrechts werden wir Ihre personenbezogenen Daten nicht weiter zu diesen Zwecken verarbeiten, es sei denn, wir können zwingende schutzwürdige Gründe für die Verarbeitung nachweisen, die Ihre Interessen, Rechte und Freiheiten überwiegen, oder wenn die Verarbeitung der Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen dient.

Dies gilt nicht, wenn die Verarbeitung zu Zwecken des Direktmarketings erfolgt. Dann werden wir Ihre personenbezogenen Daten nicht weiter zu diesem Zweck verarbeiten.

русский — литовский для начинающих

This payment policy (“Policy”) forms an integral part of our Terms and Conditions (“Terms”) of the Website. You must read, understand, agree to, and be bound by the Policy. You must not avail the Services (as defined in the Terms), in any manner, in case You do not expressly accept this Policy in its entirety.

This Policy explains and sets forth the terms with respect to the payment mechanism employed by ‘50Languages LLC’ (hereinafter referred to as «We» or «Us» or «Our» or “Company”) on its Website (as defined in the Terms) to enable you as a user of the Website (hereinafter referred to as “You”, “Your”, “User”) to access the Services. Any payments made by You in accessing the Services through the Website shall be subject to the terms set forth in this Policy.

This Policy, as updated or modified from time to time, constitutes a binding agreement between You and Company and shall govern the relationship between You and Company with respect to any payments made through the Website to access the Services. You must read, understand, agree to, and be bound by, the Policy before accessing the Services. You must not access the Services in any manner in case You do not expressly accept this Policy in its entirety. 

SESSIONS

Reservation. You understand that, as part of its Services, the Company offers personalized tutorial sessions (“Session(s)”)  through the Website, whereby the User can reserve a live session at a predetermined date and time with a Teacher (as defined in the Terms) registered on the Website.

Procedure. The procedure of reserving a Session with a Teacher, including confirmation, conducting or cancellation of a Session by such Teacher within a prescribed time, shall be as specified in the Terms.

Platform. You acknowledge and agree that the role of the Company is limited to providing a platform to host a live session between a Student and a Teacher, where such Student and Teacher are, at all times, bound by the terms, guidelines, disclaimer, and other policies published on the Website and the applicable laws.  

SESSION FEE

Fee. The Company offers its Sessions on a chargeable basis on the Website, whereby, to access the Sessions, You, as a registered user on the Website, shall be required to pay specified charges (“Session Fee”).

Virtual Currency. The Session Fee is payable by way of redemption of credits (“Credits”), which is a virtual service currency created by the Company for the purpose of paying the Session Fee on the Website. You shall be required to purchase Credits by making a Payment (as defined hereinafter) through an approved Payment Method (as defined hereinafter). The Credits can only be used to pay the Session Fee to access Sessions on the Website and shall have no monetary value outside the Website.

Credits Cost. Credits shall bear a predetermined cost as specified on the Website, may be updated from time to time, and accordingly, the User may purchase an appropriate number of Credits after making requisite Payment (as defined hereinafter).

Student Wallet. Each student shall have a virtual student wallet (“Student Wallet”) linked to their membership account on the Website. The Credits purchased by a Student shall be credited to the Student Wallet, while any redemption of Credits shall be debited from the Student Wallet. The Student Wallet shall reflect the outstanding balance of Credits and can be used for redemption.

Session Fee. Each Session shall have a predetermined Session Fee as specified at the relevant page of the Session and/or Teacher on the Website. Such Session Fee shall be specified in terms of a specified number of Credits. The Credits are linked to Sessions, and for booking a Session, the Student shall be required to redeem Credits to make the payment towards Session Fee. The payment of the Session Fee shall enable the Student to book and access a Session with the Teacher for a specified duration and for a specified number of times. Subject to other rules, guidelines, policies, terms, and conditions, the Sessions may be conducted over the internet through any audio/visual mechanism, as may be decided by the Company and specified on the Website.

Terms. The rules, guidelines, policies, terms, and conditions of Sessions offered, including time, limits, and duration of Sessions, shall be stated on the Website. It shall solely be Your responsibility to understand and accept such rules, guidelines, policies, terms, and conditions on the Website before making any payment towards purchasing Credits and paying the Session Fee. Any payment towards purchasing Credits or paying Session Fee shall mean that You have duly read, understood, and agreed to rules, guidelines, policies, terms, and conditions.

Lapse. You are permitted to reserve a Session bearing a predetermined date and time, and You are required to attend the same. However, in case You fail to access such reserved Session at such prescribed date and time, the right to access such Session shall be deemed to have lapsed and been waived by You. You agree that upon such lapse, the Company shall not be obligated to refund or adjust in any manner any Session Fee paid by You. 

Refund. You agree that the Company has a strict no-refund policy except for any reason stated herein explicitly, the Company shall not, on any occasion, refund any payment made towards purchase of Credits.

Taxes. All Session Fees specified on the Website shall be exclusive of applicable taxes in accordance with the applicable laws.

Credits Purchase. Credits may be purchased by a User at any time irrespective of the fact whether such User intends to reserve any Session and pay for the Session Fee. However, such Credit may only be used for availing Services (including Sessions) on the Website at any subsequent time. 

PAYMENT BY STUDENTS

Payment Method. You may make any payment towards purchasing the Credits (“Payment”) through third-party payment service providers such as ‘Paypal’ and ‘Stripe’, and/or any other payment mechanism as may be allowed by the Company on the Website from time to time (collectively the “Payment Methods”).

Payment Currency. All Payments shall be made in United States Dollars (USD), that is the lawful currency of the United States of America, and the Company shall not be responsible for any fluctuations in exchange rates. For this purpose, You may contact Your third-party payment service provider for necessary safeguards, including any currency conversion charges, which You shall solely be  

Third-party Processing. You acknowledge and agree that payments made through Payment Methods are processed by third-party payment service providers and may require certain authorizations to process the payments. The Company shall not be responsible for any delays or denials/rejections by such third-party payment service providers, and processing of payments shall solely be in accordance with their policies and procedures, and the Company shall not in any way be responsible for the same. Nonetheless, You shall immediately communicate any failed payment to the Company along with the transaction ID or transaction reference number and other relevant details. You agree that in the event any of Your payments are delayed or eventually declined for reasons beyond Our control, the Company shall not be held liable in any manner whatsoever. Once a payment/transaction is authorized and is credited to Our banking account, the requisite Credits shall be credited to Your Student Wallet, which You may use to access the Sessions (and other Services) subject to other rules, guidelines, policies, terms, and conditions of the Company.

Third-party Charges. You acknowledge and agree that the aforementioned third-party payment service providers employed by You to make Payment may charge a certain fee, commissions, or charge of other types, towards which You shall solely be responsible, and which shall not be rendered as a part of Payment made to the Company. You are advised to peruse the relevant terms of such Payment Methods before making any Payment to Company. 

Transaction Error. You have the right to request cancellation or reversal of a payment transaction at any point in time owing to any erroneous or duplicate payment. Such cancellation or reversal shall be approved by Company solely at its discretion, in which case if the payment is already successfully made, the transaction may be reversed, and the payment may be credited back into Your account associated with Your original Payment Method. Any such cancellation or reversal request shall be accompanied with sufficient evidence to support Your request and to enable the Company to take a decision.

Obligations. Without prejudice to the foregoing, You shall be prohibited from using any Payment Method not belonging to You, or to which You are not authorized to make any payment to Company. You shall be solely responsible  any loss or damage incurred to the Company or any third-party owing to the unauthorized use of any such Payment Method and consequently, You shall be obligated to compensate the Company or any such third-party to make good such loss or damage incurred. Additionally, the Company shall be at liberty to initiate and proceed with any legal proceeding against You in accordance with the applicable laws. Any act in violation of this clause by You shall be deemed a gross violation by Us, and shall result in termination of Your account with Credits outstanding in Student Wallet confiscated.

PAYMENT TO TEACHERS

Confirmed Session. For every Confirmed Session (as defined in the Terms) that is completed by a Teacher, the Teacher shall be eligible the Session Fee paid by the Student, after the deduction of Commission (as defined hereinafter) in the manner specified hereof.

. Every Teacher registered with the Website shall be allotted a virtual wallet (“Teacher Wallet”) where the Session Fee deduction of Commission (as defined hereinafter) shall be deposited. It may then be withdrawn by the Teacher (“Withdrawal”) in accordance with the terms hereof. Accordingly, the Teacher shall be paid by way of Credits duly credited in the Teacher Wallet.

Commission. The Company shall charge a commission at the rate of 10% of the Session Fee (“Commission”), and resultingly, the Session Fee after deducting such Commission shall be paid to the Teacher by way of appropriate credit to the Teacher Wallet.  

Withdrawal. The Teachers shall be entitled to withdraw the balance in Teacher Wallet through third-party payment services providers such as ‘Paypal’ and ‘Stripe’, and/or any other payment mechanism as may be allowed by the Company over the Website from time to time (collectively the “Withdrawal Methods”).

Credits Transfer. Any transfer of Credits to Teacher Wallet shall be after a Session Success (as defined in the Terms) is confirmed by the Student attending the Session. In the event where a Student fails to Session Success within a period specified in Terms, the Teacher may raise Session Dispute (as defined in the Terms).

Withdrawal Currency. All Withdrawals from Teacher Wallet shall be in USD, and the Credits shall be converted to its corresponding monetary value in accordance with the conversion rate at that time. 

Third-party Charges. You acknowledge and agree that third-party payment service providers under Withdrawal Methods may charge certain fees, commissions, currency conversion fees or charges of other types, for which You shall be solely responsible. You are advised to peruse the relevant terms of such Withdrawal Methods before withdrawing Credits from Teacher Wallet. We are not responsible for any delays or denials/rejections by such third-party payment service providers, and the processing of payments shall be solely according to terms of their policies and procedures.

Disbursement Period. Unless there is any Session Dispute, any Withdrawal from Teacher Wallet is permitted after completion of 2 days from the date of notification of Session Success by the Student. 

Taxes. All Withdrawals shall be subject to taxes (including withholding tax) and duties as may  to the Company and the Teacher under applicable laws, and towards payment of which Teacher shall solely be responsible. 


REFUND POLICY

General. You agree that the Company has a strict no-refund policy, except for any reasons stated herein explicitly he Company shall not, on any occasion, refund any payment made towards Charges.

Refund Reasons. The cancellation of Sessions shall be subject to the Cancellation Policy of the Company, and for the reasons specified herein below (“Refund Reasons”) the Charges paid by You shall be refunded back to Your Student Wallet:
Where You have canceled the Confirmed Session at any time on or before 24 (hours) of the scheduled time of Session.
Where any Confirmed Session is canceled by the Teacher.
Where, though not canceled, the Teacher fails to conduct the Session.

No Refunds. Company  be responsible for refunding Your Credits for reasons other than Refund Reasons explicitly stated herein above.

Ineffective Session Fee. The Teachers shall not be entitled to the Session Fee (by way of transfer of Credits to Teacher Wallet) on account of Refund Reasons.

Refund Request. You may request the Company for a refund of Session Fee by sending an email to the Company at [email protected] citing in detail the reasons for such request. You agree that the Company, at its sole discretion, may choose to accept such request, with or without modification, or reject such request without assigning any reasons, and without creating any liability whatsoever.

CREDIT EXPIRY

Continuing Credits. The Credits available to a Student or Teacher shall remain valid as long as such Student/Teacher continues to be an active registered member of the Website. 

Inactive Membership. In the event where the account of a Student/ Teacher remains inactive for a continuous period of 12 (months), the outstanding balance of Credit in their Student Wallet or Teacher Wallet, as the case may be, shall expire. In such an event, the Company may permit one-time reactivation wherein such Student/ Teacher may make a request to the customer support of the Company, and the Company may reactivate such expired Credits. The validity of such reactivated Credits shall be 12 (months) from the date of reactivation. Upon any subsequent account inactivity for a continuous period of 12 (months), the outstanding Credits shall expire. 

Membership Termination. In the event where Your membership account is terminated by the Company for reasons of default or violation of any Terms or guidelines or policy of Website, any outstanding balance of Credits shall be confiscated. 

Responsibility. The Company shall in no manner be held responsible for any loss or damage incurred to You on account of any expiry or confiscation of outstanding Credits in accordance with the provisions hereof.


MISCELLANEOUS

Non-Circumvention. 

Teachers shall not engage in any activity or action that may result in circumvention of Commission payable to the Company, including but not limited to, (i) by offering or soliciting, or accepting  offer or solicitation from parties identified through the Website, or by contracting, invoicing, paying, or receiving payments in any manner other than through the Website; or (ii) by reporting or listing an invoice at a price lower than that agreed upon through the Website; or (iii) by charging a fee different from that agreed on the Website; or (iv) by referring a Student to any third-party or portal for conducting sessions similar to Sessions.

Any violation of the above-mentioned provision shall be rendered as a gross violation, and the Company may terminate the membership account of the defaulting Teacher without any notice. Any outstanding balance of Credits shall be confiscated by the Company. 

The Company shall in no manner be responsible  any loss or damage incurred by the defaulting Teacher on account of termination of membership account or confiscation of outstanding Credits  the provisions hereof.

Session Packages. The Company may offer Session Packages from time to time, whereby such a Session Package may comprise of one or more Sessions integrated in the form of a course or otherwise. Such Session Packages shall include a predetermined number of Sessions with prescribed consolidated Charges and shall have an expiry date on or before which such predetermined number of Sessions shall be conducted by Teacher and be attended by the Student. In the event that any Sessions in a Session Package are pending, and such Session Package expires, Company shall not be responsible  refunding any associated Credits unless otherwise refundable under the cancellation policy and refund terms specified hereof.

Rounding-off. Any fractional amount shall be rounded to the nearest USD.

No Deposits. You understand and acknowledge the fact that the Company is neither a bank nor a financial institution, and offering Credits is neither a banking nor a financial activity. The offering of Credits is merely a payment service, and  shall not be obligated towards payment of any interest on the amount accumulated in the form of Credits. The outstanding balance of Credit in Teacher Wallet or Student Wallet shall not in any manner be rendered as insured deposits. By accessing the Services and purchasing the Credits, you acknowledge and agree that the Company is neither acting as a trustee nor in any other fiduciary capacity concerning Your funds regarding Credits.

Chargeback Fraud. Any activity constituting a chargeback fraud is strictly prohibited by the Company, and any activity by a User classified as a chargeback fraud by the Company shall be rendered as a gross violation of terms of the Website. In such cases, the Company may immediately terminate the membership account of such User without prior notice and with any outstanding balance of Credits confiscated, and with no obligation (financial and non-financial)  whatsoever. Additionally, the Company may initiate appropriate legal proceedings under applicable laws against such User. The Company shall not be responsible for any loss or damage that may be incurred by such User or any third-party as a result of any resulting action of the Company. The User shall be solely responsible for any loss or damage as may be incurred by the Company or any third-party as a result of aforementioned fraudulent action of User.

Promotions. The Company may from time to time run promotions on various platforms and may offer vouchers and coupons, whether for any consideration or otherwise. You may participate in such promotions, or use such vouchers and coupons,   the terms attached to such promotions, vouchers or coupons. At the sole discretion of the Company, and in accordance with the attached terms, the Company may offer free Credits to Users, which may be used to access the Sessions and other Services on the Website.

Validation of Credits. The Credits shall be rendered as valid only when purchased through the Website, through an authorized partner of the Company, or by way of participation in any promotions offered by the Company. Any Credits purchased by a User through sources other than the aforementioned sources shall be rendered as invalid and cannot be used to access the Services. The Company shall accept no liability for any loss or damage incurred by any User as a result of any unauthorized purchase of Credits.

CONTACT

For any queries, assistance, suggestions, or complaints concerning any payments or Credits, You may contact Us anytime through Our customer care services at [email protected].  

THIS POLICY SHALL BE SUBJECT THE DISCLAIMER FOR WARRANTIES AND DAMAGES, LIMITATION OF LIABILITIES, INDEMNITY AND DISPUTE RESOLUTION MECHANISM SPECIFIED IN THE TERMS.

Про литовский язык — Жизнь счастливой женщины — LiveJournal

Вот уже два месяца, как я начала учить литовский. Честно говоря, он оказался сложнее, чем я предполагала. Ни один из языков, которые я знаю, тут не помогает. Литовский-один из самых архаичных языков в мире, пожалуй, самый близкий к нему по грамматике это русский. Но русский тоже не всегда спасает ) Самое ужасное в литовском это падежи, нет ПАДЕЖИ. 🙂


Немножко про историю:
Литовский язык во многом сохранил изначальные фонетику и морфологические особенности прототипического индоевропейского языка и тем самым представляет интерес для лингвистического исследования. Существует мнение, что среди современных языков литовский является наиболее близким прото-индоевропейскому (речь литовского крестьянина, возможно, ближайшее подобие речи гипотетических прото-индоевропейцев). Некоторые факты указывают на то, что группа балтийских языков существовала обособленно от других индоевропейских языков уже с X века до н. э. Несмотря на то, что многие архаические свойства литовского языка очевидны, путь развития балтийских языков из прото-индоевропейского остаётся неясным.
Восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или, видимо, от гипотетического прото-балтийского языка) между 400-ыми и 600-ыми годами. Дифференциация между литовским и латышским языками началась в 800-ых годах, тем не менее они ещё долго оставались диалектами одного языка. Промежуточные диалекты существовали, как минимум, до XIV — XV веков, а по всей видимости, вплоть до XVII века. Также оказало значительное влияние на независимое развитие языков занятие Ливонским орденом в XIII и XIV веках бассейна реки Даугавы (почти совпадающего с территорией современной Латвии).
Наиболее ранний письменный памятник литовского языка датируется 1545 и представляет собой молитву, написанную от руки на последней странице выпущенной в Страсбурге книги «Tractatus sacerdotalis». Текст придерживается дзукийского диалекта и, по всей видимости, списан с более раннего оригинала. Нет сомнений, что церковные литовские тексты имели место и раньше, возможно, даже в конце XIV века, потому как введённое в 1387 в Аукштайтии христианство непременно требовало таких текстов для религиозной практики (в исторических источниках упоминается, что первые церковные тексты на литовский перевёл сам Йогайла).
Книгопечатание начинается в 1547 с катехизиса Мартинаса Мажвидаса, написанном на жямайтийском диалекте и изданном в Караляучусе (Калининград). Книга содержит первый литовский учебник — «Лёгкая и скорая наука чтения и письма», в котором автор приводит алфавит и несколько придуманных им грамматических терминов. Уровень грамотности литовцев на протяжении XVIII века был низким, поэтому книги не стали общедоступными, и всё же с выхода первой книги начинается развитие литературного литовского языка.


В 1620 появляется и первый учебник литовского языка, впоследствии переживший пять изданий — «Dictionarium trium linguarum» Константинаса Сирвидаса. В 1653 издаётся учебник грамматики — «Grammatica Litvanica» Даниэлюса Кляйнаса. Так в XVII веке начинается научное исследование литовского языка, которое стало с появлением в XIX веке сравнительного языкознания особенно интенсивным.
В 1864, после январского восстания, Михаил Муравьёв, генерал-губернатор Литвы, ввёл запрет на использование латинского алфавита и печатные тексты на литовском языке. Литовские книги продолжали печататься за границей, в Восточной Пруссии и в Соединённых Штатах Америки. Ввозимые в страну, несмотря на суровые судебные приговоры, книги помогали росту национального чувства, что в 1904 привело к отмене запрета.


Он такой один.
Сложно сказать, что самое сложное в литовском, потому что сложно почти всё. Кроме падежей есть еще совершенно непонятное ударение. Я для себя выделила одно правило, и, поговорим с другими представителями русскоязычной диспоры, убедилась, что оно верное, ибо ребята считают также. Итак, про ударения: если тебе кажется, что ударение должно быть в одном месте, 100% оно будет в другом 🙂 Одна из «замечательных» особенностей литовского языка — акцентуация. Немногие языки обладают такой постановкой ударения. Если в других языках (напр., в английском) ударение индивидуально и его необходимо просто выучить для каждого слова, или же фиксировано на определённом слоге (напр, во француском), то в литовском существует целая система правил, указывающих на какой слог падает ударение и интонацию этого слога. В литовском языке имеется две слоговых интонации — восходящая и нисходящая; так в словах laukti и laukas ударный дифтонг произноситься с разной интонацией. По сути такая же система ударейний присутствует в латинском, прусском и санскрите. Латышский язык эту систему утратил из-за финского влияния, и ударение в нём сместилось на первый слог. Литовский язык с развитой системой флексий, и таким образом похож на латинский, особенно в своём фиксировании падежных окончаний и использовании для описания существительных размещаемых перед ним прилагательных или других существительных (которые ставятся в родительном падеже).
Два примера:


  • naujas vyrų ir moterų drabužių salonas = новый салон мужской и женской одежды, однако дословно: новый мужчин и женщин одежды салон

  • nacionalinis dramos teatras = Национальный драматический театр, однако дословно: национальный драмы театр.

  • Но есть и хорошие новости: в литовском языке нету артиклей. Используется, в основном, три времени (однократное прошедшее, настоящее, будущее; реже используется многократное прошедшее). Необычным является наличие множества причастных форм, которые в таком многообразии встречаются сейчас только в литовском языке. Для каждой временной формы существует активное и пассивное причастие, при помощи этих причастий становится возможным помимо основных временных форм образовывать также сложные формы действительного и страдательного наклонений.

Про падежи
Это моя боль. Падежей в литовском семь. И несмотря на название, они нифига не похожи на русские падежи, потому что вопросы не совпадают! Вот смотрите:
Литовские названия падежей (в скобках указан вопрос, на который каждый из них отвечает):


  • Vardininkas (Kas?) (Именительный)

  • Kilmininkas (Ko?) (Родительный)

  • Naudininkas (Kam?) (Дательный)

  • Galininkas (Ką?) (Винительный)

  • Įnagininkas (Kuo?) (Инструментальный (творительный))

  • Vietininkas (Kur?) (Местный)

  • Šauksmininkas (Звательный)

Про склонения
В литовском языке имеется 5 склонений. Существительные с окончаниями -as, -ias, -ys или -jas, относятся к первому склонению. С окончаниями -a, -ia или ко второму склонению. С окончаниями -us или -ius — к 4-му склонению. С окончанием -uo, а также немногие на — к пятому склонению. Основную трудность здесь представляют существительные на -is, так как они могут относиться к 1-му, либо к 3-му склонению. Конечно, они все склоняются по-разному, кто бы сомневался!

Глаголы
Это вторая боль, но тут хотя бы можно нащупать логику. Итак, существует несколько спряжений. Чтобы понять, к какому спряжению относится глагол, не нужно знать неопределенную форму, но зато нужно знать третье лицо единственного или множественного числа. То есть форма «делать» вам не принесет никакого знания, а вот «делает» очень даже. Как я уже писала выше, времен, к счастью, немного. Как всегда, есть что-то хорошее, тут это правило «в многократном прошедшем и будущем временах типов спряжений нет, все правильные глаголы спрягаются одинаково». То есть никаких исключений, уфф.
Моё любимое это спряжение глагола (быть):


  • aš esu — я (есмь)

  • tu esi — ты (еси)

  • jis/ji yra — он/она есть

  • mes esame — мы (есмы)

  • jūs esate — вы (есте)

  • jie/jos yra — они (суть)

Так что литовский язык удивительный, сложный и безумно интересный. Он будто сохранялся с любовью его носителями и почти избежал заимствований. Существуют старые заимствования из языков соседних регионов, среди них: «stiklas» от русского «стекло», «muilas» от русского «мыло», «gatvė» от славянского «гатво», мощённая дорога, «spinta», от немецкого «der Spind». Присутствуют также международные слова латинского и греческого происхождения «ciklas», «schema»и т.п). После приобретения Литвой независимости в 1991-ом году усиливается влияние английского языка («молодые» англицизмы: «dispenseris», «hakeris», «singlas» и др). В текущее время ведутся споры вокруг увеличивающегося количества заимствований.
В общем, я пока сама только погружаюсь в этот интересный мир нового языка, но если будут вопросы, обещаю ответить. 🙂
Geros dienos!
Кросс-пост моего блога здесь: www.анна-антонова.рф

12 интересных фактов о литовском языке – Linguis

Литовский язык относится к языкам балтийской группы, это государственный язык Литвы и один из официальных языков Европейского Союза. Сегодня на нем говорят более 3 миллионов человек — как на территории Литвы, так и за её пределами. Литовский язык необычен, сложен для изучения и просто невероятно интересен. О чём и свидетельствуют приведенные ниже факты.

1. Многие филологи считают литовский язык самым древним из всех существующих живых языков. Дело в том, что по фонетике и морфологии он максимально приближен к праиндоевропейскому языку, от которого и произошли все современные языки Европы. «Каждый, кто хочет узнать, как разговаривали индоевропейцы, должен послушать литовского крестьянина», — сказал однажды французский лингвист Антуан Мейе. Вот почему при воссоздании праиндоевропейского языка специалисты опираются, в первую очередь, на латынь, санскрит, греческий язык и литовский.


2. Литовский язык очень похож на санскрит. Причина сходства заключается не в родстве (языки относятся к разным группам), а в большом количестве сохранившихся в них праиндоевропейских элементов. Литовский и санскрит имеют схожую грамматику, а также множество похожих по произношению и значению слов.

3. Литовская нация исторически состоит их 4 этнических групп. На севере Литвы проживают аукштайтийцы, на западе жемайтийцы, дзуки на юго-востоке и сувалкечи на юге. Каждая из этих этнических групп отличается внешними чертами, обрядами, традициями, а также  диалектом. Еще 150 лет назад разница между этническими группами была настолько велика, что жемайтийцы, например, совсем не понимали диалект сувалкечей. Сгладил отличия только современный литературный литовский язык, который был создан искусственно в конце XIX века на основании всех четырех диалектов.

4. Первой письменной памяткой литовского языка стала рукописная запись на последней странице книги «Tractatus secerdotalis», изданной в Страсбурге в 1503 году. Эта запись содержала молитвы «Аве Мария» и «Никейский символ веры», написанные на дзукийском диалекте.

5. Семейный статус литовских женщин легко можно понять по окончанию их фамилий. Так, фамилии незамужних женщин оканчиваются на -aitė , -iūtė или -ytė , а замужних — на -ienė. В последнее время среди женщин публичных профессий стало модным прибавлять к своей фамилии окончание -ė, по которому нельзя судить о том, замужем они или нет.

6. Литовский язык может похвастаться необычайно старым словарным запасом — практически бесценным с точки зрения лексикологии. Количество используемых в речи иностранных слов тщательно регулируется специально созданной для этих целей государственной комиссией. По возможности заимствованные слова заменяются литовскими аналогами. Тем не менее, несмотря на все старания, влияние английского языка становится все более ощутимым.

7. В литовском языке почти нет ругательств. Так, например, одним из наиболее грубых ругательных слов является rupūžė, что переводится как «жаба». Если же литовцам хочется как следует выругаться, они  используют английские слова и выражения.

8. Многие литовцы в возрасте от 30 лет все еще помнят русский, но принципиально отказываются говорить на нем.  Тем не менее, в их речи иногда проскакивают слова «типа, «короче», «по-любому». Поколение постарше все еще может использовать в обиходе русский. Молодые люди моложе 30 в большинстве своем русский даже не понимают.

9.  В литовском языке много уменьшительно-ласкательных суффиксов. Так, например, «ребенок» по литовски будет vaikas, а вот слово «ребеночек» можно перевести совершенно по разному — vaikelis, vaikiukas, vaikeliukas, vaikelėlis, vaikužėlis, vaikučiukas.

10. Самое длинное слово в литовском языке — nebeprisikiškia­kopūsteliaudavome, которое переводится как «недособрав заячьей капусты» (речь о кислице обыкновенной).

11. В литовском языке отсутствуют двойные согласные: алло — alio, программа — programa и так далее.

12.  Фраза «Вы здесь выходите?», произносимая пассажирами в общественном  транспорте, звучит как «ar Jūs lipsite čia?» (Ар иус липсите ча). Но литовцы ее заметно упростили и изменили. А потому во всех автобусах и троллейбусах сегодня можно услышать «Lipsi, lipsi, čia-čia-čia» (Липси, липси, ча-ча-ча).


Читай также:

12 интересных фактов об итальянском языке
12 интересных фактов о немецком языке
12 интересных фактов о нидерландском языке

Словарь литовских слов с переводом на русский онлайн

Составление словаря литовских слов с переводом на русский:

 Клавиатура литовского языка »


Здесь вы можете составить свой собственный словарь, вводя в левое поле слова на литовском языке и получая справа их автоматический перевод на русский язык.

Если вы не согласны с полученным переводом, то его всегда можно откорректировать вручную.

После сохранения своего словарика, вы можете его редактировать и дополнять, а также проходить по нему тесты в режиме онлайн. Причем проверочное тестирование своих знаний возможно как с литовского на русский, так и, наоборот, – с русского на язык.

Между прочим, пока вы работаете над составлением своего личного списка литовских слов с переводом на русский язык, у вас уже запускается процесс их запоминания.

Для желающих у нас есть готовый русско-литовский разговорник разговорник с фразами и выражениями по разным темам.

Само тестирование ваших знаний словаря также помогает запомнить слова, потому что если вы дали неправильный перевод, программа вам покажет правильное значение, и в следующий раз с большой долей вероятности вы уже не ошибетесь.

На наш взгляд, такой способ изучения языков более современен и увлекателен, чем по старинке зубрить слова по учебнику или тетрадке, и, к тому же, у нас вы это делаете совершенно бесплатно, в отличие от занятий на курсах или с учителем. Тем более, что никакой преподаватель ни за какие деньги все равно не выучит слова за вас! А без знания слов ни о каком овладении языком не может быть и речи.

В принципе эту страничку при желании можно использовать и как просто быстрый онлайн словарь, чтобы посмотреть перевод каких-нибудь слов с литовского языка на русский.

С другой стороны, таким образом удобно составлять словарики, посвященные конкретным темам или даже книгам.

Например, у студентов часто бывает домашнее чтение, когда надо прочитать какую-либо книгу в оригинале на литовском языке и выполнить потом ряд заданий, включая составление словаря по ней. На нашем сайте это можно делать прямо по ходу чтения книги.

Ну и, разумеется, вы можете составлять литовские словари не только по темам, но и просто под настроение, в зависимости от того, значение каких слов вам хочется или требуется узнать и выучить в данный момент.

Составленный вами список литовских слов с переводом вы также сможете сохранить в формате excel, чтобы, например, повторять в режиме оффлайн.

Более того, вы сможете поделиться своим личным литовским словарем с друзьями.

россиян «Истинная Литва

Хотя русских сейчас являются лишь вторым по величине меньшинством Литвы (5,88%), оно, безусловно, является наиболее заметным. Турист, посещающий Литву, с гораздо большей вероятностью услышит русскую музыку в ресторанах и барах, увидит включенные российские телеканалы, чем те, которые транслируются на любом другом языке меньшинств Литвы.

Одна из причин заключается в том, что русские в Литве в основном проживают в городах и сосредоточены в туристических городах Вильнюс и Клайпеда, где они составляют 15% и 23% всех граждан соответственно.Кроме того, город Висагинас, построенный для рабочих советской атомной электростанции в 1980-х годах, на 55% состоит из русских. Очень немногие русские живут в небольших городах и деревнях.

Русский бар в Вильнюсе. Популярность русской музыки и средств массовой информации в городах превышает популярность русской общины Литвы, но все же они не являются мейнстримом. © Августинас Жемайтис.

Первые русские пришли в Литву еще в 18 веке — это были старообрядческие беженцы из Российской империи.Другая волна русских пришла, когда сама Литва была интегрирована в Российскую империю, и царь предпринял политику русификации. В этот период XIX века целые русские деревни вытеснили литовские, в то время как русские правительственные чиновники и солдаты селились в городах.

Тем не менее, после Первой мировой войны и независимости Литвы в 1918 году русские составляли лишь 2,3% населения Литвы. Их доля увеличилась в четыре раза во время советской оккупации, когда в результате государственной кампании было переселено много людей из других советских республик в недавно построенные микрорайоны, окружающие крупные литовские города.На каждом новом заводе было много русских рабочих и (особенно) руководителей.

Эта колонизация была более консервативной в Литве, чем в Латвии и Эстонии (где более четверти населения в настоящее время составляют этнические русские, а в основных городах к 1980-м годам большинство населения стали русскими). После обретения независимости в 1990 году литовское правительство (в отличие от правительств Латвии и Эстонии) предлагало гражданство каждому человеку, который жил в Литве к моменту распада СССР, независимо от этнической принадлежности, языков или семейной истории.

Таким образом, многие пожилые этнические русские граждане Литвы не говорят на литовском языке, не говоря уже об английском. Сюда входили некоторые видные деятели бизнеса и общественной жизни. Это поколение, однако, угасает, тогда как новое поколение русских (получившее образование в школах независимой Литвы) обычно помимо своего родного русского говорит как на литовском, так и на западном иностранном языке.

Хотя местная российская молодежь хорошо интегрирована, советское прошлое все еще вызывает некоторые трения.Большинство политиков Советского Союза были русскими. Так же были офицеры и солдаты (в том числе дислоцированные в Литве), а также сотрудники Вильнюсского штаба НКВД (ответственные за геноцид). Русские, их язык и культура пользовались привилегированным статусом в советском обществе (за счет меньшинств, в том числе литовцев). Хотя большинство ответственных за геноцид покинули Литву после обретения независимости, многие оставшиеся россияне относятся к Советскому Союзу весьма положительно (что непонятно для родственников жертв советского геноцида).

В основном русские люди празднуют день победы Советского Союза на Антакальнисском кладбище в Вильнюсе, крупнейшем в городе месте захоронения советских солдат. Учитывая, что победа СССР во Второй мировой войне означала для Литвы десятилетия советской оккупации, такие действия вызывают крайне неоднозначные отклики среди литовцев. © Августинас Жемайтис.

Половина русских Литвы — православные, около 12% — старообрядцы, еще 12% — католики. Русские также являются одной из самых нерелигиозных групп людей в Литве, 25% из которых являются атеистами, хотя безрелигиозность сокращается.

См. Также: Топ-10 достопримечательностей России в Литве

Насколько литовцы похожи на русских? «Настоящая Литва

литовцев отличаются от русских по большинству ключевых черт, определяющих этническую принадлежность. У литовцев свой литовский язык, и они пишут латиницей, а не кириллицей. Литовцы даже не славяне — вместе с латышами литовцы балты. Литовцы не православные — они в основном католики.

Хотя и русский, и литовский народы управлялись Российской империей и Советским Союзом, их статусы сильно различались, поскольку русские были доминирующей нацией, а литовцы — нацией под русским господством (т.е. отношения были похожи на отношения между западными странами и их завоеванными африканскими и азиатскими колониями).

В настоящее время литовцы ориентируются на запад (ЕС, НАТО), а Россия создает свой собственный Евразийский союз.

Литовцы и русские — белые и (индо-) европейцы, но это все.

Почему так много людей считают литовцев похожими на русских?

На протяжении «холодной войны» на Западе было принято называть «Советы» русскими в популярном контексте (в спортивных комментариях, прессе и т. Д.).), поэтому многие жители Запада до сих пор считают бывший Советский Союз почти всероссийским или всеславянским.

Однако к 1989 году только 51% жителей территорий, находящихся под контролем Советского Союза, были на самом деле русскими, даже если они были ведущей этнической группой. Остальная часть Советского Союза состояла из очень разных этнических групп, говорящих на разных языках (славянских, тюркских, балтийских, фино-угорских, картвельских …), конфессий (ислам, буддизм, христианство …), рас (европейских и азиатских). . Фактически, Советский Союз распался именно потому, что большинство людей в странах, добившихся независимости (включая литовцев), сильно отличались от русских.

Этническая карта Советского Союза. Только на территориях, выделенных красным цветом, было русское большинство или множественность, и даже это большинство / множественность во многих областях было искусственно создано посредством запланированного переселения населения в советское время.

Почему миф «литовцы похожи на русских» так оскорбляет литовцев?

Постороннему может показаться, что такая реальная ошибка, как считать литовцев похожими на своих соседей русских, не должна быть оскорбительной.В самом деле, если бы кто-то называл литовца шведом, чехом или латышом, вряд ли литовец почувствовал бы себя оскорбленным.

Однако быть называться русским оскорбительно для многих литовцев из-за истории, когда Российская империя и возглавляемый Россией Советский Союз оккупировали Литву, преследовали литовцев и при Сталине совершали их геноцид. Когда они считаются русскими, литовцы часто чувствуют, что их свобода отрицается, а их прошлая история стирается. В конце концов, если бы не прошлые занятия, их вряд ли бы перепутали с русскими такое количество иностранцев.Более того, некоторые из прошлых преследований были осуществлены русскими именно на псевдоисторической основе, что литовцы были просто «полонизированными русскими»: а именно, в XIX веке литовский язык был запрещен в Литве правящими русскими для того, чтобы « восстановить русские корни »литовцев.

Исходя из исторических отношений между этими двумя народами, смешение литовцев и русских заставляет многих литовцев чувствовать себя оскорбленными так же, как оскорбляют пакистанцев после того, как они смешались с индейцами, или евреев и арабов после того, как они смешались друг с другом.

русских Литвы разрываются между двумя странами: «Мне нужно доказать, что я здесь»

История и геополитика поставили русскоязычных граждан Литвы в тяжелое положение. Они не только должны определить свою национальную идентичность, но и обвиняются в действиях российского правительства.

русских — второе по численности этническое меньшинство в Литве после поляков. В то время как последние представляют собой относительно хорошо организованное сообщество, это не относится к примерно 177 000 этническим русским.

Возможно, это одна из причин, по которой Максим Захаров, Анастасия Кодзисова и Алексей Зиньков — русскоязычные граждане Литвы — по-разному видят свою идентичность.

Максим: Литва — наш дом

Максим говорит, что он русский по национальности. Его мать была белоруской, но в семье не культивировали белорусские традиции или язык.

«По-белорусски говорил только мой дедушка, папа моей мамы.Но все закончилось тем, что в советское время в Литве не было белорусских школ. Дети могли ходить только в русские или польские школы, поэтому они становились русскоязычными или польскоязычными ».

«Например, если итальянец говорит по-литовски, люди не обращают внимания на его акцент».

Максим вырос в полностью русскоязычной среде. Он ходил в русский детский сад и русскую школу. Он также использовал этот язык, чтобы разговаривать со своей семьей и друзьями.

Тем не менее, его подход к своему языку весьма полезен.

«Язык — средство коммуникации. […] Если бы я говорил по-литовски с бабушкой и дедушкой, они бы меня не поняли. Но они моя самая близкая семья, поэтому я использую русский, потому что это их родной язык. Между тем, в детском саду я учила литовский язык ».

Максим говорит, что русских в Литве иногда клеймят, даже если они хорошо говорят по-литовски.

«Русские Литвы должны не только говорить по-литовски, но и говорить без ошибок. Например, если итальянец говорит по-литовски, люди не обращают внимания на его акцент. Но если русские или поляки говорят с акцентом, их за это высмеивают », — поясняет он.

Максим также считает, что улучшение преподавания русского языка в литовских школах может не только облегчить интеграцию, но и помочь в политическом плане.

Подробнее: представители меньшинств Литвы постоянно не проходят экзамен по государственному языку — что можно сделать?

«[Литва] должна больше внимания уделять русскому языку и не бояться его.Язык — это не инструмент для оккупации страны. Даже в авторитарной Беларуси люди могут сортировать информацию, даже если она на русском языке », — говорит он.

У Максима есть родственники в России, и он часто бывает в стране. Там он не чувствует себя местным, но признает, что и страна ему не совсем чужая.

«Если бы у русского меньшинства был флаг, он, вероятно, был бы российским. Если бы мы прошли здесь с этими флагами, российское телевидение показало бы его, и возник бы конфликт.»

«Если бы мне пришлось жить в другом месте, [Россия] не была бы полностью чужой из-за моих родственников. Я также чувствую связь через язык, культуру, архитектуру ».

По словам Максима, этнические русские Литвы иногда могут чувствовать себя заложниками геополитики — например, когда им приходится отвечать на вопросы о действиях президента России Владимира Путина. Максим считает, что отождествлять нацию с властью неправильно, потому что политики приходят и уходят.

Максим считает, что сложные отношения между Вильнюсом и Москвой также являются причиной того, что в Литве нет организованной русской общины.

«В Литве существует польская община. Они устраивают марши во время польских национальных праздников и размахивают польскими флагами. Если бы у русского меньшинства был флаг, вероятно, это был бы русский. «Если бы мы прошли здесь с этими флагами, это показало бы российское телевидение, и возник бы конфликт», — поясняет он.

Максим считает, что литовские русские не чувствуют сильной привязанности к русским традициям, потому что они ассимилировались в Литве.

«Мы идентифицируем себя с Литвой, потому что это наш дом».

Анастасия: Мне нужно доказать, что я здесь

«Я долго думал о том, как себя определить. Я не могу называть себя литовцем из-за моего родного языка или русским, потому что я чувствовал себя иначе, когда был в России. Так что, наверное, самое точное описание литовско-русское », — говорит Анастасия.

Анастасия выросла в Вильнюсе.Ее мать — белоруска, отец — русский литовец. Анастасия ходила в литовский детский сад, но позже родители отдали ее в русскую школу. Раньше для нее было непросто общаться на литовском языке, потому что она выросла в русскоязычной среде.

«Я мог бы поговорить. Но если я хотела рассказать о своем мнении или отношении к жизни, это было сложнее », — признается Анастасия.

Она улучшила свой литовский язык во время учебы в Вильнюсской художественной академии.Но начало было непростым, и Анастасия опасалась поступать в литовскую школу.

«Я чувствую, что меня должны принять все и доказать, что я являюсь равноправной частью Литвы».

«Было страшно, потому что и среда, и язык полностью изменились. […] Литовцам не пришлось переходить на другой язык [когда они поступили в университет], но для меня все было иначе », — говорит она.

Сейчас Анастасия свободно говорит по-литовски, но признает, что язык все еще может быть источником неуверенности в себе.

«Я чувствую, что меня должны принять все и доказать, что я являюсь равноправной частью Литвы. Это странно, потому что вы все еще меньше думаете о себе, думаете, что вы не важны, хотя это неправда. […] Не знаю, перестану ли я когда-нибудь так думать ».

В 2014 году, когда Анастасия училась в университете, Россия оккупировала Крым и начала войну на Украине. Она признает, что для русских в Литве это был тяжелый период.

«Казалось, все смотрели на нас как на врагов.Это было странно, потому что мы родились здесь и не имели никакого отношения к [российской политике] ».

Анастасия признается, что иногда ощущает враждебность к русским как в частной, так и в общественной жизни.

«Когда был русский праздник, я прочитал комментарий [опубликованный под новостью в Интернете], призывающий« собрать всех россиян в одно место и разбомбить их ».

В 2014 году, когда Анастасия училась в университете, Россия оккупировала Крым и начала войну на Украине.Она признает, что для русских в Литве это был тяжелый период.

«Трудно, когда кто-то говорит что-то подобное, потому что ты чувствуешь себя виноватым за свое существование. Но это абсурд. […] Я всегда стараюсь понять людей, у которых такое отношение. Я не оправдываю их слова, но если я понимаю, почему они говорят то, что говорят, становится легче ».

Подробнее: Призыв «расстрелять» политика вызывает расследование на литовском телеведущем

Хотя Анастасия видит проблемы, с которыми сталкивается русское меньшинство в Литве, она не рассматривает возможность покинуть страну.

«Мой дом, моя семья, мои друзья здесь. Это моя жизнь. […] Немыслимо, чтобы кто-то не любил свою страну или не чувствовал связи с ней. Я чувствую это. Это моя земля ».

Алексей: здесь вся моя история

«Я прожил здесь всю свою жизнь. Я литовец. Мне кажется странным, когда меня называют русским. Я русскоговорящий, но точно не русский », — говорит Алексей.

Алексей родился в Литве, как и его родители русского, польского и украинского происхождения.Алексей ходил в русский детский сад и школу, говорил по-русски дома и с друзьями.

«Литва обрела независимость, когда мне было шесть лет. До этого я думал о Литве как о России, потому что все говорили по-русски. Потом стали появляться литовские рекламные щиты, и мне это показалось странным ».

Алексей говорит, что не чувствует никакой связи с Россией, потому что его семья не придерживалась русских традиций. Русский язык — его единственная связь с нацией.

«Русские традиции мне чужды, кроме того, что я русский православный христианин. […] Может быть, некоторые россияне чувствуют себя здесь чужими и больше относятся к своей исторической родине. Но я не вижу там свою историю, потому что я родился в Литве, и вся моя история здесь », — поясняет он.

Несмотря на то, что Алексей был уверен в своей национальной принадлежности, Алексей говорит, что ему потребовалось время, чтобы понять, кто он такой.

«Раньше я думал, что я русский, но не до конца.[…] Позже я не мог сказать, был ли я русским или литовцем или вообще не имел нации. Но я здесь родился, в моем паспорте написано, что я литовец, так что я такой ».

Но Алексей допускает, что другие этнические русские в Литве могут чувствовать себя более оторванными от страны, в которой они живут.

«У меня много друзей в России, но наше мировоззрение другое».

«Здесь есть люди, которые всем недовольны.Особенно это касается пожилых людей, которые поддерживают Россию. Они думают, что жизнь в России лучше, хотя никогда там не были », — говорит он.

Однако, по словам Алексея, между русскими в России и других странах существуют значительные культурные различия.

«Я все больше и больше вижу, что не понимаю, что происходит в России. […] У меня много друзей в России, но наши мировоззрения другие. Так что мы, выросшие здесь, не могли быть гражданами России.”

Тем не менее Алексей с женой решили поговорить с дочерью по-русски.

«Дома мы говорим по-русски, но когда выходим на улицу, мы переходим на литовский. Она ходит в литовский детский сад и обязательно пойдет в литовскую школу. Мы решили, что ей нужен русский язык, чтобы общаться с бабушками, которые почти не говорят по-литовски ».

«Русский язык — это наследие наших дедушек и бабушек. Это все.»

Подробнее: Два родных языка и постсоветский переходный период: этнические меньшинства Литвы 30 лет спустя

LRT English Newsletter
Каждую пятницу утром.

Еженедельный информационный бюллетень каждую пятницу

Литва под властью России — американцы литовского происхождения и их общины Кливленда

В течение 17 века постоянные споры между литовской и польской знатью за власть в Литве ослабили основы государства.Конечным результатом был раздел государства между Россией, Пруссией и Австрией, при этом большая часть Литвы отошла к России, а меньшая часть, Малая Литва, была передана Пруссии.

В то время Литва все еще была преимущественно аграрной страной. Существовавшая небольшая промышленность была связана с сельским хозяйством и обычно не контролировалась литовцами. Тем не менее, объем обрабатывающей промышленности увеличивался и помог несколько облегчить перенаселенность сельских районов.

Положение литовских крестьян под властью Польши было лучше, чем у крепостных, перешедших непосредственно под русскую власть. В этот период в Польше перестало существовать крепостное право, а поскольку крестьяне получили личные права, они теоретически стали приравненными к дворянству. Однако свобода предоставлялась без земли, и крестьянам приходилось арендовать или покупать землю у помещичьей знати.

В Вильнюсе и Каунасе, провинциях, контролируемых российским правительством, положение крепостного, которое изначально было не очень хорошим, постоянно ухудшалось, поскольку он был обременен дополнительными обязанностями, такими как двадцать пять лет военной службы и повышенное налогообложение. .Крестьяне этой области до присоединения к России имели определенную защиту с помощью того, что называлось «инвентарем». Это означало, что в установленные сроки, которые обычно совпадали с продажей, сдачей внаем или залогом поместья, лорд должен был определять размер своих крестьянских владений и, таким образом, определять фиксированную сумму причитающихся им долгов. Крестьяне должны были участвовать в этом процессе, и каждый был обязан работать определенное количество дней в соответствии с размером своего хозяйства.В 1840 году, когда на эту территорию был распространен новый кодифицированный закон, российское правительство отменило инвентаризацию и установило полное юридическое господство лорда.

Многочисленные восстания литовских крестьян подтолкнули царское правительство к политике жесткой русификации. С 1864 по 1905 год был издан ряд указов, направленных на замену польских помещиков русскими. Одно из самых важных — 10 декабря 1865 года — запрещало нерусским гражданам покупать землю, отдавать ее, обменивать или сдавать в аренду на длительный период времени.Единственное, что осталось, — это право наследования. Вдобавок существовала экономическая дискриминация, как, например, в налогообложении, которая сильно упала на все классы нерусских в западных провинциях.

Общий вид ВИЛНИУС

ВИЛЬНЮС столица ЛИТВЫ

Из ВИЛЬНЮСА В ЖИЗНИ ЛИТВЫ

ВИЛЬНЮС. Собор. Первый собор был построен в 1387 году. Восстановлен после пожара в 1419 году. Снова разрушен пожаром и войной 1530, 1610, 1655 годов. В 1777 году модернизирован в классическом стиле по проекту архитектора Лауринаса Стуока-Гуцявичюса.

ВИЛЬНЮС. ЦЕРКОВЬ МИССИОНЕРОВ Особый литовский стиль барокко. Построен в 1698 году Теофилием Платерисом. Из ВИЛЬНЮСА-СТОЛИЦЫ ЛИТВЫ.

В период российской Думы, длившейся с 1907 по 1917 год, аграрный вопрос был нестабильным. Несмотря на то, что подневольный режим был отменен, литовские крестьяне столкнулись со всеми возможными ограничениями при покупке земли, в то время как нелитовским поселенцам были предоставлены исключительно хорошие возможности, или иногда платили за землю мало или совсем ничего.

Такая дискриминационная политика вынудила безземельные литовские семьи эмигрировать в Америку. Царский крестьянский земельный банк, хотя и отвечал за предоставление ссуд литовским крестьянам, почти всегда действовал как агент российской колонизации, вызывая большой и неприятный рост в Литве православных восточных славян (белорусов, русских и украинцев). Только с 1861 по 1897 год их количество в семи районах Вильнюса увеличилось с 184 688 до 971 245, а количество литовцев уменьшилось с 418 880 до 279 694.

Во второй половине девятнадцатого века литовцы также подвергались угнетению в литературной сфере. В первой половине столетия наблюдался непрерывный, все более усиливающийся рост литературного и национального самосознания. Примером этого является появление нескольких поэтов, на которых, по всей вероятности, повлияло вышедшее в свет произведение преподобного Франциска Богуша «O Początkach Narodu, i Języka Litewskiego» («Начало литовского народа и его язык»). в 1808 г.

ВИЛЬНЮС. Часовня Святого Казимира в соборе. Самый выдающийся памятник своего времени и замечательная гармония двух разных стилей в одной церкви. Построен в 1630 году. Из ВИЛЬНЮСА-СТОЛИЦЫ ЛИТВЫ.

Однако двое мужчин стояли над остальными. Это Симанас Давкантас и епископ Мотеюс Валанчюс. Первый родился в Тельшяй в 1793 году и закончил Вильнюсский университет. Он был одним из первых, кто предложил отделить Литву от Польши, и в своих исторических трудах восхвалял прошлое Литвы, ее обычаи и людей.Валанчюс (1801-1875), родившийся недалеко от Салантаи, стал очень активным в написании и публикации литовских материалов, особенно после того, как российское правительство запретило использование латинского алфавита в 1864 году.

С этого запрета на свободную прессу в Литве начался уникальный сорокалетний период в истории Литвы. Называемый эпохой knygnešys (книжных носителей), он стал свидетелем публикации, в основном в Восточной Пруссии и Соединенных Штатах, литовских книг и периодических изданий, которые затем контрабандным путем ввозились в Литву.Валанчюс сыграл важную роль в организации этой работы, и ему помогли многие, в том числе «патриарх книжных контрабандистов» Юрис Белиакас Белинис, который позже основал свою собственную организацию. По иронии судьбы, Белинис умер 18 января 1918 года, всего за месяц до провозглашения независимости Литвы. Успех этих людей был впечатляющим, о чем свидетельствует количество конфискованных томов — 173 258 с 1891 по 1902 год.

Тем не менее, риски были велики, потому что книжке пришлось пересечь три линии российских охранников.Если человека ловили, контрабандиста либо сажали в тюрьму на срок от одного до пяти лет, либо депортировали в Сибирь на срок от трех до пяти лет.

Параллельно с контрабандой книг было незаконное обучение литовских детей чтению и письму на их родном языке. Детей обучали дома, поодиночке или в небольших группах, при этом постоянно наблюдали за российскими чиновниками. Перепись 1897 года показывает успех этого тайного дела: из 1 019 794 литовцев в Каунасском воеводстве 354 420, или более одной трети, были грамотными на литовском языке.Тот факт, что более пятидесяти процентов были в возрасте от десяти до тридцати лет, указывает на еще более высокий уровень успеха секретных школ. Из тех, кто иммигрировал в Соединенные Штаты, шестьдесят четыре процента умели читать и писать. Это, конечно, опровергает одно из широко распространенных представлений о том, что эти иммигранты были невежественными и неграмотными.

Последней проблемой, которую следует упомянуть, была угроза призыва в российскую армию, что часто означало отделение от семьи и страны. Хотя сокращено до более коротких; Через некоторое время стаж работы составил 25 лет.Поэтому, когда молодого человека собирались призвать в армию, он часто тайно пересекал границу Восточной Пруссии и оттуда часто попадал в Америку.

Гора Крестов в Шяуляйском районе

Внутри Литовского атомного города Показано в «Чернобыле»

В белом хлопковом комбинезоне, шлеме и респираторе для защиты от радиации гид Беата Евсеева быстро поднимается по лестнице в реакторный зал выведенной из эксплуатации Игналинской атомной электростанции (ИАЭС) в литовском городе Висагинас.Сейчас конец ноября, и из земли вылетают искры, когда механики пилили металл, чтобы снять заправочную машину, которая когда-то использовалась для пополнения запасов урана. Десять лет назад, 31 декабря 2009 года, последний ядерный реактор ИАЭС был остановлен незадолго до полуночи. К 2038 году весь завод будет демонтирован.

Зал покажется знакомым любому, кто смотрел сериал HBO Chernobyl , который был снят на Игналинской АЭС в августе 2018 года. Этот чрезвычайно популярный сериал, который посмотрели более 8 миллионов человек, показывает катастрофический ядерный взрыв в Чернобыле. АЭС недалеко от города Припять в Украине в 1986 году.По текущим оценкам, число погибших составляет от 4000 (согласно анализу ООН за 2005 год) до 90 000 (согласно предположению Гринпис Интернэшнл). С тех пор, как сериал был выпущен в мае, туризм в Игналину «значительно вырос», — говорит Наталия Сурвила-Глебова, руководитель отдела коммуникаций ИАЭС.

Отчасти потому, что спустя более 30 лет уровень радиации в Чернобыле остается слишком высоким, чтобы туристы не могли прогуляться по станции.Вместо этого туристы со всей Европы, США и Австралии хлынули на Игналинский завод в Висагинасе, чтобы получить уникальный опыт прогулки по ядерным реакторам, что слишком опасно в Чернобыле. Билеты на экскурсию по заводу в Игналине по цене 60 евро (66 долларов США) заказываются на несколько месяцев вперед. Только в 2019 году завод посетили 4025 человек, — говорит Сурвила-Глебова.

Рост туризма вдохнул новую жизнь в город, который столкнулся с кризисом идентичности, так как завод в Игналине был выведен из эксплуатации в 2009 году.Закрытие привело к потере тысяч рабочих мест и резкому увеличению числа молодых людей, покидающих Висагинас; По словам Сурвила-Глебова, через восемь лет завод будет полностью закрыт. Вместо этого мэр и жители ищут способы увести город от его ядерной идентичности и развивать другие отрасли, чтобы люди не уезжали и привлекали больше посетителей. «Наш город всегда будет памятником ядерного века, но он не поддержит жизнь наших жителей», — говорит Павел Костенко, 36-летний житель Висагинаса, который управляет небольшой сталелитейной компанией Viri Technologija.

Игналинская АЭС в Висагинасе, Литва, 29 ноября 2019 г.

Мэдлин Роуч на время

Расположенный среди соснового леса на берегу озера Висагинас, примерно в 80 милях от столицы Вильнюса, город Висагинас был построен в 1975 году для размещения рабочих завода.Технические специалисты и физики-ядерщики приехали из СССР и тогдашних коммунистических стран, таких как Польша; они были размещены на 14 улицах этого города площадью 5,6 миль. К 1983 году люди 43 разных национальностей построили одну из самых мощных в мире атомных электростанций, обеспечивающую 70% электроэнергии Литвы и перекачивающую энергию в страны Балтии и Россию. «Это должно было быть окном советского прогресса на Запад», — говорит Ольга Черновайте, снявшая в 2017 году документальный фильм Город бабочек, снятый в Висагинасе.(С воздуха дизайн Висагинаса напоминает разрезанную пополам «бабочку», каждое крыло представляет реакторы ИАЭС.)

Но многое изменилось с момента падения Советского Союза в 1991 году, перекрывшего поток денег из Москвы. Литва, получившая независимость и нуждающаяся в денежных средствах, стремилась присоединиться к Европейскому Союзу. К условиям присоединения был приложен демонтаж Игналинского завода по соображениям безопасности. Реакторы Игналины были в три раза мощнее реакторов РБМК на печально известной украинской Чернобыльской АЭС.В 2004 году Литва стала ЕС. член; вместе с этим был получен многомиллиардный пакет на закрытие завода. Но при этом страна потеряла один из основных экспортных товаров и теперь зависит от импорта 73% энергии (что намного превышает средний показатель по ЕС в 52%) из Норвегии и США.

Создание и расширение новых производств теперь рассматривается как способ более тесного взаимодействия с другими частями Литвы.В этом преимущественно русскоязычном городе, где более половины населения составляют русские, многие жители чувствовали себя отключенными от остальной страны. «Мы жили прошлым, теперь нам нужно думать о будущем», — говорит Костенко.

Закрытие Игналины , начавшееся в 2004 году, стало огромным потрясением для страны. «Никто не мог поверить, что они сделают это и сократят тысячи рабочих мест», — говорит Костенко, родители которой, ныне вышедшие на пенсию, были инженерами ИАЭС. На заводе работало около 5000 человек; Сегодня, по словам Сурвила-Глебова, осталось всего около 1900 человек.

Поселился и город. За последние 20 лет треть населения, в основном молодежь, мигрировала в Россию и другие города Европы; По словам мэра Висагинаса Эрландаса Галагуза, в городе сейчас проживает около 18 700 человек, средний возраст которых составляет 55 лет. «Произошел кризис идентичности. Город построен для завода. Без завода нет города », — говорит Галагуз, проработавший инженером-реактором более десяти лет. «Жители думали, что здесь не будет жизни.»

Кризис усугубился языковым барьером. «Чтобы быть литовцем, нужно говорить на этом языке», — говорит продюсер документального фильма Куллинане. Куллинане добавляет, что многие люди старшего поколения Висагинаса не говорят по-литовски, и это «не очень хорошо» в современной Литве.

«Жизнь в Висагинасе была похожа на пузырь, и когда он лопнул, город начал искать свою идентичность. Это то, что, вероятно, происходит во многих бывших советских республиках — не только в Висагинасе », — говорит Черновайте, директор Butterfly City .При советской власти московская политика русификации — распространение русской культуры и языка по республикам — была направлена ​​на контроль разнообразного населения путем подавления этнической национальной идентичности. Сила национальной идентичности варьировалась в разных советских государствах. Но в Литве и их балтийских соседях Латвии и Эстонии — последних государствах, присоединившихся к СССР и вышедших первыми, — это было сильным.

Жилой дом в Висагинасе, Литва, ноябрь.29, 2019.

Мэдлин Роуч на время

Многие жители Висагинаса разочарованы тем, как литовские СМИ изображают город. Когда президент России Владимир Путин аннексировал украинский полуостров Крым в 2014 году под предлогом защиты русских и русскоязычных, несколько литовских СМИ стали подозревать Висагинас.В марте 2016 года крупная новостная платформа в странах Балтии описала Висагинас как угрозу безопасности Литвы. В заголовке говорилось, что министерство внутренней безопасности обнаружило в Висагинасе действующий «батальон смерти», который оказался подростками, играющими с пневматическим оружием и одетыми в старую советскую военную форму, принадлежавшую их бабушке и дедушке.

Даже жители, свободно владеющие литовским языком, изо всех сил пытались интегрироваться. Говоря через респиратор приглушенным голосом, пока мы идем по длинному, ярко освещенному коридору, Евсеева говорит: «Я понимаю, разговариваю и работаю на литовском языке и с литовцами, но, к сожалению, я не чувствую себя полностью литовцем, а другие литовцы не чувствуют этого. признать меня одним из них.«31-летний мужчина проработал в Лондоне в двух крупных банках четыре года, прежде чем решил вернуться.

«Я думала, что умру от одиночества в Лондоне», — говорит она, добавляя, что она одна из немногих ее одноклассников, которые решили поселиться в Висагинасе, где средняя зарплата составляет 700 евро в месяц (в среднем по стране — 1300). евро.)

«Нам нужно вернуться в состояние, в котором люди верят в перспективу и потенциал города», — говорит мэр Висагинаса Эрландас Галагуз.По его словам, для этого Висагинасу нужны рабочие места. «Но дела идут лучше», — добавляет он. Британская компания Intersurgical в Висагинасе в настоящее время строит новый завод по производству медицинского оборудования, который будет запущен в следующем году. Ожидается, что это даст экономический толчок городу, поскольку на заводе первоначально планируется нанять около 200 человек, а в конечном итоге увеличить штат до 1500 человек.

Еще одна потенциальная область для развития — это экотуризм, потому что в Литве есть богатые национальные парки, прибрежные пейзажи, озера и реки.В январе 2018 года жители Висагинаса Антон Евтюхов, 28 лет, и его жена Анастасия, 27 лет, открыли в Висагинасе туристическую компанию LitWild Travel, которая организует ежедневные и еженедельные поездки по озерам и лесам Литвы. Ранее они учились и работали в сфере найма и инжиниринга в Великобритании, Испании и России, а затем вернулись домой и основали компанию. В прошлом году они провели 86 туров с участием до 30 человек, большинство из которых начинаются в Висагинасе или в близлежащих городах. Эта работа принесла им награду «Герои среди нас» от президента Литвы в январе прошлого года, которую вручают литовцам, которые возвращаются домой после проживания за границей, чтобы начать свою гражданскую инициативу.

Озеро Висагинас в Литве 29 ноября 2019 г.

Мэдлин Роуч на время

По словам Анастасии,

LitWild смог привлечь посетителей благодаря улучшению инфраструктуры в Висагинасе.Эти новые тротуары, уличные фонари и регулярные поезда, соединяющие город со столицей, во многом являются результатом деятельности ЕС. средств с 2007-2013 гг. Но она говорит, что компании нужна дополнительная поддержка. «На данный момент все в наших руках. Наш бизнес, как и другие местные предприятия, нуждается в большей поддержке со стороны местных властей », — говорит Анастасия. LitWild хочет создать местный кемпинг и информационный центр, что требует одобрения местных политиков. Но Анастасия говорит, что они ждали конкретных действий больше года.

Резиденты также заинтересованы в развитии творческих индустрий. Алекс Уразов с улыбкой встречает меня возле своей арт-резиденции «Точка» в центре Висагинаса, босиком и в обрезанных штанах-карго, хотя идет снег. 35-летний мужчина родился в России и переехал в Висагинас в 1988 году, когда ему было 4 года, когда его родители устроились работать на завод. Двадцать лет спустя, когда Уразов работал ди-джеем, он, по его словам, почувствовал, что «уперся в потолок» и ему нужно было выбраться отсюда.Именно тогда он переехал в Великобританию, проводя время в Лондоне и Лидсе. «Работа, выпивка, вечеринка и цикл продолжается. Разрушительное время », — говорит он. После четырех лет жизни в Великобритании он вернулся в свой родной город, чтобы открыть художественную резиденцию. «Я нашел свою цель», — говорит он.

Точка, занимающая 5-этажное здание в центре города, приветствует юных жителей Висагинаса и приезжих художников. Единственное правило Уразова — запрещены алкоголь и наркотики. «Я не откажу им, если они придут сюда пьяными, но они здесь ничего не могут взять», — говорит он.Точка похожа на большой магазин безделушек. Маски, научно-фантастические фигурки и другие поделки, некоторые из которых сделаны посетителями, заполняют тускло освещенные комнаты. Одна из комнат украшена ловцами снов и брелками ручной работы, которые они продают в Интернете и на местных рынках. В «Точке» люди рисуют на стенах, участвуют в горячих спорах или читают сборник философских книг Уразова. Это также редкое безопасное место в Висагинасе для ЛГБТ. «Сюда приходит много людей, которые не чувствуют себя подходящими», — говорит он.

Уразов говорит, что хочет, чтобы Висагинас отошел от «советского» прошлого и стал более «европейским». «Я хочу приблизить Литву и мир к Висагинасу, привлечь разнообразных людей и сделать его современным», — говорит он. По словам Уразова, различные художники и фотографы начали переезжать из столицы в Висагинас, потому что «недвижимость дешевая, она умиротворена с окружающей природой и имеет все необходимое для города».

Другие резиденты видят в огромный потенциал в оставшейся инфраструктуре завода.Однажды днем ​​Костенко и Игорь Давидюк, депутат городского совета, подъезжают к большому трехэтажному административному зданию на Игналинской электростанции, которое было заброшено и закрыто для посещения с 2009 года. Когда мы подъезжаем к ржавым воротам, Костенко с гордостью показывает мне кадр из трейлера Chernobyl , на котором изображены именно эти ворота, и рассказывает, как съемочные группы занимали место в течение четырех дней.

Но привлечение дополнительных производственных компаний — это не то, что они думают в будущем.Давидюк, член общественной избирательной комиссии «Висагинас — это мы», возглавляемой семью другими молодыми профессионалами из города, рассматривает Висагинас как ИТ-центр, в котором размещены центры обработки данных, и надеется превратить объекты Игналинской электростанции в центр обработки данных. .

Игорь Давидюк, депутат Висагинасского городского совета, на первом этаже заброшенного административного здания Игналинской АЭС в Висагинасе, Литва, ноябрь.30, 2019.

Мэдлин Роуч на время

Литва становится все более привлекательной как для технологических компаний, так и для предприятий, которым необходим технический опыт. Здесь расположены 13 из 20 крупнейших ИТ-компаний в странах Балтии, здесь самое быстрое и доступное подключение к Интернету в Европе, а также высокоразвитая ИТ-инфраструктура.В 2015 году Google открыла офис продаж, а американская фондовая биржа Nasdaq открыла центр передового опыта в Вильнюсе.

«Висагинас — это мы» говорит, что политики в Вильнюсе могут помочь городу привлечь инвесторов и стимулировать компании к расширению, введя свободную экономическую зону в Висагинасе (область, где налоги на компании очень низкие или совсем не облагаются) или предлагая корпоративные налоговые льготы. . В 2019 году они добились отмены санитарно-защитной зоны, которая запрещает некоторым предприятиям, работающим в радиусе 2 миль от завода.Смягченные ограничения, которые, как ожидается, будут введены с января 2020 года, позволят предприятиям открывать магазины в этом здании и шести других вокруг завода.

В случае успеха административные здания на заводе в Игналине не станут первым бывшим ядерным объектом, который будет преобразован в центр обработки данных. В 2008 году здание, бывшее частью бывшей атомной электростанции в Ханау в центральной Германии, было преобразовано в центр обработки данных компанией 1 & 1 Internet, одной из крупнейших в мире компаний, предоставляющих услуги веб-хостинга.К 2021 году ЦОД Ростелеком, крупнейший в России поставщик цифровых услуг, запустит коммерческие услуги на заброшенном заводе в Твери на западе России. А в 2016 году бывший руководитель Google предложил использовать в качестве центра обработки данных неработающую электростанцию ​​в Вермонте.

В одной из комнат здания в Игналине на земле разбросаны старые огнетушители и бочки с маслом, а с потолка свисает большой промышленный крюк. Железнодорожный путь, который когда-то использовался для перевозки материалов, проходит через помещение и вокруг Игналинского завода; Костенко называет это «растительной артерией».Старые таблички с надписью «Опасно! Держитесь подальше », висящие под красными резиновыми перчатками, покрытыми белой пылью. В комнате, занимающей весь третий этаж, несколько полок завалены папками и черно-белыми фотографиями бывших сотрудников завода. «Подумайте, сколько здесь может быть офисов и людей», — говорит Костенко. «Такой большой потенциал».

С крыши открывается вид на сотни ярдов Игналинского завода, десятки оставшихся электрических сетей и даже больше фундаментов из демонтированных.«Если бы мы только могли заставить молодое поколение построить что-то столь же большое и впечатляющее за такой короткий промежуток времени, как это сделали старшее поколение, — говорит Костенко, — у города все будет хорошо».

Поправка, 3 января

Исходная версия этой истории неверно указала количество погибших в результате взрыва на Чернобыльской АЭС. По текущим оценкам, число погибших составляет от 4000 (согласно анализу ООН за 2005 год) до 90 000 (согласно предположению Гринпис Интернэшнл), а не от 40 000.

Correction, 30 декабря

В первоначальной версии этой истории было искажено имя начальника отдела коммуникаций ИАЭС. Ее зовут Наталия Сурвила-Глебова, а не Наталия Кравченко.

Получить краткую информацию. Подпишитесь, чтобы получать самые важные новости, которые вам нужно знать прямо сейчас.

Спасибо!

В целях вашей безопасности мы отправили письмо с подтверждением на указанный вами адрес. Щелкните ссылку, чтобы подтвердить подписку и начать получать наши информационные бюллетени. Если вы не получите подтверждение в течение 10 минут, проверьте папку со спамом.

Свяжитесь с нами по письму@time.com.

Нужна ли странам Балтии усиленная военная поддержка США для сдерживания России?

ВИЛЬНЮС, Литва. Страны Балтии стремятся к более устойчивому и активному американскому присутствию для сдерживания России.

С тех пор, как Россия аннексировала Крым в 2014 году, НАТО и вооруженные силы США резко усилили свое присутствие в Восточной Европе, включив в него развертывание сил быстрого реагирования НАТО, размещение подразделений под командованием сил стран Балтии, наращивание арсеналов техники, развертывание вращение от пятки до носка U.С.Бронетная бригада и боевая группа проводят все более сложные учения.

Размещение батальонов усиленного передового присутствия в Латвии, Литве и Эстонии, например, значительно снизило риск военного конфликта в Балтийском регионе, заявил недавно министр обороны Литвы Раймундас Кароблис и участникам группы организованная Атлантическим советом миссия по установлению фактов в Литве.

«С другой стороны, позвольте мне внести ясность: [The] U.С. — самый могущественный союзник, и его сдерживающий эффект несравним с другими союзниками », — сказал он в заявлении Defense News. «Я убежден, что Россия не осмелится испытать НАТО, если американские военные подразделения будут развернуты на постоянной основе в трех странах Балтии».

СВЯЗАННЫЕ С

Кароблис предположил, что даже довольно небольшое военное присутствие США, такое как подразделения ПВО ближнего действия или армейская рота в дополнение к каждому батальону EFP, «значительно повысило бы сдерживание НАТО.

Стремление к усилению американского присутствия исходит не только от Министерства обороны Литвы; его также предпочитают высшие военные руководители бригады «Железный волк» страны и подразделения НАТО EFP под руководством Германии.

Как держать русского медведя в страхе

Литва, занимающая слабую позицию на границе с Беларусью и Калининградом, резко увеличила свой военный потенциал после наступления России на Крым. Литва соединена с Польшей короткой 40-мильной границей — Сувалкским ущельем, отделяющим Беларусь от Калининграда.Если российские войска ликвидируют брешь, это изолирует Литву и ее северных соседей по Балтийскому региону от остальной Европы.

Страна не сидела сложа руки, ожидая помощи Европы или Америки; он предпринял шаги по модернизации своих вооруженных сил, закупив новые боевые машины пехоты, тактические машины, гаубицы и системы ПВО средней дальности, и пополнил свои ряды, добавив еще одну бригаду и восстановив призыв на военную службу.

Литва также выполнила обязательство НАТО потратить 2 процента своего валового внутреннего продукта на оборону в 2018 году и планирует увеличить эти усилия до 2.5 процентов к 2030 году.

Но, несмотря на наращивание военной мощи Литвы и шаги ее восточноевропейских соседей по усилению обороны на восточном фронте, Россия продолжает наращивать свою военную мощь в Западном военном округе, расширять сотрудничество с Беларусью в военных учениях и милитаризовать Калининград ракетами и танками, чтобы Россия была способна добиться успеха в региональном конфликте.

Кроме того, есть утверждения о нетрадиционных операциях России в серой зоне конфликта, направленных на раскол НАТО и Европы путем вмешательства в выборы, участия в кибератаках и попыток повлиять на население с помощью ложных сообщений в социальных сетях.

СВЯЗАННЫЙ С

Когда чиновников в Литве спросили, какие типы американских воинских подразделений им, возможно, понадобятся больше всего, они не решились сообщить подробности, но вновь подчеркнули важность присутствия США.

Армия США в настоящее время размещает 6000 солдат в семи странах в рамках Atlantic Resolve в трех разных ротациях — бронетранспортера, авиации и логистики — по словам официального представителя армии США в Европе. В частности, в Литве Национальная гвардия Пенсильвании в рамках Государственной программы партнерства посетила страну более 275 раз и провела более 600 мероприятий по сотрудничеству в области безопасности, сообщила пресс-секретарь Defense News.

Существует также партнерство между 2-м кавалерийским полком и бригадами Железного Волка и Грифона.

Как могло бы выглядеть дополнительное присутствие в США?

Армия США регулярно проводит встречи для обеспечения согласования своих операций со Стратегией национальной обороны, которая включает стратегию развертывания, заявил журналистам заместитель министра обороны Райан Маккарти в недавнем интервью в Пентагоне.

NDS однозначно помещает Россию и Китай как две главные угрозы для Соединенных Штатов.

Маккарти сказал, что 60 процентов боевых групп армейских бригад близки к высшей степени готовности. «Эти подразделения могут быть поставлены в очередь для продвижения вперед и развертывания, но это должно быть что-то, на что [боевое командование] выходит вперед и запрашивает эти возможности», — сказал он.

Армия США Европа не сообщала Defense News о возможных вариантах дальнейшего развертывания в странах Балтии, вместо этого направляя запрос в Министерство армии США.

СВЯЗАННЫЙ С

То, что могло бы быть предоставлено в Прибалтике, вероятно, было бы не большой ротационной бригадой, а гораздо меньшими подразделениями, сказал Маккарти.«Что обнадеживает, так это диалог внутри НАТО, а также [США Индо-Тихоокеанское командование], за стремление к экспедиционному базированию в обеих этих сферах ответственности с инвестициями из принимающих стран », — сказал он.

Польша, например, предложила заплатить 2 миллиарда долларов за постоянную базу бронетанковой дивизии США в 2018 году, и эта возможность, похоже, набирает обороты, но более вероятно, что она разместит подразделение размером с бригаду, разбросанное по объектам, уже находящимся в существование.

СВЯЗАННЫЕ С

Бывший командующий американской армией в Европе, генерал-лейтенант в отставке Бен Ходжес, который продолжает изучать европейскую оборону в качестве кафедры стратегических исследований Першинга в Центре анализа европейской политики, считает, что дополнительные подразделения, хотя и небольшие и специализированные, должны развертывание в странах Балтии на более постоянной основе.

Если США введут дополнительные войска в Латвию, Литву и Эстонию, сказал Ходжес в недавнем телефонном интервью Defense News из своей домашней базы во Франкфурте, Германия, подразделения должны иметь возможности, которые восполняют пробелы в принимающей стране.

«Я считаю, что нам необходимы средства логистики, разведки, связи и, действительно, противовоздушная и противоракетная оборона», — сказал он. «Другими словами, вспомогательные механизмы, на создание которых требуется немного больше времени, но которые обеспечивают важные сети, необходимые для быстрого усиления».

Кроме того, при развертывании ключевых вспомогательных средств многие из подразделений могут поступать из национальной гвардии и армейских резервов, поскольку эти подразделения находятся в резервных формированиях и идеально подходят для ротационного присутствия, сказал Ходжес.

«Армия больше не собирается увеличиваться в размерах, поэтому, если вам нужны эти возможности, вам придется вытащить их из резервных компонентов», — сказал он.

Одна из причин не размещать крупные пехотные, бронетанковые или артиллерийские подразделения в странах Балтии — это ограниченное пространство, доступное для тренировок и проживания во время ротации.

Учебный центр Рукла, где базируется бригада «Железного волка», «переполнен между немецкими EFP и литовцами», — вспоминал Ходжес о визите, когда он был У.Командующий С. Армией Европы. «Так что, за исключением огромных площадей для тренировок, которые соответствуют стандарту готовности армии США, я бы предпочел видеть другие типы подразделений».

По данным американской армии в Европе, Литва направляет свои национальные ресурсы на расширение возможностей на полигонах Рукла и Пабраде, которые «примерно» удвоят размер и улучшат инфраструктуру.

«Эти расширения и улучшения ассортимента значительно увеличат возможности для всех наших партнеров по обучению», — заявила пресс-секретарь армии.

Литва и армия США в Европе также создают национальный учебный центр боевых действий и симуляторов с намерением превратить его в региональный центр боевой подготовки.

Ходжес также предупредил, что, если в Прибалтику будет отправлено больше подразделений, будет важно обеспечить их интеграцию в существующие структуры командования миссии.

«В некоторых случаях это может означать их интеграцию в союзные формирования или, например, обеспечение логистики боевым группам EFP», а не автономный U.S. единиц, сказал Ходжес. Эти устройства также будут занимать меньше места.

Что еще поможет?

Если США решат не посылать дополнительные подразделения в Прибалтику в качестве сдерживающего фактора для России, сказал Ходжес, они должны продолжать поощрять страны к улучшению инфраструктуры и увеличению военной мобильности, чтобы войска могли быстро накапливаться.

Литва работает над улучшением процедур пересечения границы, таких как быстрая выдача разрешений, и продемонстрировала способность выдавать разрешения в течение одного часа.Например, военная техника также могла пересекать границу без остановки во время учений Sabre Strike под руководством США в 2018 году, поскольку необходимые проверки проводились на остановке для отдыха в Польше.

Страна также занимается переводом старых советских рельсов на европейскую колею, чтобы линия доходила до Каунаса в центральной Литве ко времени проведения крупных учений США Defender Europe в 2020 году. Линия позволит загружать поезда на бельгийском и голландском языках. морские порты и разгрузка в центре Литвы без задержек из-за разницы в ширине колеи.

СВЯЗАННЫЙ

Хотя Литва хотела бы, чтобы в ее стране постоянно развевался американский флаг, существуют факторы, которые, вероятно, не позволяют этому стать реальностью, например, проблема с пропускной способностью: даже при вмешательстве резервных сил «мы не делаем — у меня нет неограниченных возможностей, — сказал Ходжес.

И посылать войска на постоянной основе не из дешевых. США потратили миллиарды долларов за последние несколько лет в рамках своей Европейской инициативы по страхованию, которая трансформировалась в Европейскую инициативу по сдерживанию.

НАТО также должна быть на борту с дополнительными войсками США, особенно если эти войска войдут в состав подразделений EFP, подчеркнул Ходжес.

«Лучшее средство сдерживания, которое есть у альянса, — это сплоченность», — сказал Ходжес. «Это вещь номер один, которая удерживает Российскую Федерацию от ужасного просчета — это сплоченность, в которой нет трещин … поэтому мы должны убедиться, что если мы действительно решим развернуть дополнительные возможности в других странах, то мы сделали дипломатическая работа необходима со всеми нашими союзниками, а не только на восточном фронте.»

Джен Джадсон — репортер« Дефенс Ньюс », посвященный войне на суше. Она прикрывала оборону в районе Вашингтона в течение 10 лет. Ранее она работала репортером в «Политике» и «Inside Defense». В 2014 году она выиграла премию Национального пресс-клуба за лучший аналитический репортаж и была названа лучшим молодым журналистом-защитником Defense Media Awards в 2018 году.

Языковые различия

“http://www.bloglovin.com/blog/18245631/?claim=87ae5wxxgte»> Следуйте

Поскольку я работаю с людьми со всего мира, которые пытаются выучить английский, меня часто спрашивают коллеги и просто любопытные люди, на скольких языках я говорю сам.Вопрос довольно простой, правда? Но когда я говорю, что говорю на трех языках — литовском, английском и русском, — реакция, которую я получаю, приводит к очень интересным откровениям. Во-первых, независимо от того, в каком порядке я перечисляю свои языки (поверьте, я пробовал!), Английский либо сразу игнорируется (потому что, давайте посмотрим правде в глаза, мы говорим на английском!), Либо я получаю комплимент от того, насколько хорошо я на нем говорю. или комментарий типа «да, да, мне было интересно, откуда этот акцент». Литовский язык иногда привлекает к себе внимание, которого он заслуживает, но чаще всего люди берут русский язык и бегут с ним.

Так литовский язык — это русский диалект?

Но ваш первый язык — русский, верно?

Литовский и русский языки родственные? Потому что я думаю, что они звучат одинаково, вроде как…

Я полагаю, все мы склонны опираться на то, что знакомо, чтобы узнать что-то новое. Где Россия, знает намного больше людей, чем Литва. Некоторые даже не слышали о «крошечной стране размером с чистую янтарную каплю».

Но не бойтесь, Иева здесь.Сегодня моя миссия — осветить некоторые факты о литовском языке и заверить вас, что это независимый язык, на котором говорят более 3 миллионов человек во всем мире, а также предоставить вам некоторые интересные факты.

Литовский — это балтийский язык, а не славянский

Единственные два живых языка в балтийской ветви — литовский и латышский. Старый прусский, который является мертвым языком, также был частью этой ветви.

В силу исторических обстоятельств многие литовцы знают или хотя бы немного понимают русский язык, а в Вильнюсском районе — польский.Однако, если вы русский или польский (оба славянских языка) или любой другой язык, вы не сможете понять литовский, если не изучали его специально.

Особенности литовского языка

Литовский язык очень древний и связан с санскритом (который является классическим языком Индии), латинским и греческим языками. Он сохранил много архаичных элементов:

  • На литовском языке нет статей. Если вы слышите литовец, говорящий по-английски и не использующий артикли, либо добавляющий «the» или «a» к каждому возможному существительному, теперь вы знаете причину.
  • Следовательно, отношения между словами регулируются изменением окончаний существительных, прилагательных и глаголов. Например, возьмем слово «ребенок». По-литовски это «вайкас». Вот несколько примеров изменения литовского слова «vaikas»:

Английский Литовский

  • Я ребенок Aš esu vaik as
  • Это книга моего ребенка.Ši knyga yra mano vaik o .
  • Я готовлю для своего ребенка. Ruošiu valgyt savo vaik ui .
  • Я вижу своего ребенка Aš matau savo vaik ą

и тд ..

  • В литовском языке два пола — женский и мужской. Их можно определить по окончаниям слов. -as, -is, -us обычно обозначают мужской род (laiv как (корабль), smel is (песок), dang us (небо)) и -a, -ė обозначают женский род. пол (книги а (книга), саул и (солнце)). Нет нейтрального пола, ребята. Попытайтесь выяснить, какого пола слово «луна».
  • Несмотря на то, что интонации могут быть убийственными, их относительно легко читать на литовском языке (если вы знаете несколько слов) — не нужно менять звуки, все это фонетическое — вы читаете то, что видите.
  • В литовском языке есть латинский алфавит (ура, не нужно учить совершенно другой алфавит!). У некоторых букв сверху или снизу есть птички для обозначения длины звука (в гласных) -, ę, ė, ū, ų — или орграфа (в согласных) — č, š, ž. Они полностью отличаются от a, e, u и c, s, z.

А что же тогда с русским?

Литва — маленькая страна, которой на протяжении всей истории приходилось принимать множество сложных решений.Удивительно, что литовский язык вообще сохранился. История Литвы тесно связана с историей Польши и России, и влияние этих двух языков чувствуется в литовском. В советские времена русский язык был официальным языком Советского Союза, и хотя литовцы могли получать образование на литовском, все, от названий улиц до публичных объявлений и средств массовой информации, находилось под сильным влиянием русского языка. Поэтому многие в Литве до сих пор его знают (хотя молодое поколение уже не может этим похвастаться).

Сегодня литовский — единственный официальный язык Литвы и один из официальных языков Европейского Союза. Хотя он старый, как и любой другой язык, он адаптируется к потребностям современного общества и растет вместе с ним.

Знаете ли вы?

  • Семейное положение женщины можно определить по ее фамилии. Если фамилия женщины имеет окончание -iene , это означает, что она замужем. Например, Казлаускене, Буткувене и т. Д.Если женщина не замужем, окончание ее фамилии зависит от окончания имени ее отца. Например, если фамилия отца девочки Казлауск как , к имени девочки добавится -aite , а она будет Kazlausk aite . Если фамилия отца — Бутк us , то девочкой будет Бутк ute . И фамилия Jonait , даст Jonait yte .
  • В современной Литве, однако, некоторые женщины решили оставить свою фамилию нейтральной, отбросив окончание и добавив к своей фамилии простую формулу -e .В результате появляются такие фамилии, как Kazlausk e , Butk e и Jonait e . В конце концов, женат он или нет, никого не касается, верно?
  • Если подумать, в литовском нет особо тяжелых ругательств. Такие фразы, как «может громить тебя» или «можешь ты выкурить тысячу трубок», не имеют такого же эффекта, как некоторые из пресловутых ругательств в других языках. Так как же нам разозлиться, спросите вы? Что ж, тут на помощь приходит старый добрый русский.И мальчик позаботится о ваших эмоциях!
  • В Литве установлен памятник контрабандистам книг. Почему ты спрашиваешь? Во второй половине XIX века Россия ввела запрет на литовскую прессу, и люди рисковали своей свободой и жизнями, чтобы переправить книги из Пруссии, Малой Литвы и США, где они печатались, в Литву. Именно благодаря этим людям литовскому языку не пришел конец, как прусскому языку, и что мы все еще можем читать и писать по-литовски.
  • И последнее, но не менее важное: литовский язык очень мелодичен и поэтичен. Пение — огромная часть литовской культуры (хотя я бы сказал, что танцы тоже там есть). Люди гордятся своим наследием и устраивают певческие фестивали, на которые литовцы со всего мира съезжаются на родину и делятся хорошей песней и хорошей компанией.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *