Краткое содержание и а крылов басни: Краткое содержание рассказов Ивана Крылова за 2 минуты

Иван Крылов — Басни. Стихотворения читать онлайн

12 3 4 5

И. КРЫЛОВ

БАСНИ

Стыдливый игрок

Случилось некогда мне быть в шумливом мире;
Сказать ясней, мне быть случилося в трактире;
Хотя немного там увидеть льзя добра,
Однако ж тут велась изрядная игра.
Из всех других поудалее
Один был рослый молодец,
Беспутства был он образец
И карты ставил он и гнул смелее;
И вдруг
Спустил все деньги с рук.
Спустил, а на кредит никто ему не верит,
Хоть, кажется, в божбе Герой не лицемерит.
Озлился мой болван
И карту с транспортом поставил на кафтан.[1]
Гляжу чрез час: Герой остался мой в камзоле,
Как пень на чистом поле;
Тогда к нему пришел
От батюшки посол
И говорит: «Отец совсем твой умирает,
С тобой проститься он желает
И приказал к себе просить».
«Скажи ему, ― сказал мой фаля, ―
Что здесь бубновая сразила меня краля;
Так он ко мне сам может быть.
Ему сюда придти нимало не обидно;
А мне по улице идти без сапогов,
Без платья, шляпы и чулков,
Ужасно стыдно».

1788

Судьба игроков

Вчерась приятеля в карете видел я;
Бедняк — приятель мой, я очень удивился,
Чем столько он разжился?
А он поведал мне всю правду, не тая,
Что картами себе именье он доставил
И выше всех наук игру картежну ставил.
Сегодня же пешком попался мне мой друг.
«Конечно», ― я сказал, ― спустил уж всё ты с рук?»
А он, как филосо́ф, гласил в своем ответе:
«Ты знаешь, колесом вертится все на свете».

1788

Павлин и соловей

Невежда в физике, а в музыке знаток,
Услышал соловья, поющего на ветке,
И хочется ему иметь такого в клетке.
Приехав в городок,
Он говорит: «Хотя я птицы той не знаю
И не видал,
Которой пением я мысли восхищал,
Которую иметь я столь желаю,
Но в птичьем здесь ряду,
Конечно, много птиц найду».
Наполнясь мыслию такою,
Чтоб выбрать птиц на взгляд,
Пришел боярин мой во птичий ряд
С набитым кошельком, с пустою головою.
Павлина видит он и видит соловья
И говорит купцу: «Не ошибаюсь я,
Вот мной желанная прелестная певица!
Нарядной бывши толь, нельзя ей худо петь;
Купец, мой друг! скажи, что стоит эта птица?»
Купец ему в ответ:
«От птицы сей, сударь, хороших песней нет;
Возьмите соловья, седяща близ павлина,
Когда вам надобно хорошего певца».
Не мало то дивит невежду господина,
И, быть бояся он обманут от купца,
Прекрасна соловья негодной птицей числит
И мыслит:
«Та птица перьями и телом так мала.
Не можно, чтоб она певицею была».
Купив павлина, он покупкой веселится
И мыслит пением павлина насладиться.
Летит домой
И гостье сей отвел решетчатый покой;
А гостейка ему за выборы в награду
Пропела кошкою разов десяток сряду.
Мяуканьем своим невежде давши знать,
Что глупо голоса по перьям выбирать.

Подобно, как и сей боярин, заключая,
Различность разумов пристрастно различая,
Не редко жалуем того мы в дураки,
Кто платьем не богат, не пышен волосами;
Кто не обнизан вкруг перстнями и часами,
И злата у кого не полны сундуки.

1788

Недовольный гостьми стихотворец

У Рифмохвата[2]
Случилося гостей полна палата;
Но он, имея много дум,
На прозе и стихах помешанный свой ум,
И быв душой немного болен,
Гостьми не очень был доволен;
И спрашивал меня: «Как горю пособить,
Чтоб их скорее проводить?
Взбеситься надобно, коль в доме их оставить,
А честно их нельзя отправить
Из дома вон».
Но только зачал лишь читать свою он оду,
Не стало вмиг народу,
И при втором стихе один остался он.

1788


Вид дворца в Павловске и сада со стороны озера.

Гравюра А. Ухтомского с оригинала С. Щедрина. 1800-е годы.

Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.

СТИХОТВОРЕНИЯ

К другу моему[3]

А. И. К.<лушину>

Скажи, любезный друг ты мой,
Что сделалось со мной такое?
Не сердце ль мне дано другое?
Не разум ли мне дан иной?
Как будто сладко сновиденье,
Моя исчезла тишина;
Как море в лютое волненье,
Душа моя возмущена.
Едва одно желанье вспыхнет,
Спешит за ним другое вслед;
Едва одна мечта утихнет,
Уже другая сердце рвет.
Не столько ветры в поле чистом
Колеблют гибкий, белый лен.
Когда, бунтуя с ревом, свистом,
Деревья рвут из корня вон;
Не столько годы рек суровы,
Когда ко ужасу лугов
Весной алмазны рвут оковы
И ищут новых берегов;
Не столько и они ужасны,
Как страсти люты и опасны,
Которые в груди моей
Мое спокойство отравляют
И, раздирая сердце в ней,
Смущенный разум подавляют.
Так вот, мой друг любезный, плод,
Который нам сулят науки!
Теперь ученый весь народ
Мои лишь множит только скуки.
Платон, Сенека, Эпиктет[4],
Все их ученые соборы,
Все их угрюмы заговоры,
Чтоб в школу превратить весь свет,
Прекрасных девушек в Катонов
И в Гераклитов[5] всех Ветронов[6];
Все это только шум пустой.
Пусть верит им народ простой,
А я, мой друг, держусь той веры,
Что это лишь одни химеры.
Не так легко поправить мир!
Скорей, воскреснув, новый Кир[7]
Иль Александр[8], без меры смелый,
Чтоб расширить свои пределы,
Объявят всем звездам войну
И приступом возьмут луну;
Скорее Сен-Жермень[9] восстанет
И целый свет опять обманет;
Скорей Вралин переродится,
Стихи картавить устыдится
И будет всеми так любим,
Как ныне мил одним глухим;
Скорей все это здесь случится;
Но свет — останется, поверь,
Таким, каков он есть теперь;
А книги будут всё плодиться.
К чему ж прочел я столько книг,
Из них ограду сердцу строя,
Когда один лишь только миг —
И я навек лишен покоя?
Когда лишь пара хитрых глаз,
Улыбка скромная, лукава,
И философии отрава
Дана в один короткий час.
Премудрым воружась Платоном,
Угрюмым Юнгом[10], Фенелоном,
Задумал целый век я свой
Против страстей стоять горой.
Кто ж мог тогда мне быть опасен?
Ужли дитя в пятнадцать лет?
Конечно — вот каков здесь свет!
Ни в чем надежды верной нет;
И труд мой стал совсем напрасен,
Лишь встретился с Анютой я.
Угрюмость умерла моя —
Нагрелось сердце, закипело —
С умом спокойство отлетело.
Из всех наук тогда одна
Казалась только мне важна
Наука, коя вечно в моде
И честь приносит всей природе,
Которую в пятнадцать лет
Едва ль не всякий узнает,
С приятностью лет тридцать учит,
Которою никто не скучит,
Доколе сам не скучен он;
Где мил, хотя тяжел закон;
В которой сердцу нужны силы,
Хоть будь умок силен слегка;
Где трудность всякая сладка;
В которой даже слезы милы —
Те слезы, с смехом пополам,
Пролиты красотой стыдливой,
Когда, осмелясь стать счастливой,
Она дает блаженство нам.
Наука нужная, приятна,
Без коей трудно век пробыть;
Наука всем равно понятна —
Уметь любить и милым быть.
Вот чем тогда я занимался,
Когда с Анютой повстречался;
Из сердца мудрецов прогнал,
В нем место ей одной лишь дал
И от ученья отказался.
Любовь дурачеству сродни:
Деля весь свет между собою,
Они, мой друг, вдвоем одни
Владеть согласно стали мною.
Вселяся в сердце глубоко,
В нем тысячи затей родили,
Все пылки страсти разбудили,
Прогнав рассудок далеко.
Едва прошла одна неделя,
Как я себя не узнавал:
Дичиться женщин перестал,
Болтливых их бесед искал —
И стал великий пустомеля.
Все в них казалось мне умно:
Ужимки, к щегольству охота,
Кокетство — даже и зевота —
Все нежно, все оживлено;
Все прелестью и жаром блещет,
Все мило, даже то лино[11],
Под коим бела грудь трепещет.
Густые брови колесом
Меня к утехам призывали,
Хотя нередко угольком
Они написаны бывали;
Румянец сердце щекотал,
Подобен розе свежей, алой,
Хоть на щеке сухой и вялой
Природу худо он играл;
Поддельна грудь из тонких флеров[12],
Приманка взорам — сердцу яд —
Была милей всех их уборов,
Мой развлекая жадный взгляд.
Увижу ли где в модном свете
Стан тощий, скрученный, сухой,
Мне кажется, что пред собой
Я вижу грацию в корсете.
Но если, друг любезный мой,
Мне ложны прелести столь милы
И столь имеют много силы
Мою кровь пылку волновать, —
Представь же Аннушку прелестну,
Одной природою любезну —
Как нежный полевой цветок,
Которого лелеет Флора,
Румянит розова Аврора,
Которого еще не мог
Помять нахальный ветерок;
Представь — дай волю вображенью —
И рассуди ты это сам,
Какому должно быть движенью,
Каким быть должно чудесам
В горящем сердце, в сердце новом,
Когда ее увидел я?
Обворожилась грудь моя
Ее улыбкой, взором — словом:
С тех пор, мой друг, я сам не свой.
Любовь мой ум и сердце вяжет,
И, не заботясь, кто что скажет,
Хочу быть милым ей одной.
Все дни мне стали недосужны,
Твержу науку я любить;
Чтоб женщине любезным быть.
Ты знаешь, нам не книги нужны.
Пусть Аннушка моя умна,
Но все ведь женщина она.
Для них магниты, талисманы —
Жилеты, пряжки и кафтаны,
Нередко пуговка одна.
Я, правда, денег не имею;
Так что же? — Я занять умею.
Проснувшись с раннею зарею,
Умножить векселя лечу —
Увижу ль на глазах сомненье,
Чтоб все рассеять подозренье,
Проценты клятвами плачу.
Нередко, милым быть желая,
Я перед зеркалом верчусь
И, женский вкус к ужимкам зная,
Ужимкам ловким их учусь;
Лицом различны строю маски,
Кривляю носик, губки, глазки,
И, испужавшись сам себя,
Ворчу, что вялая природа
Не доработала меня
И так пустила, как урода.
Досада сильная берет,
Почто я выпущен на свет
О такою грубой головою.
Забывшись, рок я поношу
И головы другой прошу,—
Не зная, чем и той я стою,
Которую теперь ношу.
Вот как любовь играет нами!
Как честью скромный лицемер;
Как службой модный офицер;
Как жены хитрые мужьями.
Не день, как ты меня узнал;
Не год, как мы друзья с тобою;
Как ты, мой друг, передо мною
Малейшей мысли не скрывал
И сам в душе моей читал, —
Скажи ж: таков ли я бывал? —
Сует, бывало, ненавидя,
В тулупе летом, дома сидя,
Чинов я пышных не искал;
И счастья в том не полагал,
Чтоб в низком важничать народе, —
В прихожих ползать не ходил.
Мне чин один лишь лестен был,
Который я ношу в природе, —
Чин человека; в нем лишь быть
Я ставил должностью, забавой;
Его достойно сохранить
Считал одной неложной славой.
Теперь, мой друг, исчез тот мрак,
И мыслю я совсем не так.
Отставка начала мне скучить,
Хочу опять надеть мундир;
«Как счастлив тот, кто бригадир[13],
Кто может вдруг шестерку мучить![14]» —
Кричу нередко сгоряча,
И шлем и латы надеваю,
В сраженьях мыслию летаю,
Как рюмки, башни разбиваю
И армии рублю сплеча;
Потом, в торжественной минуте,
Я возвращаюся к Анюте,
Покрытый лавровым венком;
Изрублен, крив, без рук и хром;
Из-под медвежьей теплой шубы
Замерзло сердце ей дарю;
И сквозь расколотые зубы
Про стару нежность говорю,
Тем конча все свое искусство,
Чтоб раздразнить в ней пылко чувство.
Бывало, мне и нужды нет,
Где мир и где война сурова:
Не слышу я — и сам ни слова, —
Иди, как хочет здешний свет.
Теперь, мой друг, во все вплетаюсь
И нужным быть везде хочу;
То к Западу с войной лечу,
То важной мыслью занимаюсь
Европу миром подарить,
Иль свет по-новому делить,—
И быв нигде, ни в чем не нужен,
Везде проворен и досужен;
И все лишь только для того,
Чтоб луч величья моего
Привлек ко мне Анюту милу;
Чтоб, зная цену в нем и силу,
Сдалась бы всею мне душой
И стала б барыней большой.
Бывало, мне покой мой сладок,
Честь выше злата я считал:
С богатством совесть не равнял
И к деньгам был ничуть не падок.
Теперь хотел бы Крезом быть,
Чтоб Аннушки любовь купить;
Индейски берега жемчужны
Теперь мне надобны и нужны.
Нередко мысленно беру
Я в сундуки свои Перу,
И, никакой не сделав службы,
Хочу, чтобы судьбой из дружбы
За мной лишь было скреплено
Сибири золотое дно:
Чтобы иметь большую славу
Анюту в золоте водить,
Анюту с золота кормить,
Ее на золоте поить
И деньги сыпать ей в забаву.
Вот жизнь весть начал я какую!
Жалей о мне, мой друг, жалей —
Одна мечта родит другую,
И все — одна другой глупей;
Но что с природой делать станешь?
Ее, мой друг, не перетянешь.
Быть может, что когда-нибудь
Мой дух опять остепенится;
Моя простынет жарка грудь —
И сердце будет тише биться,
И страсти мне дадут покой.
Зло так, как благо, — здесь не вечно;
Я успокоюся конечно;
Но где? — под гробовой доской.

1793

Читать дальше

12 3 4 5

Тришкин Кафтан, мораль и краткое содержание басни Крылова

Меню статьи:

  • Как можно сформулировать суть басни Крылова?
  • Сюжет басни «Тришкин кафтан»
  • Скрытые смыслы басни о Тришкином кафтане
  • Мораль басни Крылова

В 1815 году увидела свет очередная легендарная басня Ивана Крылова. Писатель опубликовал текст басни на страницах журнала «Сын Отечества». Между тем, когда именно Крылом написал басню неизвестно. В этой статье нас интересует, прежде всего, мораль басни «Тришкин кафтан».

«Тришкин кафтан» – произведение, носящее поучительный, нравственный характер. Каждая басня Крылова раскрывает какой-либо человеческий недостаток. Что касается басни о Тришкином кафтане, то здесь в центре внимания находится недальновидность, представленная как порок. Басня повествует о человеческой беспечности, безответственности. Крылов отрицательно относится к стремлению людей быстро решать возникающие проблемы, не заботясь о причинах проблем, о глубине ситуации.

Следуя традициям писателей Древнего Рима, сформулируем суть «Тришкиного кафтана» одним предложением: важные дела следует решать первыми, а далее можно переходить к рассмотрению деталей и мелочей. Первое и важнейшее – это базис, основа.

Сюжет басни «Тришкин кафтан»

В центре повествования – фигура Тришки. Герой отличается сообразительностью, смекалкой, однако Тришке недостает ума. Однажды у Тришки порвался кафтан. Дело решалось просто: покупка новой ткани и починка одежды. Но Тришка не искал легких путей. Чтобы не покупать ткань, Тришка отрезал часть рукавов, сделав латки для локтей. Увидев, что рукава теперь стали коротки, герой обкромсал полы кафтана, чтобы из них доточить недостающую длину на рукава. Итог – странная вещь, вызывающая несуразностью смех окружающих.

В результате этих операций Тришка тратит зря множество времени и сил. Причина – недальновидность и жадность героя.

Крылов – мастер создания крылатых выражений. Само название «крылатые высказывания» прекрасно сочетается с фамилией писателя. Басня породила фразу «подлатать Тришкин кафтан», которая означает решение мелкой проблемы так, что «за бортом» остается глобальное, важное, основное дело. Люди совершают необдуманные поступки, не размышляя о причинах неудачи.

Скрытые смыслы басни о Тришкином кафтане

Крылов уничижительно характеризует пороки, присущие ленивым, глупым, слабовольным, легкомысленным, недальновидным, безответственным, нерадивым людям.

Кроме того, басня высмеивает недостатки помещиков, управленцев, которые исправляют финансовые проблемы, закладывая и перезакладывая имения через Опекунский совет.

Можем ли мы увидеть похожую ситуацию в современном обществе? Безусловно: кредиты, которые люди оформляют ради погашения предыдущих задолженностей, ломбарды, где закладывается одно имущество ради выкупа других вещей и т. д.

Во времена Ивана Крылова российское общество столкнулось с проблемой: дворяне не желали самостоятельно управлять собственными поместьями, деревнями, хозяйственными делами. Аристократия оставляла решение проблем по хозяйству управляющим, старостам и приказчикам, которые нередко доводили имения до банкротства. Производительные силы, эффективность хозяйствования на селе резко сокращалась, приводя к сокращению и доходов от имений.

Лень находится в центре, в корне проблемы. Это связано с тем, что человек выбирает легкий путь, вместо того чтобы трудится, беречь имущество, рационально вести хозяйственные дела. Выражение «Тришкин кафтан» приобрело нарицательный характер почти сразу после выхода басни. Например, о том, что не следует щеголять в «Тришкином кафтане», писал Николай Гоголь, обращаясь к матери. Письмо датировано 1836 годом.

Мораль басни Крылова

В качестве заключения наших размышлений об идеях и дидактике произведения российского баснописца приведем формулировку спрятанной в басне морали. Итак, прежде всего, в проблеме нужно выявлять причины, а потом – заниматься устранением причин, а не только маскировкой последствий, ликвидацией симптомов.

Автор: Виктория Давыдова

Fable (Fable #1) от Adrienne Young

Fable ( Fable #1 )
на Adrienne Young
Покупка на: Amazon ,
Депозитари
Добавить в: Goodreads8 03203020302020302020203020320303203203203030320320303203.

Синопсис:

Будучи дочерью самого могущественного торговца в Ущельях, море — единственный дом, который когда-либо знала семнадцатилетняя Фейбл. Прошло четыре года с той ночи, когда она увидела, как ее мать утонула во время неумолимой бури. На следующий день отец бросил ее на легендарном острове, полном воров и скудной еды. Чтобы выжить, она должна держаться особняком, научиться никому не доверять и полагаться на уникальные навыки, которым ее научила мать. Единственное, что удерживает ее, — это цель выбраться с острова, найти отца и занять свое законное место рядом с ним и его командой. Для этого Fable обращается за помощью к молодому торговцу по имени Уэст, чтобы тот переправил ее с острова и переправил через узкий проход к отцу.

Но соперничество ее отца и опасности, связанные с его торговым предприятием, только умножились с тех пор, как она видела его в последний раз, и Fable вскоре обнаруживает, что Уэст не тот, кем кажется. Вместе им придется пережить не только коварные бури, преследующие Нарроуз, если они хотят остаться в живых.

Добро пожаловать в мир, который стал опасным из-за моря и тех, кто хочет извлечь из него выгоду. Где молодая девушка должна найти свое место и свою семью, пытаясь выжить в мире, созданном для мужчин.

Обзор

Никогда, ни при каких обстоятельствах не раскрывайте, кто или что имеет для вас значение.

В стране постоянно меняющихся молодежных фэнтези самым новым (насколько я  знаю) трендом являются пираты и тому подобное. На самом деле все, что связано с морем, и я не могу поверить, как глубоко оно резонирует со мной. Это только третий или четвертый рассказ о море (исключительно), который я читал, но он легко катапультировался на вершину кучи с изяществом.

Мне не нужно многого, чтобы сделать меня счастливым, — замученного — или верного (или того и другого) — героя, дерзкой, свирепой или остроумной героини, и  фантазии, которая уносит меня прочь . Это имеет глубоко укоренившуюся основу, способную нести историю, даже когда дела идут медленно или это только повседневные наполнители. Они не должны быть наполнены действием от начала до конца . И, как опытный читатель и рецензент, я понял, что мне даже

не нравится  это. Раньше, когда я был немного менее уверен в том, что работает для меня, я всегда думал, что действие означает хорошо  и чем их больше, тем лучше будет книга.

У этой команды уже были проблемы, когда я ступил на их корабль, но я не мог не задаться вопросом, не стану ли я тем штормом, который в конце концов потопит их.

После того, как бесчисленное количество сериалов рухнуло и сгорело (по моему скромному мнению) именно по этой причине, я узнал, что действие не равно сюжету , а действие не равно истории, которая глубоко находит отклик в душе — он не может там находиться, потому что, собственно, за что было ухватиться? Что персонажи сказали или сделали, что запомнилось вам? Ответ запутанный и ничего особенного. Но с мастерами-рассказчиками, такими как Янг? Там есть что-то особенное, чего нельзя добиться с помощью вспышек и вспышек — его можно выиграть с помощью

тихого, яростного повествования и нескольких опасных сражений тут и там. ТАК рассказывается хорошая фантазия, и так она становится постоянным жителем моего сердца .

Я стоял в подворотне с сердцем в горле, пытаясь понять, как попрощаться, и Уэст не мог дождаться, чтобы избавиться от меня.

Истории, основанные на персонажах, действительно являются хлебом с маслом среди моих самых любимых книг в последние, более мудрые годы, и эта история, хотя на мой вкус было много действий, не является исключением. Fable — УДИВИТЕЛЬНАЯ героиня, которую я редко вижу. Я не могу читать, как раньше, но я все еще узнаю хорошую героиню, когда вижу ее. Я всегда был о мальчиках из книги , но у меня есть слабое место в моем сердце, когда появляется свирепая женщина и затмевает собой.

Fable сделана из более прочной кожи, так как она была воспитана торговым лидером Нарроуса, Сэйнтом, и после того, как ее оставили на непростительном острове, где ей приходилось сражаться за свою жизнь каждый божий день,

она не из тех, с кем можно связываться . Помня об одной цели, она копала день за днем, с утра до ночи, чтобы заработать монеты, когда Marigold приходили каждые пару недель в поисках того, что могла доставить только она. Она обменяла то, что выкопала, и наконец оказалась достаточно близко, чтобы выбраться с опасного для жизни острова, на котором она осталась четыре года назад… , пока не привлекла внимание всех остальных земснарядов  пытаясь найти ту же судьбу HEA, что и она, и вместо речь шла о борьбе за ее жизнь  не молча и сосредоточенно, как раньше, а брыкаясь и крича, заключая сделку с единственным торговец, которому она могла наполовину доверять — Уэст.

Что… это подводит меня к сути всего, не так ли? Уэст был для меня невероятным персонажем. люблю когда герои  (и героини) морально серые  и вы не можете вполне определить, кто они, каковы их намерения и как они хотят, чтобы осколки развалились. Запад был именно таким. Он прекрасный пример героев, в которых я постоянно влюбляюсь, потому что он держит свои эмоции близко к груди -Он не выдает того, что думает на самом деле. Но, его действия постоянно говорят громче, чем его слова (или их отсутствие) и он всегда ждет своего часа, спешит на помощь Fable, даже когда не может ей доверять .

И хотя Уэст снова и снова повторял, что не делает одолжений и не рискует, он делал и то, и другое. Вновь и вновь.
Для меня.

Это был самый медленный из медленно горящих романов

 и это было ВСЕ, на что я надеялся. Мне не нужны длинные, кричащие романы. Мне нужна эта сборка , эта что-то, чего можно было бы ожидать от — надежды, молитвы, «что, если» того, как это произойдет или не произойдет. И, наконец, Я люблю ждать этого ужасного конца, о котором мы знаем, что он грядет . Извините, но это заставляет мое перилистическое, мазохистское сердце колотиться, а кровь бурлить. Это кипит у меня под кожей, просто ОЖИДАЯ увидеть, с какими препятствиями столкнутся герой и героиня, и… Я больше не звучу [в точности как я] псих.

Fable честно застала меня врасплох. Я знал, что хочу это прочитать; Я был взволнован этим. Но, только когда я начал читать книгу, я почувствовал, как моя душа покидает мое тело  и мое сердце начинает колотиться, в моем животе порхают бабочки, и возникает головокружение, не имеющее аналогов с тех пор, как у меня родился мой маленький мальчик. Это был побег,

мир, который я с нетерпением жду после долгого дня с двумя маленькими детьми, болезнь, которая только сейчас, кажется, наконец уходит, и отсрочка от моих «Я всегда должен быть на»  обязанностях. Я не чувствовал себя так больше года. Поэтому я всегда буду  в сердце испытывать слабость к Fable .

  • Fable Series
  • By Adrienne Young Скачать PDF PDF Цитата страницы Цитировать Поделиться ссылкой Делиться

    Последнее обновление: 5 мая 2015 г., редакция eNotes. Количество слов: 637

    Название
    Название стихотворения важно, так как оно обращает внимание читателей на его тему. Басня — это легендарная история о сверхъестественных или чудесных событиях, рассказ с коннотациями мифического, аллегорического и сказочного. Это также может быть история, которая не является правдой, но которая, тем не менее, поучительна для истины благодаря своему основному смыслу. Таким образом, название заставляет читателей ожидать, что содержание стихотворения будет не от мира сего, но, возможно, будет содержать в себе истину, применимую к человеческой жизни и опыту.

    Строки 1-7
    Первые строки поэмы переносят нас в первобытный век, в самое начало времени, когда нет ничего, кроме самых основных элементов огня, воздуха и воды. Это период, когда мир и даже сама вода еще молоды. Заземляющий элемент земли явно отсутствует в списке, а переданный смысл — это ощущение свободы, легкости и свежести. В третьей строке мы узнаем, что из этих элементов возникает жизнь.

    Сначала он зеленый, что означает его новизну, затем становится желтым, а затем красным. Акт творения, порождающий этот мир, совершается совершенно без усилий. Между сном (внутренним состоянием видения) и бодрствованием (внешним актом наблюдения), между желанием чего-то и его осуществлением есть «всего шаг». Неопознанный творец, порождающий эту жизнь, упоминаемый в строке 7 как «вы», может быть Богом, Природой или каким-то другим принципом зарождения.

    Строки 8-14
    Следующие семь строк описывают рожденный райский мир. Есть ощущение яркости и опять-таки легкости и свободы в образах сотворенных вещей, являющихся превращениями стихий воздуха, огня и воды: летающие насекомые — живые драгоценности; тепло в воздухе ложится отдыхать на край пруда; дождь льется мягко, как распущенные волосы с ивы. Рука творения (снова называемая «ты», но не идентифицируемая конкретно) имеет дерево, растущее на ее ладони. Это дерево напоминает нам о Древе познания в христианском Эдемском саду. Однако это дерево связано не с разумом, а со смехом, песней и пророчеством. У дерева есть элемент волшебства, поскольку оно произносит заклинания, наполняя воздух крыльями и вызывая «простые чудеса», которыми являются птицы.

    Строки 15-18
    В этом первобытном раю нет разделения, и все общее. Вещи на самом деле полностью унифицированы, так что нет никакого разделения между людьми и предметами: все едино. Существует только одно слово. Это слово не имеет противоположности, потому что в нем заключены все идеи и вещи. Оно подобно солнцу, источнику всей жизни, круглое, совершенное и неделимое. Здесь есть отголоски христианского мифа о сотворении мира, в котором вначале нет ничего, кроме «слова», а также древнемексиканских мифов, в которых солнцу поклоняются и считают его священным из-за его способности вызывать рост вещей.

    Строки 19-22
    Последние четыре строки резко контрастируют с плавностью и воздушностью, сказочностью ранней части стихотворения. Рай разрушается, когда слово, солнце, взрывается и распадается на мелкие кусочки. Человеческий язык рождается и, как осколки зеркала, многообразно отражает множество вещей в мире. Этот язык не видит мир единым, как в невинном состоянии рая, но представляет изломанную, расколотую реальность. Слова в человеческом языке отражают миру, который был единым и единым в своем священном и изначальном состоянии, как была разрушена его красота и невинность.

    Ссылайтесь на эту страницу следующим образом:

    «Басня — Краткое изложение» Литература развивающихся стран для учащихся Том. 1. Гейл Сенгедж eNotes.com 29 марта 2023 г.

    Примечание: При ссылке на онлайн-источник важно указывать все необходимые даты. Цитата выше будет включать 2 или 3 даты.

    • Если есть три даты, первая дата является датой оригинала публикация в традиционной печати.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *