«Лисистрата» за 6 минут. Краткое содержание комедии Аристофана
Имя «Лисистрата» значит «Разрушительница войны». Такое имя дал Аристофан героине своей фантастической пьесы о том, как женщины своими женскими средствами добились того, чего не могли мужчины, — положили конец большой войне. Война была между Афинами и Спартой, она тянулась десять лет, это против неё выступал Аристофан ещё в комедии «Всадники». Потом было несколько лет перемирия, а потом опять началась война. Аристофан уже отчаялся, что помещикам-всадникам удастся справиться с войной, и он сочиняет комедию-сказку, где мир навыворот, где женщины и умнее и сильнее мужчин, где Лисистрата и вправду разрушает войну, эту гибельную мужскую затею. Каким образом? Устроив общегреческую женскую забастовку. Комедиям полагалось быть непристойными, таков уж закон весеннего театрального праздника; в «Лисистрате» было где разыграться всем положенным непристойностям.
Реклама:
Всякая забастовка начинается со сговора. Лисистрата собирает для сговора депутаток со всей Греции на площадь перед афинским акрополем.
Реклама:
Слова сказаны, начинаются дела. Хор женщин занимает афинский акрополь. Хор мужчин — конечно, стариков, молодые ведь на войне, — идёт на акрополь приступом. Старики потрясают огненными факелами, женщины грозятся вёдрами с водой. «А я вот этим огоньком спалю твоих подружек!» — «А я вот этою водой залью твой огонёчек!» Перебранка, схватка, вымокшие старики отбегают. «Теперь я вижу: Еврипид — мудрейший из поэтов: ведь это он сказал про баб, что тварей нет бесстыдней!» Два хора препираются песнями.
На сцену, еле передвигая ноги, бредёт самый старый старик, государственный советник. Начинается главная часть всякой греческой драмы — спор. «Что вы лезете не в своё дело? — говорит советник. — Война — это дело мужское!» (Это — цитата из прощания Гектора с Андромахой в «Илиаде»). — «Нет, и женское, — отвечает Лисистрата, — мы теряем мужей на войне, мы рожаем детей для войны, нам ли не заботиться о мире и порядке!» — «Вы, бабы, затеяли править государством?» — «Мы, бабы, правим же домашними делами, и неплохо!» — «Да как же вы распутаете государственные дела?» — «А вот так же, как всякий день распутываем пряжу на прялке: повычешем негодяев, повыгладим хороших людей, понавьем добротных нитей со стороны, / И единую крепкую выпрядем нить, и великий клубок намотаем, / И, основу скрепивши, соткём из него для народа афинян рубашку».
Реклама:
Советник и хор, конечно, не выдерживают такой наглости, опять начинаются перебранки, потасовки, лихие песни с обеих сторон, и опять женщины выходят победительницами,
Но торжествовать рано! Женщины тоже люди, тоже скучают по мужчинам, только и смотрят, как бы разбежаться с акрополя, а Лисистрата ловит их и унимает. «Ой, у меня шерсть на лежанке осталась, повалять надо!» — «Знаем, какая у тебя шерсть: сиди!» — «Ой, у меня полотно некатаное, покатать надо!» — «Знаем, сиди!» — «Ой, сейчас рожу, сейчас рожу, сейчас рожу!» — «Врёшь, вчера ты и беременна не была!» Опять уговоры, опять вразумления: «А мужчинам, вы думаете, легче? Кто кого пересидит, тот того и победит. Да вот смотрите: уже бежит один мужик, уже не вытерпел! Ну, кто тут его жена? заманивай его, разжигай его, пусть чувствует, каково без нас!» Под стеной акрополя появляется брошенный муж, зовут его Кинесий, что значит «Толкач». Всем комическим актёрам полагались большие кожаные фаллосы, а у этого он сейчас прямо исполинский.
«Сойди ко мне!» — «Ах, нет, нет, нет!» — «Пожалей вот его!» — «Ах, жаль, жаль, жаль!» — «Приляг со мной!» — «Замиритесь сперва». — «Может, и замиримся». — «Вот тогда, может, и прилягу». — «Клянусь тебе!» — «Ну, сейчас, только сбегаю за ковриком». — «Давай скорей!» — «Сейчас, только принесу подушечку». — «Сил уж нет!» — «Ах, ах, как же без одеяльца». — «Доведёшь ты меня!» — «Погоди, принесу тебе натереться маслице». — «И без маслица можно!» — «Ужас, ужас, маслице не того сорта!» И женщина скрывается, а мужчина корчится от страсти и поёт, как воет, о своих мучениях. Хор стариков ему сочувствует.Реклама:
Делать нечего, нужно замиряться. Сходятся послы афинские и спартанские, фаллосы у них такой величины, что все сразу понимают друг друга без слов. Начинаются переговоры. К переговаривающимся сходит Лисистрата, напоминает о старинной дружбе и союзе, хвалит за доблести, журит за вздорную сварливость. Всем хочется поскорее и мира, и жён, и пахоты, и урожая, и детей, и выпивки, и веселья.
Не торгуясь, отдают захваченное одними в обмен на захваченное другими. И, поглядывая на Лисистрату, восклицают: «какая умная!», не забывая прибавить: «какая красивая!», «какая стройная!» А на заднем плане женский хор заигрывает со стариковским хором: «Вот помиримся и снова будем жить душа с душой!» А стариковский хор отвечает: «Ах, недаром нам о бабах говорили старики: / «Жить и с ними невозможно, и без них никак нельзя!»Мир заключён, хоры поют; «Зла не помним, зло забудем!…» Афинские и спартанские мужья расхватывают своих жён и с песнями и плясками расходятся со сцены.
Пересказал М. Л. Гаспаров. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 848 с.
Краткое содержание Лисистрата Аристофана за 2 минуты пересказ сюжета
Краткие содержания за 2 минуты
- Краткие содержания
- Аристофан
- Лисистрата
Эта древняя комедия, как нельзя более актуальная в наши дни. Она повествует о том, как женщины остановили войну между Спартой и Афинами. Вдохновительницей этого героического по сути своей поступка стала женщина по имени Лисистрата. Она подговорила других женщин на бунт.
Суть бунта состояла в том, что до тех пор, пока мужчины двух городов не объявят перемирие и не сложат оружие, лишить их интимной близости.
Когда старцы города с удивлением спросили Лисистрату, как она смеет вмешиваться в мужские дела, она отвечает, что любая война, касается, в первую очередь, саму женщину: она ждет мужа с поля боя, скучая и боясь за него, зачастую остается одинокой вдовой, без радости и ласки на всю оставшуюся жизнь. Женщина рожает и растит сыновей для того, чтобы отдать их войне и в один прекрасный день потерять их.
Женщины, отказывая мужьям в близости, мучаются и тоскуют сами. В этом видна и неизбывная тяга представительниц женского пола к самопожертвованию. Самопожертвованием является и то, что на головы последовательниц Лисистраты обрушиваются всеобщие проклятия за то, что они нарушают брачный обет и пытаются взять в свои руки нечто более важное, чем домашнее хозяйство и уход за детьми – они хотят влиять на общественную жизнь.Произведение богато метафорами. То, как женщины налаживают жизнь и мир между двумя городами, сравнивается с чисто женской работой с шерстью: удалить все лишнее, расчесать и разгладить все хорошее, спрясть и смотать в опрятный клубок готовую нить. По мнению автора, только женщина способна разобрать все хитросплетения судьбы.
Основная идея комедии в том, что призвание женщины – продолжение и сохранение жизни, и без нее прекратился бы человеческий род. Нужно любить и уважать женщин.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Аристофан. Все произведения
- Всадники
- Лисистрата
- Лягушки
- Облака
- Птицы
Лисистрата. Картинка к рассказу
Сейчас читают
- Краткое содержание Лисичкин хлеб Пришвина
В рассказе Михаила Пришвина Лисичкин хлеб, присутствует всего два героя: некий Я и Зиночка. Про меня в рассказе почти ничего не говорится.
- Краткое содержание Шолохов Жеребёнок
Во время Гражданской войны самым обычным летним днем у кобылицы одного из солдат рождается жеребенок. Среди войны, где каждый день погибают десятки и сотни людей, таинство рождения кажется чем-то чудесным, но и в то же время странным
- Краткое содержание Андерсен Ёлка В удобном и тёплом месте прорастала молодая ёлочка. И кругом она была окружена подругами сосной и елью. Ей хотелось быстрее стать высокой. Не обращала внимания она на, то, как восхищались проходящие ребятишки
- Краткое содержание Брэдбери Мальчик-невидимка
Главный герой – мальчик Чарли. Его родители уехали, а он, спасаясь от одиночества, пришел к Старухе, которая приходилась ему родственницей. Женщина была очень странной, постоянно колдовала и носилась с разными зельями
- Краткое содержание Носатик Скребицкого
втор рассказа «Носатик» Г. Скребицкий описывает последние дни осени. Погода располагает в это время к прогулкам по лесу с ружьем по усыпанным листвой тропам. По наблюдениям рассказчика, это самое благоприятное время
Лисистрата: Краткое изложение книги | SparkNotes
Лисистрата запланировала встречу между всеми женщинами Греции, чтобы обсудить план прекращения Пелопоннесской войны. Пока Лисистрата ждет встречи с женщинами Спарты, Фив и других областей, она проклинает слабость женщин. Лисистрата планирует попросить женщин отказаться от секса со своими мужьями, пока не будет подписан мирный договор. Лисистрата также строила планы со старшими женщинами Афин (Хор старух) захватить Акрополь позже в тот же день. Женщины из разных регионов наконец собираются, и Лисистрата убеждает их дать клятву, что они будут воздерживаться от секса со своими мужьями, пока обе стороны не подпишут мирный договор. Когда женщины приносят в жертву богам бутылку вина в честь своей клятвы, они слышат голоса пожилых женщин, берущих Акрополь, крепость, в которой находится сокровищница Афин.
В Lysistrata есть два хора — Хор Стариков и Хор Старух. Оба хора возглавляет Корифей. Хор людей первым появляется на сцене, неся дрова и огонь к воротам Акрополя. Хор Людей — это группа старых и оборванных мужчин, у которых большие проблемы с дровами и большими глиняными горшками с огнем, которые они несут. Мужчины планируют выкурить женщин из Акрополя. Хор старух также приближается к Акрополю, неся кувшины с водой, чтобы потушить мужские огни. Хор старух побеждает в состязании хоров и торжествующе обливает кувшины водой на головы мужчин. Комиссар, назначенный магистрат, приезжает в Акрополь в поисках средств для военных кораблей. Комиссар с удивлением обнаруживает женщин в Акрополе и приказывает своим полицейским арестовать Лисистрату и других женщин. В юмористической битве, в которой мало физического контакта, полицейские пугаются. Комиссар пользуется возможностью, чтобы сказать мужчинам Афин, что они были слишком щедры и позволили слишком много свободы с женщинами города. Когда полицейские убегают, комиссару и Лисистрате остается спорить о Пелопоннесской войне. Лисистрата утверждает, что война особенно беспокоит женщин, и добавляет свои два цента в отношении того, как следует управлять городом, проводя сложную аналогию, чтобы показать, что Афины должны быть устроены так, как женщина прядет шерсть. Лисистрата говорит комиссару, что война — это забота женщин, потому что женщины многим пожертвовали ради нее — женщины отдали своих мужей и своих сыновей на борьбу. Лисистрата добавляет, что сейчас женщине трудно найти мужа. Женщины насмешливо одевают комиссара в женщину.
На следующий день или, возможно, через некоторое время после этого на мужчин начинает воздействовать сексуальная забастовка, придуманная в начале текста. Лисистрата замечает Кинесия, мужа Миррины, приближающегося к Акрополю. У Кинесия полная эрекция, и он отчаянно нуждается в своей жене. Миррина отказывается вступать в половую связь с Кинесием до тех пор, пока между Афинами и Спартой не установится мир. Кинезиас говорит Миррине, что ее ребенок нуждается в ней, он нуждается в ней и любит ее, и Миррина делает вид, что слушает его разочарованные мольбы. Миррина намекает, что могла бы заняться любовью с Кинесием, но медлит, неоднократно отправляясь в Акрополь за вещами, чтобы пара чувствовала себя комфортно. Поскольку Кинезиас обещает думать только о мирном договоре между Афинами и Спартой, Миррина исчезает в Акрополе и оставляет мужа в сильной боли.
Спартанский Вестник приближается к Акрополю, и он, как и Кинезиас, испытывает эрекцию. Спартанец описывает отчаянное положение своих соотечественников и умоляет заключить договор. Затем делегации из обоих штатов встречаются в Акрополе, чтобы обсудить мир. В этот момент все мужчины имеют полную эрекцию. Лисистрата выходит из Акрополя со своей обнаженной служанкой Мирой. Пока мужчины полностью отвлечены Миром, Лисистрата читает им лекцию о необходимости примирения между государствами Греции. Лисистрата считает, что, поскольку и Афины, и Спарта имеют общее наследие и поскольку они ранее помогали друг другу и в долгу друг перед другом, обе стороны не должны воевать. Используя мир как карту Греции, спартанские и афинские лидеры определяют права на землю, которые положат конец войне. После того, как обе стороны соглашаются, Лисистрата возвращает женщин мужчинам, и начинается большой праздник. Спектакль заканчивается песней, которую в унисон поют Хор Стариков и Хор Старух, пока все танцуют.
Лисистрата Сводка | Shmoop
Мир начинает выглядеть настоящим хорошим.
Так, по крайней мере, считает Лисистрата, домохозяйка из среднего класса из Афин. Спектакль начинается в день встречи, организованной Лисистратой. На встрече присутствуют женщины из Афин и других городов, в том числе из Спарты. На собрании Лисистрата объявляет о своем плане: все женщины должны отказаться от секса со своими мужьями, пока их мужья не закончат войну. Чтобы убедиться, что секс-забастовка эффективна, они накрасят себя косметикой и наденут самую скудную одежду, чтобы свести с ума своих мужей от желания.
Лисистрата также объясняет, что она послала группу женщин, чтобы занять Акрополь (правительственный центр) Афин. Как только они захватят контроль над казной, женщины смогут перекрыть поступление денег на войну. После некоторых споров женщины клянутся, что будут следовать плану Лисистраты. Лисистрата и афинянки присоединяются к другим женщинам на Акрополе. Иностранки возвращаются в свои родные города.
Хор мужчин появляется; в основном это кучка старых афинских старикашек. Они пришли с огнем, чтобы выкурить женщин из Акрополя. Однако вскоре появляется Хор женщин, неся ведра с водой. После того, как женский лидер обливает мужского лидера, появляется городской магистрат для расследования. Лисистрата выходит из Акрополя и объясняет, что она делает. После резкого обмена мнениями униженный магистрат убегает, чтобы пожаловаться другим магистратам.
Лисистрата и женщины возвращаются в Акрополь, оставляя Мужской и Женский хор раздражать и оскорблять друг друга песнями и танцами. Затем Лисистрата снова появляется из Акрополя и жалуется, что все женщины пытаются сбежать и заняться сексом со своими мужьями; мы видим, как она ловит трех женщин с поличным. Боже! Мы сжимаем наши жемчужины здесь.
После очередного конфликта между Мужским хором и Женским хором женщины видят приближающегося к Акрополю мужчину, явно возбужденного. Это Кинесий, муж Миррины, одной из женщин, объявивших секс-забастовку. После некоторых уговоров Миррин соглашается спуститься и увидеть своего мужа.
Кинесиас жалуется, что дом разрушен, и он не знает, как позаботиться о ребенке (которого он носит). Но на самом деле Кинесиас хочет секса. Миррин делает вид, что сдается, и Кинесий отправляет ребенка домой. Но каждый раз, когда кажется, что они собираются заняться сексом, Миррина делает вид, что чего-то не хватает: кровати, матраса, подушки, духов. В самую последнюю минуту она бежит обратно в Акрополь, оставив Кинесия сбитым с толку и все еще болезненно возбужденным.
Cinesias и мужской хор обмениваются ужасными историями о своих сексуальных расстройствах.