Краткое содержание повести «Очарованный странник», пересказ, текст в сокращении
Повесть «Очарованный странник» — одно из самых известных произведений выдающегося русского писателя Николая Лескова.
В этой статье представлено краткое содержание повести «Очарованный странник» Лескова: краткий пересказ, повесть в сокращении (для читательского дневника).
Смотрите:
— Краткий пересказ по главам (детальный)
— Все материалы по «Очарованному страннику»
Действие повести происходит во второй половине XIX века.
Главный герой повести — крестьянин Иван Северьянович Флягин. Он обладает особым даром во всем, что касается лошадей. Флягин с детства служит в конюшне своего барина в Орловской губернии.
Однажды 11-летний Флягин становится виновником гибели монаха. Монах является мальчику во сне. Он предсказывает Флягину, что тот всю жизнь будет погибать, но не погибнет, и в конце концов уйдет в монастырь.
Пророчество монаха начинает сбываться: вскоре юный Флягин падает с обрыва, но чудесным образом остается жив.
Когда жизнь у барина становится невыносимой, Флягин в отчаянии решает покончить собой. В лесу его замечает какой-то цыган. Он перерезает веревку, на которой тот собирается повеситься. Так Флягин снова остается жив.
После этого Иван сбегает от барина и начинает бродяжничать. Флягин оказывается в Николаеве, где в течение года служит нянькой в семье одного барина.
Затем 23-летний Флягин оказывается в Пензе. Здесь на ярмарке коней он видит чудного жеребца. Он решает сразиться за него с одним татарином. Флягин побеждает в этом бою, но его соперник тут же умирает. Чтобы избежать тюрьмы, Флягин бежит с татарами в степь.
Татары берут Флягина в плен, где тот проводит 10 лет. Татары дают Флягину жен, у него рождаются дети. Но Флягин не считает этих детей своими, потому что они некрещеные. Флягин мечтает сбежать из плена. По ночам он молится и плачет от тоски по России.
Наконец 33-летний Флягин сбегает из плена. Он добирается до Астрахани, а затем попадает в родную Орловскую губернию. Здесь он 3 года служит у князя (офицера-ремонтера). Он помогает князю закупать лошадей для армии.
Ветреный князь влюбляется в цыганку Грушу. Он берет ее к себе, но вскоре начинает скучать с ней. Князь решает жениться на богатой невесте. От беременной Груши он избавляется: увозит ее в лес. Добрый Флягин отыскивает Грушу, которую любит как сестру. Груша признается, что из ревности может убить князя и его жену. Чтобы не допустить этого, она просит Флягина убить ее. Флягин сбрасывает Грушу с обрыва.
Затем 36-летний Флягин поступает в армию. Он служит на Кавказе 15 лет. Однажды он участвует в опасном задании, где идет на верную смерть. Однако каким-то чудом он остается жив.
Получив офицерский чин, Флягин уходит в отставку и приезжает в Петербург. Здесь, не найдя другой работы, он служит артистом в театре.
Наконец Флягин уходит в монастырь, где получает церковное имя — отец Измаил. В монастыре его одолевают бесы, у него открывается дар пророчества. Монахи всем средствами пытаются изгнать из него эту «нечистую силу», но ничего не помогает. Тогда его отпускают из монастыря. 52-летний Флягин отправляется странствовать по святым местам.
Конец.
Это было краткое содержание повести «Очарованный странник» Лескова: краткий пересказ, произведение в сокращении (для читательского дневника).
Смотрите: Все материалы по «Очарованному страннику»
Лесков «Очарованный странник» краткое содержание. Путешествие длиною в жизнь.
С самого рождения каждому человеку известно, что когда-нибудь ему суждено умереть. И как бы отчаянно он не старался избежать своей участи, рано или поздно ему придется уйти в небытие. Но что будет с тем, кому не суждено погибнуть, кто будет пытаться много раз лишить себя жизни и каждый раз его старания будут напрасны? И когда придет настоящая смерть, он сможет отправиться в монастырь. Мало кто задумывается над тем, что чувствует человек, которого смерть всегда обходит стороной. Каким станет тот человек, который не сможет умереть. Гордым, заносчивым, высокомерным или же отчаянным романтиком, немного наивным, в чем-то глупым, а в чем-то несдержанным, с особой страстью и отношением к жизни. Это никому не известно. Ведь нам показана, только одна сторона медали.
Лесков «Очарованный странник» краткое содержание повествует о жизни героя, который проклят старым монахом и не может умереть, хоть как бы не пытался.
История начинается тем, что в лодке, которая направляется к Валааму, встречаются несколько случайных странников. Среди них присутствует человек, одетый в монашеское одеяние. Он рассказывает своим путникам, что владеет необычным даром к укрощению лошадей, а еще он не может погибнуть, хотя погибает всю жизнь. Его спутников заинтересовали такие слова, и они попросили его кратко рассказать содержание своей жизни.
Человека в монашеском одеянии звали Флягин Иван Северьяныч. Его семья была простого происхождения и обитала при поместье одного графа Орловской губернии. Его детство прошло на кучерском дворе, поэтому с ранних лет он пристрастился к лошадям. К одиннадцати годам он стал форейтором, в его обязанности входило отпугивать кнутом тех, кто мешался на пути. Однажды он до смерти забил монаха, который уснул на возу. Графу, удалось уладить эту конфликтную ситуацию, однако старый монах пришел к Ивану во сне и сказал, что тот будет много раз погибать, но так и не сможет умереть, а когда за ним придет настоящая погибель тот пойдет в монастырь. С этими словами монах исчезает.
Спустя некоторое время граф приходится переехать в Воронеж. На пути к городу экипаж проезжает над очень опасным обрывом, у которого погиб не один человек. В это время на повозке лопается тормоз, и лошади начинают нестись вместе с экипажем к обрыву. Иван спрыгивает на землю и пытается остановить экипаж, ему это удается, он все-таки спасает жизнь графу и его семье. Тот готов подарить Флягину все что угодно, но Иван просит только гармошку. Однако с тех самых пор он находится в милости у графских господ. Правда достаточно скоро, он совершает оплошность. Он отсекает хозяйской кошке хвост, из-за того, что та таскает у Ивана голубей. Из-за этого его секут и отправляют в сад бить камни для мощеной дорожки.
Подобное отношение очень расстроило Ивана и он решает покончить жизнь самоубийством, но в этом деле ему не везет, веревку, что была приготовлена для смерти, обрезает цыган. С этим цыганом, прихватив несколько хозяйских лошадей, Флягин сбегает от графа. Вскоре Иван расстается с цыганом, продает некоему чиновнику серебряной крест, чтобы получить отпускной вид и устраивается «нянькой» к маленькой дочке одного барина. Но даже здесь он не задерживается надолго, он затевает драку с офицером-уланом и хозяин прогоняет его прочь.
Бездорожье приводит Ивана в степь, где татары торгуют лошадьми. У татар есть странный обычай, при назначенной цене на коня они садятся напротив друг друга и борются (бьют друг друга плетью), кто первый сдается, тот уже не может купить этого коня. Иван видит среди общего табуна одного красивого коня, который приходится ему по душе. Он решает побороться за животное согласно татарским обычаям, но увлекшись, убивает одного из татар. Его отводят в милицию, но Ивану удается оттуда сбежать, тогда татары его ловят и оставляют у себя заместо лекаря.
Далее Лесков в «Очарованном страннике» описывает жизнь главного героя среди татарского народа. А также их обычаи и нравы. Иван долгое время прожил вместе с татарами, успел даже несколько раз жениться и завести детей. Но, как говорил очарованный странник, он не смог их полюбить, так как те были некрещенными. А еще Флягин очень тосковал по своему родному городу и отчаянно желал вернуться. Лесков меняет жизнь своего героя появлением русских миссионеров.
Если кратко, то миссионеры пытаются навязать татаринам свою веру, чем и решает воспользоваться Флягин. Новоприбывшие проповедуют «слово Божье», правда, платить выкуп за своего соотечественника отказываются ведь «перед Богом все равны». Когда убивают одного из миссионеров, Иван хоронит его согласно православным обычаям, кратко объясняя, что азиат никогда не станет уважать бога, который не представляет угрозы. В новую веру этих людей нужно приводить со страхом. Он прикидывается огненным богом Талафой. Иван использует для своей затеи «горючий порошок» и разыграв, отличное внушающие ужас представление обращает татар в православную веру и крестит их. На этом он покидает татарское пристанище и отправляется в очередное странствие.
Путешествуя по степи, ему встречается и молодой чувашин, с которым Флягин отказывается идти, так как тот почитает двух богов, а также русские, которые прогоняют беспаспортного Ивана.
Вскоре странник прибывает в Астрахань, а оттуда и в родной город, где устраивается по конской части. Очень скоро его любовь к лошадям, окупила себя сполна о нем идут слухи, как о чародее, который знает «секрет», как правильно выбрать хорошую лошадь. Его талант замечает один князь и берет к себе на работу. Однако жизнь изыскана и непредсказуема своим содержанием. Иван начинает периодически выпивать, перед очередным походом в трактир он оставляет деньги для покупок лошадей у князя. Однажды, когда Флягина не было на месте продают красивую лошадь, его любимицу Дидону. Он очень расстроился и отправился в трактир, где встретил человека, который хотел излечить его от пьянства и упоил полностью. Тем вечером, переходя от одного трактира к другому, от другого к третьему, Иван встречает цыганку по имени Груша и все деньги, что он имел при себе, отдает ей, лишь бы она пела для него. Хозяину Ивана цыганка тоже пришлась по душе, и он потратил достаточно много денег, лишь бы выкупить ее из табора.
Изначально молодая цыганка очень нравилась князю, но со временем чувства начали остывать. Князь собирается жениться на своей любовнице Евгении Семеновной, а Груше остается только мучится от ревности. Князь изначально думал отправить цыганку в изгнание, но потом решил выдать ее за Ивана. Все эти события стали тяжелым ударом для Груши, она не хотела больше жить. Цыганка умоляет Ивана, чтобы тот заколол ее ударом в сердце, ведь она не может себя убить, а если останется жить, то станет самой «стыдной женщиной». Иван не смог проткнуть ей сердце, однако и не мог позволить наложить на себя руки и, тем более стать «стыдной женщиной», поэтому он велит ей молиться, а сам тем временем толкает цыганку с обрыва.
Флягин больше не хочет возвращаться к непостоянному князю на службу, до него доходят слухи, что набирают крестьянских сыновей для участи в войне. Иван отдает все свои деньги на монастырь как пожертвование за «Грушину душу» и, прикинувшись крестьянским сыном и отправляется на войну в надежде погибнуть за родину. Но даже сама земля не желает его принимать, отличившись в боевых действиях, он решается рассказать полковнику о содеянном убийстве. Однако слова Ивана невозможно подтвердить, полковник считает, что его рассказ всего лишь краткое содержание странной шутки и присваивает ему звание офицера, а также награду – орден святого Георгия и рекомендательное письмо.
Воспользовавшись рекомендациями, он устраивается на работу в адресной стол, однако служба не ладится и он уходит в артисты. Правда актерская карьера, тоже была недолгой во время страстной недели проходят репетиции очередного спектакля, и ему нужно было сыграть роль демона, но Иван считает, что это грех и уходит в монастырь.
Иван Северьяныч говорит, что монастырская жизнь ему только в радость, ведь там он имеет возможность оставаться при лошадях. Он живет в послушании и считает себя недостойным принимать старший постриг. Очарованный странник рассказывает, что однажды к нему стали приходить бесы. Первым бесом была женщина в привлекательном образе. Он начал отчаянно молиться и остались только мелкие бесы, одного из которых Иван рубает топором. Потом оказывается, что это корова. Когда произошла еще одна такая выходка, монахи посадили его в погреб, где, как утверждает очарованный странник Лескова, у него открывается дар предвиденья.
Правда, монастырские стены не стали для него последней обителью. Сейчас он отправляется в Соловки, чтобы совершить молитву. А потом пойдет на войну, ведь внутренний голос ему поведал, что он скоро умрет, а за свой народ и свою землю умирать не жалко.
На этом Лесков заканчивает повесть «Очарованный странник», но ни сама повесть, ни ее краткое содержание так и не смогут ответить на все вопросы, которые возникнут после прочтение. И каждый читатель сам должен решить, исходя из своего опыта, как дальше сложится жизнь Ивана. Суждено ему умереть на войне или же вернутся с наградами и остатки своих дней провести в монастырских стенах? И суждено ли ему умереть вообще?
Содержание этой истории, будь оно краткое или полное, это история жизни каждого человека. Ведь именно так все и происходит — люди чем-то увлекаются, что-то умеют, чем-то заняты, что-то ищут, и, пускай не всегда, но находят – смысл жизни или ответы. Для каждого это и есть тот финал, который оставил открытым Лесков, но в то же время это может стать и новым началом. Ведь все зависит от странника.
Добавить комментарий
Очарованный странник и другие рассказы Николая Лескова — рецензия
Роберт Чендлер
- Из номера журнала: 04 мая 2013 г.
Размер текста
- Маленький
- Середина
- Большой
Межстрочный интервал
- Компактный
- Нормальный
- Просторный
- Комментарии
- Делиться
Поделиться
Роберт Чендлер
Николай Лесков «Очарованный странник и другие рассказы» — рецензия
Хотя Николай Лесков недооценен в англоязычном мире, он является одним из величайших русских писателей XIX века. Дональд Рэйфилд назвал его
«самым большим секретом России».
Превосходное предисловие Ричарда Пивера к этой подборке включает в себя рассказ Антона Чехова о том, как Лесков — «его любимый писатель» — сказал ему в начале своей карьеры после ночи кутежа: «Я помажу тебя маслом, как Самуил Давида». . Напиши». Эта маленькая сцена, которая может быть из одного из собственных рассказов Лескова, возможно, дает ключ к пониманию того, почему он не получил более широкого признания. Мы не знаем, смеяться ли над этой историей или растрогаться ею; точно так же мы не знаем, насколько серьезно относиться к Лескову в целом, — и мы, англичане, всегда ожидали от наших русских писателей однозначной серьезности. Мы хотим показать духовное развитие персонажа; мы хотим, чтобы нам дали истины, чтобы жить по ним. Но Лесков дает нам другое: история значит больше, чем характер, и все, что мы получаем посредством метафизического прозрения, — это ощущение, что ужасы и красоты жизни так перемешаны, что это невозможно понять.
Родословная Лескова была необычайно гибридной. Его мать родилась от обедневшего дворянина, женившегося на дочери купца. Его отец происходил из рода деревенских священников, но в итоге стал владельцем небольшого поместья. Лесков провел большую часть своего детства среди крестьянских детей. В молодости он три года проработал в управлении недвижимостью в фирме «Скотт и Уилкинс» — Скотт — фамилия его дяди-англичанина по браку, и много путешествовал по европейской части России. Все это дало ему широкое знание русского общества; он писал позже, что, поскольку он вырос среди простого народа, то не ему было «ни ставить мужиков на пьедестал, ни топтать их ногами».
Самый популярный
Сэм Лейт
«Все перевернется с ног на голову»: Митио Каку о новом мире квантовых вычислений
Масштабы творчества Лескова огромны. Этот том — первая содержательная англоязычная подборка за многие годы — включает «Леди Макбет Мценского уезда», возможно, самое сильное из всех литературных воспоминаний об убийстве, вдохновленном похотью, дюжину его коротких рассказов и два его лучших длинных рассказа: Запечатанный ангел» и «Очарованный странник».
Еще одна трудность, которую представляет Лесков, — это его язык, который колеблется между разговорным, народно-поэтическим и псевдообразованным. Эти сдвиги регистра трудно воспроизвести. В некоторых отношениях он архаичный писатель, не столько романист, сколько рассказчик; в других отношениях он модернист, поэт, который сосредоточен на поведении самих слов.
Певеар и Волохонский поставили перед собой замечательную цель — воспроизвести русскую классику во всей ее странности, ничего не сгладить, ничего не приглушить. Но здесь, как и в их предыдущих переводах, они не соответствуют заявлениям Пивера, которые он делает в своих всегда впечатляющих вступлениях.
Их английский часто бывает странным, но редко интересным или выразительно странным. Их диалог особенно слаб. Вот как в их версии ключевой главы «Леди Макбет Мценского уезда» Катерина обвиняет своего возлюбленного Сергея в распущенности: «И чего ж ты дурак имел дело с недостойными. С недостойными не должно быть любви». Сергей отвечает:Давай, говори! Делается ли это путем рассуждений? Это все искушение. Нарушаешь с ней заповедь просто так, без всяких этих намерений, а потом она у тебя на шее висит. Это любовь к тебе!
В оригинале все это мощно и прямолинейно. Однако здесь нет смысла живой речи.
Один из лучших рассказов Лескова — «Левша» — о русском кузнеце-левше, который пытается доказать превосходство русского мастерства, подковывая танцующую стальную блоху в натуральную величину, которую англичане подарили русскому царю (русские националистические поклонники Лескова часто игнорируют тот факт, что лишний вес обуви делает блоху неспособной танцевать!).
Жаль, что большинство издателей так рьяно заявляет о новизне перевода. Вместо того, чтобы самим пытаться написать «Левшу», Пивер и Волохонский могли бы включить выдающуюся версию этой истории покойного Уильяма Эдгертона. Вот его перевод этой фразы: «Потому что наша русская вера самая правильная, и как верили наши предки, так и должны верить их несогласные». ‘!) и «инакомыслящих» обращает внимание на то, как русское настаивание на абсолютной правоте православия привело к тому, что пятая часть населения была предана анафеме русской церковью и, таким образом, отчуждена от Российского государства. Лесков, написавший своему немецкому переводчику: «Если ты переведешь «Левшу», ты передовой волшебник», — был бы в восторге от такого воссоздания своего произведения.
Эдгертон остается на этом уровне совершенства повсюду; каждый каламбур и мальапропизм — как и в оригинале — пронизан значимым социальным комментарием. Его перевод — шедевр, на который каждый любитель Лескова должен сделать все возможное, чтобы привлечь внимание. Настоящий том, однако, уступает не только Эдгертону, но и вышедшим из печати переводам Дэвида Магаршака и Дэвида Макдаффа.
- Комментарии
- Делиться
Поделиться
Роберт Чендлер
Николай Лесков «Очарованный странник и другие рассказы» — рецензия
Комментарии
Не пропустите
Присоединяйтесь к беседе с другими читателями Spectator. Подпишитесь, чтобы оставить комментарий.
ЗАЯВИТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЕУже подписчик?
Николай Лесков получает должное в новой коллекции «Очарованный странник»
В романе Джумпы Лахири 2003 года Тезка , дед говорит молодому студенту «прочитать всех русских, а потом перечитать их». Литературные рекомендации не бывают намного более надежными, чем это — и тот факт, что оба рассматриваемых персонажа — бенгальцы, живущие в Индии в середине 20-го века, говорит в пользу их универсальной применимости.
Как оказалось, американские и британские читатели получают новый шанс подтвердить предложение Лахири с выпуском Зачарованный странник , сборник рассказов и новелл Николая Лескова (1831-1895), который является последним проектом неутомимых переводчиков Ричарда Пивера и Ларисы Волохонской, чьи интерпретации Толстого и Достоевского, среди прочего, фактически стали новыми стандартами за последние два года. десятилетия.
Зачарованный странник призван заполнить важный пробел. Среди англоязычных читателей Лесков никогда не пользовался признанием имени своих могучих современников («бородатых титанов», если воспользоваться бессмертным выражением Дона Делилло). Кто-то мог знать его как автора «Леди Макбет Мценского уезда», рассказа, легшего в основу одноименной оперы Шостаковича, а более ярых русофилов мог вдохновить поиск эссе Вальтера Беньямина (в Иллюминации ) «Сказочник: размышления о творчестве Николая Лескова». Но до Амазонки и до Алибриса, удачи в поиске работ самого человека в любом книжном магазине, если только вам не посчастливилось наткнуться на подержанную копию переводов Дэвида Магаршака, которые периодически всплывали на поверхность каждые пару десятилетий.
Может быть, какая-то авторская неуловимость не позволяла Лескову до сих пор ассимилироваться в нашу литературную традицию. Поскольку, как быстро становится очевидным в Очарованный странник , его специальность — скользкое чревовещание. Рассказ за рассказом анонимный рассказчик от первого лица (его не следует путать с известным «Николаем Лесковым») передает повествование рассказчику рассказа , кому-то, кого он встречает на вечеринке или в поезде, и который начинает плести байку. в живом разговорном стиле. Сказки часто бессвязны и отвлекаются, нелитературный прием, который только добавляет им правдоподобия, и мы получаем регулярные хитрые намеки, что человеку, рассказывающему историю, нельзя полностью доверять.
Этот метод отличается исключительной универсальностью. Вскоре понимаешь, что лесковский рассказ может быть о чем угодно — от элегантного вторжения в сверхъестественное вроде «Белого орла» до пикантных комических зарисовок, таких как «Погоня за дьяволом» и «Дух мадам де Жанлис». ловкая сатира на буржуазные нравы. Подход демократичен и в других отношениях. Лесков особенно чувствует себя среди крестьян и рабочих, к которым он относится с бодрящим отсутствием сентиментальности (хотя один рассказ здесь, «Художник в тупеях», — самое огорчительное изображение крепостной жизни, которое я читал).
Лесков проиграл мне только один раз за 17 историй. Это было с «Запечатанным ангелом», ошеломляющим рассказом о религиозной секте и ее отчаянном стремлении восстановить священную икону, которая вызвала ужасные воспоминания из другой жизни, борьбы с такими терминами, как иконостас и Старообрядцы на уроках русистики. (Слегка усердные сноски переводчиков к этой истории только усиливают ощущение переноса обратно в академическое чистилище. )
Но что более важно, в Очарованный странник , которые заслуживают особого упоминания. Вместе они более чем оправдывают инвестиции в этот 600-страничный фолиант.
В центре сюжета «Леди Макбет Мценского уезда» Катерина Измайлова, скучающая молодая жена провинциального купца, которая заводит любовницу, пока ее муж в командировке. Вскоре они вдвоем сговариваются убить не только мужа, но и его отца, и обе жертвы оказываются такими безнадежными болванами, что на этом первом этапе история может быть прочитана как своего рода неприятная забава, переложенная Джеймсом М. Кейном на Русская степь. Но Катерине , третье убийство , подробности которого здесь не раскрываются, — это ужас, который ставит ее и нашу реакцию на происходящее в совершенно иную сферу. (Показательно, что в своем, чуть более сочувственном образе Катерины Измайловой Шостакович упускает из виду это преступление; некоторые вещи, кажется, не могут быть показаны на сцене даже в русской опере.)
Это убийство, наконец, приводит к закону. вниз на Катерину и ее любовника, и приводит к душераздирающей одиссее среди преступного низшего класса, когда они вдвоем маршируют в Сибирь со своими товарищами-заключенными. Лесков беспощаден по мере того, как история движется к своему жестокому финалу: среди его преступников нет квази-мистических провидцев, которых мы помним по Достоевскому, а отстраненный авторский голос, с его отказом от всякой психологизации, делает эту дикую среду еще более леденящей душу. созерцать.
Другим претендентом на звание супертяжеловеса книги является ее заглавная новелла. «Очарованный странник» — это некий Иван Северьяныч Флягин, пожилой монах, рассказывающий историю своей жизни попутчикам на пароходе: уже через пару глав становится ясно, что это такая необыкновенная жизнь, отмеченная такими экстремальными событиями, что мы быстро отказаться от обычного реализма в пользу того, что Вальтер Беньямин охарактеризовал как «гибрид между сказкой и легендой».
Оказывается, Иван Северьяныч, прежде чем отдать себя Богу, был (помимо других профессий) солдатом, слугой, торговцем лошадьми, телохранителем и актером; перенес невообразимые лишения от рук татар, цыган и русских из высшего сословия; совершил свою долю грехов, а затем еще несколько; и по-разному боролся с бутылкой, Дьяволом, Господом и сверхъестественной силой, которую он знает как «магнетизм».
Он рассказывает об этих приключениях с обезоруживающей прямотой в разговоре — тоном, который позволяет произвести впечатляющие сдвиги регистра. Когда Иван натыкается на трупы двух христианских миссионеров, обезглавленных татарами, момент становится горько смешным, как пограничная небылица; лишь чуть позже эпизод с дурно обращенной цыганкой Грушей не только душераздирающе, но и долгожданное напоминание о том, что, как бы ни было плохо Ивану Северьянычу в этом мире, большинству женщин бывает еще хуже.
Однократное прочтение «Очарованного странника» не исчерпывает его смыслов, и отдельные читатели, несомненно, разберут путешествие Ивана Северьяныча по-своему — кто светскому, кому нет. Но из лишений и жестокости русской жизни XIX века Лесков создал высшую художественную дань человеческой способности к выживанию. Эта история заслуживает большей известности среди англоязычных читателей; Чтобы продолжить работу, проделанную Пивером и Волохонским, издателю следует издать и это, и «Леди Макбет Мценского уезда» в виде отдельных изданий в мягкой обложке, как они сделали с парой рассказов в толстовском сборнике дуэта из нескольких лет назад.