«Антигона» за 9 минут. Краткое содержание трагедии Софокла
В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон — в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона».
Продолжение после рекламы:
Был в Фивах царь Эдип — мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала страшная доля — не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя — выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его — трагедию «Эдип в Колоне».
От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына — Этеокл и Полиник — и две дочери — Антигона и Исмена. Когда Эдип отрёкся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоём Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошёл на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошёлся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Антигоне» Софокл.
Брифли существует благодаря рекламе:
После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам. Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мёртвым — недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти.
Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка — Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ ещё не оглашен, но она уже готова его преступить. Она зовёт свою сестру Исмену — с их разговора начинается трагедия. «Поможешь ли ты мне?» — «Как можно? Мы — слабые женщины, наш удел — повиновение, за непосильное нет с нас спроса:
богов я чту, но против государства не пойду». — «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов». — «Ты безумна!» — «Оставь меня одну с моим безумьем». — «Что ж, иди; все равно я тебя люблю».
Продолжение после рекламы:
Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ:
герою — честь, злодею — срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землёю — пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярён: найти преступника или страже не сносить голов!
«Могуч человек, но дерзок! — поёт хор. — Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте?
Вдруг хор умолкает, поражённый: возвращается стражник, а за ним — пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землёю, хочет совершить возлияния, — вот она!» — «Ты преступила указ?» — «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его — страшнее смерти; хочешь казнить — казни, воля твоя, а правда моя». — «Ты идёшь против сограждан?» — «Они — со мною, только тебя боятся». — «Ты позоришь брата-героя!» — «Нет, я чту брата-мертвеца». — «Не станет другом враг и после смерти». — «Делить любовь — удел мой, не вражду». На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упрёками: «Ты — пособница!» — «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова». — «Не смей умирать со мной — я выбрала смерть, ты — жизнь». — «Обе они безумны, — обрывает Креонт, — под замок их, и да исполнится мой указ». — «Смерть?» — «Смерть!» Хор в ужасе поёт: божьему гневу нет конца, беда за бедой — как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться.
Брифли существует благодаря рекламе:
Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры — она ещё и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: «Твоя невеста нарушила указ;
смерть — ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем — в законном и в незаконном. Порядок — в повиновении; а падёт порядок — погибнет и государство». — «Может быть, ты и прав, — возражает сын, — но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печёшься, — беззаконен?» — «Государство подвластно царю!» — восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», — отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! — восклицает хор. — Эрот, твой стяг — знамя побед! Эрот — ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты — и, покорив, безумишь…»
Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора. «Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть!» — «И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь — умереть за божию правду!» — «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побеждённый брат, но они похоронены мёртвые, а я — живая!» — «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный». — «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя — искуплю вину; но если боги за меня — поплатится царь». Антигону уводят; хор в длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времён, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов.
Царский суд свершён — начинается божий суд. К Креонту является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель — тот, который предостерегал ещё Эдипа. Не только народ недоволен царской расправой — гневаются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: «Не человеку бога осквернить!» Тиресий возвышает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мёртвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле! Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мёртвым за мёртвых — лишиться сына!» Царь смущён, он впервые просит совета у хора; уступить ли? «Уступи!» — говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поёт молитву Дионису, богу, рождённому в Фивах: помоги согражданам!
Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын обнимал ее труп. Вошёл Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле. Вестника молча слушает царица — жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачива-
ется и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне: «Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь — спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия.
Краткое содержание Софокл Антигона за 2 минуты пересказ сюжета
Главной героиней данной трагедии становится Антигона — одна из дочерей царя Эдипа. Того самого, который убил собственного отца, женился на своей матери, тем самым прогневив богов, обрек своих детей на неминуемую смерть. В трагедии поднимается вопрос о том, что важнее: «закон писаный или неписаный», первый нам диктуют боги, второй – приказывает исполнять царь.
После того, как Эдип, выколов себе глаза, уходит из Фив и умирает, к власти приходят его сыновья — Полиник и Этеокл. Но между ними разгорается вражда и Полиник решает собрать войско, чтобы отвоевать власть себе. В схватке погибают оба брата, после чего трон занимает Креонт, который был советником Эдипа, а его сын должен был стать супругом Антигоны. Став царем К. решает наказать изменника Полиника, лишив его тело погребения, а Этеокла, как царя-героя похоронить со всеми почестями. Но в то время было не в обычаях лишать тело захоронения, тем самым душа непогребенного обрекалась на вечные муки, так как не могла найти себе места в загробном мире. Подобная мера была недостойна людей и неугодна богам, так мертвый уже был беззащитен. Но К. не думает о законах небес, он следует интересам власти и государства.
Об этой жестокости узнает Антигона и решается пойти против воли новоиспечённого правителя. Ведь она одинаково сильно любит обоих братьев, и никак не может допустить, чтобы один из них, даже являясь предателем, испытывал муки после своей гибели. Она просит о помощи свою сестру Исмену, но так отказывается, ссылаясь на то, что все в государстве должны повиноваться писаным законам. Между тем в Фивах праздник, ведь враги были разбиты, К. объявляет свое решение народу, приказывает взять под стражу тело изменника. Но врывается один из слуг, он докладывает, что приказ владыки нарушен, и тело уже кто-то немного присыпал землей. Обряд совершен не полностью, но формально захоронение осуществилось. Царя в ярости приказывает найти того, кто посмел ослушаться его приказа, иначе пострадают все стражники, которые охраняли тело. Спустя некоторое время к Креонту приводят Антигону, она не отказывается от того, что именно она совершила данное преступление. Стражники рассказывают, что вернувшись к мертвецу, смахнули с него насыпанную землю и продолжили дежурство, но тут появилась его сестра, начала плакать и вновь осыпать его землей. Царевна напоминает К., что выше всего стоит закон богов, а он его нарушил. К. непреклонен, он решает наказать и её — замуровать заживо в пещере.
В это момент появляется Исмена, которая готова разделить с сестрой её страшную участь. К. обвиняет Исмену в пособничестве, но та говорит, что не причем. Антигона отговаривает её, желая взять все на себя. Вызвав к себе своего сына, жениха Антигоны, царь сообщает ему о своем решении, ссылаясь на то, что это необходимо для того, чтобы в стране был порядок. Сын возмущен, ведь народ тоже противится, столь жестокому решению К., сын говорит, что будет с любимой до конца. Отец обвиняет во всем Эрота, что тот туманит разум людской. Приказ приводят в исполнение, Полиника оставляют без погребения, а Антигону замуровывают в пещере. Девушка плачет, говорит о том, что вместо свадьбы её подписан смертный приговор, за то, что она следовала воле богов, но она не сожалеет о содеянном, она уже готова встретиться в царстве Аида и с матерью и с отцом. Она не понимает в чем её вина, и для чего же тогда покланяться богам, если её теперь считают нечестивой.
И тут к царю является посланник богов. Он говорит о том, что боги не довольны таким ходом событий. В храмах не загораются священные огни, птицы перестали предсказывать происходящие события. Посланник говорит и о том, что за нарушение «неписанных законов» , а именно за каждую смерть, Креонт поплатиться новой смертью. В это время слуги пытаются найти сына К., нигде его не обнаружив, сообщают об этом царю. Тот принимает решение исполнить волю богов, но уже слишком поздно.
Открыв проход в пещеру, Антигону находят мертвой. Она решила повеситься, у ее ног сидит сын К., едва увидев отца, он бросается к нему, но тот не отвечает взаимностью, и сын вонзает себе в грудь меч. Это первая смерть, обещанная К. богами. Узнав о смерти наследника, жена К., не выдержав горя тоже бросается на меч.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Софокл. Все произведения
Антигона. Картинка к рассказу
Сейчас читают
- Краткое содержание Кадетский монастырь Лескова
Рассказчик вспоминает о годах учения в Первом петербургском кадетском корпусе. Это было в эпоху правления Николая Первого. По мнению рассказчика, праведники не перевелись и в это время, и хочет рассказать о людях
- Краткое содержание Лед и пламя Брэдбери
В книге описывается далекое будущее, в котором люди стали осваивать иные планеты. Между 2 освоенными мирами началась космическая борьба. Во время сражений космический корабль прилетел на малоизученную планету
- Краткое содержание Мальчик и рысь Сетон-Томпсон
На лесной опушке прорастала старая ива. Мало ей осталось расти. Страшный вихрь поломал ствол. Внутри оказалось дупло, а в нём поселилась рысь. Она стала готовить место своим будущим детёнышам.
- Гоголь
Первое произведение «Басаврюк» начало карьеру писателя. Последующие рассказы Николая Васильевича вызывали все больший восторг у читателей.
- Краткое содержание Золя Добыча
В романе рассказывается о событиях, которые происходили после переворота в стране. Франция была полностью разрушена. Для преступников и революционеров наступили положительные времена.
«Антигона» – краткое содержание трагедии Софокла
В трагедии Софокла «Антигона» (см. её анализ) рассказывается о трагической судьбе одной великодушной девушки.
Софокл. Антигона. Краткое содержание. Слушать аудиокнигу
Сын Эдипа Полиник после того, как отец его терзаемый муками раскаяния отец оставил фиванский трон, был изгнан из Фив собственным братом Этеоклом, который и воцарился там. Разгневанный Полиник бежал в Аргос, к царю Адрасту, и вместе устроил Поход Семерых героев на родной город. Фивы подверглись опасной осаде, но смогли устоять. Из семерых главных их врагов спасся один Адраст. Этеокл и Полиник убили друг друга на поединке у городских стен. Царём Фив сделался теперь их брат их матери, Иокасты, Креонт.
Фиванцы устроили роскошные похороны Этеоклу и всем остальным павшим во время обороны воинам, а Полиника Креонт приказал лишить погребения, как изменника, приведшего иноземное войско в родную землю. Труп его лежал у городских стен в поле, оставленный на растерзание хищникам и птицам. Без похорон обречена была душа Полиника на вечное скитание, не могла она найти успокоение в царстве душ умерших.
Благородная, готовая на самопожертвование дочь Эдипа Антигона страдала видя бесчестие, на которое обрекли ее брата. Несмотря ни на что, решила она сама предать земле тело Полиника. Смерть, которой грозил Креонт всякому, кто осмелится предать земле Полиника, совершив все погребальные обряды, ее не пугала. Антигона звала идти с собою и сестру Исмену, но эта робкая девушка не решилась помочь ей, страшась гнева Креонта. Она даже уговоривала Антигону не идти наперекор воле царя Фив, напоминала об участи, которая постигла их мать и братьев. Неужели Антигона хочет погубить себя?
Не послушалась Исмены Антигона: она готова одна исполнить долг пред братом, безропотно вынести все, лишь бы не остался Полиник непогребенным. И Антигона исполнила свой замысел.
Вскоре узнал Креонт, что нарушено его повеление. Один из стражей рассказал ему, что кто-то тайно пришел к трупу Полиника и, засыпав его землей, совершил похоронный обряд. В страшный гнев пришел Креонт, он грозил стражу страшными пытками, если он и его товарищи не найдут того, кто совершил похоронный обряд над трупом Полиника; он клялся самим Зевсом исполнить свою угрозу.
Стража пошла к трупу Полиника, сбросила с него землю и села невдалеке на холме. В полдень поднялась буря, вихрь закружил облака пыли, но когда буря промчалась, увидела стража склонившуюся над трупом девушку, которая оплакивала Полиника. Стража схватила ее и повела к Креонту. Эта девушка была Антигона.
Гневными словами встретил её родной дядя, Креонт. Антигона и не думала отрицать, что нарушила повеление Креонта, но зато выполнила закон богов и долг перед братом. Смерть не страшила ее, она жаждала смерти, так как жизнь ее была полна лишь скорби. В страшном гневе грозил Креонт казнить не только Антигону, но и Исмену, которая, как он уверен, была помощницей Антигоны.
Услыхав, что и Исмену хочет предать смерти Креонт, Антигона содрогнулась от ужаса. Слуги пошли за Исменой. Вот показалась она на пороге дворца. Катятся из глаз Исмены слезы скорби по сестре.
На вопрос Креонта всегда робкая Исмена, узнав, что смерть грозит ее сестре, нашла в себе мужество разделить с Антигоной ее участь. Твердо отвечает она Креонту, что тоже принимала участие в совершении погребальных обрядов над трупом Полиника.
Не хочет Антигона, чтобы ни в чем не повинная Исмена пострадала вместе с ней. Напрасно молит ее Исмена:
– О, сестра, не отвергай меня, не говори, что я недостойна умереть с тобой! Разве имеет смысл для меня жизнь без тебя? Не оскорбляй меня!
Но Антигона отвечает сестре:
– Нет, ты не должна умереть со мной! Не должна называть своим тот поступок, который ты не совершала! Довольно будет и одной моей смерти!
Исмена молит Креонта пощадить Антигону, она молит его подумать о том, что он ведь обрекает на смерть невесту собственного сына Гемона. Но Креонта не трогают мольбы Исмены. Он отвечает, что не позволит Гемону взять в жены преступницу. Нет, Антигона должна умереть, смерть разлучит ее с Гемоном.
Креонт велит своим слугам увести Антигону и Исмену во дворец и там стеречь их, чтобы не попытались они спастись бегством. Увели дочерей Эдипа слуги. Молча стояли граждане. Они сочувствовали Антигоне. Права была Антигона, сказав Креонту, что не обвинил бы ее народ за погребение Полиника, если бы не сковал ему уста страх пред властолюбивым Креонтом.
Сын Креонта, юный Гемон, узнав, какая участь грозит его невесте, приходит к отцу и просит помиловать Антигону. Гемон знает, что весь народ жалеет невинную Антигону, что ропщет он на то, что за благочестивый подвиг грозит ей смерть. Гемон просит отца не упорствовать и признать свое заблуждение.
– Невинной считают Антигону все в Фивах! – смело говорит Креонту Гемон. – Отец, я вижу, что ты склонен к неправде! Ты нарушил сам закон богов!
Все больше разгорается Креонт гневом; он думает, что лишь любовь к Антигоне заставляет Гемона так защищать ее. В гневе кричит он на сына:
– О, ты думаешь, как презренный раб женщин!
– Нет! – отвечает Гемон. – Но ты никогда не увидишь, чтобы я сочувствовал злому делу!
Но Креонт говорит, что твердо решил казнить Антигону.
Услыхав это, Гемон говорит:
– Если она умрет, то повлечет за собой смерть другого.
Но Креонт не знает уже предела своему гневу. Он велит воинам привести Антигону и убить ее здесь, на глазах у Гемона.
– Нет, не умрет она на моих глазах! – восклицает Гемон. – Никогда не увидишь ты меня больше, отец! Ты можешь один безумствовать среди твоих льстивых друзей!
С этими словами ушел Гемон. Напрасно граждане предостерегали Креонта, что лишь беду сулит гнев его сына, – Креонт непреклонен.
Вот ведут уже Антигону на ужасную казнь. Креонт решил похоронить ее живой в гробнице Лабдакидов. Идет в последний свой путь Антигона. Живой будет замурована она в гробнице; не будет она принадлежать ни жизни, ни смерти. Не сопровождают ее друзья; не оплакав, уводят ее на смерть. Больше не увидит она ясного света.
Только увели Антигону, как, ведомый мальчиком, приходит к Креонту слепой прорицатель Тиресий. Зловещие знамения даны были ему богами во время жертвоприношений. Боги разгневаны тем, что труп убитого не погребен, что птицы и псы всюду разносят куски разлагающегося трупа.
Креонт в безумном упорстве не слушает даже Тиресия, который советует ему предать земле труп Полиника. Он говорит, что даже если орел самого Зевса занесет кусок тела к самому трону громовержца, то и тогда останется труп Полиника непогребенным. Креонт обвиняет Тиресия в том, что он подкуплен, что он из корысти дает ему советы. Разгневанный Тиресий грозно говорит Креонту, что во всем виноват лишь он сам: он оскорбил богов тем, что заключил Антигону живой в гробницу, обесчестил труп Полиника. За это покарают его боги. Весь дом Креонта погрузится в печаль, кара постигнет того, кто дороже всех Креонту. Отомстят Креонту не знающие пощады Эринии. Ничто не спасет его от ужасного мщения.
Испугали Креонта слова вещего Тиресия. Он отменил свой приказ не предавать погребению труп Полиника. Сам спешит в поле Креонт и совершает погребальные обряды и молит Аида и Гекату не гневаться на него и Фивы. Совершив погребение, идет Креонт со свитой к гробнице Лабдакидов, чтобы вывести оттуда Антигону. Но уже поздно! Свив петлю из своей одежды, повесилась Антигона.
Креонт застает в гробнице плачущего над трупом невесты Гемона. На глазах у отца Гемон пронзает себе грудь мечом и мертвым падает на труп невесты. В отчаянии Креонт – он потерял своего последнего сына. Горько плачет он над его трупом.
Тем временем вестник принес и жене Креонта, Эвридике, весть о смерти Гемона. Молча выслушала его Эвридика и ушла во внутренние покои дворца. Там убила она себя, пронзив, как и Гемон, грудь свою мечом.
Лишь только покончила с собой Эвридика, как ко дворцу приходит Креонт с трупом сына на руках. Здесь, у дворца, ждет его новое ужасное горе, – он узнает о смерти жены. Сломлен гордый, властолюбивый дух Креонта. В отчаянии зовет он смерть, чтобы хоть она прекратила его страдания. Всех, кого любил, потерял Креонт.
Читать Софокл «Антигона» Краткое Содержание Романа
Трагедия «Антигона» Софокла была написана в 442 г. д. н. э. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Антигона» по главам для лучшей подготовки к уроку по . В основе сюжета древнегреческого произведения лежит противостояние между государственными законами и сводом родовых неписаных правил.
Основные персонажи трагедии
Главные герои:
- Антигона – дочь Эдипа, милосердная, добрая девушка, ставящая долг превыше всего.
- Креонт – фиванский царь, деспотичный, суровый правитель.
Другие персонажи:
- Исмена – сестра Антигоны, менее решительная, чем Антигона.
- Евредика – супруга Креонта, мать Гемона.
- Гемон – сын Креонта, жених Антигоны.
- Тиресий – слепой старец, провидец.
- Этеокл и Полиник – сыновья Эдипа, убившие друг друга в борьбе за трон.
«Антигона» очень краткое содержание
Софокл «Антигона» краткое содержание для читательского дневника:
После смерти братьев власть перешла к Креонту. Первым решением нового правителя было: Этеокла упокоить с честью, а предателя, Полоника, оставить на съедение диким зверям. Это было необычно, но царь думал только о власти да о Греции. Но их сестра – Антигона чла людей и богов. И для неё оба были просто братьями. Она уже готова была пойти против указа, хотя он даже не был оглашён. Она говорит с сестрой Исменой, которая отказывается ей помогать.
Приходит хор старейшин, которому оглашается: герою – честь, злодею – срам. К телу Полиника приставлена стража, с приказом убить любого, кто нарушит его указ. Во время произнесения указа вбегает стражник, оповещая, что указ уже нарушили.
Креонт приказывает найти неугодного, или стража будет казнена. Всё это время хор поёт, и внезапно замолкает, ведь возвращается стража с Антигоной. Выходит Исмена, пытается защитить сестру, но их отправляют в темницу на казнь. Антигону согласилась с казнью, хотя Креонту тяжело было принять это деяние, она считают, что поступила правильно.
К Креонту является прорицатель, он говорит, что не только люди против казни, даже боги против. Он начинает сомневаться, и благодаря совету хора, отменяет казнь. Но он опоздал, Антигона повесилась, а рядом с ней стоит возлюбленный, который обнимает уже висящее тело, он тоже уже мёртв: бросился на меч.
Придя в темницу с сыном, сын бросается на меч видя эту картину. Креонт сообщает о смерти сына царице, ты уходит, через минуту к нему прибегают с вестью, о том что царица бросилась на меч. Креонт плачет, хор поёт: “Мудрость – дар, гордыня – грех”.
Читайте также: Трагедия является прекрасным образцом древнегреческой драматургии, сохранившейся до наших дней. Представляет большую культурную ценность, поскольку признана одной из наиболее совершенных трагедий античности. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Царя Эдипа» по главам, которое пригодится при подготовке к уроку литературы.
Короткий пересказ «Антигона»
Краткое содержание «Антигона» Софокл:
В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон — в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона».
Был в Фивах царь Эдип — мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала страшная доля — не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя — выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его — трагедию «Эдип в Колоне».
От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына — Этеокл и Полиник — и две дочери — Антигона и Исмена. Когда Эдип отрёкся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоём Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа.
Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошёл на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошёлся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Антигоне» Софокл.
После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам.
Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мёртвым — недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти.
Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка — Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ ещё не оглашен, но она уже готова его преступить. Она зовёт свою сестру Исмену — с их разговора начинается трагедия.
«Поможешь ли ты мне?» — «Как можно? Мы — слабые женщины, наш удел — повиновение, за непосильное нет с нас спроса: богов я чту, но против государства не пойду». — «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов». — «Ты безумна!» — «Оставь меня одну с моим безумьем». — «Что ж, иди; все равно я тебя люблю».
Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ: герою — честь, злодею — срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть.
И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землёю — пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярён: найти преступника или страже не сносить голов!
«Могуч человек, но дерзок! — поёт хор. — Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте?
Вдруг хор умолкает, поражённый: возвращается стражник, а за ним — пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землёю, хочет совершить возлияния, — вот она!» — «Ты преступила указ?» — «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его — страшнее смерти; хочешь казнить — казни, воля твоя, а правда моя».
— «Ты идёшь против сограждан?» — «Они — со мною, только тебя боятся». — «Ты позоришь брата-героя!» — «Нет, я чту брата-мертвеца». — «Не станет другом враг и после смерти». — «Делить любовь — удел мой, не вражду». На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упрёками: «Ты — пособница!»
— «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова». — «Не смей умирать со мной — я выбрала смерть, ты — жизнь». — «Обе они безумны, — обрывает Креонт, — под замок их, и да исполнится мой указ». — «Смерть?» — «Смерть!» Хор в ужасе поёт: божьему гневу нет конца, беда за бедой — как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться.
Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры — она ещё и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: «Твоя невеста нарушила указ; смерть — ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем — в законном и в незаконном. Порядок — в повиновении; а падёт порядок — погибнет и государство». — «Может быть, ты и прав, — возражает сын, — но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печёшься, — беззаконен?»
— «Государство подвластно царю!» — восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», — отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! — восклицает хор. — Эрот, твой стяг — знамя побед! Эрот — ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты — и, покорив, безумишь…»
Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора. «Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть!» — «И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь — умереть за божию правду!» — «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побеждённый брат, но они похоронены мёртвые, а я — живая!» — «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный».
— «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя — искуплю вину; но если боги за меня — поплатится царь». Антигону уводят; хор в длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времён, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов.
Царский суд свершён — начинается божий суд. К Креонту является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель — тот, который предостерегал ещё Эдипа. Не только народ недоволен царской расправой — гневаются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: «Не человеку бога осквернить!» Тиресий возвышает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мёртвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле!
Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мёртвым за мёртвых — лишиться сына!» Царь смущён, он впервые просит совета у хора; уступить ли? «Уступи!» — говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поёт молитву Дионису, богу, рождённому в Фивах: помоги согражданам!
Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын обнимал ее труп. Вошёл Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле.
Вестника молча слушает царица — жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачивается и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне:
«Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь — спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия.
Читайте также: В трагедии «[link_webnavoz]»[/link_webnavoz], которая написана в 431 до н. э., древнегреческий драматург Еврипид рассказывает, как яростная героиня страшным злодеянием коверкает судьбу не только ненавистного её человека, но и свою собственную. На нашем сайте вы можете прочитать краткое содержание «Медеи» для читательского дневника.
Сюжет трагедии «Антигона» по главам
«Антигона» Софокл краткое содержание описанием каждой главы (эписодия) произведения:
Пролог
Антигона сообщает своей сестре Исмене, что «Полиника труп несчастный в поле поруганный лежит». Фиванский царь Креонт отдал приказ, чтобы никто не смел ни оплакивать, ни хоронить тело. Антигона, вопреки приказу, хочет «своей рукою мертвого зарыть». Исмена напоминает сестре, как погиб их отец Эдип, женившийся на собственной матери и тем самым навлекший гнев богов на весь свой род. Она предлагает смириться и не совершать необдуманных поступков.
Эписодий первый
После смерти Эдипа к власти приходят его сыновья – Этеокл и Полиник. Однако между ними разгорается борьба за власть, и Полиник собирает войско, чтобы сразиться с родным братом за трон. В решающей битве погибают оба, и власть переходит к Креонту, который при жизни царя Эдипа был его советником, и чей сын должен был взять в супруги Антигону.
Став царем, «как родственник ближайший» умершего правителя, он первым делом решает сурово наказать братоубийцу Полиника и лишить его тело погребения. И вместе с тем, «героя Этеокла за то, что пал он, за страну сражаясь», новый царь хочет похоронить со всеми возможными почестями.
Креонт прекрасно понимает, насколько сурова его кара по отношению к Полинику. Считалось, что непогребенное тело обрекает душу на вечные муки в загробном мире. Однако Креонт думает, в первую очередь, об интересах государства и укрепления собственной власти.
Царь сообщает народу о своем решении и отдает приказ взять под стражу тело изменника. В этот момент появляется испуганный страж и докладывает, что мертвый Полиник формально погребен – «лишь сверху был тонким слоем пыли он покрыт». Разгневанный Креонт приказывает отыскать «виновника запретных похорон».
Эписодий второй
Вскоре к царю приводят Антигону, которая не отпирается от обвинений. Она напоминает царю о значимости законов богов, но Креонт не слушает ее. В качестве наказания он хочет замуровать девушку в пещере.
Появляется Исмена, у которой «над бровями печаль, словно туча, нависла». Она готова разделить с сестрой страшную участь. Креонт обвиняет ее в помощи Антигоне, но Исмена отрицает свое участие в погребении брата. Антигона, желая уберечь сестру от наказания, берет всю вину на себя.
Эписодий третий
Тем временем Креонт вызывает своего сына Гемона, и сообщает, что его невеста будет наказана по всей строгости – того требует порядок. Не только молодой человек возмущен таким решением – простой народ также ропщет на царя, который хочет погубить Антигону «за подвиг столь прекрасный».
Эписодий четвертый
Однако Креонт остается верен своему слову, и Антигону заживо замуровывают в пещере. Идя «в последний, подневольный путь», девушка горько плачет – не такой она представляла свою судьбу. Ей горестно от того, что по воле Креонта ей не дано изведать «ни сладких уз супружества, ни неги материнства». Кроме того, она в одиночестве, «без дружеской слезы» должна встретить свою печальную участь – никто из близких не решился прийти оплакать Антигону.
Однако она не сожалеет о содеянном, поскольку поступила по совести и согласно законам богов. Антигона морально готова встретиться со своими родителями в мрачном царстве Аида.
Эписодий пятый
Тиресий сообщает Креонту о пророчестве, согласно которому над страной сгустится мгла из-за жестокого поступка царя. Боги недовольны подобным развитием событий, и готовы жестоко покарать не только Креонта, но и всех его поданных.
Слепой старец просит повелителя опомниться, и изменить свое решение: «Не в позор ошибка нет, это общий всех людей удел». Однако гордый и самолюбивый Креонт не боится небесного суда, поскольку уверен, что «не властен смертный бога осквернить».
Услышав эти слова, Тиресий сообщает царю решение богов: «Будет отдан отпрыск царской крови ответной данью мертвецам». Испугавшись за своего сына, Креонт отдает приказ как можно скорее привести его. Однако слуги нигде не могут отыскать Гемона. Понимая, что неразумно преступил грань дозволенного, Креонт соглашается выполнить волю богов, но уже слишком поздно что-то изменить.
Царь со слугами отправляется к пещере, и застает страшную картину: Антигона покончила жизнь самоубийством, повесившись на собственной повязке, а возле ее тела рыдает Гемон, проклиная «суд суровый своего отца». Не в силах смириться с тяжелой утратой, он вонзает меч себе в грудь.
Узнав о смерти горячо любимого сына, протыкает себя мечом и жена Креонта – Евредика. Перед смертью она обвиняет во всех смертях своего «детоубийцу-мужа». Креонт раздавлен обрушившимся на него горем.
Заключение
В трагедии сделан акцент на том, что сколь бы ни чувствовали люди свою влияние и власть, они остаются бессильными перед судьбой, перед судом богов. Произведение учит чтить традиции, он призывает быть более милосердным и справедливым по отношению к близким.
Читайте также: Трагедия , написанная в 444–443 годах до н. э., является одним из самых известных античных произведений, оказавших большое влияние на мировую литературу. Для читательского дневника рекомендуем прочитать краткое содержание «Прометей прикованный» по эписодиям. Несмотря на то, что книга была написана сотни лет назад, она и в наши дни не теряет своей актуальности.
краткое содержание трагедии Софокла // Брифли
Предисловие
Место действия произведения – древние Фивы. Однако следует обратиться к предисловию, прежде чем начать излагать краткое содержание. «Антигона», как отмечалось выше, построена на сюжете античного мифа. Но это не единственное произведение автора на мифологической основе. Можно сказать, что драматург написал целый цикл, посвященный этим сказаниям. И «Антигона» — далеко не первое произведение в нем. Именно поэтому требуется краткая предыстория того, что происходило до момента начала действия нашей трагедии.
Этот цикл рассказывает историю фиванского царя Эдипа. Это был человек, сочетавший в себе мудрость, греховность и мученичество. На долю его выпало много страданий – он, не ведая, убил своего отца, а затем женился на его вдове, то есть своей матери. Узнав об этом, он наказал себя, выколов глаза, дабы не видеть окружающий мир, так же как не видел своего преступления.
Эти события описывает другая трагедия Софокла. «Антигона», краткое содержание которой будет представлено ниже, обращается к событиям, произошедшим уже после того, как Эдип был прощен богами. Кроме того, главная героиня нашей истории является дочерью греховного союза Эдипа со своей матерью. Также у Антигоны было два брата – Полиник и Этеокл, а также сестра — Исмена. После смерти отца Этеокл становится царем, но Полигоник восстает против его власти. Итогом этого военного конфликта становится гибель обоих братьев.
С этого момента и начинаются события, описанные в нашей трагедии.
Краткое содержание Софокл Антигона
Софокл Антигона В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон — в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона». Был в Фивах царь Эдип — мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала
страшная доля — не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя — выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его — трагедию «Эдип в Колоне». От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына — Этеокл и Полигоник — и две дочери — Антигона и Исмена. Когда Эдип отрекся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоем Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошел на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошелся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Антигоне» Софокл. После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам. Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мертвым — недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти. Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка — Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ еще не оглашен, но она уже готова его преступить. Она зовет свою сестру Исмену — с их разговора начинается трагедия. «Поможешь ли ты мне?» — «Как можно? Мы — слабые женщины, наш удел — повиновение, за непосильное нет с нас спроса: Богов я чту, но против государства не пойду». — «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов». — «Ты безумна!» — «Оставь меня одну с моим безумьем». — «Что ж, иди; все равно я тебя люблю». Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ: Герою — честь, злодею — срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землею — пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярен: найти преступника или страже не сносить голов! «Могуч человек, но дерзок! — поет хор. — Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте? Вдруг хор умолкает, пораженный: возвращается стражник, а за ним — пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землею, хочет совершить возлияния, — вот она!» — «Ты преступила указ?» — «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его — страшнее смерти; хочешь казнить — казни, воля твоя, а правда моя». — «Ты идешь против сограждан?» — «Они — со мною, только тебя боятся». — «Ты позоришь брата-героя!» — «Нет, я чту брата-мертвеца». — «Не станет другом враг и после смерти». — «Делить любовь — удел мой, не вражду». На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упреками: «Ты — пособница!» — «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова». — «Не смей умирать со мной — я выбрала смерть, ты — жизнь». — «Обе они безумны, — обрывает Креонт, — под замок их, и да исполнится мой указ». — «Смерть?» — «Смерть!» Хор в ужасе поет: божьему гневу нет конца, беда за бедой — как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться. Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры — она еще и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: «Твоя невеста нарушила указ; Смерть — ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем — в законном и в незаконном. Порядок — в повиновении; а падет порядок — погибнет и государство». — «Может быть, ты и прав, — возражает сын, — но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печешься, — беззаконен?» — «Государство подвластно царю!» — восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», — отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! — восклицает хор. — Эрот, твой стяг — знамя побед! Эрот — ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты — и, покорив, безумишь…» Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора. «Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть!» — «И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь — умереть за божию правду!» — «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побежденный брат, но они похоронены мертвые, а я — живая!» — «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный». — «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя — искуплю вину; но если боги за меня — поплатится царь». Антигону уводят; хор в длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времен, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов. Царский суд свершен — начинается божий суд. К Креонту является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель — тот, который предостерегал еще Эдипа. Не только народ недоволен царской расправой — гневаются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: «Не человеку бога осквернить!» Тиресий возвышает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мертвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле! Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мертвым за мертвых — лишиться сына!» Царь смущен, он впервые просит совета у хора; уступить ли? «Уступи!» — говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поет молитву Дионису, богу, рожденному в Фивах: помоги согражданам! Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын обнимал ее труп. Вошел Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле. Вестника молча слушает царица — жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачива- Ется и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне: «Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь — спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия.
Софокл «Антигона»: краткое содержание
После того как погибли Полиник и Этеокл, властью над Фивами завладел Креонт, который был советником Эдипа и братом его жены. Первым же указом новый правитель велит со всеми почестями похоронить законного царя Этеокла, а восставшего против него Полиника бросить на растерзание стервятникам и псам, ибо он привел войну в собственную страну. Это было страшным наказанием, так как считалось, будто душа непогребенного обречена на вечные скитания и не сможет уже никогда попасть в загробное царство. Также считалось, что недостойно мстить мертвецам, такой поступок порочит людей и неугоден богам.
Однако Креонт думал не о богах и не о людях. Его больше заботило удержание полученной власти и процветание своего нового государства.
«Антигона» очень краткое содержание
Софокл «Антигона» краткое содержание для читательского дневника:
После смерти братьев власть перешла к Креонту. Первым решением нового правителя было: Этеокла упокоить с честью, а предателя, Полоника, оставить на съедение диким зверям. Это было необычно, но царь думал только о власти да о Греции. Но их сестра – Антигона чла людей и богов. И для неё оба были просто братьями. Она уже готова была пойти против указа, хотя он даже не был оглашён. Она говорит с сестрой Исменой, которая отказывается ей помогать.
Приходит хор старейшин, которому оглашается: герою – честь, злодею – срам. К телу Полиника приставлена стража, с приказом убить любого, кто нарушит его указ. Во время произнесения указа вбегает стражник, оповещая, что указ уже нарушили.
Креонт приказывает найти неугодного, или стража будет казнена. Всё это время хор поёт, и внезапно замолкает, ведь возвращается стража с Антигоной. Выходит Исмена, пытается защитить сестру, но их отправляют в темницу на казнь. Антигону согласилась с казнью, хотя Креонту тяжело было принять это деяние, она считают, что поступила правильно.
К Креонту является прорицатель, он говорит, что не только люди против казни, даже боги против. Он начинает сомневаться, и благодаря совету хора, отменяет казнь. Но он опоздал, Антигона повесилась, а рядом с ней стоит возлюбленный, который обнимает уже висящее тело, он тоже уже мёртв: бросился на меч.
Придя в темницу с сыном, сын бросается на меч видя эту картину. Креонт сообщает о смерти сына царице, ты уходит, через минуту к нему прибегают с вестью, о том что царица бросилась на меч. Креонт плачет, хор поёт: “Мудрость – дар, гордыня – грех”.
Антигона
Продолжаем описывать краткое содержание. Антигона – дочь Эдипа, в отличие от Креонта, думала и о чести, и о богах, и о людях. Полиник приходился ей таким же братом, как и Этеокл, поэтому ее долгом было позаботиться о его теле и душе. И ради этого она готова ослушаться приказа царя.
Антигона призывает к себе Исмену. Но сестра не соглашается пойти против государства, ведь она всего лишь слабая девушка. Тогда Антигона решает действовать одна. В этой сцене Софокл показывает силу, мужество и верность богам, которые несет в себе хрупкая, но смелая Антигона.
Краткое содержание описывает появление хора фиванских старейшин, в голосах которых слышно ликование – теперь Фивы спасены, государство не падет жертвой разгневанных богов. Навстречу старейшинам выходит Креонт, который оглашает свое решение: героя похоронить, а злодея предать поруганию. Если же кто-то нарушит указ, его будет ждать смерть.
В этот момент появляется стражник, он сообщает, что указ только что был нарушен. Прислуга не успела, труп был присыпан землей.
Краткое содержание
Антигона говорит своей сестре о том, что труп несчастного Полиника лежит в поле. Царь Креонт запретил своим подданным скорбеть по умершему и предать тело земле. Девушка готова была нарушить приказ правителя и самостоятельно похоронить мёртвого. Исмена напомнила своей сестре, как умер отец Эдип, когда решил жениться на их маме и тем самым разгневал всех богов на себя и на всю семью. Она предложила Антигоне оставить эту идею и не совершать бездумных поступков.
Наказание Полиника
После того как скончался Эдип власть по наследству перешла к его сыновьям Полинику и Этеоклу. Братья не могли мирно договориться между собой, и между ними началась ожесточённая борьба за власть. Полиник собрал целую армию, чтобы она помогла ему сохранить трон. Когда дело дошло до решающей битвы — погибают оба брата.
В результате власть перешла к Креонту. Он был сверстником Эдипа, и сын его по договорённости должен был жениться на Антигоне.
Право царствования он получил, так как являлся родственником умершего царя. Заняв престол, первым делом, Креонт решает наказать Полиника за то, что тот погубил своего брата и лишает его тело погребения. Этеокла царь, наоборот, решил похоронить со всеми почестями, так как он погиб, сражаясь на свою страну.
Креонт осознавал, насколько он жесток по отношению к мёртвому Полинику. В то время считалось, что если тело не будет погребено — душа человека обречена на вечные муки. Правитель на первое место ставил интересы государства и утверждение своей власти.
Царь сообщил народу о принятом решении и отдаёт приказ взять тело изменника под стражу. Спустя время к нему прибегает испуганный подданный и сообщает, что формально тело Полиника погребено, так как сверху его засыпало тонким слоем пыли. Креонт разозлился и приказал отыскать нарушителя его требований.
Судьба Антигоны
После поисков к царю привели Антигону. Девушка даже не пыталась отказаться от обвинений. Она напомнила правителю о существующих законах Бога и что их нельзя нарушать. Креонта не интересовали объяснения девушки и в качестве наказания, решает замуровать Антигону в пещеру.
В этот момент появляется Исмена. Героиня готова понести наказание вместе со своей сестрой. Креонт обвинил девушку в помощи, но она с этим не соглашалась. Антигона не хотела, чтобы сестра её подвергалась мукам и взяла всю вину на себя.
Правитель подозвал сына и сообщил о своём решений — замуровать его невесту в стене. Молодого человека, так же как и весь остальной народ, возмутило решение царя. Нельзя было подвергать девушку такому строгому наказанию за совершённое ею благое дело.
Креонт никого не послушал и замуровал неверную в пещере. Когда девушка шла в последний путь, она очень горько рыдала, ведь ей хотелось совсем другой судьбы. Антигона понимала, что по воле правителя, всю свою оставшуюся жизнь ей придётся провести в одиночестве — без родных, друзей, супруга и детей. Никто из близких девушки даже не рискнул подойти и оплакать её участь.
Несмотря на всю тяжесть наказания, Антигона не жалела о содеянном. Она действовала в соответствии с законами богов. Героиня уже была готова увидеть всех своих родных в тёмном царстве Аида.
Гнев Креонта
Не всегда однозначно оценивает поступки своих героев Софокл. «Антигона» (краткое содержание излагается в данный момент) – классическая трагедия, которая изобилует хоровыми вставками в повествование. Так, когда разъяренный Креонт требует разыскать преступника, запевает хор. В песне говорится о могучем человеке, который несмотря на то, что покорил землю и море, может быть оценен только одним мерилом – «кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал — опасен». И непонятно – о преступнике или о царе поет хор.
Стража приводит пленную Антигону. Девушка признается в содеянном и нисколько не раскаивается, считая, что правда за ней. Появляется Исмена, она невиновна, но готова разделить участь сестры. Креонт велит запереть их обоих.
Софокл Антигона читать краткое содержание, пересказ
В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон — в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона». Был в Фивах царь Эдип — мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала страшная доля — не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя — выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его — трагедию «Эдип в Колоне». От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына — Этеокл и Полигоник — и две дочери — Антигона и Исмена. Когда Эдип отрекся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоем Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошел на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошелся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Антигоне» Софокл. После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам. Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мертвым — недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти. Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка — Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ еще не оглашен, но она уже готова его преступить. Она зовет свою сестру Исмену — с их разговора начинается трагедия. «Поможешь ли ты мне?» — «Как можно? Мы — слабые женщины, наш удел — повиновение, за непосильное нет с нас спроса: богов я чту, но против государства не пойду«. — «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов». — «Ты безумна!» — «Оставь меня одну с моим безумьем». — «Что ж, иди; все равно я тебя люблю». Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ: герою — честь, злодею — срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землею — пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярен: найти преступника или страже не сносить голов! «Могуч человек, но дерзок! — поет хор. — Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте? Вдруг хор умолкает, пораженный: возвращается стражник, а за ним — пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землею, хочет совершить возлияния, — вот она!» — «Ты преступила указ?» — «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его — страшнее смерти; хочешь казнить — казни, воля твоя, а правда моя». — «Ты идешь против сограждан?» — «Они — со мною, только тебя боятся». — «Ты позоришь брата-героя!» — «Нет, я чту брата-мертвеца». — «Не станет другом враг и после смерти». — «Делить любовь — удел мой, не вражду». На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упреками: «Ты — пособница!» — «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова». — «Не смей умирать со мной — я выбрала смерть, ты — жизнь». — «Обе они безумны, — обрывает Креонт, — под замок их, и да исполнится мой указ». — «Смерть?» — «Смерть!» Хор в ужасе поет: божьему гневу нет конца, беда за бедой — как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться. Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры — она еще и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: «Твоя невеста нарушила указ; смерть — ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем — в законном и в незаконном. Порядок — в повиновении; а падет порядок — погибнет и государство«. — «Может быть, ты и прав, — возражает сын, — но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печешься, — беззаконен?» — «Государство подвластно царю!» — восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», — отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит.
—> ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
Казнь
Готовится к казни Антигона. Краткое содержание по главам рассказывает о плачевном состоянии девушки. Ее покидают силы, ее жизнь окончена, однако ни о чем не жалеет героиня. Плач девушки перекликается с песней хора, в которой говорится о силе ее благочестивого поступка, за который ее будут помнить и чтить. Антигона исполнила божеский закон, пренебрегая законом людей – за это ей слава. Однако девушка вопрошает, почему должна умереть, если все сделала правильно, но ответа так и не получает. Последние ее слова обращены к богам, пусть они рассудят. Если она виновна, то Антигона примет свое наказание и искупит его. Если же неправ царь, то расплата ждет его.
Стража уводит Антигону на казнь.
Краткое содержание «Антигона» Софокл
В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон — в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить.
О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона».
Был в Фивах царь Эдип — мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала страшная доля —
не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя — выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений.
По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его — трагедию «Эдип в Колоне».
От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына — Этеокл и Полигоник — и две дочери — Антигона и Исмена. Когда Эдип отрекся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоем Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро
братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошел на Фивы войной.
Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошелся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев.
А о том, что было дальше, написал в «Антигоне» Софокл.
После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам. Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мертвым — недостойно людей и неугодно богам.
Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти.
Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка — Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ еще не оглашен, но она уже готова его преступить.
Она зовет свою сестру Исмену — с их разговора начинается трагедия. «Поможешь ли ты мне?» — «Как можно? Мы — слабые женщины, наш удел — повиновение, за непосильное нет с нас спроса:
богов я чту, но против государства не пойду». — «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов». — «Ты безумна!» — «Оставь меня одну с моим безумьем». — «Что ж, иди; все равно я тебя люблю».
Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ:
герою — честь, злодею — срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землею — пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярен: найти преступника или страже не сносить голов!
«Могуч человек, но дерзок! — поет хор. — Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте?
Вдруг хор умолкает, пораженный: возвращается стражник, а за ним — пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землею, хочет совершить возлияния, — вот она!» — «Ты преступила указ?» — «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его — страшнее смерти; хочешь казнить — казни, воля твоя, а правда моя». — «Ты идешь против сограждан?» — «Они — со мною, только тебя боятся». — «Ты позоришь брата-героя!» — «Нет, я чту брата-мертвеца». — «Не станет другом враг и после смерти». — «Делить любовь — удел мой, не вражду». На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упреками: «Ты — пособница!» — «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова». — «Не смей умирать со мной — я выбрала смерть, ты — жизнь». — «Обе они безумны, — обрывает Креонт, — под замок их, и да исполнится мой указ». — «Смерть?» — «Смерть!» Хор в ужасе поет: божьему гневу нет конца, беда за бедой — как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться.
Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры — она еще и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: «Твоя невеста нарушила указ;
смерть — ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем — в законном и в незаконном. Порядок — в повиновении; а падет порядок — погибнет и государство». — «Может быть, ты и прав, — возражает сын, — но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну?
Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печешься, — беззаконен?» — «Государство подвластно царю!» — восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», — отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! — восклицает хор. — Эрот, твой стяг — знамя побед! Эрот — ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты — и, покорив, безумишь…»
Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора. «Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть!» — «И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь — умереть за божию правду!» — «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побежденный брат, но они похоронены мертвые, а я — живая!» — «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный». — «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя — искуплю вину; но если боги за меня — поплатится царь».
Антигону уводят; хор в длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времен, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов.
Царский суд свершен — начинается божий суд. К Креонту является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель — тот, который предостерегал еще Эдипа. Не только народ недоволен царской расправой — гневаются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: «Не человеку бога осквернить!» Тиресий возвышает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мертвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле!
Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мертвым за мертвых — лишиться сына!» Царь смущен, он впервые просит совета у хора; уступить ли? «Уступи!» — говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поет молитву Дионису, богу, рожденному в Фивах: помоги согражданам!
Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын обнимал ее труп.
Вошел Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле. Вестника молча слушает царица — жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачива-
ется и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне: «Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь — спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия.
Суд богов
Мертва Антигона. Софокл (краткое содержание по главам это подтверждает) оставляет за сценой гибель своей героини. Зритель не видит, как замуровывают девушку, перед его взором предстают последствия этого события.
Божий суд начинается. К царю приходит Тиресий, слепой прорицатель и любимец богов. Он сообщает о том, что не только народ готов взбунтоваться против Креонта, недовольны и боги – огонь не зажигается на алтарях, отказываются давать знамения вещие птицы. Однако царь не верит в это – человек не властен осквернить бога. На что Тересий отвечает – Креонт нарушил законы богов: мертвеца бросил непогребенным, а живую запер в могиле. Не будет теперь в городе благополучия, а сам царь расплатится с богами, лишившись собственного сына.
Царь задумывается над словами слепца – Тересий когда-то предсказал будущее Эдипа, и все сбылось в точности. Креонт отступает от своего решения. Он велит выпустить Антигону, а тело Полиника предать земле.
Хор призывает на помощь бога Диониса, который рожден был в Фивах, чтобы тот помог согражданам.
Краткое содержание трагедии Софокла «Антигона»
В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон — в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона».
Был в Фивах царь Эдип — мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала страшная доля — не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя — выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его — трагедию «Эдип в Колоне».
От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына — Этеокл и Полиник — и две дочери — Антигона и Исмена. Когда Эдип отрекся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоем Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошел на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошелся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Антигоне» Софокл.
После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам. Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мертвым — недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти.
Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка — Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ еще не оглашен, но она уже готова его преступить. Она зовет свою сестру Исмену — с их разговора начинается трагедия. «Поможешь ли ты мне?» — «Как можно? Мы — слабые женщины, наш удел — повиновение, за непосильное нет с нас спроса:
Богов я чту, но против государства не пойду». — «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов». — «Ты безумна!» — «Оставь меня одну с моим безумьем». — «Что ж, иди; все равно я тебя люблю».
Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ:
Герою — честь, злодею — срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землею — пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярен: найти преступника или страже не сносить голов!
«Могуч человек, но дерзок! — поет хор. — Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте?
Вдруг хор умолкает, пораженный: возвращается стражник, а за ним — пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землею, хочет совершить возлияния, — вот она!» — «Ты преступила указ?» — «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его — страшнее смерти; хочешь казнить — казни, воля твоя, а правда моя». — «Ты идешь против сограждан?» — «Они — со мною, только тебя боятся». — «Ты позоришь брата-героя!» — «Нет, я чту брата-мертвеца». — «Не станет другом враг и после смерти». — «Делить любовь — удел мой, не вражду». На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упреками: «Ты — пособница!» — «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова». — «Не смей умирать со мной — я выбрала смерть, ты — жизнь». — «Обе они безумны, — обрывает Креонт, — под замок их, и да исполнится мой указ». — «Смерть?» — «Смерть!» Хор в ужасе поет: божьему гневу нет конца, беда за бедой — как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться.
Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры — она еще и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: «Твоя невеста нарушила указ;
Смерть — ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем — в законном и в незаконном. Порядок — в повиновении; а падет порядок — погибнет и государство». — «Может быть, ты и прав, — возражает сын, — но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печешься, — беззаконен?» — «Государство подвластно царю!» — восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», — отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! — восклицает хор. — Эрот, твой стяг — знамя побед! Эрот — ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты — и, покорив, безумишь…»
Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора. «Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть!» — «И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь — умереть за божию правду!» — «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побежденный брат, но они похоронены мертвые, а я — живая!» — «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный». — «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя — искуплю вину; но если боги за меня — поплатится царь». Антигону уводят; хор в длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времен, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов.
Царский суд свершен — начинается божий суд. К Креонту является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель — тот, который предостерегал еще Эдипа. Не только народ недоволен царской расправой — гневаются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: «Не человеку бога осквернить!» Тиресий возвышает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мертвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле! Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мертвым за мертвых — лишиться сына!» Царь смущен, он впервые просит совета у хора; уступить ли? «Уступи!» — говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поет молитву Дионису, богу, рожденному в Фивах: помоги согражданам!
Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын обнимал ее труп. Вошел Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле. Вестника молча слушает царица — жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачива-
Ется и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне: «Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь — спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия.
Развязка
Однако оказывается поздно что-либо менять. Антигона мертва. Девушка повесилась в подземной гробнице, а царевич обнимал ее мертвое тело. Когда в склеп вошел Креонт, сын набросился на него. Царь успел отпрянуть, и тогда царевич вонзил меч в свою грудь.
Царевна, жена Креонта, молча выслушивает весть о гибели сына. Когда рассказ оканчивается, она разворачивается и, также не проронив ни слова, уходит. Через мгновение на сцене появляется новый слуга, сообщая страшную весть – царица покончила с собой, не в силах перенести гибель сына.
Креонт остается один на сцене, оплакивая родных и виня себя в произошедшем. Пьеса заканчивается песней хора: «Мудрость – высшее благо… Спесь – спесивцу казнь».
Так завершается трагедия Софокла «Антигона». Краткое содержание, таким образом, подошло к концу, теперь приступим к анализу пьесы.
Краткое содержание: Антигона
Трагедия «Антигона» является прямым подтверждением греческой поговорки: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Для того, чтобы жалеть слабых, почитать богов, уважать и любить близких не нужно издавать закон. Каждому человеку это прививают с рождения. Писаный закон придумали сами люди и сами же его меняли. Царь Фивов Эдип, который случайно убил отца и женился на матери, не ведая своего родства, приказал выколоть себе глаза в наказание за свои преступления и отрёкся от престола. Боги простили его.
Сыновья от преступного брака Эдипа Этеокл и Полиник,не поделив власть, убили друг друга. Полиник привёл семерых вождей к вратам Фив, чтобы отобрать знамя власти у брата. Старый советник Эдипа Креонт остался у власти. Он постановил, что Этеокла, как правителя похоронят с почестями, а Полиника, как врага, вторгшегося в город, лишат погребения, оставив на растерзание стервятникам и собакам. У погибших братьев остались сёстры Антигона и Йемена. Они оплакивали братьев. Антигона считала решение Креонта несправедливым. По неписаным законам каждое тело должно быть погребено и Антигона, приступив писаный закон, присыпала тело Полиника землёй. Стражники привелинарушительницу к Креонту. Креонт угрожал смертью тем, кто приступит его закон. Антигона была племянницей Креонта, а также невестой его сына.
Сын указал отцу на то, что правда на стороне невестки и народ возмущён и жалеет её. Креонт не унимается, он посадил Антигону и её сестру (обвинённую в пособничестве) в темницу, а его сын уходит, отрёкшись от отца. Пленницу Антигону заживо замуровывают в гробницу. Антигона в отчаянии голосит: «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя — искуплю вину; но если боги за меня — поплатится царь». Чтобы свершился божий суд, к Креонту приходит посланец богов слепой пророк Тиресий. Он говорит о гневе богов, о несправедливой участи Антигоны и Полиника. Царь решает уступить и приказывает освободить Антигону, а её брата отдать на погребение. Но было поздно, Антигона повесилась в гробнице, сын Креонта убил себя мечом, узнав о смерти невесты. Креонта настигает божья кара. Царица кинулась на меч, убив себя. Город охватила зараза. Царь Креонт оплакивает близких, и трагедия завершается словами хора: «Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь — спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит»
Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Антигона». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.
Образ Антигоны
Софокл наделил свою героиню такими чертами характера, как сила воли, верность древним традициям, преданность своему роду, смелость. Антигона абсолютно уверена в том, что на ее стороне правда, и это придает ей силы. Поэтому она не боится царя Фив, ведь за ее плечами правда богов, куда более могущественная, чем земная власть.
Девушка сознательно идет на смерть, понимая, что у нее нет другого выхода. Но, как и любому человеку, ей горько расставаться с жизнью, особенно в таком юном возрасте. Она не успела стать ни женой, ни матерью. Несмотря на это, сила ее убежденности в собственной правоте не ослабевает. Героиня гибнет, но остается победительницей в споре с Креонтом.
Основной конфликт
Пьеса строится на конфликте родового закона, который нигде не писан, и закона государства. Религиозные верования, уходящие корнями в глубокое прошлое, верность традициям и память предков вступают в противоречие с недолговечной земной властью. Во времена Софокла законы полиса, которые обязан был исполнять каждый гражданин, часто расходились с родовыми традициями, что приводило к множеству конфликтов. Именно на эту проблему решил обратить внимание драматург и показать, к чему она может привести.
Таким образом, только в согласии государства и религии видел выход из этой ситуации Софокл. «Антигона», в сокращении представленная здесь, стала своеобразным призывом к объединению двух могучих сил, конфликты между которыми неминуемо ведут к гибели.
«Антигона» краткое содержание трагедии Софокла – читать пересказ онлайн
Краткое содержание
Пролог
Антигона сообщает своей сестре Исмене, что «Полиника труп несчастный в поле поруганный лежит». Фиванский царь Креонт отдал приказ, чтобы никто не смел ни оплакивать, ни хоронить тело. Антигона, вопреки приказу, хочет «своей рукою мертвого зарыть». Исмена напоминает сестре, как погиб их отец Эдип, женившийся на собственной матери и тем самым навлекший гнев богов на весь свой род. Она предлагает смириться и не совершать необдуманных поступков.
Эписодий первый
После смерти Эдипа к власти приходят его сыновья – Этеокл и Полиник. Однако между ними разгорается борьба за трон, и Полиник собирает войско, чтобы сразиться с родным братом. В решающей битве погибают оба, и власть переходит к Креонту, который при жизни царя Эдипа был его советником и чей сын должен был взять в супруги Антигону.
Став царем, «как родственник ближайший» умершего правителя, он первым делом решает сурово наказать братоубийцу Полиника и лишить его тело погребения. И вместе с тем «героя Этеокла за то, что пал он, за страну сражаясь», новый царь хочет похоронить со всеми возможными почестями.
Креонт прекрасно понимает, насколько сурова его кара по отношению к Полинику. Считалось, что непогребенное тело обрекает душу на вечные муки в загробном мире. Однако Креонт думает в первую очередь об интересах государства и укреплении собственной власти.
Царь сообщает народу о своем решении и отдает приказ взять под стражу тело изменника. В этот момент появляется испуганный стражник и докладывает, что мертвый Полиник формально погребен – «лишь сверху был тонким слоем пыли он покрыт». Разгневанный Креонт приказывает отыскать «виновника запретных похорон».
Эписодий второй
Вскоре к царю приводят Антигону, которая не отпирается от обвинений. Она напоминает царю о значимости законов богов, но Креонт не слушает ее. В качестве наказания он хочет замуровать девушку в пещере.
Появляется Исмена, у которой «над бровями печаль, словно туча, нависла». Она готова разделить с сестрой страшную участь. Креонт обвиняет ее в помощи Антигоне, но Исмена отрицает свое участие в погребении брата. Антигона, желая уберечь сестру от наказания, берет всю вину на себя.
Эписодий третий
Тем временем Креонт вызывает своего сына Гемона и сообщает, что его невеста будет наказана по всей строгости – того требует порядок. Не только молодой человек возмущен таким решением – простой народ также ропщет на царя, который хочет погубить Антигону «за подвиг столь прекрасный».
Эписодий четвертый
Однако Креонт остается верен своему слову, и Антигону должны заживо замуровать в пещере. Идя «в последний, подневольный путь», девушка горько плачет – не такой она представляла свою судьбу. Ей горестно оттого, что по воле Креонта ей не дано изведать «ни сладких уз супружества, ни неги материнства». Кроме того, она в одиночестве, «без дружеской слезы» должна встретить свою печальную участь – никто из близких не решился прийти оплакать Антигону.
Однако она не сожалеет о содеянном, поскольку поступила по совести и согласно законам богов. Антигона морально готова встретиться со своими родителями в мрачном царстве Аида.
Эписодий пятый
Тиресий сообщает Креонту о пророчестве, согласно которому над страной сгустится мгла из-за жестокого поступка царя. Боги недовольны подобным развитием событий и готовы жестоко покарать не только Креонта, но и всех его подданных.
Слепой старец просит повелителя опомниться и изменить свое решение: «Не в позор ошибка – нет, это общий всех людей удел». Однако гордый и самолюбивый Креонт не боится небесного суда, поскольку уверен, что «не властен смертный бога осквернить».
Услышав эти слова, Тиресий сообщает царю решение богов: «Будет отдан отпрыск царской крови ответной данью мертвецам». Испугавшись за своего сына, Креонт отдает приказ как можно скорее привести его. Однако слуги нигде не могут отыскать Гемона. Понимая, что неразумно преступил грань дозволенного, Креонт соглашается выполнить волю богов, но уже слишком поздно что-то изменить.
Царь со слугами отправляется к пещере и застает страшную картину: Антигона покончила жизнь самоубийством, повесившись на собственной повязке, а возле ее тела рыдает Гемон, проклиная «суд суровый своего отца». Не в силах смириться с тяжелой утратой, он вонзает меч себе в грудь.
Узнав о смерти горячо любимого сына, протыкает себя мечом и жена Креонта Эвридика. Перед смертью она обвиняет во всех смертях своего «детоубийцу-мужа». Креонт раздавлен обрушившимся на него горем.
Основные персонажи трагедии
Главные герои:
- Антигона – дочь Эдипа, милосердная, добрая девушка, ставящая долг превыше всего.
- Креонт – фиванский царь, деспотичный, суровый правитель.
Другие персонажи:
- Исмена – сестра Антигоны, менее решительная, чем Антигона.
- Евредика – супруга Креонта, мать Гемона.
- Гемон – сын Креонта, жених Антигоны.
- Тиресий – слепой старец, провидец.
- Этеокл и Полиник – сыновья Эдипа, убившие друг друга в борьбе за трон.
Тест по трагедии
Проверьте запоминание краткого содержания тестом:
- Вопрос 1 из 10
Кто является автором произведения «Антигона»?
Начать тест(новая вкладка)
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
- Егор Гвоздев
10/10
- Ирина Насонова
9/10
- Макс Сироткин
10/10
- Нина Бабенко
10/10
- Маргарита Мосиявич
10/10
Короткий пересказ «Антигона»
Краткое содержание «Антигона» Софокл:
В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской — закон, и неписаный закон — выше писаного». Неписаный закон — вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон — в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона».
Был в Фивах царь Эдип — мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала страшная доля — не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя — выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его — трагедию «Эдип в Колоне».
От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына — Этеокл и Полиник — и две дочери — Антигона и Исмена. Когда Эдип отрёкся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоём Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа.
Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошёл на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошёлся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Антигоне» Софокл.
После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам.
Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мёртвым — недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти.
Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка — Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ ещё не оглашен, но она уже готова его преступить. Она зовёт свою сестру Исмену — с их разговора начинается трагедия.
«Поможешь ли ты мне?» — «Как можно? Мы — слабые женщины, наш удел — повиновение, за непосильное нет с нас спроса: богов я чту, но против государства не пойду». — «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов». — «Ты безумна!» — «Оставь меня одну с моим безумьем». — «Что ж, иди; все равно я тебя люблю».
Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ: герою — честь, злодею — срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть.
И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землёю — пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярён: найти преступника или страже не сносить голов!
«Могуч человек, но дерзок! — поёт хор. — Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте?
Вдруг хор умолкает, поражённый: возвращается стражник, а за ним — пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землёю, хочет совершить возлияния, — вот она!» — «Ты преступила указ?» — «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его — страшнее смерти; хочешь казнить — казни, воля твоя, а правда моя».
— «Ты идёшь против сограждан?» — «Они — со мною, только тебя боятся». — «Ты позоришь брата-героя!» — «Нет, я чту брата-мертвеца». — «Не станет другом враг и после смерти». — «Делить любовь — удел мой, не вражду». На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упрёками: «Ты — пособница!»
— «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова». — «Не смей умирать со мной — я выбрала смерть, ты — жизнь». — «Обе они безумны, — обрывает Креонт, — под замок их, и да исполнится мой указ». — «Смерть?» — «Смерть!» Хор в ужасе поёт: божьему гневу нет конца, беда за бедой — как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться.
Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры — она ещё и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: «Твоя невеста нарушила указ; смерть — ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем — в законном и в незаконном. Порядок — в повиновении; а падёт порядок — погибнет и государство». — «Может быть, ты и прав, — возражает сын, — но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печёшься, — беззаконен?»
— «Государство подвластно царю!» — восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», — отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! — восклицает хор. — Эрот, твой стяг — знамя побед! Эрот — ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты — и, покорив, безумишь…»
Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора. «Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть!» — «И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь — умереть за божию правду!» — «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побеждённый брат, но они похоронены мёртвые, а я — живая!» — «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный».
— «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя — искуплю вину; но если боги за меня — поплатится царь». Антигону уводят; хор в длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времён, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов.
Царский суд свершён — начинается божий суд. К Креонту является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель — тот, который предостерегал ещё Эдипа. Не только народ недоволен царской расправой — гневаются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: «Не человеку бога осквернить!» Тиресий возвышает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мёртвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле!
Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мёртвым за мёртвых — лишиться сына!» Царь смущён, он впервые просит совета у хора; уступить ли? «Уступи!» — говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поёт молитву Дионису, богу, рождённому в Фивах: помоги согражданам!
Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын обнимал ее труп. Вошёл Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле.
Вестника молча слушает царица — жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачивается и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне:
«Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь — спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия.
Антигона — краткое содержание трагедии Софокла
Трагическая пьеса древнегреческого драматурга Софокла «Антигона» (442 г. до н.э.) описывает противостояние двух «держав» государства и внутренних правил рода человечества.
Основа сюжета и действий, описанных в книге, происходит в Древних Фивах. «Антигону» драматург древности писал, ссылаясь на античные миры. После гибели Этеокла и Полиника править в Фивах начал Креонт. Он был не только братом жены Эдипта (бывший царь Фив, выколовший себе глаза, узнав, что он женился на собственной матери), но и его советником.
Креонт издает свой первый указ, в котором повелевает с почестями захоронить умершего правителя Этеокла. Тело же Полиника не придавать земле, а отдать на растерзание стервятникам. Именно он обрек свою страну на кровопролитную войну. В те времена это наказание казалось самым устрашающим, так как душа растерзанного остается на вечное скитание и мучение на земле. Непогребенный человек никогда не попадет на вечную жизнь в загробный мир. В то же время считалось, что месть мертвецам неугодна богам и ппорочит поступок людей, совершивших такое деяние.
Но для Креонта главным было две вещи – процветание собственной страны и удержание власти в своих коварных руках любыми способами.
У Эдипта была дочь по имени Антигона. В отличие от Креонта она думала как о людях, так и о богах и чести. Для Антигоны Полиник и Этеокла были братьями. Она любила х обоих и беспокоилась об упокоении их душ и тела. В погоне за справедливостью Антигона способна была пойти на крайние меры – ослушаться своего царя.
К себе сообщником она попыталась позвать свою сестру Исмену. Но молодая девушка, испугавшись гнева царя, отказала Антигоне в помощи. Тогда девушка приняла для себя единственное верное решение – бороться с несправедливостью в одиночку.
Перед читателем предстает хрупкая, но сильная духом и мужественная девушка, которая верна своим принципам и богам. Далее описывается сцена ликования жителей Фив, песнопение фиванских старцев оповещает людей о том, что теперь их государству не страшен гнев богов.
К старейшинам выходит царь Креонт и объявляет о своем указе: преступника отдать на растерзание, а героя похоронить с полагающимися почестями. Любой, кто осмелится нарушить его приказ, ждет неминуемая смерть. Не успел Креонт договорить, как вбежал всадник и оповестил правителя о том, что его приказ был нарушен. Кто-то успел присыпать землей тело Полиника. Разгневанный Креонт требует немедленно разыскать преступника.
Стражники быстро находят виновницу произошедшего. Ею оказалась Антигона. Она сознается в преступлении, но не желает раскаиваться, так как считает свой поступок правильным решением. На помощь к своей сестре, хотя и сама ни в чем не виновата, приходит Исмена. Креонт приказывает их обоих запереть в темницу.
Царю предстоит принять сложное решение. С одной стороны Антигона – невеста его сына, а так же его племянница. С другой стороны – она ослушалась приказа правителя и должна понести наказание.
Креонт принимает решение призвать к себе своего сына и поговорить с ним об этом. Он рассказывает царевичу о ситуации и спрашивает его мнения. Но царевич не желает поддерживать своего отца, принимая сторону Антигоны. Несмотря на то, что все горожане поддерживают Антигону, Креонт решает замуровать девушку в подземелье. Царевич, узнав об этом, отказывается, видится больше с отцом.
Антигону готовят к казне. Несмотря на то, что девушка истощена, обессилена и много плачет, она продолжает стоять на своем. Снова слышен хор фиванских старейшин. В их песне говорится о чистом и благочестивом поступке девушки. Они прославляют Антигону за то, что она поддержала не закон людей, а закон богов.
Антигона же взывает к богам с вопросом и мольбой: если же она не виновата, то почему должна умереть? Если виновен в том царь, так пусть гнев богов настигнет его.
Антигона погибла. В поэме о подробностях ее гибели ничего не написано. Теперь начинается суд богов. К Креонту приходит слепой старец по имени Тересий, любимец богов. Он рассказывает о бунте горожан и гневе богов. Вещие птицы отказываются давать важные знаки, а огонь на алтаре не зажигается.
Но Креонт не верит старцу. Тогда Тересий объявляет царю, что за свои поступки и убийство ни в чем не повинной девушки. Креонт лишится того, что ему особенно дорого – сына.
Эти слова заставили царя задуматься над предсказанием. Он меняет свое решение, придает тело Полиника земле, а Антигону приказывает выпустить. Но все оказывается не так, как хотел Креонт. Девушка не пожелала себе мучительной смерти повесилась. Молодой царевич, узнав о смерти своей любимой, сначала набрасывается на отца, а затем ударом меча в свое сердце погибает.
Мать, узнав о трагической гибели своего сына, покончила с собой. Оставшись один, Креонт осознает, что он наделал. Именно он стал виновником смерти двух самых дорогих ему людей – жены и ребенка. Он горько плачет и винит себя в содеянном.
На этом моменте пьеса заканчивается.
Пьеса «Антигона» учит людей не совершать необдуманных поступков, не принимать поспешных решений, которые в последствии будет невозможно исправить.
Читательский дневник.
Другие произведения автора:Антигона. Читательский дневник
Советуем почитать
Антигона
Сводка по игре
АнтигонаПосле кровавой осады Фив Полиником и его союзниками город остается непокоренным. Однако Полиник и его брат Этеокл оба мертвы, убиты друг другом, согласно проклятию Эдипа, их отца.
За городскими воротами Антигона сообщает Исмене, что Креонт приказал, чтобы Этеокл, погибший, защищая город, был похоронен со всеми почестями, а тело Полиница, захватчика, оставлено гнить.Более того, Креонт объявил, что любой, кто попытается похоронить Полиника, должен быть публично забит камнями до смерти. Возмущенная Антигона раскрывает Исмене план тайно похоронить Полиник, несмотря на приказ Креонта. Когда Исмена робко отказывается бросить вызов королю, Антигона сердито отвергает ее и уходит одна, чтобы похоронить своего брата.
Креонт обнаруживает, что кто-то пытался совершить ритуальное захоронение Полиника, и требует, чтобы виновный был найден и предстал перед ним. Когда он обнаруживает, что Антигона, его племянница, нарушила его приказ, Креонт приходит в ярость.Антигона страстно возражает, заявляя, что приказ Креонта противоречит законам самих богов. Разъяренный отказом Антигоны подчиниться его власти, Креонт заявляет, что она и ее сестра будут казнены.
Хэмон, сын Креонта, который должен был жениться на Антигоне, советует своему отцу пересмотреть свое решение. Отец и сын спорят: Хемон обвиняет Креонта в высокомерии, а Креонт обвиняет Хемона в нечеловеческой слабости в том, что он встал на сторону женщины. Гемон в гневе уходит, клянясь, что никогда не вернется.Не признавая, что Хэмон может быть прав, Креонт изменяет свое заявление о сестрах: Исмена будет жить, а Антигона будет запечатана в гробнице, чтобы умереть от голода, а не забита камнями до смерти городом.
Слепой пророк Тиресий предупреждает Креонта, что боги не одобряют его оставление Полиника непогребенным и накажут за нечестие царя смертью его собственного сына. Гневно отвергнув Тиресия, Креонт пересматривает и решает похоронить Полиника и освободить Антигону.
Но изменение взглядов Креонта произошло слишком поздно.Антигона повесилась, и Хэмон в отчаянной агонии тоже убивает себя. Услышав известие о смерти сына, королева Эвридика также убивает себя, проклиная Креонта.
Один, в отчаянии, Креонт принимает на себя ответственность за всю трагедию и молится о быстрой смерти. Спектакль заканчивается мрачным предупреждением хора о том, что гордость будет наказана ударами судьбы.
Антигона Софокла: резюме, характеры и анализ — Видео и стенограмма урока
Краткое содержание
АнтигонаАнтигона начинается с двух сыновей Эдипа, Этеокла и Полиника , которые борются за царство в Фивах.Оба мужчины погибают в бою. Их преемник, Креонт , решает, что царь Этеокл будет похоронен, но Полиник, поскольку он возглавлял чужую армию, останется на поле битвы. Антигона , его сестра, все равно хоронит его.
Антигона поймана на похоронах Полиника и приговорена к смерти. Ее жених и сын Креонта, Haemon , узнает об этом и пытается убедить Креонта передумать. Только тогда появляется провидец Тиресий. После долгого обсуждения он наконец убеждает Креонта, что боги хотят похоронить Полиника.К тому времени уже слишком поздно — Антигона повесилась, Хэмон убивает себя, когда находит ее, а жена Креонта убивает себя, когда узнает о своем сыне.
Тема гражданского неповиновения
Одна из главных тем истории — гражданское неповиновение — Креонт сказал, что никто не может похоронить Полиника, и Антигона все равно хоронит его. Она считает, что это плохой закон, потому что Полиник был ее братом и заслужил свои последние права.
Греческий обычай предписывал городу хоронить своих граждан.Но Креонт считает, что Полиник потерял это право, когда повел иностранную армию против своего законного царя. Антигоне это не волнует; она считает, что неважно, что сделал ее брат, он все равно умер гражданином Фив.
Тема моральной непоколебимости
Антигона неспособна изменить свою мораль. Она считает, что ее брата нужно похоронить, поэтому делает это ценой собственной жизни. Во время интервью с Креонтом она не извиняется за свои действия, но выступает против его закона.Когда ей выносится приговор, она вешается, а не позволяет несправедливому закону царя решать, где и как она умрет.
Креонт так же упрям с законом, как Антигона с моралью. Он считает, что Полиник был неправ и что его нельзя хоронить из-за его действий. Он также считает, что любой, кто пытается его похоронить, виновен в том же преступлении. Его сын и знаменитый провидец Тиресий не могут убедить его в обратном. Когда он наконец понимает, что боги думают, что он неправ, он смягчается, но это не имеет значения.Антигона, его сын и его жена убивают себя, оставляя его одного.
В случае обоих героев их неспособность измениться — их трагический недостаток. Зрители должны видеть Антигону как героя, потому что она приняла свою судьбу, в то время как Креонт пытался ее избежать.
Политические темы
Еще один важный момент из пьесы — это то, как она связана с миром, в котором она была произведена. Софокл написал его во время Пелопоннесской войны года года, которая была 25-летней войной между Афинами и Спартой.Он никогда не упоминает ни один город-государство по имени, но совершенно ясно, что они изображены в пьесе. Афиняне придерживались демократии, при которой любой человек мог высказаться и быть услышанным. У спартанцев были цари, как и у Фив. Всей трагедии можно было бы избежать, если бы граждане могли высказать свое мнение. Как бы то ни было, они боялись выступить против короля. Результатом стал закон, по которому Креонт потерял всю его семью.
Краткое содержание урока
Антигона — трагедия, написанная Софоклом в 441 году до н. друг друга, где новый царь и их преемник, Креонт , пытаются наказать Полиника за его нелояльность, не похоронив его должным образом.Но их сестра Антигона сама (и невестка Креонта, которая скоро станет невесткой) отказывается принять наказание и хоронит своего брата против закона. И Антигона, и Креонт морально непоколебимы в своих убеждениях — Антигона верит в то, что считает правильным, а Креонт верит в соблюдение закона любой ценой. Результаты имеют политические, моральные и даже юридические последствия, и все они вызваны хаосом Пелопоннесской войны г. г. (25-летняя война между Афинами и Спартой).Но в конечном итоге, как и во всех греческих трагедиях, вся семья Креонта — его сын и будущий муж Антигоны Хемон и мать Хемона — все погибли.
Софокл (около 496–406 до н.э.) — Антигона: Перевод Георгия Теодоридиса
«АНТИГОНА»
Написано около 442 г. до н. Э.
«Софокл» — «Греческие драмы» (стр. 149, 1900 г.): Интернет-архив книжных изображений
Перевод Джорджа Теодоридиса © Copyright 2004, все права защищены — Bacchicstage
Это произведение может быть свободно воспроизведено, воспроизведено, сохранено и передано, в электронном или ином виде, для любых некоммерческих целей .Применяются условия и исключения. Однако для использования любой театральной, образовательной или кинематографической организацией, в том числе некоммерческой, необходимо получить разрешение.
Ни при каких обстоятельствах нельзя использовать какие-либо из этих произведений как часть коллажа, который включает работы других писателей или переводчиков.
✯
Dramatis Personae
АНТИГОНА
ISMENE (сестра Антигоны)
ХОР ФИВАНСКИХ СТАРЕЙШИХ
КРЕОНТ (Царь Фив)
HAEMON (Его сын)
СТОРОЖИТЬ
ВЕСТНИК
TEIRESIAS (Слепой провидец)
МОЛОДОЙ МАЛЬЧИК (Путеводитель Тиресиаса)
ЭВРИДИКА (Жена Креонта)
СОЛДАТЫ (Сопровождающие короля)
РАБЫ-ЖЕНЩИНЫ (Служители Эвридики)
✯
АКТ ПЕРВЫЙ
Прежде чем подняться занавес, мы слышим звуки битвы.Исчезать.
Пауза
Звуки яркого утра. Веселые птички. Продолжается до тех пор, пока Антигона не заговорит.
Занавес поднят.
Рассвет. Мы находимся перед дворцом в Фивах. Его три великих ворот находятся немного не по центру, по направлению к сцене справа.
Центральные ворота используются Креонтом, боковые ворота — всеми остальными.
Сцена состоит из двух уровней. Вершиной пользуются Креонт, Эвридика и их служители. Чем ниже все остальные.
ANTIGONE и ISMENE вместе стоят слева на сцене.
Становится очевидным, что АНТИГОНА принесла ISMENE в это место тайно.
Они «шепчутся», чтобы никто во дворце их не услышал.
Антигона Дорогая Исмена! Моя бедная, дорогая сестра! Как вы думаете, есть ли у Зевса еще какие-нибудь бедствия, чтобы обрушить на нашу жизнь наказание за грехи нашего отца? До сих пор мы чувствовали тяжесть печали, разрушения, позора и даже бесчестия.Теперь наш король ошеломил весь город своим новым законом. Вы понимаете, что это на самом деле означает? Знаешь, какой позор принесет этот новый закон нашим братьям? 11
Исмена Нет, Антигона. Что это?
Я ничего о них не слышал, ни хорошего, ни плохого. С того дня, когда у нас украли обоих братьев, я ничего не слышал.
В тот день, в той роковой битве, один брат убил другого.
Я слышал, что аргосский враг сбежал прошлой ночью, но кроме этого, я не слышал ничего другого, ничего такого, что не сделало бы меня ни счастливым, ни грустным.
Антигона Я так и думал. Вот почему я привел тебя сюда, Исмена; чтобы рассказать вам об этом тайно и в одиночестве.
Исмена Антигона, что это?
Я чувствую что-то ужасное, что-то пугающее в ваших словах.
Антигона Похороны наших братьев, Исмена!
Креонт постановил, что одного можно похоронить со всеми почестями, в то время как другого вообще не хоронят, а вместо этого его следует пристыдить!
Они говорят, что Креонт похоронил Этеокла со всеми надлежащими погребальными обрядами и церемониями, полностью подготовив его к жизни в нижнем мире, в то время как другого нашего брата, Полиника, который умер такой же ужасной смертью, следует оставить непогребенным и не оплакивать! Оставшись в покое, быть пищей для голодающих небесных воронов, всех тех хищных птиц, которые нетерпеливо охотятся за своей пищей.
Это законы, которые наш лорд Креонт издал для нас двоих, Исмена! Для тебя, Исмена и для меня. Да хоть для меня!
Она с тревогой оглядывается.
Говорят, что он собирается выйти из дворца в любую минуту, чтобы сделать это заявление еще раз, громко и четко, на случай, если есть кто-то, кто его еще не слышал.
И он тоже серьезно относится к этому заявлению! Потому что, если кто-то осмелится ослушаться этого, ему придется с нетерпением ждать смерти от публичного забивания камнями!
Итак, вот как обстоят дела сейчас, моя дорогая сестра Исмена и ты, теперь ты должен показать истинную ценность своего рождения: достоин ли ты этого, Исмена, или ты опозоришь свой дом, Исмена, дом Эдипа? , наш отец?
Исмена Но, Антигона, если дело зашло так далеко, что я могу сделать? Как я могу помочь? 40
Антигона Мы можем думать и действовать вместе.
Исмена Как? И что именно?
Антигона, что ты задумал? Что за ужасное, что за опасное ты задумал?
Антигона протягивает правую руку Исмене
Исмена, помоги этой руке поднять труп нашего брата!
Исмена В ужасе
Ой! Нет!
Антигона, ты думаешь похоронить Полиника? Это против воли нашей страны, против воли нашего Короля Антигоны! 45
Антигона Он наш брат, Исмена! Ваш и мой! И если ты мне не поможешь, они не будут обвинять меня в том, что я предал его!
Исмена Ах ты, бедная, бедная женщина, Антигона! Вы действительно собираетесь похоронить нашего брата вопреки желанию короля?
Антигона Креонт вообще не имеет права отделять меня от моего собственного брата.Никак нет!
Исмена Антигона! Дорогая сестра! Подумайте, как ненавидели нашего отца, когда он умер. Как он был полон стыда! Он совершил такой позор и такие грехи, что, выведя их всех на свет, после того, как он признался им всем, он выколол себе оба глаза!
Затем она, Иокаста, носившая двойное имя мать и жена, покончила с собой с помощью веревки. Затем оба наших бедных брата погибли в один день, каждый из них убил другого своей рукой.Итак, вот и мы, мы остались одни. Подумай, какой ужасный конец мы можем ожидать, если пойдем против закона Креонта, Антигона!
В конце концов, моя дорогая сестра, не забывай, мы просто женщины, мы не можем драться с мужчинами!
Правители намного сильнее нас, и мы должны делать, как они говорят, не только в этом, но и в гораздо более худших вещах.
Итак, что я буду делать от своего имени, единственное, что мне остается делать, — это молиться мертвым душам, простить наших Полиникий, а затем делать в точности так, как говорит Креонт.
Пытаться делать дела, которые не в твоих силах, сестра моя, — это безумие! Бессмысленная глупость, милый!
Антигона Злой сейчас 69
Ну ладно!
Я не буду ни умолять вас, ни рада принять вашу помощь, даже если бы вы предложили ее мне, моя сестра! Вы можете верить во что хотите, но я пойду и похороню его. Моя смерть будет сладкой, когда я его похороню, потому что я буду лежать рядом с ним в подземном мире, совершив священное, благословенное преступление.
Время, которое мне нужно доставить удовольствие мертвым, сестра, намного больше, чем время, которое мне нужно, чтобы доставить удовольствие живым. Я навсегда останусь среди мертвых.
Но ты, Исмена, можешь выбирать, хочешь ли ты опозорить то, что почитают боги.
Исмена, Антигона, я вовсе не позорю их, но я тоже не понимаю, как я могу пойти против города! 80
Антигона Конечно, конечно!
Приноси все свои извинения, Исмена, но я иду похоронить тело моего дорогого брата!
Исмена Как я боюсь за тебя, Антигона!
Антигона боится? О нет, не бойся за меня, Исмена.Берегите свою жизнь!
Исмена По крайней мере, не говори никому, Антигона, и я тоже! Давай сохраним это в секрете! 86
Бог Антигона! Во что бы то ни стало, Исмена, расскажи всему миру!
На самом деле, сестра, я бы еще больше ненавидел тебя, если бы ты не ненавидела!
Исмена Холодные вещи окутывают твое горячее сердце, моя дорогая сестра!
Антигона Возможно, но я знаю, кому угодить!
Исмена: Возможно, у вас получится, но вы просите сделать невозможное!
Антигона По крайней мере, я буду стараться, пока хватит сил.
Ismene Но нужно знать с самого начала, на что он способен, и не преследовать напрасно невозможное.
Антигона Такие разговоры вознаградят вас не только моей ненавистью, но и ненавистью вашего мертвого брата, когда вы тоже умрете и захотите быть рядом с ним; и тогда он будет прав, если возненавидит вас.
Оба выхода через противоположные стороны
Пауза
Свет растет.
Введите хор
Хор Руки подняты в молитве Аполлону 101
О, Луч Солнца! Самый прекрасный свет когда-либо озарил наши Фивы, Фивы семи ворот. Вот и ты, великий глаз нашего золотого дня.
Хор. Ты перешел через великие воды Дирка, заставил врага крепче сжать поводья его коня и ускорил его бегство.Он прибыл из Аргоса в полной броне, сверкав белыми щитами. 110
Хор Покрытый белыми крыльями, в полных доспехах и с гребнями, похожими на гривы лошадей, на голове, он руководствовался пронзительными и раздвоенными словами Полиника, обращенными к нашей земле;
Хор И, как орел, налетел на нас сверху.
Припев Враг сначала парил и взвесил свои кровожадные копья над нашим замком с семью воротами, но затем он резко повернулся и побежал, прежде чем его лицо было пропитано нашей собственной кровью!
Хор Задолго до того, как смола наших сосен подарила Гефесту его огненные гирлянды!
Хор Таков был боевой шум, который могучий Арес бросил в спину своему опасному противнику.
Хор Это потому, что Зевс ненавидит высокомерный язык!
Припев Итак, как только он увидел их, несущихся, как переполненная река, с их наглыми золотыми копьями и мечами …
Хор И как только они собирались закричать свой торжествующий крик с вершин наших башен, он, Зевс, бросил в них свой обжигающий болт.
Припев Итак, наш враг, который подошел к нам с факелом в руке и в тисках бурлящего дикого ветра, некоторое время колебался и покачивался высоко над нами, но затем тяжело упал на землю и лежал там.
Хор. Дела у него тогда сложились иначе. Арес стоял рядом с нами, и Судьба уничтожила его. 147
Хор Семь наших генералов против семи их
Хор Равные по численности, равные по мастерству, все отдали свои жизни полностью бронзовые доспехи Зевсу.
Хор Все, кроме двух несчастных, рожденных от одного отца и одной матери.
Хор Двойное состязание, копье к копью,
Удвойте смерть, каждый станет жертвой другого.
Хор Но Победа — так велико ее имя — пришла к нам, в Фивы!
Хор Так хорошо вооружен этот город! —
Хор Итак, давайте забудем войны и начнем священные танцы в каждом храме каждого бога, начиная с Диониса.
Хор Давайте танцевать всю ночь!
Ворота дворца открываются, и входят Креонт и солдаты.
Хор Ах! Вот Креонт, сын Меноцея и наш новый Царь! Боги подарили нам удачу вместе с нашей новой победой.Интересно, что его так беспокоит, что он послал вестника, который позвал нас, своих старших, на раннее утреннее собрание.
Креонцы! Боги снова исправили то, что они прежде бросали в смятение. Я собрал вас здесь, только вас, потому что я знаю, какое уважение вы испытывали к трону Лая и к его персоне.
Даже когда Эдип перестроил город и сам умер, вы остались верны его сыновьям, оставаясь непоколебимыми. Итак, теперь, когда эти двое, вооруженные оскверненными мечами друг друга, погибли, двойная судьба для них обоих, и оба в один день, я, их ближайший родственник, занял трон.
Однако невозможно понять душу, разум, мудрость любого человека, пока он не будет испытан великой силой и законами.
И я чувствую следующее: что человек бесполезен для своего города, если он управляет им не мудростью, а языком, заглушенным каким-то страхом. И если человек в дружбе ставит что-либо выше своего города, я думаю, что этот человек достоин презрения.
Я всегда это чувствовал и всегда буду чувствовать.
Пусть Зевс, видящий все, будет мне свидетелем!
Я никогда не буду молчать, если увижу, что нашему городу угрожает опасность! Я никогда не подружусь с врагом из Фив.Потому что я точно знаю одно: наша безопасность зависит от того, что мы путешествуем на устойчивом корабле. Только тогда мы сможем подружиться.
Именно по этим законам я буду держать наш город сильным.
Так что! 193
Что касается сыновей Эдипа, я провозгласил городу, что Этеокл, который сражался и пал за нашу страну, который сражался более храбро, чем кто-либо в этой битве, позволил похоронить его в могиле со всеми почестями, присущими самому достойному мертвых.
А вот для его брата, Полиника, его собственной плоти и крови, человека, который вернулся сюда, чтобы сжечь свою страну — до конца — и ее богов, человека, который хотел вкусить кровь своего брата и сделать из него рабов. его родным, каждому в этой стране запрещено воздавать ему честь, строя ему могилу или проливая слезы горя.
Пусть его труп останется нетронутым, непогребенным! Пусть собаки и хищные птицы разорвут его на части, покалечивают, сделают ужасным зрелищем для всех.
Это мои мысли.
Я никогда не дам бесчестным тех же прав, которые я даю достойным, но тот, кто любит свой город, заслужит такие же почести, будь он жив или мертв. 211
Хор. Ты имеешь право, сын Менокея, поступать, как тебе заблагорассудится, и устанавливать, какие законы ты хочешь, как для мертвых, так и для живых.
Креонт Итак, прислушайтесь к тому, что Я сказал вам.
Хор Эта задача настолько важна, милорд, что вы должны возложить ее на плечи молодых людей.
Креонт Не волнуйтесь, мужчины, которые следят за телом, уже на своем посту.
Хор Ну, а что нам еще делать?
Креонт. Только убедитесь, что вы не стоите в стороне, пока нарушается этот закон. 220
Хор Кто достаточно зол, чтобы искать собственную смерть?
Креонт. И это будет расплата за эту ошибку! Смерть! Однако есть люди, которых их убила одна надежда на победу.
Входит охранник из SL. Он взволнован и напуган, очевидно, с неприятным отчетом.
Охраняй моего короля, я не могу сказать, что у меня перехватило дыхание, когда я спустился ногами по земле, чтобы добраться сюда как можно быстрее! Нет, задержанный. Видит Бог, я достаточно часто останавливался по дороге сюда и много раз почти возвращался назад.
Моя душа, видите ли, все это время говорила со мной и все время меняла свое мнение: «бедняга», она сказала бы одну минуту: «Почему ты спешишь на свои страдания?» Или еще раз: «Глупец, — говорило бы оно, — почему ты так слоняешься? Что, если король услышит это от кого-то другого? В какой беспорядок ты тогда попадешь! »
Подобные вещи крутились у меня в голове, и это сделало эту маленькую дорогу намного длиннее!
В конце концов, несмотря на все споры в моей душе, решение приехать сюда раньше вас победило.И, даже если мне действительно не о чем тебе сказать, я все равно хочу говорить, потому что цепляюсь за надежду, что не буду страдать больше, чем то, что мне причитается… мой король!
Креонт Так что же заставило тебя так сильно потерять храбрость?
Охранник Подожди … Знаешь, сначала я хочу кое-что сказать обо мне; потому что ты видишь, мой король, я не совершил ужасного дела и не видел, кто это сделал, так что, по праву, я не должен ничего страдать из-за этого! Я не сделал этого, милорд! 241
Креонт Я слышу много слов, но также вижу множество стен вокруг них.
У вас, очевидно, есть … важные новости!
Сторожевые стены, да! Эээ … Это потому, что всегда больно сообщать плохие новости.
Креонт Ну, тогда говори, что хочешь сказать, и уходи!
Охрана Хорошо, вот оно: кто-то, мой Король, кто-то… кто-то… я не знаю, кто… кто-то похоронил тело мертвого Полиника… некоторое время назад.
Он просто бросил на него немного земли, вот и все, немного сухой пыли; выполнили все обычные сакральные дела, а потом быстро убежали!
Креонт Что? У кого хватит смелости сделать такое?
Охранник Невозможно сказать, сэр.
Почва совершенно не нарушена; ни копать киркой, ни толкать мотыгой. Земля твердая, как скала, без малейших следов или синяков, ни линий, оставленных колесами телеги. Ни следа, оставленного человеком, который это сделал, мой Король.
И вот, когда первый охранник дня зовет нас всех посмотреть, мы были ошеломлены этим… необъяснимым зрелищем.
Труп был полностью похоронен — нет, я не имею в виду погребенный под землей, но над ним было возвышено несколько высокое животное, как будто это сделал кто-то, кто хотел спасти его от бесчестия.Тем не менее, мы нигде не видели отпечатков. ни даже следов какого-нибудь дикого зверя или собаки, которые могли бы разорвать труп. Мы увидели, что не было вообще!
Затем мы начали спорить резкими словами, каждый охранник обвинял в этом другого, и мы чуть не попали в драку, потому что не было никого, кто бы нас разлучил. Потому что каждый из нас считался виновным, и не было никаких доказательств, чтобы кого-то спасти.
Мы все кричали, что мы не виноваты, и каждый из нас был готов пойти в огонь, держа раскаленные утюги и клянусь всеми богами, чтобы доказать, что он этого не делал и не знал, кто это сделал.
Затем, когда все наши споры ни к чему не привели, один из нас вышел и сказал слова, от которых у нас упала голова от ужаса, потому что мы не могли ни сказать «нет», ни выйти из этого без особых проблем. Итак, мы прислушались. Он сказал, что мы должны сообщить вам об этом немедленно, а не скрывать это.
Потом мы все договорились, а потом сделали выбор по жребию. К сожалению, мой король, судьба выпала на бедного старого меня, и вот я здесь, нежелательный и нежелательный — я знаю это, потому что знаю, что никто никогда не приветствует носителя плохих новостей.278
Хор Креонт, пока этот человек говорил, мне в голову пришла мысль. Возможно, это дело рук какого-то бога!
Креон Хор
Тихий!
Клянусь Зевсом! Ты меня злишь! Кажется, что не только вы все стары, но и лишены разума!
Я не могу терпеть такую чушь!
Боги не заботятся об этом трупе.А зачем им это? Чтобы почтить человека, который пришел сюда, чтобы поджечь их украшенные храмы и пожертвования людей, чтобы перевернуть их землю и законы с ног на голову — или вы видите, что боги чтят злодеев в наши дни?
Конечно, нет!
Нет!
Некоторое время здесь были люди, которые терпят мой указ только бормотанием и вероломными головами! Нет! Они не хотели склонять головы и влезать в мое ярмо, как того требует справедливость! Они не хотели меня слушаться! И я это очень хорошо знаю, кто бы это ни делал, делал это потому, что ему платили деньги эти недовольные.
Деньги! Ни одно открытие, сделанное человеком, не может быть хуже серебряной монеты.
Эта серебряная монета переворачивает страны с ног на голову.
Именно эта серебряная монета отсылает мужчин из дома.
Именно эта серебряная монета будоражит умы мудрецов; заставляет их блуждать, потерявших злых дел, учит всякому святотатству.
Но скоро предатели, совершившие это, получат свою награду.
И все вы также знаете, что пока Зевс принимает мою преданность, я клянусь, что если вы не найдете человека, совершившего это ужасное погребение, и если вы не представите его здесь, на моих глазах, Аида не хватит для ты. Поверьте, прежде чем петля затянет вам глотку, вы раскроете виновника этого святотатства.
Тогда вы в следующий раз будете знать, откуда воровать, и вы также будете знать, что никто не должен воровать отовсюду и отовсюду.
Плохая прибыль уничтожает больше людей, чем спасает. 315
Охраняй, Мой король, можно мне сказать, или мне просто повернуться и уйти?
Креонт. Разве ты не видишь, что меня беспокоит сам звук твоего голоса?
Страж. Это твои уши беспокоят, мой король, или это твоя душа?
Креонт Что? Вы взвешиваете возмущение, чтобы определить его место?
Охрана Ну, понимаешь, мой Господь, это виновник беспокоит твою душу, мой Господь, а я просто тревожу твои уши! 320
Креонт Какую болтовню сделали из вас боги!
Охранять Болтун или нет, по крайней мере, я не совершал этого преступления, мой Король!
Креонт. Да, действительно! Вы сделали это, продав душу за серебро!
Охранник О боже! Как ужасно думать, если мысль неправильная!
Creon Go! Иди и сделай свою логику красивее! Иди, но если ты не приведешь ко мне виновных, то увидишь, какие бедствия могут принести позорные выгоды!
Выйдите из Креонта во дворец.
Охрана Пусть найдутся! В первую очередь, это мое желание! Тем не менее, судьба выберет, пойманы они или нет, и я забуду, что когда-либо был там, и вы больше никогда меня не увидите! Уф! Какой огромный долг я перед богами! Я не надеялся и не подозревал об этом неприятном конце.
Выйти из охраны 332
Хор Чудес изобилует в этом мире, но нет ничего более великого, чем человек. Никто!
Припев Сквозь дикую белизну бешеного моря, сквозь кричащие северные течения под ним и через все яростные штормы вокруг него, сквозь все это человек может пройти!
Хор И самая славная Земля богов, нетленная, неутомимая Земля, этот человек работает со своими лошадьми и плугами из года в год.
Хор И человек ловит в своих сетях поколения легкомысленных птиц
Хор И человек ловит народы диких зверей
Хор И стада изобилующие рыбы, огромный морской урожай, человек ловит в свои сети из могучей веревки.
Хор Так ловок человек!
Даже зверей, обитающих в бесплодных горах, он управляет своими хитрыми машинами.
Хор И на волосатую шею лошади он наложил ярмо, и он делает то же самое вокруг неутомимого быка.
Хор И человек научился речи и мысли, быстрее, чем ветер, которым он овладел
Хор И научился хорошо управлять своими городами
Хор И это всеведущее существо научилось избегать взрывов дикого открытого воздуха: стрел ледяной ночи, пронизывающего ветра, пронизывающего ужасный ветер!
Хор Он готов ко всем событиям, кроме Смерти, и от Смерти ему не спастись.
Но от болезней и болезней каждый нашел лекарство для другого.
Хор И хотя его мудрость велика в открытиях — мудрость за пределами всех представлений!
Но в одну минуту это превращается в болезнь, в следующую снова в пользу.
Хор Но тот, кто чтит законы своей страны и свои клятвы перед богами, принесет славу своему городу.
Хор С другой стороны, высокомерный человек, сбившийся с праведного пути, потерян для своего города.Пусть этот человек никогда не остается со мной под одной крышей и даже не знаком со мной!
Входит Стражник, таща за собой Антигону. Ее руки связаны веревкой.
Припев , указывающий на антигон
Ха! Это призрак?
Припев Мой разум спорит.
Припев Но как я могу сказать «нет», когда я ее знаю!
Хор Разве это не Антигона? Бедный ребенок!
Хор Бедная дочь бедняка Эдипа!
Припев Что случилось с Антигоной? Неужели вас сюда привели не потому, что вы не подчинились указу короля?
Припев. Неужели они не поймали тебя на этом? 384
Охрана Вот и все! Все в порядке! Мы поймали ее на похоронах Полиника! Где король?
Войдите Креонт из дворца с солдатами
Хор Вот он! Вышел из дворца как раз вовремя!
Креонт. Время для чего? Что это?
Охраняйте моего короля, это правда! Не следует относиться к клятвам легкомысленно, потому что вторая мысль часто делает первую лжец.Так было и со мной.
После всей той ярости и гнева, которые вы бросили на меня в последний раз, когда я был здесь, и заставили меня дрожать, как будто это была середина зимы, я дал клятву, что вы больше никогда меня здесь не увидите. Тем не менее, нет ничего слаще неожиданной радости, радости, которую вы не можете себе представить. Итак, несмотря на те клятвы, которые я дал, я пришел с этой женщиной, которую мы поймали на хоронении мертвого солдата.
На этот раз нечего рисовать. Удача была полностью мне и никому другому!
А теперь мой король, она вся твоя.Возьмите ее, расспросите ее, судите, как хотите, и, что касается меня, я думаю, что я прав, говоря, что я свободен и что я избежал любого наказания. 401
Креонт Так как вы ее поймали? Что именно?
Страж выглядит озадаченным медлительностью понимания Креонта.
Знаешь что! Она хоронила тело Полиника!
Креонт. Это правда? Вы понимаете, о чем говорите?
Охрана Полностью, сэр.Говорю вам, я видел ее собственными глазами. Она хоронила тело — то, что вы запретили, сэр, моими собственными глазами, сэр!
Разве я не говорю это ясно и прямо, сэр?
Креонт А как именно ее видели? Кто ее поймал? Где она это сделала? 407
Охранник Ну, сударь, случилось так:
После этой вашей тирады, полные страха и ужаса, мы вернулись на землю, где лежал труп Полиника.Когда мы приехали, мы полностью очистили труп от пыли, а затем, к концу нашей работы, раздели его абсолютно догола.
Конечно, к тому времени, сэр, труп начал … скажем так, гнить.
Потом мы сели на камни. Мы сели с наветренной стороны, сэр, чтобы не попасть под вонь от трупа. Каждый из нас продолжал ругаться с ужасными последствиями, если бы он не относился к этой работе серьезно.
Так продолжалось до тех пор, пока солнце не достигло середины неба и не превратилось в горящее пламя.Затем внезапно приходит какой-то буйный и крутящийся ветер и поднимает божественную бурю, сэр. Захватывает весь лагерь, беспощадно поражая все листья и все ветви деревьев в долине. Небо, сэр, небо вздулось из пыли, и мы, закрыв глаза, стояли там, ожидая, когда на нас будет брошено какое-то проклятие бога. Затем, через некоторое время буря утихла, и здесь, сэр, появилась эта женщина.
Она заплакала, сэр, как маленькая птичка, которая пришла в свое гнездо и обнаружила, что у нее нет птенцов.Именно так, сэр! Когда она увидела, что тело было обнаженным, она начала кричать и ругаться дикими ругательствами на тех, кто это сделал. Затем, сразу после этого, сэр, она приносит пригоршни сухой пыли и, поднимая красивую бронзовую урну над трупом, изливает из нее возлияния — сэр!
Но как только мы ее увидели, мы все вместе бросились к ней и схватили ее.
Она была спокойна во всем, сэр, и было легко расспросить ее о том, что она сделала тогда, а также о том, когда она, должно быть, делала это раньше.Она ничего не хранила, сэр, ничего, отчего я чувствовал себя одновременно грустным и счастливым, сэр, потому что для человека приятно избежать бедствия, но действительно грустно втянуть в нее друга.
Так или иначе, я ничего не ставлю выше спасения собственной жизни, сэр.
Креон Антигон 441
Ты! Ты с головой к земле!
Признаешь ли ты свою вину?
Антигона, я признаю свою вину.Да я сделал это!
Креон Стражу
Ты! Теперь можешь идти! Иди куда хочешь. Вы свободны от всех подозрений
Антигоне:
Снова ты! Скажи мне несколькими быстрыми словами. Вы знали о прокламации, запрещающей кому-либо хоронить Полиника?
Антигона. Конечно. Все сделали.
Креонт. А у вас хватило наглости нарушить этот закон? 449
Антигона. Да, потому что это не был закон, изданный Зевсом или дочерью Зевса, Джастисом, правящей вместе с богами Подземного мира.Я также не верю, что ваши указы обладают властью отменять неписаные и неизменные законы, установленные богами.
Это законы, которые были изданы не вчера и не сегодня, а с того времени, когда никто не видел их рождения; они вечны! Как я мог бояться не подчиняться законам, установленным кем-либо, если я знаю, что должен был бы ответить нижним богам, если бы я не повиновался законам, написанным богами, после моей смерти?
Я знал, что моя смерть неминуема, конечно, знал, и даже если бы она наступила раньше, я все равно считал бы это хорошим делом, потому что, когда кто-то живет в таких ужасных страданиях, почему бы ему не думать, что смерть — это хорошо?
В этой смерти нет боли, но вид тела сына моей матери, мертвого и непогребенного, будет для меня болезненным испытанием.
Ничто другое не причиняет мне боли, и если вы думаете, что я бездумная женщина, то, возможно, это бессмысленный мужчина, который узнает бездумную женщину. 471
Хор мой король! Я вижу дикую голову от жестокого отца! Ему еще предстоит научиться сгибаться с несчастьем!
Креон Хор.
Однако знайте: чем крепче ум, тем легче он падает. Чем прочнее станет утюг в горящем огне, тем легче оно сломается или потрескается.И это легкое потягивание поводья, которое учит послушанию самых смелых лошадей, потому что рабу не следует быть высокомерным.
Эта женщина знала о высокомерии своего поступка и осознавала свое неповиновение нашим законам, но все же продолжала совершать это дело и смеялась над своим достижением.
Если бы она одержала верх в этом и сохранила бы это безнаказанно, она бы считалась лидером этой страны, а не я!
Что, она мужчина?
Несмотря на то, что она дитя моей сестры и хотя она самая близкая мне родственница из всех нас, кто почитает Зевса, ей не избежать высшей меры наказания.Ей не избежать смерти. Даже ее сестра будет казнена, потому что я обвиняю и ее в том же преступлении, потому что она тоже планировала похоронить труп Полиника.
Немедленно позвони ей. Я видел ее всего минуту назад, когда она вела себя как буйный сумасшедший.
Солдаты выходят через ворота дворца.
Душа тех, кто замышляет злые дела под покровом тьмы и теней, часто раскрывается еще до того, как эти дела совершаются.
И нет ничего, что я ненавижу больше, чем когда кто-то пойман на совершении преступления и пытается скрыть его, приукрашивая приятными словами.
Антигона Убей меня тогда! Или вы ждете чего-то другого?
Креонт Кто, я? Нет, мне больше ничего не нужно. У меня есть все необходимое. 497
Антигона Так чего же вы ждете? Я не нахожу удовольствия в ваших словах ни сейчас, ни, смею сказать, не буду рад в будущем.И чувство, я уверен, взаимное: ни одно из моих действий вам не нравится. Где я могу получить большее удовольствие, чем похоронить брата? Все эти люди согласились бы со мной, если бы только их язык не был остановлен страхом.
Короли, однако, среди всех других преимуществ, которые они получают с короной, они также могут делать и говорить, как им заблагорассудится!
Креон Хор
Вы единственный из них, кто это видит.Единственные из всех фиванцев!
Антигона Они тоже видят, но молчат, когда ты рядом.
Креонт. Вам не стыдно за то, что вы стоите здесь в стороне от всех остальных?
Антигона Нет, мне не стыдно, что я хочу почтить свою плоть и кровь!
Креонт. Не был ли Этеокл также вашей плотью и кровью?
Антигона. Да.Тот же отец, та же мать.
Креонт. Как же вы почитаете Полиника, если это бесчестит другого вашего брата? 515
Антигона Этеокл не рассказывала об этом в Подземном мире.
Креонт Но, хотя один из них предатель, вы уважаете их обоих одинаково.
Антигона. Я хороню брата, а не раба!
Креонт. Один сражался против своей страны, а другой защищал ее.
Однако Антигона Аид стремится к одинаковым законам для всех.
Креонт. Но нельзя, чтобы добро и зло вознаграждались одним жребием.
Антигона. Кто мог знать, имеют ли такие вещи какую-то ценность внизу.
Креонт Ни один враг не станет другом в Подземном мире.
Антигона. Я за любовь, а не ненависть. 524
Креонт Что ж, если вы должны любить, любите тех, кого встретите внизу, но пока я на Земле, никакая женщина не будет править!
Хор Ах! Вот Исмена входит в ворота.Она проливает сестринские слезы.
Хор Влажные щеки, ярко-красное лицо, испорченное огромным облаком над ее лбом.
Креонт К Исмене:
Ты тоже, а?
Заперт во дворце, как змея, которая тайно сосет чью-то кровь! Я понятия не имел, что лелею два проклятия, двух женщин, которые хотели свергнуть мой трон!
Идите сюда!
Признаетесь ли вы, что принимали участие в этом захоронении, или поклянетесь, что ничего об этом не знали?
Исмене: Да, я это сделала.Если она признается в этом, я тоже.
Да, я тоже беру на себя ответственность.
Антигона Нет! Правосудие не позволит тебе этого сделать!
Ты не хотел помочь мне похоронить нашего брата, и я не взял тебя с собой, когда я это сделал.
Исмена Но, Антигона, в такие смутные времена мне не стыдно разделить с тобой опасное путешествие.
Антигона Аид и все нижестоящие боги понятия не имеют, кто это сделал, и я не могу терпеть сестру, которая любит только на словах.
Исмена Дай мне умереть вместе с тобой, Антигона, и позволь мне выплатить мой долг нашему мертвому брату. Не отказывай мне в этой чести. 546
Антигона Моей собственной смерти достаточно. Мне не нужна ваша компания внизу, и вы не должны требовать для себя награды, на которые вы и пальцем не пошевелили!
Исмена. Но какая жизнь мне останется, если я потеряю тебя, дорогая сестра?
Антигона Спросите Креонта! Это он тебя беспокоит!
Исмена Но что ты выиграешь, причинив мне такую боль?
Антигона. Если я причиняю тебе боль, я тоже причиняю боль себе.
Исмена Но даже сейчас, скажи мне, чем я могу тебе помочь?
Антигона Спасайся. Я не завидую твоему спасению от смерти.
Исмена Значит, у нас не может быть одна судьба?
Антигона Нет, потому что ты выбрала жизнь, а я предпочел умереть.
Исмена По крайней мере, позвольте мне рассказать вам, почему я так поступаю.
Антигона Указывает на группу людей вокруг них, включая Креонта.
Потому что вы верили в их систему правосудия, а я верю в свою.
Ismene Но все же вина тяготит нас одинаково.
Антигона Мужество. Вы живы, но моя душа уже давно мертва. Он умер, чтобы служить нашим мертвецам.
Креонт Смеется 561
Эти женщины! Одна из них только что показала себя сумасшедшей, а другая — сумасшедшей с рождения!
Исмена Потому что, мой король, даже разум покидает человека, когда он поражен катастрофой.
Креонт Ваш разум покинул вас в тот момент, когда вы начали общаться со злодеями.
Исмена Как мне жить без нее?
Креонт Ее? Забудь о ней сейчас. Ее больше нет.
Исмена. Ты убьешь невесту своего сына?
Креонт. Для моего сына, Хемона, на свете есть гораздо более плодородная земля. 570
Ismene Но любовь между этими двумя, может ли она быть найдена где-нибудь в другом месте?
Креонт. Я бы не хотел, чтобы у моего сына была злая жена.
Исмена Бедный Хемон! Как твой отец опозорил твое имя!
Креонт Ты и все твои разговоры о браке сводят меня с ума.
Припев Вы уверены, что хотите лишить своего сына ее?
Креонт. Это Аид положит конец этой свадьбе.
Припев Так ты твердо говоришь о ее смерти?
Creon И я тоже получу вашу поддержку!
Своим солдатам
Верно! Давайте положим всему этому конец.Мужчины, возьмите их внутрь, и с этого момента они должны быть связаны, потому что каким бы храбрым ни был человек, в момент приближения Смерти он хочет бежать. 582
Припев Как удачливы люди, за всю свою жизнь не вкусившие зла!
Хор Тех людей, чей дом поражен каким-то божественным гневом, эти люди будут посещать всевозможные бедствия на протяжении бесконечных поколений.
Хор Точно так же, как когда огромная волна, раздуваемая дикими ветрами далекого севера Фракии, мчится по темной бездне и из ее ужасных глубин яростно волнует черные, сотрясаемые ветром пески внизу, а затем, встречные вздохи и встречные … стонет, катится по избиваемым волнами мысу.
Хор Я уже давно видел страдания дома Лабдаков.
Хор «Страдания» обрушиваются на тех, кто погиб, и ни одно поколение не может спасти другое. Выхода нет! Тот или иной бог поразит эти поколения навсегда.
Хор И вот, здесь мы снова видим свет, поднимающийся над последним корнем дома Эдипа, но нарисованный кровью серп богов преисподней пришел, смешанный с дикими словами и словами безумия.
Хор Дико
Фурии!
Духи мести! 604
Припев Какое человеческое высокомерие может противостоять твоей силе, Зевс?
Хор Ни Сон, который всех ослабляет, ни неутомимые месяцы богов не могут связать тебя.
Припев Годы не уменьшили тебя, а ты по-прежнему царствуешь в ярком свете Олимпа.
И этот закон будет действовать в прошлом, настоящем и будущем.
Хормейкер ничем не пользуется, если ему не повезло.
Потому что надежда, всегда нестабильная, для одних — это хорошо, но для других, пустых людей, надежда смеется над их желаниями.
Хор «Предательство» ускользает от человека, который ничего не знает, вплоть до того момента, когда его нога горит в открытом огне.
Припев Это хорошо известное выражение мудро, оно говорит о том, что если Бог хочет направить человека к гибели, этот человек увидит добро во зле, и вскоре гибель поразит его.
Войдите в Хемон через ворота дворца 626
Припев А, но вот Гемон, последний из ваших сыновей, ваш младший из рожденных, мой король.
Припев: Он пришел, потому что он слышал о том, как ему не повезло с потерей будущей жены, Антигоны, и о потере брака с ней?
Хор Он выглядит тяжелым сердцем, грустным и горьким.
Креонт. Я скоро узнаю это более ясно, чем если бы провидец объяснил нам это.
Скажи, сынок, ты пришел сюда рассердился на меня из-за моего необратимого указа о твоей будущей невесте? Или сказать мне, что чем бы я ни занимался, мы все равно будем друзьями?
Отец Хемон, я твой сын, а ты мой проводник, ведя меня своим добрым советом; Совету, которому я всегда буду следовать, потому что я никогда не буду ставить интересы моей свадьбы выше интересов моего отца, поскольку ваш совет всегда верен.639
Креонт. И так должно быть всегда, сын мой! Все должно уступить место желанию отца, потому что именно поэтому отец надеется иметь много детей: чтобы они могли нанести своим врагам любое суровое наказание, какое только могут, и относиться к его друзьям с той же честью, что и он. В то время как отец, который рождает в мир никчемных детей, ну, как бы это отличалось от того, что он вызвал бесчисленные страдания и заставил своих врагов высмеивать его?
А сейчас! Не позволяй желанию женщины заставить тебя забыть об этих чувствах, сын мой.
Мудро знать, что объятия плохой женщины в вашем доме ледяные. Может ли быть более рана, чем нанесенная злым другом? 650
Выплюнь ее, сынок! Избавьтесь от этой женщины, как от врага, и отправьте ее в Аид, где она сможет выйти замуж за кого угодно. Она единственная в городе, кто решил открыто не подчиниться моему приказу. Я не буду выглядеть лжецом перед каждым гражданином. Я убью ее! Тогда она сможет пойти и спеть все свои молитвы Зевсу, защитнику нашего народа внизу.Если я буду выращивать мятежников в своем доме, за его пределами будет гораздо больше повстанцев. Человек, который хорошо управляет делами своего домашнего хозяйства, будет достоин быть также правителем своей страны. А тот, кто нарушает законы богов и своего города или хочет командовать его лидерами, никогда не заслужит моего уважения.
Мы должны подчиняться тем, кого город назначил руководителями. Мы должны беспрекословно подчиняться им во всех вещах, незначительных или больших, тем, с кем мы согласны и против которых мы выступаем.Я верю, что такой человек будет хорошо управлять, а также будет послушным слугой; и он останется на своем посту даже в урагане войны, с честью, храбро защищая свою страну.
Нет зла хуже анархии. 670
Анархия губит народы, сын мой.
Анархия разрушает дома.
Анархия превращает копья союзников в убегающих трусов.
Те люди, которые остались стоять, выжившие, были спасены дисциплиной.
Вот почему каждый мужчина должен защищать изо всех сил, закона и порядка и ни при каких обстоятельствах не должен позволять женщине победить его. Было бы лучше — если потребуется — потерпеть поражение от мужчины, чем позволить говорить, что женщины взяли верх. 681
Хор, милорд, если только наши долгие годы не истощили нам мозги, мы думаем, что то, что вы только что сказали, — правда!
Боги Гемона наделили человека его самым важным достоянием, его мозгом, и я бы не стал или не мог сказать, правильно ли то, что вы только что сказали; но и другие тоже могут быть правы, отец.Я могу слышать и видеть, что другие говорят или делают о вас или в чем они вас обвиняют. То, что они не сказали бы прямо вам в лицо, потому что боятся, потому что это вещи, которые вы не хотите слышать.
Я же втайне слышу, как горожане скорбят об этой женщине. И они шепчут что-то вроде: «Она из всех женщин заслуживает этого наказания меньше всего, потому что ее преступление было блестящим поступком добродетели, достойным похвалы.Она не позволила оставить труп своего брата непогребенным, чтобы его разорвали на части все кровожадные собаки или дикая падаль. Не должна ли она вместо этого быть награждена каким-нибудь золотым призом? »
Это скрытые слова, которые медленно прокладывают себе путь по городу. 690
Но я, отец, не ценю никаких других забот больше, чем ваше счастье.
Какой драгоценный камень для ребенка больше, чем слава его собственного отца, а для отца — слава его собственных детей? Так что не будьте такими целеустремленными.Вы сами правильно сказали: тот, кто думает, что он единственный, у кого есть мозг, язык или душа, если вы откроете его, вы обнаружите, что он пустой человек. Напротив, даже мудрому человеку не стыдно продолжать учиться. Мужчина не должен быть упрямым.
Видны деревья на тяжелых берегах рек. Те, кто сгибается с несущимся потоком, выживают, а те, кто противится ему, рвутся, корни и все такое.
То же и с лодками, отец.Когда капитан затягивает все канаты и плывет против быстрого ветра, лодка опрокинется, и капитану придется плыть обратно домой.
Так что и ты, отец, немного склонись к ярости и попробуй передумать.
Я моложе, я знаю, но я все еще могу судить, что правильно, и я говорю, что для человека хорошо родиться со всей возможной мудростью, но все же — потому что это не такая уж обычная вещь — иметь возможность учиться у других.724
Хор. Вам не повредит, милорд, послушать его и посмотреть, мудро ли то, что он говорит.
Кому Хемон
И ты тоже, Хемон. Потому что вы оба хорошо говорили.
Креонт В нашем возрасте? Должны ли мы позволить маленькому петушку научить нас мудрости?
Только Haemon Justice. Молодой или старый, смотришь не на годы, а на дела.
Креонт Считаете ли вы дела правонарушителей хорошими?
Хэмон Нет, я бы никого не просил считать злодеями добрыми.
Креонт И разве ее не поймали за совершением такого преступления?
Хемон Нет! Все жители Фив в один голос восклицают!
Креонт. Значит, город должен диктовать мне, какими должны быть мои приказы?
Хэмон Видишь, как ты, как молодой человек, только что заговорил?
Креонт. Должен ли я управлять городом для других, а не для себя?
Haemon Нет города, который принадлежал бы одному человеку.
Креонт. Значит, город не принадлежит человеку, который им правит?
Хэмон Один человек может управлять только пустым городом. 740
Креонт. Я вижу, что этот молодой человек принимает сторону женщины.
Haemon: Это правда, если вы женщина, потому что я забочусь только о вашем благополучии.
Креонт Самый злой мальчик! Вы боретесь со своим отцом?
Хэмон Потому что я вижу, как ты совершаешь злые дела!
Креонт. Исповедую ли я зло, защищая свои права? 745
Хемон. Ты не защищаешь их, когда попираешь законы богов.
Креонт Высокомерный мальчик! Слуга женщин!
Хемон Но ты никогда не увидишь, что я слуга злых дел!
Креонт Все эти разговоры для нее.
Haemon Ради нее и ради тебя, отец. Ради меня и ради всех богов Преисподней!
Креонт Вырви это из головы: ты никогда не выйдешь за эту женщину живым!
Хэмон: Значит, она умрет, но ее смерть заберет с собой еще кого-нибудь.
Креонт. Ты все еще достаточно высокомерен, чтобы бросать нам угрозы?
Haemon Разве опасно высказываться против глупого мнения?
Креонт. Вы дорого заплатите за это: за то, чтобы захотеть научить нас, когда у вас самого нет мозга!
Хемон. Ты хочешь говорить, но не слушать.
Креонт Слушай тебя? Слуга женщины? Будь спокоен!
Не беспокой меня больше пустой болтовней, мальчик!
Хэмон Если бы ты не был моим отцом, я бы сказал тебе, что ты потерял рассудок.
Креонт Так ли это? Это то, что вы мне рассказываете? Хорошо! Клянусь богами Олимпа, я не дам вам долго наслаждаться такой дерзостью!
Охранникам
Охранники! Прими эту ненавистную женщину, чтобы она была убита на глазах у своего любовника! Пусть его глаза засвидетельствуют ее смерть!
Гемон Мои глаза? Никогда не думай, отец, что такое когда-нибудь случится!
Ни она умрет у меня на глазах, ни твои глаза больше никогда меня не увидят.
Позвольте друзьям насладиться вашим безумием!
Выйдите из Хэмона через дворец. 766
Припев Молодой человек ушел, мой король! Полный ярости и негодования, такой разум, как его, будет нести бремя опасно тяжелых мыслей.
Креонт Отпустите его и позвольте ему делать то, что ему заблагорассудится. Однако этих женщин никто не спасет от смерти.
Хор Это правда? Вы убьете их обоих?
Креонт. Вы правы.Тот, кто к этому не приложил руку, должен уйти на свободу.
Припев А другой? Как вы убьете Антигону?
Креонт. Я проведу ее по пустынной дороге, не задетой человеческими ногами, и там, с достаточным количеством еды, чтобы отразить грех убийства для города, запереть ее в каменистой подземной пещере. Возможно, там она сможет молиться Аиду, которого она уважает больше, чем всех других богов, и он может спасти ее от смерти. Либо так, либо, возможно, она сумеет узнать там внизу, что бесполезно зарабатывать уважение мертвых.
Выход из Креонта через ворота дворца
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Хор Любви! Вы вне войн, вне любого места, куда вы упадете!
Ты делаешь гнезда из мягких щёк юных девушек для своего сна… 781
Хор… и ты паришь над океанами и далекими землями
и ни бессмертный бог, ни смертный человек с его размеренными днями не ускользнет от вас!
Припев А потом ловишь, и твой улов становится безумным!
Хор Тебе, Любовь!
Вы подталкиваете умы просто делать несправедливость
Припев И ты зажег огонь раздора между двумя мужчинами одной крови.Между отцом и сыном.
Хор Тебе, Любовь!
Через ресницы похотливой невесты Страсть ты выигрываешь день, пренебрегая великими законами, господствующими над всем миром.
Хор Потому что Афродита непобедима !.
Хор Итак, теперь я тоже вижу все это Оставьте законы позади меня, и я не могу остановить фонтан моих слез, когда я вижу, что Антигону тащат в ее вечную камеру смерти.806
Антигона Увидимся, граждане нашей страны!
Посмотрите, как я совершаю свою последнюю прогулку и как моя прогулка видит финал
Лучи Солнца!
Никогда больше не солнце!
Но Аид, который принимает все, отправляет меня на берега Хароса,
Не ощутив благородных свадебных радостей.
Свадебные песни никогда не пели вне моего
Свадебная палата.
И все же Чарос будет моим мужем. Преисподняя моя свадебная камера 817
Хор Но ты, Антигона, хорошо известная, любимая женщина!
Вы сами отправляетесь в Темные покои Аида.
Хор Тебя поразила не какая-то ужасная болезнь или какой-то сердитый меч, а потому, что ты один желаешь этого!
Ты из всех смертных желаешь спуститься в Аид живым!
Антигона Я слышал, что дочь Тантала, Ниоба, умерла печальной и горькой смертью.
Наверху, на вершине горы Сипилос, какой-то плющ привязал фригийскую девушку к скале и навсегда привязал ее там, причем плющ все время разрастался по ее телу.
Говорят, что дожди и бесконечные снегопады тают ее тело, а слезы катятся по горлу.
Я вижу, что мой собственный конец похож.
Хор Но она была богом, Антигона!
А вы! Ты всего лишь смертный!
И мы тоже!
Хор. Тяжело ушам бессмертных услышать, что мы, смертные, желаем Судьбы богов!
Антигона Обозначение хора 839
Ах! Они надо мной смеются!
Почему, клянусь богами наших отцов, почему вы не можете подождать, по крайней мере, пока я спущусь ниже, подальше от света Земли, прочь от вашего лица, чтобы посмеяться над вами?
Город и люди Фивы!
Лорды, владеющие ее землями!
Бегущие ручьи нашей реки Дирке!
Знаменитый лес Фив!
Да будешь моим свидетелем!
Я попал в мою каменистую тюрьму в новую могилу без сожалений и из-за таких ужасных Законов!
Ни здесь, ни там я не буду с приветливыми друзьями.
Ни с живыми, ни с мертвыми!
Хор Но Антигона! Вы слишком далеко забежали, слишком быстро на грани смелости
И вот, Антигона, вы достигли Престола Справедливости!
Хор. Ты слишком сильно споткнулся и теперь расплачиваешься за преступление, совершенное твоим отцом!
Антигона. Вы подняли мои самые горькие воспоминания, мои самые глубокие печали из-за его трижды вспаханной боли судьбы моего отца, судьбы его рода, знаменитого дома Лабдаков!
Греховный брак матери с сыном, спящей с тем, кого она родила!
И от этого союза я, бедняга, был отпрыском.
И теперь я спускаюсь, чтобы найти их, чтобы быть с ними, проклятыми и незамужними.
Такая ужасная судьба — ваша плата, мой бедный брат Полиник!
Даже мертвый, ты превратил меня в живой труп. 872
Припев Это твое уважение — это хорошо и свято, но неуважительно относиться к власти других — тоже неправильно. Высокомерный. И это твоя непоколебимая воля уничтожила тебя!
Антигона Без песен плача, без радостных песен о браке, без друзей, несчастных,
Я иду по этому неизбежному последнему пути.
И они не позволят мне, бедняге, увидеть в небе великое священное Солнце.
Неужели нет друга, который пролил бы слезу горя из-за моей смерти?
Входят Креонт и солдаты из ворот дворца. Оглядывается вокруг и видит, что хор и Антигона все еще оплакивают
Креонт Ха! Тебе известно? Если бы причитания и вопли были полезны мертвым, они бы никогда не закончились!
Забери ее отсюда и быстро! Делай, как я сказал.Закройте ее в запечатанной пещере и оставьте там, совсем одну и брошенную. Дай ей умереть, если она захочет, или пусть она там выходит замуж.
Мы невиновны по отношению к ней. Она лишена возможности жить только здесь.
Солдаты связывают руки Антигоне
Антигона Моя свадебная могила!
Мой вечный дом, глубоко в земле закопанный!
Я начинаю ради тебя, ради моего народа, из которого жена Аида, Персефона, получила множество.Я последний из них и гораздо более несчастный, чем они.
Я иду раньше своего времени.
Но я иду с горячей надеждой, что отец примет меня с любовью.
Ты тоже мама, и ты, брат Этеокл, которого я очень люблю.
Потому что эти руки омыли ваши тела, одели вас и удостоили вас всех даров, данных мертвым.
Но сейчас, Полиник, я так страдаю, потому что хочу похоронить и твое тело.
Тем не менее, я справедливо оказал вам честь, и все, у кого есть мудрые мысли, с этим согласятся.
Будь то мать детей или жена, я всегда брался за эту борьбу и шел против городских законов.
А о каких законах я говорю?
Если бы я вышла замуж, а мой муж умер, я могла бы выйти замуж за другого; и если бы у меня были дети, и они умерли, я мог бы иметь больше от другого мужчины. Но как только мои родители переезжают в Аид, у меня больше нет возможности иметь брата.
Итак, я поставил вас выше законов Креонта, мой дорогой брат и Креонт думают, что это преступление и акт невыносимого высокомерия.
И поэтому он связал мне руки и тащит меня в Аид еще до того, как я познаю радости брачной ночи, до того, как я увижу рядом с собой мужа, до того, как я вырасту детей.
Только брошенный моими друзьями, еще не умерший, я иду вниз. Я, чья Судьба мрачна, теперь попадаю в темные переулки мертвых, не попирая ни одного закона бога.
И почему я должен надеяться на богов? Кого мне призвать в союзники, когда за то, что я поступил справедливо, меня несправедливо осудили?
Но если боги сочтут все это справедливым, я бы умер, признав, что поступил несправедливо. Если же виноваты другие, то пусть они не страдают от всего того, что заставили меня страдать. 929
Хор. Ее душа все еще находится в тисках того же вихря.
Creon Обозначение солдат
И поэтому эти двое будут плакать. Почему ты так долго?
Антигона Это слово звучит в мой последний час.
Креонт Я советую тебе не думать, что твоя Судьба не свершится.
Антигона Древние боги наших Фив, земли наших отцов!
Это конец! Меня забирают!
Смотрите, великие землевладельцы Фив! Посмотри на свою последнюю принцессу!
Посмотри, как я страдаю и от чьей руки, только потому, что
Я сохранил почтение к богам.944
Хор Антигона, тело Данаи, тоже должно было вынести обмен солнечного света нашего неба с бронзовым подземельем, и она приняла бремя своей Судьбы, чтобы жить в скрытой в могиле пещере. И она тоже была из влиятельного дома, и Зевс доверил ей свое семя, золотой дождь.
Однако сила Хора Судьба огромна, и ни Владыки земель, ни Арес, ни замки, ни ветреные корабли, сильно разбитые волнами, не могут от нее спастись.
Хор разгневанного ума Ликург, сын Дрианты и царь Эдонийцев, также принял на себя бремя своей Судьбы из-за его невыносимых насмешек. Дионис привязал его к каменистой пещере, и поэтому, капля за каплей, его гнев постепенно утихал, и он постепенно осознавал, что его насмешки оскорбляли бога, когда он высмеивал вакхических муз, любителей выпивки и песен. 966
Хор По эту сторону черных скал двух морей — оконечность Босфора, и там живет человек, ненавидящий чужаков, Салмидиссос Фракии.
Там правил Арес, и именно там он увидел проклятые раны двух сыновей Финея, те раны, которые злая жена Финеуса нанесла, выбив им глаза не ножами, а своими собственными кровоточащими ногтями и острыми иглами. ее ткацкого станка.
Припев Бедняки кричали своей горькой судьбой, что они родились от матери в плохом браке.
Она была семенем древнего дома Эрехтейда, выросшего в далеких пещерах во время штормов своего отца Борея.Она была быстрее лошадей и бежала высоко над высокими скалами, будучи дитем божьим.
Хор. Но даже на нее пали вечные судьбы, дитя мое, Антигона!
Антигона уводится.
Пауза.
Солнце садится
Входит слепой провидец Тиресиас, держащий трость и руку мальчика. 988
Тиресий Вот и мы, владыки Фив. Двое мужчин с глазами одного.
Такова участь слепого. Ему нужен гид.
Креонт В чем дело, мой дорогой старый Тиресий?
Тиресиас Слушай провидца, и он тебе все расскажет.
Креонт. Я никогда раньше не игнорировал твои мысли, старик.
Тиресиас И поэтому ты хорошо управлял этим городом.
Creon Я согласен, ваши взгляды мне часто помогали.
Тиресий Что ж, Креонт. Знайте это: вы наступаете на лезвие бритвы!
Креонт Что? Твои слова вызывают у меня мурашки по коже! Как дела? 998
Тиресиас. Ты поймешь это после того, как услышишь знаки, посланные мне через мое искусство.
Пока я сидел на месте, откуда я читал знаки птиц — настоящее убежище для каждого гадания, — я услышал странный звук от птиц, которые кричали пронзительным голосом.Все запутано, непонятно как со злым умыслом.
Я тогда понял, что они рвали друг друга острыми когтями. Звук их крыльев вызвал ужаснейший шум.
Я испугался и сразу пошел проверять всесожжения на жертвенниках, которые были залиты огнем. Но среди всего горящего мяса я не видел яркого света Гефеста. Скорее, сок и жир стекали в пепел, и дым и зола разлетались, а желчь широко разносилась по воздуху, тогда как мясо оставалось там тяжелым и пропитанным растопленным жиром.
Вот что сказал мне этот ребенок. Эти вещи и как гадания были испорчены страшными знамениями. Вот почему он здесь, проводник для меня, как и я для других.
Наш город страдает от всего этого из-за твоей головы, Креонт. Потому что все наши жертвенники и все наши костры были заполнены птицами и собаками, которые пировали на трупе бедного мертвого сына Эдипа, Полиника.
Боги не принимают от нас молитв и жертвоприношений и больше не принимают пламя горящего мяса.И шум хлопающих крыльев им не приятен, потому что они злорадствуют от жира мертвых.
Вот почему, сын мой. Поймите это: все мужчины совершают ошибки. Но когда они это сделают, это будет мудрый и хорошо действующий человек, который исправит эту ошибку и двинется дальше, чем останется там упрямо и не раскаиваясь. Упрямый мужчина награждается большим количеством ошибок.
Приходите, делайте, как хотят мертвые, и не причиняйте боль тем, кто страдает.
Как вы думаете, это храбрость — снова убить мертвого человека?
Я говорю вам делать то, что хорошо, потому что я хочу для вас хорошего.Тогда нет ничего лучше, чтобы кто-то прислушивался к словам тех, кто желает ему добра. 1033
Креонт Старик! Теперь я это вижу! Я вижу вас всех, выстроившихся в строй, как лучники, наставляющие на меня свои стрелы! Даже твои пророчества нацелены на меня! Что касается представителей нашего поколения, то прошло много времени с тех пор, как они меня продали и отправили на экспорт. Попробуйте тогда, и я желаю вам хорошей прибыли.
Давай, торгуй со мной и принеси столько сардского серебра или индийского золота, сколько хочешь, но могилу этого человека ты не сможешь купить!
Даже если могучие орлы Зевса схватили этот труп и доставили его плоть перед его троном; даже тогда не думайте, что из страха перед священным осквернением я позволю его похоронить.Потому что я очень хорошо знаю, что ни один человек не может осквернить богов. Но я обещаю тебе, старик, Тиресий, что те, кто приукрашивают свои нечестивые слова ради собственной злой выгоды, сильно падут.
Тиресиас Он оглядывается вокруг и всех расспрашивает
Неужели нет никого, кто… никто не знает… Говорите! Высказываться!
Креонт Что? Что вы пытаетесь нам сказать?
Тиресиас Что? Я пытаюсь сказать тебе, Креонт, что лучший дар человека — это мудрость.
Креонт Так же идиотизм — наше худшее проклятие.
Тиресиас. Ты в полной мере одержим этой болезнью.
Креонт. Я не хочу противоречить нашему провидцу.
Тиресиас. Но вы делаете это, говоря, что мои пророчества — ложь.
Креонт. Вся раса пророков любит деньги.
Тиресиас И цари любят свои позорные прибыли.
Креонт. Понимаете ли вы все, что вы говорите, то, что вы говорите своему королю?
Тиресиас Конечно, знаю, и ты должен поблагодарить меня за спасение города!
Креонт. Ты хороший провидец, но ошибаешься, Тиресий. 1060
Тиресиас Ты заставишь меня рассказать тебе все то, что я крепко запер в своем сердце.
Креонт Давай.Скажите их все, но не ради выгоды.
Тиресиас. Ты меня за это принимаешь?
Креонт Будь уверен в этом: ты меня не передумаешь!
Тиресиас Креонт! Будьте в этом уверены:
Плывущее солнце не завершит многие из своих кругов, пока вы не сделаете труп из собственной плоти и крови!
Это будет обмен трупами.
За человека, которого вы послали из этого мира в мир внизу, и за единственную душу, которую вы погребли в качестве наказания, и за труп, который вы украли у богов внизу и держите здесь, непогребенный и лишенный своих погребальных обрядов.
Этот труп не принадлежит ни тебе, ни вышестоящим богам, и все это сделано из-за твоей наглости и силы.
Ярости Аида и ярости других богов несут бдительность, ожидая, пока вы тоже не нарушите свои собственные законы.
А теперь посмотри, не подкуплена ли моя речь золотой взяткой!
Пауза
Тиресиас оборачивается и слушает воздух
Это не займет много времени.Слушать! Пройдет совсем немного времени, и вы услышите плач мужчин и женщин!
Каждая нация выражает свою ненависть, когда собаки или дикие звери рвут или оскверняют его священные кости, или когда какая-то дикая птица несет нечестивый запах в город, в котором он находится!
Я, как лучник, стрелял в тебя такими стрелами, и ты не избежишь их пламени, потому что ты сильно ранил меня.
Обращается к мальчику
Мой мальчик, отвези меня домой.Подальше отсюда, чтобы он мог погасить свой гнев на более молодом человеке.
К хору
И пусть он научится держать язык за зубами тише, а свой ум — что от него осталось — мудрее!
Выйти из Тиресиаса.
FX sound: Медленно нарастают звуки, о которых он говорил, плач людей. (15 секунд, затем низкий уровень диалога) 1091
Хор. Старик ушел, мой король!
Хор А какие ужасные пророчества, мой король!
Припев И я также знаю, что с тех пор, как моя голова была черной, а не седой, этот провидец никогда не лгал в этом городе!
Креонт , охваченный тревогой
Я тоже это знаю! И мой разум в смятении.Было бы ужасно, если бы я отступил, но, настаивая на этом, меня пугает, что я попаду в беду.
Хор Нам нужна мудрость, сын Меноцея!
Креонт Скажи мне, что мне делать, и я послушаю!
Хор Идите и вытащите женщину из ее подземной могилы и выкопайте могилу для непогребенных.
Креонт: Думаете, это хорошая идея? Вернуть свое слово?
Хор Да, мой король.Сделайте это как можно быстрее. Наказания богов быстры и творят все зло, какое пожелают.
Creon Я сделаю это неохотно, но я сделаю это!
Да, я сдержу свое слово. Никто не должен бороться против того, что должно произойти.
FX звуковой подъемник. Подобный буре шум, с которым борются хор и Креонт.
Хор Так беги! Бегите сами и не оставляйте это на усмотрение других!
Креонт Я немедленно ухожу!
Открывает ворота и кричит во дворец.
Приходят рабы! Беги со мной! Как бы вас ни было много! Поднимите лопаты и бегите к тому месту, которое видите вон там!
Некоторые рабы выбегают из боковых дверей дворца и следуют указаниям Креонта
Я тоже иду, теперь, когда я передумал, и вытащу ее из той пещеры, в которую я ее поместил!
Боюсь! Лучше всего жить по древним законам, законам, применимым ко всем!
Выход из Креонта.
FX Noise. Исчезать. 1116
Хор Бахус!
Ты, с тысячей имен! Ты, драгоценный камень Семелы, дочери Кадма, сына Зевса, чей голос звучит далеко, Вакх!
Хор Вакх, который любит знаменитую Икарию и правит многолюдным Элевсином в логово Дио!
Хор Бахус!
Кто живет в первом городе Вакхантов, Фивах, недалеко от холмистых вод Исмена.
Выше того места, где были посеяны зубы Дракона.
Хор Бахус!
Над гляделкой скалой качается дым и пламя костра,
Там, где танцуют корыкские менады, факелы видели вас внутри пламени и дыма, как и хрустальный фонтан!
Хор, Баккус!
За вами они следят всякий раз, когда вы приезжаете в гости!
Виноградные лозы на горных склонах Нисы — полны винограда.
Хор Священные песни Фив на ее широких дорогах.
Город, который вы держите с большей честью от всех,
Вместе с твоей матерью, которую ударил удар молнии, смерть от чуда, смерть от страха!
Хор Бахус!
Приходите сейчас, когда этот ваш город находится в тисках сильного загрязнения
-Из конца в конец-
Приди и принеси нам спасение либо из-за Парнаса, либо из стенаний пролива.
Хор Бахус!
Вы приносите в свой танец пылающие звезды небес!
Вы стоите у ночных оргий!
Хор Дитя, сын Зевса, явится нам нашим защитником, вместе с вашими вакханками, которые следуют за вами и танцуют с вами всю ночь.
Хор Ну, Вакх, громко разносящий радость!
Пауза.
Свет смягчается. Вечер.
Введите вестник 1155
Вестники, живущие вокруг домов Кадма и Амфиона!
Я никогда не буду ни хвалить, ни оплакивать жизнь человека, какой бы она ни была.
Судьба возносит его высоко, и судьба сильно обрушивает его на гибель, независимо от того, живет он хорошо или плохо.И никто не может сказать, что его ждет.
Креонт, например. Когда-то я думал, что ему завидуют. Он спас эту землю от врагов Кадма, занял его королевский пост и позволил своему семени расцвести среди знатных детей.
Но теперь он потерял все!
Он потерял это, потому что, когда тело мужчины теряет всякое чувство радости, можно сказать, что его больше нет в живых. Он живой труп.
У вас может быть столько богатства в вашем доме, сколько вам угодно, и вы можете жить как король, но когда радости не хватает, тогда все остальные вещи я бы не променял на цену тени дыма — не против сладости радости! 1172
Припев: Какое бедствие вы принесли царям на этот раз?
Вестник Они мертвы! Оба из-за тех, кто еще жив!
Хор А кто убийца? Кто мертв? Высказываться!
Вестник Хемон пропал.Мертвый. Катается в собственной крови!
Припев Как это случилось? Рукой отца или собственноручно?
Вестник Самостоятельно. Возмущенный отцом из-за этой смерти …
Хор Ах, старик Тиресиас! Как верно было ваше пророчество!
Вестник Теперь, когда все случилось так, нам нужно подумать о других вещах.
Хор Да, но я вижу жену Креонта, бедную, несчастную Эвридику! Интересно, вышла ли она из своей комнаты из-за того, что услышала о смерти сына, или просто случайно.
Войдите в Эвридику с парой рабов через ворота дворца. 1183
Эвридика Люди нашего города.
Мои уши уловили твои слова, когда я собирался пойти на охоту на богиню Афину. Я уже собирался дернуть засов ворот, когда ужасный звук домашнего бедствия ударил меня в уши. Мои колени ослабли от шока, и я повернулся, чтобы упасть в руках моих рабов. Тем не менее, что бы это ни было, скажи мне еще раз.Я небезразличен к катастрофе. Скажи мне!
Вестник Скажу тебе, моя королева.
Я был там, перед всем этим, и я скажу вам всю правду, ничего не скрывая. В любом случае, зачем мне смягчать беду, если потом меня сочтут лжецом? Тогда самый прямой путь — это всегда правда.
Так! Я следовал за вашим мужем, моей королевой, как его проводником, к холму долины, где лежало непогребенное тело Полиника, безжалостно растерзанное собаками.
Мы молились придорожной богине и Плутону, чтобы они помиловали и положили конец их гневу, мы омыли тело благословенной водой, а затем сожгли остатки его тела на свежесрезанных оливковых ветвях.
Затем, перебросив пепел, землю нашего города, достаточно высоко, чтобы сделать могилу, мы отправились в скалистую пещеру, где была заперта невеста Аида, Антигона.
Издалека один из наших людей слышит чей-то вопль с места безжалостной могилы, сразу же бежит и рассказывает Креонту.И когда Креонт подошел ближе, этот печальный голос охватил его, теперь уже слабее, и Креонт издал мучительный крик: «О горе! Я тоже провидец? Это самая ужасная дорога, которую мне когда-либо приходилось выживать? Я слышу голос своего ребенка. Беги, рабы! Быстрее! Вокруг могилы! Отодвиньте камни от входа и войдите! Иди и узнай, голос ли это моего Хэмона или боги меня обманывают! »
Итак, мы сделали, как приказал печальный Король. Мы вошли в могилу и что мы увидели?
Там, в самой глубокой части пещеры, находилась Антигона.За кусок ее одежды, обвязанный вокруг ее шеи, рядом с ней, держа ее за талию, был Хемон, все еще оплакивающий потерю своей невесты из-за Аида, деяния своего отца и пустую брачную постель.
Как только Креонт увидел его, он горько застонал и, войдя в пещеру, крикнул ему: «Бедный мальчик, что ты наделал? Что пришло вам в голову? Какая безжалостная катастрофа постигла вас? Выходи со мной, сын мой! Прошу тебя на коленях! »
Но мальчик посмотрел на него дикими глазами и плюнул ему в лицо.Затем быстро, даже не ответив отцу, он вытащил свой обоюдоострый меч, и отцу удалось в самый последний момент спастись, выбежав прочь. Промахнувшись, Хэмон пришел в ярость и обратил свой гнев на себя. Через секунду он повернул к себе железный клинок и глубоко вонзил его в бок. И пока он еще мог дышать, он берет девственницу в свои обессиленные руки, и когда он с силой выдыхает в свои последние вздохи, кровь текла фонтаном по белым щекам девушки.
Медленно и зловеще покидает Эвридика со своими рабами.
А теперь бедняга лежит мертвым рядом с мертвой невестой, празднуя их свадьбу во дворце Аида. Однако это доказательство того, что недостаток мыслей — худшее для мужчины.
Припев Что ты об этом думаешь? Наша королева ушла от нас, не сказав ни слова. Хорошо или плохо!
Геральд. Мне это тоже показалось странным, но я надеюсь, что, услышав ужасную смерть своего сына, она решила, что лучше пойти и рыдать внутри со своими женщинами, чем стоять здесь на публике.Ей придется начать приготовления к скорбям и причитаниям в доме. У нее достаточно сильный ум для таких вещей, и она не дрогнет.
Пауза
Все пытаются прислушаться к звукам из дворца.
Хор. Не знаю … Я думаю, что это долгое молчание — плохой знак. И затянувшееся горе тоже ни к чему …
Вестник. Вы правы.Это долгое молчание — плохой знак. Пойдем внутрь и посмотрим, не скрывает ли что-нибудь ее разбитое сердце.
Выйти из вестника. Мгновение спустя входит Креонт, держащий на руках тело своего сына. За ним следует свита из его людей. 1257
Хор Король! Вопиющее доказательство, если бы я имел хоть какое-то слово по этому поводу, что виноват только он сам.
Креон Плач
О, какой конец принесла моя глупость! Вы видите перед собой убийцу и его жертву, оба из одного дома.Какая у меня несчастная душа!
Мой сын!
Мой Хемон!
Он кладет тело на верхний уровень рядом с воротами дворца.
Как молоды вы пошли на свою безвременную смерть! Ты потерялся для меня не из-за своей глупости, а из-за моей собственной!
Хор О, как поздно тебе увидеть свои ошибочные рассуждения!
Креонт Я знаю это теперь, бедняга, но какой-то бог тогда крепко обнял меня и бросил мне на голову тяжелый груз, а затем швырнул меня по дикой тропе, попирая мои собственные радости! Пытки, которых не выдержит ни один мужчина!
Вестник из дворца 1277
Вестник Мой король, тебе предстоит разобраться со всеми этими бедствиями и даже больше!
То, что вы держите в руках, — это одно, но внутри есть нечто большее.Спешите зайти внутрь и увидеть все своими глазами!
Креонт. Какая новая катастрофа может быть? Что может быть хуже этого?
Вестник: Ваша жена мертва. Бедная мать этого молодого человека. Она только что покончила с собой. Ее раны все еще открыты.
Креонт Прожорливая гавань Аида! Почему ты хочешь меня утопить?
А ты, сын мой, пришел убить мертвеца!
Что ты сказал?
Что еще ты мне скажешь?
Была ли когда-нибудь принесена в жертву более женственная жертва для моей же цели?
Центральные ворота дворца открываются и выносятся носилки с телом Эвридики.Его окружают траурные слуги.
Вестник Вы можете убедиться в этом сами. Они ее выводят. 1295
Креонт Ой! Какая тяжелая судьба! Вот мое второе, второе преступление! Какая следующая судьба? Чего еще мне теперь ожидать? Здесь я вижу своего сына, а там его мать, еще одна смерть! Бедная мать! Бедный, несчастный сын!
Вестник. Она стояла перед алтарем и острым лезвием потушила свои темные глаза.Сначала она горевала по Мегарии, своему первому и твоему первому сыну, который умер с такой славой, а затем по этому молодому человеку здесь. В конце концов, она прокляла тебя, что все невзгоды мира обрушиваются на тебя из-за того, что ты убил ее сына.
Креонт Какой ужас! Какой ужас! Почему никто, ни один мой друг не пронзает меня острым мечом? Какая тяжелая судьба меня окружает! 1312
Вестник. Именно вас Эвридика обвинила в смерти этого молодого человека и Антигоны.
Креонт. Расскажи мне, как она разрушила свою жизнь.
Вестник После того, как я рассказал ей о смерти ее возлюбленного Хэмона, она воткнула клинок глубоко в свою печень.
Креонт Во всем этом — во всей этой катастрофе некого винить, кроме меня.
К телу Хэмона
Это я, да, это действительно я убил тебя! Я, гнусный преступник!
Ты мужик! Возьми меня! Забери меня отсюда! Забери меня отсюда.Я меньше, чем ничего. 1326
Припев Вы получите выгоду, если прибыль будет приносить боль, потому что из всех бедствий, которые терпит человек, бедствие, которое быстро проходит, является меньшим злом.
Креонт Пусть она придет! Пусть лучшее из моей Судьбы придет сейчас и приведет меня к концу моей жизни. Пусть она придет, и пусть я не увижу другого дня!
Хор Мы должны поговорить об этом позже; а пока нам нужно подумать о том, что нас ждет.
Все остальное будет рассмотрено теми, кто должен это учитывать.
Креонт Я прошу только о том, чего жажду.
Хор Ничего не проси пока. Человек не может избежать бедствия, нанесенного его Судьбой.
Креонт Возьми меня! Забери отсюда этого никчемного человека! Я убил тебя, сын мой! Я убил тебя, хотя не хотел убивать! И я убил ее!
Я трижды несчастен, и мне некуда смотреть.Все, к чему прикасаются мои руки, ускользает от них. Какая тяжелая беда обрушилась на мою голову.
Самым важным в счастье человека является здравый смысл, и он не должен с пренебрежением относиться к делам богов.
Высокомерная расплата за свои громкие гордые слова великими падениями, и только тогда, в преклонном возрасте, они обретают мудрость!
Выйти из всех
Конец «АНТИГОНА» Софокла
Введение антигоны Софокла
Антигона, последняя трилогия Софокла, написанная первой в 442 г. до н. Э., Сосредоточена на конфликте между Креонтом, диктатором Фив, и Антигоной, обладающей сильной волей.В пьесе только один основной сюжет и несколько развивающих персонажей без какого-либо физического насилия. Налицо битва между противоречивыми идеями и верованиями, представленными Антигоной и Креонтом.
Софокл
Главный предмет спора — индивидуальная совесть против бремени государства. Трудно принять чью-то сторону между долгом человека перед семьей и религией и обязательствами перед государством. Но Антигона выигрывает битву, завоевывая расположение публики, поскольку ее действия мотивированы семейной любовью и почтением к религии.
Пьесы Софокла часто посвящены специфической борьбе сильного волевого человека с судьбой. В этой пьесе речь идет о власти государства и власти религии. Другими словами, игра сосредотачивается на различии между законом и справедливостью или конфликте между человеческим законом и божественным законом. Здесь он изображает решительную и героическую главную героиню, которая противопоставляет свою индивидуальную свободную волю непоколебимым силам судьбы и иррациональным и несправедливым законам тиранического человека, подобного Креонту.Он представляет государственный закон (человеческий закон), тогда как Антигона представляет божественный закон (религию). В некотором смысле существует своего рода моральная амбивалентность: Креонт — правый, а Антигона — правый. Антигона придерживается мнения, что законы Бога выше законов государства.
Пьеса пытается исследовать, что происходит, когда божественные законы также вступают в противоречие с законами и властью государства. Мы получаем сообщение о том, что законы, установленные Богом, по-прежнему важнее человеческих законов, установленных государством.Это в целом трагедия баланса, потому что Антигона неумолимо сопротивляется государственной власти, как и Креонт в своем неповиновении божественной власти.
Антигона стала героической героиней и требует, чтобы ее услышали, в полной убежденности в своей правоте. Даже если она должна нарушить закон государства. Она должна отвечать за то, что считает высшим законом. Она осмелилась совершить преступление благочестия. Она бросает вызов Креонту так сильно, что каждое ее движение в сочетании с гордостью Креонта вынуждает его укрепить свою позицию и привести в движение окончательную трагедию / потерю всего, что ему дорого.
Главный герой пьесы — Креонт, которому свойственны как добродетели, так и пороки: он искренний, патриотичный и дисциплинарный, но в то же время он негибкий и ограниченный человек. Он настолько настойчив в своем решении, что не видит в нем недостатков. Он не может осознать свои ошибки, пока не станет слишком поздно. Он представлен как воплощение фигуры, обладающей развращающим действием абсолютной власти.
С другой стороны, у Антигоны меньшая роль, но она оставляет прекрасные впечатления у зрителей.Некоторые критики считают ее незрелой женщиной, желающей принять мученическую смерть, но в то же время некоторые судят ее как женщину, обладающую врожденным благородством и не желающую идти на компромисс с истиной. Антигона остается революционной и мощной пьесой, которая стала источником вдохновения для поколений повстанцев и диссидентов.
Антигона — Всемирная историческая энциклопедия
Антигона была третьей пьесой в трилогии Эдипа, написанной великим греческим драматургом Софоклом (ок.496 — ок. 406 г. до н.э.). Созданная около 441 г. до н. Э. И получившая первый приз на фестивале Дионисия, трагедия была написана задолго до Эдип-царь и Эдип в Колоне . В пьесе Антигона возвращается в Фивы после смерти своего отца Эдипа. Ее братья Полиник и Этеокл погибли в войне между Аргосом и Фивами. Креонт, дядя Антигоны, взял на себя руководство Фивами и своим указом отказывается предоставить предателю Полиниксу надлежащее захоронение.Антигона решает ослушаться Креонта и сама хоронит своего брата. Нарушив приказ Креонта, ее бросают в тюрьму и бросают умирать, в конце концов повесившись. Хэмон, ее жених и сын Креонта, присоединяется к ней, покончив с собой. В конце концов, пророк убедил его изменить свое мнение, Креонт слишком поздно, чтобы спасти своего сына или Антигону. Его жена Эвридика совершает самоубийство, обвиняя Креонта в смерти своего сына. В конце концов, Креонт остался один.
Софокл
Софокл родился около 496/5 г. до н.э. в богатой семье из Колона, деме недалеко от центра Афин.В отличие от многих своих товарищей-драматургов, он активно участвовал в афинской политике, служа казначеем и генералом в 441–440 гг. До н.э. у государственного деятеля Перикла. Позже он стал членом избранной группы магистратов, перед которой стояла задача реорганизовать финансы и внутренние дела после катастрофического поражения Афин в Сиракузах (412–411 гг. До н. Э.). У него было два сына, которые стали второстепенными драматургами; Иофона его жена Никострат и Софокл его любовница Аристон. Написанная почти в день своей смерти, его последняя пьеса из фиванской трилогии, Эдип в Колоне , была представлена на конкурс Иофоном в 401 году до нашей эры.Софокл одержал восемнадцать побед в соревнованиях при Дионисии, больше, чем Эсхил и Еврипид. Несмотря на активность в афинских политических кругах, его пьесы редко содержат какие-либо ссылки на современные события или проблемы, что затрудняет датировку его пьес. К сожалению, из более чем 120 его пьес сохранились только семь.
Бюст Софокла
Джейд Коэкоэ (CC BY-NC-SA)
Согласно Эдит Гамильтон в ее книге Греческий путь , ко времени Софокла «поток жизни» (196), который существовал несколькими короткими годами ранее во времена Эсхила, давно исчез.Афины были в упадке. Гамильтон считал, что Софокл считал жизнь трудной. Всегда консервативный драматург — даже в вопросах религии — все еще верил в свой любимый город и его законы, всегда поддерживая установленный порядок. Для Гамильтона он олицетворял все, что мы знаем о греческом. Он был «прямым, ясным, простым и разумным» (199).
Мифы и персонажи
Как и многие пьесы, основанные на греческих мифах, зрители были знакомы как с легендой, так и с ее персонажами.В Антигона , понимание истории, ведущей к ее возвращению в Фивы, имеет важное значение. Задолго до того, как Антигона покинула Эдип и вернулась в свой дом в Фивах, два ее брата, Этеокл и Полиник, воевали. Эти двое поссорились из-за руководства города. После долгих и жарких споров они наконец согласились служить альтернативным годичным правлением; однако в конце первого года жизни Этеокла он отказался отдать престол. В ярости Полиник покинул Фивы и стал изгнанником.Теперь, будучи изгоем, подобно своему отцу Эдипу, он вступил в союз с царем Аргоса и вел войну против Фив; эта война является предметом игры Эсхила Семь против Фив .
Как и многие пьесы, основанные на греческих мифах, зрители были знакомы как с легендой, так и с ее персонажами.
По мере развития конфликта и увеличения потерь стало очевидно, что война зашла в тупик. Решение было простым: братья вступили в бой один на один.К сожалению, результатом стала непредвиденная смерть обоих братьев. Воспользовавшись случаем, Креонт, дядя братьев, вступил на престол и постановил, что только тело Этеокла будет похоронено и совершено надлежащий обряд; Тело Полиника останется открытым для стихий. Здесь начинается Антигона Софокла.
В спектакле относительно немного персонажей:
- Антигона
- Исмен
- Креонт
- Хемон
- пророк Тиресий
- Жена Креонта Эвридика
- два посланника
- охранник
- и, конечно же, хор.
Участок
Первая сцена в королевском дворце в Фивах. Антигона и ее сестра Исмена стоят у дверей дворца. Они оба только что узнали об указе Креонта относительно своих братьев. Антигона обращается к сестре:
История любви?
Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку новостей по электронной почте!
Креонт окажет в гробнице честь одному из наших братьев, а другому — нет. Этеокл со справедливым соблюдением правил, согласно закону, он спрятался под землей, чтобы иметь полную честь с мертвыми внизу.(Грене, 22)
Полиник, считающийся предателем, не получит должного захоронения; нарушение религиозных традиций. Креонт провозгласил, что никто не может похоронить его, оставив его «непромокаемым, непромокаемым, сладкое зрелище для голодных птиц, созерцающих и пожирающих» (22). Хотя Исмена кажется явно расстроенной, она отвечает, что они женщины и они ничего не могут сделать. Однако Антигона уже разработала план и просит сестру присоединиться к ней и разделить ее труд. Опасаясь наказания за нарушение закона, Исмена пытается вразумить Антигону, но она отказывается.Антигона уходит: «Теперь я иду насыпать курган для моего дорогого брата» (24).
Креонт появляется перед дворцом и обращается к хору, утверждая свою власть как короля:
Когда они двое погибли двойной судьбой, в один прекрасный день ударились и осквернили друг друга руками, теперь оказывается, что я держу всю власть и царский трон благодаря тесной связи с погибшими людьми. (27)
Он заявляет, что Этеоклу, который погиб, защищая Фивы, будут дарованы священные обряды, но Полиник, причинивший вред Фивам, не получит, оставив его тело опозоренным.Всякий, кто нарушит этот указ, умрет. Прибывает охранник с тревожными новостями:
Кто-то только что оставил труп, погребение завершено, плоть осыпана жаждой пылью, ритуал завершен. (30)
Креонт разгневан и приказывает найти виновного. Он угрожает охраннику. Охранник уходит, но быстро возвращается с Антигоной. Креонт смотрит на нее, когда охранник объясняет, как ее поймали. Антигона тихо слушает и, наконец, говорит: «Я говорю, что сделала это, и не отрицаю этого» (37).Она вызывающе заявляет, что поняла указ, но все же решила бросить вызов приказу Креонта, поскольку он исходил не от Зевса. Она не могла оставить брата без погребения. Она полностью осознает, что должна умереть, и не будет горевать, потому что похоронила сына своей матери:
… что может быть больше славы, чем похороны собственного брата? (39)
В защиту своих действий Креонт утверждает, что никто в Фивах не видит этого так, как она, но Антигона быстро отклоняет это; есть и другие, которые разделяют ее веру, но Креонт заставляет всех съеживаться.Несмотря на вызовы короля, она отказывается подчиняться или сожалеть о своих действиях. Когда Креонт утверждает, что ее брат был преступником, она отвечает: «Умер мой брат, а не раб» (40). Она без сожаления примет свою судьбу. Невозмутимый, Креонт сообщает, что обвиняет и Исмену, поскольку она участвовала в планировании захоронения. Исмена приводится к нему под охраной и стоит рядом со своей сестрой. Антигона умоляет свою младшую сестру: «Моей смерти достаточно» (41). Однако Исмена говорит Креонту, что ее жизнь — ничто без ее сестры, и напоминает Креонту, что, если Антигона умрет, он заберет у него невесту своего сына.Сестер уводят.
Антигона
Питер Роан (CC BY-NC-SA)
Появляется Хемон и противостоит своему отцу. Креонт спрашивает, слышал ли его сын голосование, осудившее его невесту. Пытаясь убедить своего отца, Хэмон заверяет его, что он все еще любит его; однако город Фивы скорбит по Антигоне, потому что она не оставила своего брата без погребения. Креонт отвергает это и заявляет, что разум его сына отравлен; он не должен позволять похоти вводить свой разум в заблуждение.Креонт защищает свои действия и говорит Хемону, что послушание необходимо для обеспечения безопасности города, поэтому он должен защищать тех, кто подчиняется порядку. Он добавляет, что отказывается от избиения женщиной. Непоколебимый, Хемон клянется, что, если она умрет, ее смерть принесет еще одну. Перед отъездом он говорит: «Если бы ты не был отцом, я бы назвал тебя сумасшедшим» (49).
После того, как Хэмон уходит, Креонт объявляет, что освобождает Исмену, но Антигону нужно отвести в пустую пещеру и оставить умирать. Он уходит, когда входит Антигона и обращается к хору:
Моя последняя солнечная ночь, и никогда больше.Смерть, погружающая всех в сон, переносит меня живым на берег подземной реки. Не для меня был брачный гимн, на моей свадьбе никто не запел песню. Ахерон — мой жених. (51)
Креонт возвращается и приказывает увести ее. Когда она выходит, появляется старый слепой пророк Тиресий, которому помогает молодой служитель. Он говорит Креонту, что должен прислушиваться к знакам. Он умоляет Креонта отменить его приказ; все мужчины делают ошибки. Как и в случае с мольбами своего сына, Креонт невозмутим и напоминает старому провидцу, что он разговаривает с королем.Тиресиас отвечает:
Ты поселил в гробнице безчестного живого человека; вы поддерживаете здесь то, что принадлежит ниже; труп непогребенный и нечестивый. Ни вам, ни любому богу наверху это не должно иметь никакого отношения. Нарушение твое. […] мужчины и женщины будут рыдать в вашем доме, и все города, в которых вы сражались на войне … все выступят против вас. (60)
Старого провидца проводит его слуга. Креонт обращается к хору и просит их руководства.Лидер хора соглашается со старым провидцем и советует королю как следует похоронить мертвых и освободить Антигону. Креонт наконец подчиняется и уходит. Вскоре входит посыльный и обращается к хору. И Антигона, и Хэмон мертвы. Когда посланник разговаривает с хором, Эвридика, жена Креонта появляется из дворца и получает сообщение о смерти ее единственного выжившего сына. Посланник рассказывает, как они похоронили Полиникса и отправились освобождать Антигону; однако, когда они прибыли, она уже повесилась.Креонт умолял Хемона вернуться во дворец. Хэмон отказался, плюнул отцу в лицо и оперся на лезвие меча. Умирая, он обнял Антигону. «Он нашел свой брак на праздновании в чертогах Аида». (65)
Креонт возвращается во дворец с телом Хэмона. Посланник сообщает ему о смерти его жены, совершенной им самим. Перед смертью она прокляла его как убийцу своих детей. Посланнику и хору Креонт говорит: «Я был мертв, и ты снова убил меня» (67).Креонт молится о смерти:
Неужели никто не ударит и не убьет меня рубящим мечом? […] Моя жизнь извращена прошлым лечением. Судьба невыносимая прыгнула мне на голову. (68-69)
Заключение
В некотором смысле пьеса больше о Креонте, чем об Антигоне. По словам Поля Роша в его книге «Эдиповы пьесы Софокла », Эдип и Креонт демонстрируют славу и слабость самодостаточного человека. Креонт сначала делал то, что считал правильным; однако его тщеславие и нежелание прислушиваться к советам окружающих в конечном итоге привели к падению всей его семьи.Он остается один перед своим дворцом и молится, чтобы боги забрали его.
Моисей Хадас в своей книге Greek Drama сказал, что легко восхвалять Антигону как святую и осуждать Креонта как тирана. Однако Креонт был прав, не удостоив изменника Полиникия надлежащими правами на погребение; он был врагом государства. С другой стороны, Антигона была неправа, открыто не подчиняясь приказу короля. Хотя Креонт, возможно, проявил преданность долгу, Хадас считает, что пьеса справедливо названа в честь Антигоны, потому что она пожертвовала своей жизнью и любовью во имя идеала.Как бы ни воспринимали Антигону, пьеса продолжалась бы. Авторы пошли по стопам Софокла и писали о ней, хотя часто и с другим концом; В результате проигранной игры Еврипида она выжила, вышла замуж за Хемона и родила детей. О ней писали даже такие поэты, как Шелли и Гете. Сегодня многие смотрят на нее как на мученицу и символ человека, борющегося за идеал.
Перед публикацией эта статья была проверена на предмет точности, надежности и соответствия академическим стандартам.
Анализ Антигоны Софокла — Литературная теория и критика
В рамках этой единственной драмы — по большей части — резкой критики афинского общества и греческого города-государства в целом — Софокл рассказывает о вечной борьбе между государством и личностью. , человеческий и естественный закон, и огромная пропасть между тем, что мы делаем здесь, на Земле, и тем, что судьба уготовила для всех нас. В этом великолепном драматическом произведении, почти случайно, мы находим почти все причины, по которым мы сейчас такие, какие мы есть.
— Виктор Д. Хэнсон и Джон Хит,
Кто убил Гомера? Упадок классического образования и возрождение греческой мудрости
С Антигона Софокл убедительно демонстрирует, что сила трагедии проистекает не из конфликта между правильным и неправильным, а из противостояния между правильным и правильным. В начале пьесы битва между сыновьями Эдипа — Полиником и Этеоклом — за контроль над Фивами привела к их смерти.Их дядя Креонт, вступивший на престол, заявляет о своей власти положить конец разрушительной гражданской войне и постановляет, что только Этеокл, защитник города, должен получить достойные похороны. Полиник, который привел иностранную армию против Фив, заклеймен. Его труп должен быть оставлен на поле битвы, «чтобы его изгрызли птицы и собаки и оскорбили», со смертью наказанием для любого, кто попытается похоронить его и провести обряды, необходимые для того, чтобы мертвые достигли подземного мира. Антигона, сестра Полиникеса, полна решимости бросить вызов порядку Креонта, приведя в движение трагическое столкновение между противоположными законами и обязанностями: между естественными и божественными заповедями, которые диктуют захоронение мертвых, и светскими указами правителя, решившего восстановить гражданский порядок, между преданностью семьи и частной совестью и общественным долгом и верховенством закона, ограничивающим личную свободу ради общего блага.Подобно пресловутому неподвижному объекту, встречающему непреодолимую силу, Антигона организует воздействие кажущихся непримиримыми концепций прав и обязанностей, создавая одно из непреходящих иллюзий драмы о человеческой природе и человеческих условиях.
Антигона — одно из величайших достижений Софокла и одна из самых влиятельных драм, когда-либо поставленных. «Между 1790 и 1905 годами, — сообщает критик Джордж Штайнер, — европейские поэты, философы [и] ученые широко придерживались мнения, что« Антигона »Софокла была не только воплощением греческих трагедий, но и произведением искусства, более близким к этому. совершенство, чем любое другое, созданное человеческим духом.Его тема противостояния личности и власти находила отклик на протяжении веков, когда многие драматурги, в первую очередь Жан Ануил, Бертольт Брехт и Атол Фугард, привносили современные заботы и ценности в моральные и политические драматические рамки, установленные Софоклом. Пьеса вызвала парадоксальные отклики, отражающие меняющиеся культурные и моральные императивы. Антигона, которую называли «первой героиней западной драмы», интерпретировалась как героический мученик совести, так и умышленно упрямый фанатик, который стал причиной своей собственной смерти и смерти двух других невиновных людей, оставив свой долг перед миром. живущие от имени мертвых.Креонт так же разделил критиков на порицание и сочувствие. Несмотря на название пьесы, некоторые предполагают, что это трагедия Креонта, а не Антигоны, и что в центре трагедии драмы — злоупотребление властью и нарушение личных, семейных и божественных обязательств. Великолепие пьесы Софокла основывается на сложности мотива и конкурирующих абсолютных претензиях, которые демонстрирует драма. Как заметил писатель Джордж Элиот,
Это очень поверхностная критика, которая интерпретирует характер Креонта как лицемерного тирана и рассматривает Антигону как безупречную жертву.Подобные грубые контрасты — не тот материал, которым занимаются великие драматурги. Изысканное искусство Софокла проявляется в прикосновениях, с помощью которых он заставляет нас почувствовать, что Креонт, так же как и Антигона, борются за то, что он считает правильным, в то время как оба сознают, что, следуя одному принципу, они обвиняя себя в проступке другого.
Элиот назвал бы фокус пьесы «антагонизмом действительных принципов», демонстрируя точку универсального значения, что «везде, где сила человеческого интеллекта, морального чувства или привязанности приводит его в противоречие с правилами, утвержденными обществом, существует возобновляется конфликт между Антигоной и Креонтом; такой человек должен не только осмелиться быть правым, он должен также осмелиться и ошибиться — поколебать веру, ранить дружбу, возможно, ограничить свои собственные силы.«Антигона » Софокла — это не столько пьеса о жалком конце жертвы тирании или коррупции власти, сколько о неизбежной цене и последствиях между конкурирующими императивами, определяющими человеческое состояние. С противоположных и противоположных позиций и Антигона, и Креонт в конечном итоге встречаются в общих страданиях, причиненных каждым из них. Они уничтожили друг друга и самих себя тем, кто они есть и во что верят. Они правы и неправы в мире, в котором отсутствует моральная уверенность и простой выбор.Хор резюмирует то, что Антигона ярко разыграет: «Могущественные слова гордых полностью оплачиваются могучими ударами судьбы, и в конце концов эти удары научат нас мудрости».
В начале пьесы Антигона объявляет своей сестре Исмене о своем намерении бросить вызов нечестивому и бесчеловечному порядку Креонта и просит ее сестру помочь похоронить их брата. Исмена отвечает, что, как женщины, они не должны противостоять воле мужчин или власти города и призывать смерть. Робость и почтительность Исмены подчеркивают смелость и дерзость Антигоны.Антигона заявляет о большей приверженности кровному родству и божественному закону, объявляя погребение «священным преступлением», оправдываемым даже смертью. Исмена отвечает, называя свою сестру «любительницей невозможного», что является точным описанием трагического героя, который, по мнению ученого Бернарда Нокса, является наиболее важным вкладом Софокла в драму: «Софокл впервые представляет нам то, что мы признать «трагическим героем»: того, кто без поддержки богов и перед лицом человеческого сопротивления принимает решение, исходящее из самого глубокого слоя его индивидуальной природы, его physis , а затем слепо, свирепо, героически поддерживает это решение даже до самоуничтожения.Антигона в точности соответствует описанию Нокса, предпочитая свою концепцию долга разумному самосохранению и обусловленному полом подчинению мужскому авторитету, обращаясь против своей сестры и всех, кто ей противостоит. Уверенная в своем решении и самодостаточная, Антигона отвергает как практические советы сестры, так и родство. По иронии судьбы Антигона отказывается своей сестре, когда Исмена сопротивляется ее воле, в том же кровном родстве, которое заявляет о высшей преданности Антигоны в похоронах своего брата. Для Антигоны требования мертвых преобладают над долгом по отношению к живым, и она без колебаний заявляет, что знает и действует по божественной воле.Как замечает критик Гилберт Норвуд: «Великолепная, хотя и извращенная доблесть Антигоны создает драму».
Прежде чем задержанная Антигона, которую схватили в момент, когда она рассыпала пыль на труп своего брата, оплакивала и проливала возлияния, предстала перед Креонтом и драматической сутью пьесы, Хор старейшин Фабана излагает то, что было Это самая лучшая песня во всей греческой трагедии, так называемая Ода человеку, которая начинается со слов: «Чудес много, и нет ничего прекраснее человека».Это великолепное празднование человеческой власти над природой и изобретательности в разуме и изобретениях заканчивается решительным признанием абсолютной беспомощности человечества: «Только против Смерти он напрасно взывает о помощи». Смерть станет испытанием решимости и принципов как Антигоны, так и Креонта, в то время как, как утверждает критик Эдуард Шуре, «она представляет перед нами самую экстраординарную психологическую эволюцию, которая когда-либо была представлена на сцене».
Когда Антигона предстает перед Креонтом, упрямство отвечает ей.Оба принципиальны, но оба раскрывают человеческий источник своих действий. Креонт выдает себя параноидальным автократом; Антигона как личность, чья мощная ненависть превосходит ее способность любить. Она вызывающе и гордо признает, что виновна в неповиновении указу Креонта и что он не имеет власти отвергать божественный закон. Антигона также не допускает смягчения своих личных обязательств в конкурирующих претензиях племянницы, сестры или гражданина. Креонт обезумел из-за того, что он считает дерзостью Антигоны, оправдывающей ее преступление, уменьшив свой авторитет, провоцируя его игнорировать все умеренные притязания на семейное, естественное или божественное оправдание.Когда Исмена привлекается в качестве соучастницы заговора, она принимает свою долю вины в знак солидарности с сестрой, но Антигона снова отвергает ее, называя ее «другом, который любит на словах», отрицая самоотверженный акт верности и сочувствия Исмене. холодное увольнение и самодостаточность, заявив: «Никогда не разделяй мою смерть, / не претендуй на то, чего ты никогда не касался». Однако Исмена поднимает ставки как для Антигоны, так и для Креонта, спрашивая своего дядю, убьет ли он, осуждая Антигону, невесту своего собственного сына.Креонт остается непреклонным, и его суждение об Антигоне и Исмене, а также его последующий спор со своим сыном Гаемоном показывают, что принципы Креонта эгоцентричны, противоречивы и скомпрометированы его собственной гордостью, страхами и тревогами. Вызов Антигоны его авторитету, исходящий от женщины, унизителен. Если она выйдет на свободу вопреки его авторитету, Креонт заявляет: «Я не тот мужчина, а она». На призыв Гемона к тому, чтобы Креонт проявил милосердие, соизмеряя свои суждения с волей фиванского мнения, симпатизирующего Антигоне, Креонт утверждает, что его не волнует воля города, чьему благосостоянию должен был служить первоначальный указ Креонта против Полиника.Более того, Креонт возмущается, что его сын научил его целесообразности. Воодушевленный защитой своего сына от имени Антигоны, Креонт называет Хемона «рабом женщины», и, колеблясь между побиванием Камнями Антигоны и казнью ее и ее сестры на глазах у Хэмона, Креонт постановил, что одна Антигона должна погибнуть, будучи похороненной заживо. Начав драму с указа о том, что мертвый мужчина должен оставаться непогребенным, Креонт, по иронии судьбы, меняет свое положение, отдавая приказ о преждевременном погребении живой женщины.
Антигона, которую ведут к погребению, показана лишенной прежней уверенности и неповиновения в поисках оправдания, которое могло бы укрепить ее принятие судьбы, вызванной ее действиями.Размышляя о своем живом спуске в подземный мир и ожидающей ее смерти, Антигона сожалеет о своей смерти без брака и детей. Исчезла ее уверенность в божественном и естественном законе для оправдания своего поступка, поскольку она пытается найти эмоциональный источник, поддерживающий ее. Она рационализирует замену мужа и детей, но, поскольку ее мать и отец мертвы, ни один брат никогда не сможет заменить Полиникса. Мучительная логика Антигоны, столь отличная от прежней принципиальной женщины, была отвергнута некоторыми редакторами как ложная.Другие сочли, что эта эмоциональная речь важна для очеловечивания Антигоны, раскрытия ее способности страдать и ее мучительных поисков утешения.
Драма завершается акцентом на Креонта и последствия его приговора. Слепой пророк Тиресий приходит, чтобы предупредить Креонта, что непогребенное тело Полиника оскорбило богов и что Креонт несет ответственность за болезнь, постигшую Фивы. Креонт удержал от Аида того, кто ему принадлежит, и посылает в Аид другого, кто ему не принадлежит.Боги подтверждают правильность поступка Антигоны, но справедливость ускользает от развязки драмы. Выпуск Антигоны наступил слишком поздно; она повесилась. Гемон совершает самоубийство, а Эвридика, жена Креонта, покончила с собой, проклиная Креонта за смерть своего сына. Отрицая семейные обязанности, Креонт теряет свои собственные. Правление Креонта, отмеченное игнорированием или нарушением космических и семейных законов, показано как в конечном итоге неадекватное и разрушительное. Креонту дали понять, что он был опрометчивым и глупым, что «все, к чему я прикоснулся, ни к чему не привело.И Креонт, и Антигона были доведены до ужасающего конца, в котором то, что действительно важно для них обоих, становится совершенно ясным. Моральные императивы Антигоны были подтверждены, но также были разоблачены их огромные страдания. Антигона исследует фундаментальный разрыв между публичным и частным миром. Центральная оппозиция в игре между Антигоной и Креонтом, между долгом перед собой и долгом перед государством, драматизирует критические антимонии в человеческих условиях. Гений Софокла состоит в его сопротивлении легким и утешительным упрощениям для разрешения противоречий.Обе стороны в конечном итоге проходят испытания; оба раскрывают потенциал величия и разрушения.
24 лекции доктора Элизабет Вандивер о греческой трагедии.
Нравится:
Нравится Загрузка …
‹Анализ вакх ЕврипидаАнализ тартюфа Мольера›Категории: Драматическая критика, Литературная критика, Литература
Теги: Анализ антигоны Софокла, Анализ антигоны, Антигонная критика, Эссе об антигонах, Руководство по антигонам, Резюме лекций по антигонам , Темы антигоны, библиография антигоны Софокла, исследование характера антигоны Софокла, критика антигоны Софокла, драматическая критика, очерки антигоны Софокла, греческая трагедия, заметки антигоны Софокла, сюжет анализа антигоны Софокла, простой Антигона Софокла, Руководства по изучению антигоны Софокла, Резюме антигоны Софокла, Краткое описание антигоны Софокла, Темы антигоны Софокла, Трагедия
Статьи по теме
Непокорный монолог Антигоны Софокла
Софокл создал мощный драматический монолог для своей сильной главной героини, Антигоны, в пьесе, названной в ее честь.Этот монолог позволяет исполнителю интерпретировать классический язык и фразы, выражая при этом ряд эмоций. Трагедия «Антигона», написанная около 441 г. до н. Э., Является частью фиванской трилогии, включающей историю Эдипа. Антигона — сильная и упрямая главная героиня, которая ставит свои обязанности перед семьей выше своей безопасности и защиты. Она игнорирует законы, принятые ее дядей, королем, утверждая, что ее действия подчиняются законам богов.
Контекст
После смерти своего отца / брата, изгнанного и опального царя Эдипа (который женился на его матери, отсюда и сложные отношения), сестры Исмена и Антигона наблюдают, как их братья, Этеокл и Полиник, сражаются за контроль над Фивами.Хотя оба погибают, один похоронен как герой, а другой считается предателем своего народа. Его оставили гнить на поле битвы, и никто не должен трогать его останки.
В этой сцене дядя Антигоны король Креонт взошел на трон после смерти двух братьев. Он только что узнал, что Антигона нарушила его законы, устроив надлежащее захоронение своего опального брата.
Да, ибо эти законы не были предписаны Зевсом,
И сидящая на троне с богами внизу,
Справедливость, не принимала эти человеческие законы.
Я также не думал, что ты, смертный человек,
Мог бы одним дыханием отменить и отменить
Непреложные неписаные законы Небес.
Они родились не сегодня и не вчера;
Они не умирают; и никто не знает, откуда они возникли.
Я не был похож на того, кто не боялся нахмуриться,
Нарушить эти законы и таким образом спровоцировать
Гнев Небес. Я знал, что должен умереть,
Эйен не объявила об этом; и если тем самым ускорится смерть
, я засчитаю ее выигрыш.
Ибо смерть — приобретение для того, чья жизнь, как и моя,
Полна страданий.Так появляется моя судьба.
Не грустная, а блаженная; ибо если бы я вытерпел
Чтобы оставить сына моей матери непогребенным,
я должен был бы горевать с разумом, но не сейчас.
И если в этом ты меня осуждаешь дураком,
Мне кажется, судья глупости не оправдывает.
Устный перевод
В одном из самых драматических женских монологов Древней Греции Антигона бросает вызов царю Креонту, потому что она верит в высшую мораль, мораль богов. Она утверждает, что законы неба преобладают над законами человека.Тема гражданского неповиновения все еще актуальна в наше время.
Лучше ли делать то, что правильно по естественному праву, и сталкиваться с последствиями правовой системы? Или Антигона по глупости упряма и бодается со своим дядей? Смелая и непокорная, дерзкая Антигона убеждена, что ее действия — лучшее выражение верности и любви к ее семье. Тем не менее, ее действия противоречат другим членам ее семьи, а также законам и традициям, которые она обязана соблюдать.
.