Кр пересказ горе от ума: 🤦🏻‍♂️ «Горе от ума» за 9 минут. Краткое содержание по действиям

Содержание

🤦🏻‍♂️ «Горе от ума» за 9 минут. Краткое содержание по действиям

: Вернувшись из странствий, пылкий молодой романтик высмеивает пороки московского общества: чинопочитание, невежество, фальшь… Общество объявляет его безумцем, и он, оскорблённый, уезжает навсегда.

Начало 19-го века. Москва, дом Фамусовых. Все события происходят в течение одного дня. Названия действий — условные.

Действие 1. Новый возлюбленный Софьи. Возвращение Чацкого

Раннее утро. Лизанька всю ночь караулила у двери в спальню своей хозяйки Софьи, дожидаясь, когда та расстанется со своим кавалером.

Софья Павловна Фамусова — красивая девица семнадцати лет, богатая невеста, начитанная и образованная, но излишне романтичная, любит французские романы

Лизанька — служанка Софьи, хорошенькая крепостная девушка, скромная, умная, рассуди­тельная, здравомыслящая

Продолжение после рекламы:

Служанка боялась, что влюблённых застукает Фамусов, и решила перевести часы, чтобы те заиграли и вспугнули парочку.

Павел Афанасьевич Фамусов — отец Софьи, управляющий казённого учреждения, вдовец, богатый, властный, тугодум

Бой музыкальных часов услышал Фамусов, явился и начал приставать к Лизаньке.

Чтобы избежать ласк барина, Лизанька сказала, что Софья не спит и всю ночь читала. Служанка специально говорила громко, чтобы влюблённые услышали. Софья окликнула Лизаньку из-за закрытой двери, и Фамусов на цыпочках удалился.

Из спальни вышли Софья с Молчалиным и столкнулись с вернувшимся Фамусовым.

Алексей Степанович Молчалин — секретарь Фамусова, молчаливый, внешне исполни­тельный и покорный, на самом деле расчётливый и хитрый

Тому не понравилось видеть их вдвоём в такой ранний час, он начал упрекать дочь, которую растил без матери. Фамусов считал, что всё это своеволие и свободомыслие — из-за французских книг, которые Софья читает по ночам.

Дались нам эти языки!
Берём же побродяг, и в дом и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему —
И танцам! и пенью́! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жёны их готовим скоморохам.

Брифли существует благодаря рекламе:

Затем Фамусов переключился на Молчалина, которого взял в секретари, поселил в своём доме и дал чин, не посмотрев на его безродность. Софья заступилась за Молчалина и с трудом сумела успокоить отца.

Фамусов и Молчалин ушли, а Софья сказала Лизаньке, что кавалер у неё застенчивый и не позволяет себе никаких вольностей. Лизонька считала, что из этой любви ничего хорошего не выйдет — Фамусов, «как все московские», мечтает о богатом женихе при звёздах и чинах.

Лизанька вспомнила весёлого и остроумного Чацкого.

Александр Андреевич Чацкий — сын близкого друга Фамусова, умный, дерзкий, ироничный, влюблён в Софью

Они с Софьей вместо росли и даже считались женихом и невестой, но Чацкий внезапно уехал на три года. Софья не считала свой роман с Молчалиным изменой.

В гостиную вошёл Чацкий. Он только что вернулся из путешествия, соскучившись по Софье, радовался встрече с ней, но его огорчил холодный приём. Чацкий был восхищен красотой Софьи, насмешливо расспрашивал её о старых знакомых — после возвращения из долгого странствия «и дым Отечества нам сладок и приятен».

Продолжение после рекламы:

Чацкий с иронией отозвался о московском обществе, где «господствует ещё смешенье языков: французского с нижегородским». С такой же насмешкой он говорил и о Молчалине, чем обидел Софью.

Явился Фамусов, и Софья удалилась, Чацкий тоже откланялся. Фамусов остался гадать, кого выбрала его дочь — нищего секретаря или франта и мота.

Что за комиссия, создатель,
Быть взрослой дочери отцом!

Действие 2. Спор Чацкого с Фамусовым и Скалозубом

Слуга читал Фамусову календарь со списком дел. Вышло, что в один день ему нужно быть и на званом обеде, и на поминках, и на именинах. Вошёл Чацкий и завёл разговор о Софье. Фамусов поинтере­совался, уж не хочет ли он жениться, и заявил, что сначала Чацкий должен разумно управлять своим имением и выслужить какой-нибудь чин.

Ответ Чацкого — «служить бы рад, прислуживаться тошно» — Фамусову не понравился. Он считал, что молодёжи надо брать пример со старшего поколения, и вспомнил своего покойного дядю. Тот заслужил высокое положение при дворе тем, что несколько раз упал перед императрицей и сильно её рассмешил.

Брифли существует благодаря рекламе:

Чацкий ответил, что это «был век покорности и страха», когда положение завоёвывалось не честной службой, а лестью и раболепием. Сейчас же люди не торопятся «вписаться в полк шутов» и служат «делу, а не лицам». Фамусов испугался этих речей и посчитал Чацкого вольнодумцев и революционером.

Явился Скалозуб.

Сергей Сергеевич Скалозуб — друг Фамусова, полковник, тупой, ограниченный солдафон, говорит густым басом

Фамусов был бы рад выдать за него Софью, но считал, что дочь ещё слишком молода для замужества. Чацкий заподозрил, что Софья успела обзавестись женихом.

Фамусов завёл со Скалозубом разговор о московском обществе, в котором молодёжь не по годам образована, старики — мудрые судьи, дамы могут заседать в сенате, а девушки из-за великого патриотизма «к военным людям так и льнут». Чацкий заметил, что Москва полна старых обычаев и предрассудков, и пример здесь брать не с кого — вокруг одни богатые грабители, которых связи защищают от справедливого суда.

А судьи кто? — За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забыты́х газет
Времён Очаковских и покоренья Крыма…

Чацкий вспомнил о двух богатых помещиках — один обменял преданных слуг на борзых собак, другой завёл крепостной театр, а потом распродал актёров по одному, разлучив их с семьями. Молодого человека, не ищущего ни богатства, ни чинов, а интересу­ющегося наукой, такие «судьи» немедленно окрестят «мечтателем, опасным».

Фамусов в ужасе ушёл. В комнату вбежала взволнованная Софья, выглянула в окно и упала в обморок. Оказалось, во дворе Молчалин упал с лошади, и Софья решила, что он убился. Придя в себя и узнав, что Молчалин жив-здоров, Софья попыталась оправдать свой обморок излишней чувстви­тельностью. Она уверяла, что её пугает малейшее несчастье, случившееся не с ней, но Чацкий заподозрил, что между Софьей и Молчалиным что-то есть.

Когда Чацкий и Скалозуб ушли, Лизанька отчитала хозяйку за излишнюю откровенность и несдержанность. Молчалин боялся, что пойдут слухи и навредят ему. Они убедили Софью отправиться к отцу и пококетничать со Скалозубом. Та ушла, а Молчалин начал приставать к Лизаньке, уверяя, что любит он её, а за барышней ухаживает «по должности». Лизаньке его любовь не нужна.

Действие 3. Бал. Софья называет Чацкого безумцем

Чацкий попытался выведать у Софьи, кто её избранник. Девушка сказала, что ей неприятна излишняя резкость и насмешливость Чацкого. Она считала, что такой ум, как у него, семью не осчастливит. Молчалин же не гений, но молчаливый, послушный, старательный, скромный, не отвечает, когда его бранят.

Из ответов Софьи Чацкий сделал вывод, что она Молчалина не уважает, но, возможно, любит. О Скалозубе девушка сказала, что он герой не её романа.

Софья ушла, а Чацкий разговорился с появившимся Молчалиным. Тот говорил только о полученных им чинах и высоких покровителях, считал себя маленьким человеком, который не в праве иметь собственное мнение. Чацкого он жалел — тот не сподобился заслужить хоть какой-то чин. После этого разговора Чацкий окончательно уверился, что Софья его обманывает — такого никчемного человека невозможно любить.

Вечером в доме Фамусова собрались гости, начался бал, где присутствовало всё Московское общество, в том числе и известный мошенник Загорецкий. Все знали о его репутации, но всё равно пользовались его услугами.

Антон Антонович Загорецкий — известный на всю Москву мошенник, лгун и сплетник

Появилась на балу и старая тётушка Софьи. Фамусов представил ей Скалозуба, но полковник тётушке не понравился, и та пришла в раздражение. Успокоил её Молчалин, похвалив тётушкиного мопса. Чацкий насмешливо отозвался о чрезмерной услужливости Молчалина.

Рассерженная Софья пустила слух, что Чацкий не совсем в своём уме. Эта сплетня быстро разошлась, обрастая странными подробностями. Вскоре Загорецкий уже утверждал, что Чацкий — сумасшедший, а в «жёлтый дом» его якобы отправил дядя-плут. Фамусов, помня смелые речи Чацкого, сразу поверил в его безумие, причиной которого посчитал излишнюю учёность.

Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет!
Попробуй о властях, и нивесть что наскажет!
Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом,
Хоть пред монаршиим лицом,
Так назовёт он подлецом…

Подошёл Чацкий и начал жаловаться на душную атмосферу московского общества, где приехавший в Россию француз чувствует себя как дома, во французский провинции. Чацкого тошнило от «пустого, рабского, слепого подражанья», на которое русские обменяли «и нравы, и язык, и старину святую».

Рассуждая, Чацкий не заметил, как все испуганно отошли от него.

Действие 4. Софья узнаёт, что нелюбима. Разочарованный Чацкий уезжает из Москвы

Парадная лестница в доме Фамусова. Чацкий, лишившийся последних надежд на взаимность Софьи, собрался уезжать. В этот момент в дом вбежал Репетилов и начал настойчиво набиваться Чацкому в друзья.

Репетилов — в прошлом игрок, пьяница, бабник, сейчас образумившийся

Репетилов вступил в «тайное общество», где всю ночь говорят «о матерьях важных» и будущем России, но ничего не предпринимают, потому как «государ­ственное дело… не созрело». Он начал зазывать туда Чацкого, уверяя, что там недостаёт именно его.

Подошёл Скалозуб и другие гости, Репетилов переключился на них, и Чацкий сумел улизнуть. Скрываясь в швейцарской, он услыхал, как его называют сумасшедшим.

Чацкий недоумевал, кто мог так его ославить. Он услышал, как вышедшая на лестницу Софья отправляет Лизоньку за Молчалиным, а тот уверяет служанку, что не находит в её хозяйке ничего привлека­тельного. Он угождал её по своей привычке всем угождать. Кроме того, Молчалин боялся, что об этом романе узнает Фамусов.

Софья тоже услышала этот разговор и велела Молчалину немедленно убираться из её дома, грозясь не пожалеть себя и рассказать всё отцу. Выйдя из укрытия, Чацкий начал упрекать Софью, что та предпочла ему это ничтожество.

На шум явился Фамусов и возмутился, найдя дочь наедине с Чацким, которого она сама назвала безумным Он пригрозил за сводничество разжаловать Лизаньку из служанок в птичницы, а Софью отправить «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов», Чацкому же велел не переступать порог его дома.

Возмущённый и оскорблённый Чацкий посоветовал Софье помириться с Молчалиным — в его лице она получит идеального мужа-слугу. Фамусову он заявил, что свататься к Софье не намерен — тот найдёт зятя-дельца под стать себе. Чацкий не хотел оставаться в Москве, где его объявили безумным.

Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорблённому есть чувству уголок…
Карету мне, карету!

Чацкий уехал. Фамусов ничего не понял из его слов и окончательно уверился в его безумии. Фамусова беспокоило, чтобы слух о скандале не разошёлся по Москве: «Ах! боже мой! что станет говорить княгиня Марья Алексевна!»

Анализ пьесы читайте в статье Гончарова «Мильон терзаний».

Краткое содержание: «Горе от ума»

Если жизнь Пушкина или Достоевского разобрана по косточкам, то биографию Александра Грибоедова знают единицы. Всем достаточно двух фактов: что он сотворил великую комедию. И что у него смешная фамилия.  Про биографию великого писателя расскажем в другой раз, сегодня про «Горе от ума» – важнейшее произведение Александра Сергеевича Грибоедова, первую русскую реалистическую комедию, увековечившую своего автора как признанного классика. 


Если в двух словах, то комедия «Горе от ума» была написана как яркая сатира на аристократическое московское общество с его преклонением перед вышестоящими чинами, невежеством, лицемерием и фальшью. Пьеса была так богата на афоризмы и точные высказывания, что моментально разошлась на цитаты. Некоторые из них можно встретить в речи до сих пор – наверняка вы слышали выражение «и дым Отечества нам сладок и приятен» (например, его употребляет герой «Служебного романа» Новосельцев, кашляя после затяжки крепкой сигаретой). Ещё одна известная цитата из «Горе от ума» – «Счастливые часов не наблюдают». А фразу «А судьи кто?», сказанную главным героем Чацким, В.И. Ленин использовал как заголовок для статьи о буржуазном либерализме.

В центре сюжета «Горя от ума» молодой чиновник Чацкий, который спустя три года за границей возвращается к своей возлюбленной Софье Фамусовой. Он неприятно поражён холодным приёмом Софьи. Вскоре Чацкий понимает, что она увлечена другим, но не может выяснить, кто же его соперник. В дом Софьи вхож молодой секретарь её отца Алексей Молчалин. Выясняется, что именно он – возлюбленный Софьи. Сам же Молчалин только изображает чувства, а на самом деле им движет хитрый расчёт. Чацкий не может поверить в то, что Софья могла плениться таким неприятным и презренным человеком.

Раздосадованная Софья пускает слух, что Чацкий сошёл с ума. А сам Чацкий произносит красноречивые монологи, обличающие пороки московского общества. В конечном итоге он решает навсегда уехать из Москвы. 

Также в пьесе есть и другие действующие лица – например отец Софьи Павел Афанасьевич Фамусов, который, собственно, и является основным представителем московского дворянства. 

Пьеса «Горе от ума» много раз была поставлена в театре и несколько раз экранизирована. 

А вот короткий тест на знание некоторых деталей комедии:

 

Зачем служанка в начале пьесы завела часы

Чтобы предупредить влюблённых

Потому что они остановились

От скуки

 

Сколько лет Софье Фамусовой на момент событий пьесы

14

17

22

 

Как зовут служанку Софьи

Агафьюшка

Марьюшка

Лизанька

 

В чём, по мнению отца Софьи, причина её свободолюбия

Во французских фильмах

Во французских книгах

В плохой компании

Понравился материал? Читайте также «Книги, о которых говорят: «Дом странных детей».

Краткое содержание Грибоедов Горе от ума за 2 минуты пересказ сюжета

Комедия в стихах по действиям

Действие I

Утро в доме московского чиновника Фамусова. Лиза, служанка, должна сторожить, чтобы Фамусов не застал дочь Софью со своим секретарем Молчалиным у нее в комнате. Но она засыпает и просыпается поздно, вот-вот придет хозяин. Софья увлечена Молчалиным, тайно с ним встречается и не хочет, чтобы отец узнал про это. Лиза успевает предупредить их.

В комнате тихо появляется Фамусов и начинает заигрывать с Лизонькой. Та тревожится, что они разбудят Софью, которая будто бы всю ночь романы читала. Барин уходит. Появляются молодые, но неожиданно возвращается Фамусов. Он недоволен, видя Молчалина возле Софьи так рано. Тот убеждает его, что он здесь по работе.

Позже приезжает Чацкий, долгое время отсутствовавший в Москве. Он знает Софью с детства, влюблен в нее и рад встрече. Но Софья довольно холодна с ним. В беседе с ней он нелестно отзывается о многих общих знакомых, в том числе и о Молчалине. Софье это не нравится.

Фамусов, узнав о его приезде, желает видеть его с рассказом о поездке.

Действие II

Фамусов и слуга Петруша составляют список: когда и к кому званы на бал, ужин. Приходит Чацкий и заводит разговор о нравах в дворянском обществе: погоня за чинами, деньгами, раболепие, ханжество. Фамусову не нравится такой разговор, прогрессивные взгляды Чацкого.

Во время беседы приезжает Скалозуб. Хозяин с ним особо почтителен, так как намеревается выдать за него Софью. Не желая, чтобы тот услышал речи Чацкого, он уводит его в свой кабинет.

Софья и Лиза стоят у окна. Вдруг Софья падает в обморок: оказывается, Молчалин упал с лошади. Позднее все узнают, что ничего страшного с ним не случилось, просто ушиб руку. Наблюдая за Софьей, Чацкий понимает, что она неравнодушна к Молчалину.

Молчалин и Лиза остались наедине. Он флиртует со служанкой, говорит ей о своих чувствах к ней. Ей же нравится слуга Петруша.

Действие III

Чацкий в беседе с Софьей пытается узнать кто ей мил: он или Молчалин, но та уходит от прямого ответа. Вечером на бал съезжаются гости.

Приехали князья Тугоуховские с шестью дочерями, графиня Хрюмина с внучкой, супруги Горич. Старуха Хлестова приехала с собачкой, которой Молчалин начал восхищаться. Чацкий не преминул тут же остро высказаться по этому поводу. Софья, услышав это, недовольно сказала, что Чацкий не в своем уме. Новость быстро облетела гостей, еще и обросла подробностями.

Чацкий, вновь появившись в зале, не понимает, почему все шарахаются от него.

Действие IV

Чацкий случайно узнает, услышав чужой разговор, что он сумасшедший. Он возмущен и надеется, что слухи не дошли до Софьи.

Лиза, по просьбе Софьи, идет звать Молчалина. Тот рассыпается в любезностях к Лизе, говорит, что хозяйка ей не чета, что жениться на ней он и не собирался. Все это слышит Чацкий, стоящий за колонной, и Софья, спускавшаяся по лестнице.

Молчалин говорит, что отец учил его угождать всем, вот он и угождает Софье, она же хозяйка. Софья возмущена его признанием, говорит, что это низко, подло. Молчалин пытается вымолить у нее прощение, но она категорично требует покинуть ее дом.

Чацкий высказывает Софье свое недоумение: как она могла заинтересоваться таким ничтожным человеком как Молчалин. Появляется Фамусов и возмущается, увидев Софью с Чацким, про которого сама же сказала, что он сумасшедший. Эта новость для Чацкого была ударом. Он говорит себе, что он слепец, что как он не увидел это раньше. Он готов был на все ради нее, а она так нечестно обошлась с ним.

Фамусов разгневан, обещает Софью отправить в деревню к тетке.

Чацкий же думает, что это так, разговоры, что Софья простит Молчалина, что он удобен ей в роли мужа.

Он, обращаясь ко всем, говорит, что их общество – это общество мучителей, предателей, что не мудрено потерять рассудок, общаясь с ними. В заключение говорит: «Пойду искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок. Карету мне, карету!»

Трагедия Чацкого, показанная в комедии, это трагедия целого поколения молодых людей с передовыми взглядами, живыми идеями и искренними чувствами.

Подробный пересказ по действиям

Действие 1

Все начинается с того, что служанка Лиза жалуется на бессонницу ночью, проснувшись утром. Она проживает и работает у Фамусовых. Причина плохого сна состоялась в том, что следовало проследить за тем, дабы встреча хозяйки Софьи и приезжего к ней Молчалина произошла без лишних глаз домочадцев. Постучавшись в комнату Софьи, служанка сообщает о наступлении утра и, дабы отец не обнаружил тайного гостя, хозяйке стоит попрощаться с другом. Для того, чтобы это наступило быстрее, служанка перевела часы.

Появляется Фамусов, и Лиза становится предметом его флирта. В этот момент хозяйка зовёт служанку, и Фамусов поспешно уходит. Софья слышит упреки Лизы о неосторожности, и как только Молчалин собирается покинуть дом, появляется отец, который задается вопросом, почему секретарь находится у них столь ранним утром. Тот оправдывается, что по возвращении с прогулки, зашёл к Софье утром. Фамусов недоволен и отчитывает дочь.

Служанка вновь советует Софье быть более бдительной. Мнение Лизы таково, что Фамусов точно не позволит Софье выйти за Молчалина, что дочь должна выйти замуж за богатого полковника Скалозуба. Однако девушка не хочет находиться с обеспеченным, но глупым мужчиной.

Служанка вспоминает юношеские отношения Софьи и Александра Чацкого, веселого и отличающегося незаурядным умом, однако Софья принимает то время не более чем как чистую детскую дружбу и событие минувших лет. Тут же девушке докладывают о прибытии весьма счастливого Чацкого, который рад видеть Софью, но его смущает холодный приём. Он говорит о прошлых годах, спрашивает, есть ли возлюбленный у Софьи, восхищается ею и делает комплименты, а она очень смущается от его слов. После ухода Чацкого, Фамусов размышляет по поводу того, кто является возлюбленным его дочери.

Действие 2

Во втором действии происходит диалог Чацкого и Фамусова.

Первый спрашивает у отца Софьи, каково было бы его мнение, если б он женился на девушке. Фамусов даёт понять, что для него важна служба государству и наличие высокого чина, на что Чацкий произносит: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Тогда Фамусов рассказал о его дяде Максиме Петровиче, услужливом и богатом, а Чацкого считает гордецом и все же призывает его к «прислуживанию», дабы ему добиться высокого статуса в обществе.

В следующей сцене Лиза пытается привести Софью в чувства от того, что та узнала о о падении Молчалина с лошади. Но Чацкий заметил Молчалина, который никаких травм не получил. Очнувшись, Софья услышала холодные слова Чацкого о том, что Молчалин в порядке. Это заставляет ее обвинить давнего друга в равнодушии. И тогда Чацкий понял, кто является возлюбленным Софьи.

После этого Молчалин говорит девушке о том, что ей не стоит столь откровенно показывать чувства, ведь он боится слухов, а Софье все равно на чужое мнение. Узнав о ситуации, Лиза советует хозяйке обратить внимание на Чацкого, дабы отвести внимание от Молчалина, который, в свою очередь, не стесняется делать комплименты служанке.

Действие 3

Чацкий хочет узнать у возлюбленной, как она относится к Молчалину и Скалозубу. Софья лишь говорит, что Софья ценит Молчалина за его черты характера, такие как скромность и кроткий нрав. Однако она не говорит о том, что любит его.

В этот день у Фамусовых планируется бал, потому слуги подготавливают дом к приходу гостей. Среди них, в основном, были влиятельные люди столицы. Молчалин решил добиться расположения Хлёстовой – тёти Софьи – он хвалит ее небольшого шпица. А Чацкий посмеялся над тем, как Молчалин пытается услужить.

Софья в диалоге с господином N между прочим говорит, что Чацкий «не в своём уме», размышляет о характере Чацкого, в частности, о гордости и злости. Но эта случайно сказанная фраза оборачивается тем, что никто не хочет контактировать с Чацким, который не испытывает комфорта среди гостей, и, в целом, в Москве. Александр был возмущён словами одного француза, который боялся ехать в Россию и предполагал, что попадёт в варварское государство. Но он будто находился во Франции. А Чацкий не разделяет преклонение перед Францией.

Действие 4

Бал подходит к концу, и гости разъезжаются. Чацкий ждёт карету, поторапливает лакея. Он рассуждает, из-за чего тема его сумасшествия так разошлась и кто этот слух пустил.

Случайно Чацкий становится свидетелем диалога Лизы и Молчалина, из которого становится попятно, что второй собирается жениться на Софье фиктивно, потому что она – дочь Фамусова. К служанке Лизе он испытывает большие чувства. Это слышит Софья, Фамусов просит прощения, но девушка его не прощает и говорит покинуть их дом, а иначе обо всем узнает отец.

После этого Чацкий называет Софью предательницей их любви, а она оправдывается тем, что никогда не могла даже предположить, что Молчалин окажется совсем другим человеком. Тут Фамусов замечает свою дочь с Чацким и очень удивляется, ведь Софья пустила слух о его сумасшествии. Отец говорит, что отправит Софью «в глушь, в Саратов».

Чацкий разочаровывается и читает последний монолог. Он считает, что Софья сразу должна была сказать о своём отношении к нему и не давать ложных надежд. После всего Чацкий полностью убеждается, что ему стоит уехать из Москвы навсегда.

А отца Софьи беспокоит лишь одна мысль: «Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!».

Чему учит комедия «Горе от ума»?

В комедии «Горе от ума» показаны проблемы, которые волновали людей после войны 1812-го года. Она стала довольно знаковым произведением в литературной сокровищнице.

Она говорит о том, что людям стоит оставаться искренними и действительно добрыми. О том, что к несправедливости, низости, продажности и пошлости не нужно оставаться равнодушными.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Горе от ума. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Шергин

    Писатель Шергин сначала стал известен как сказитель. Он собирал певческие сказы у Архангельских старцев и слышал от матери и исполнял сам, которые затем вошли в его дебютную книгу

  • Краткое содержание Эликсиры Сатаны Гофман

    Читая книгу можно заметить, что автор был эксцентричной личностью. Книга описывает жизнедеятельность и действия человеческого подсознания. Книга считается продолжением готического романа.

  • Краткое содержание Пушкин Евгений Онегин кратчайшее

    Род Евгения Онегина дворянский. Молодому человеку 24 года. В самом начале произведения он едет в деревню. Там лежит при смерти его богатый дядя.

  • Краткое содержание Аэлита Толстого

    В данном произведении Алексея Николаевича Толстого рассказывается о межпланетных путешествиях. Автор очень подробно и красочно описал такое явление. Произведение было опубликовано 1923 году.

  • Краткое содержание Котлован Платонова

    Вощева, тридцатилетнего рабочего, увольняют с завода, так как он задумчив, и это мешает производству. Он уходит в другой город и засыпает в яме на пустыре

«Горе от ума» Очень краткое содержание и подробно по действиям

Пьеса «Горе от ума» принесла автору всемирное признание. Украшенное изящной сатирой литературное произведение рассказывает читателю о привычках и нравах московского дворянства в XIX веке.

Детально ознакомиться с комедией Грибоедова помогут представленные ниже краткий пересказ пьесы, история создания «Горе от ума», характеристика героев и краткие выводы по произведению.

Краткий пересказ сюжета пьесы Грибоедова «Горе от ума»

Действие пьесы отражают события одного дня. Чацкий, молодой дворянин, после трёхлетнего отсутствия возвращается в дом Фамусовых, где воспитывался. Здесь у него оставалась девушка Софья Фамусова, в которую он влюблён. За время его отсутствия Софья начала тайно от отца встречаться с бедным писарем Молчалиным. Старший же Фамусов хочет выдать дочь за полковника Скалозуба, уже не молодого, но богатого жениха.

Новый возлюбленный Софьи на самом деле очарован служанкой Лизой, а с дочкой Фамусова крутит лишь в надежде на дальнейшее расположение её отца и взлёт по карьерной лестнице. Чацкий всё это видит и постоянно глумится над выбором бывшей возлюбленной. Не доволен герой и привычками здешнего общества — стремлением слепо подражать Западу и отсутствием желания заниматься самопросвещением. О своих наблюдениях он открыто высказывается на званном вечере Фамусовых.

Софья, возмущенная тем, что друг детства высмеивает её Молчалина и их отношения, пускает слух о его сумасшествии. Общество поддерживает эту догадку, так как не приемлет идей и высказываний Чацкого. К концу дня Фамусов узнаёт о тайных свиданиях дочери и понимает, что планы на выгодный брак разрушены. Софья осознав, что Молчалин её обманывал, прогоняет его. Чацкий произносит обличительную речь и покидает дом Фамусовых.

Краткое содержание комедийной пьесы Грибоедова «Горе от ума» по действиям

Москва. Начало XIX века. Дом богатого чиновника Фамусова.

Действие I. Возвращение Чацкого или «третий лишний»

За спиной хозяина дома, богатого чиновника Фамусова его дочь София и секретарь Молчалин тайно встречаются по ночам. Служанка Лиза сторожит за дверью, пока парочка общается. Фамусов начинает подозревать неладное, но подозрения откладываются с приездом Александра Андреевича Чацкого, воспитанника дома Фамусовых, который отсутствовал долгих три года. Александр Андреевич до своего отъезда был влюблён в Софью и она отвечала ему взаимностью. Не забыв свои чувства, Чацкий вновь надеется заполучить расположение девушки, которая совсем ему не рада. Софья влюблена в Молчалина, хоть и надеется, что их встречи остаются в тайне. Девушка не знает, как назвать имя своего возлюбленного Чацкому. Отец Софьи не рад этим двум ухажёрам дочери, по его мнению, лучшей партией для неё станет полковник Скалозуб.

Действие II. Чацкий узнаёт, кто стал его соперником

В доме Фамусовых появляется Чацкий и заводит «странные» беседы с Фамусовым. По мнению Чацкого смешно и не правильно гоняться за чинами и богатством. Фамусов не доволен такими изречениями воспитанника и, когда к нему с визитом приходит Скалозуб, он уводит его в свой кабинет, подальше от «смутьяна». Софья наблюдает за Молчалиным в окно и видит, как тот падает с лошади. Переволновавшись, девушка теряет сознание. Чацкий всё видит и догадывается, кто является тайным возлюбленным Софьи. Выясняется, что Молчалин не пострадал, когда он остаётся наедине со служанкой Лизой, то признаётся девушке в любви. Лиза возмущена по этому поводу и осуждает секретаря за обман и лживые ухаживания за Софьей. Самой крепостной нравится слуга Петруша, Молчалин ей безразличен.

Действие III. Званый вечер в доме Фамусовых

Между Чацким и Софьей происходит объяснение. Понимая, что он отвергнут, Чацкий начинает упрекать Софью и не очень лестно отзывается о её новом возлюбленном. Софью задевают слова Чацкого, и она покидает его, торопясь на очередное тайное свидание.

К Фамусовым съезжаются гости. Во время беседы с одним из приглашённых Софья говорит, что Чацкий не в своём уме. Слух о его сумасшествии быстро распространяется среди остальных гостей. Когда приходит Чацкий, он замечает, что на него все смотрят как на сумасшедшего.

Действие IV. Разоблачение

После ухода гостей, к Фамусовым вбегает Репетилов. Старый товарищ приглашает Чацкого в Английский клуб, но тот решает остаться. Чацкий, спрятавшись за колонну, подслушивает, как Молчалин ухлёстывает за Лизой. Хитрец вновь признаётся служанке в любви, и этот разговор слышит Софья. В ярости девушка прогоняет обманщика из дома. Входит Чацкий и высказывает Софье свои возмущения по поводу роспуска слухов о его сумасшествии. Появляется Фамусов, ругает и стыдит дочь за непристойное поведение и обещает ей в воспитательных мерах «ссылку» в деревню. Он запрещает Чацкому ухаживать за своей дочерью, однако это лишнее — Александр Андреевич разочарован в Софье и в московском обществе. Он желает покинуть Москву навсегда и вызывает карету.

Краткий анализ и выводы по знаковому произведению литературы XIX века пьесе Грибоедова «Горе от ума»

Комедийная пьеса «Горе от ума» занимает важную нишу в истории русской классической литературы. В ней раскрыты основные вопросы, волновавшие общественность в послевоенное время в XIX-м столетии и детально разобран намечавшийся в то время дворянский раскол.

Краткий пересказ столь серьёзного литературного труда позволит представить его основную тему, проблематику и сюжетную линию. Но, к сожалению, не передаст языкового благородства произведения и не покажет заложенного в нём тонкого сарказма. Многие фразы из пьесы «Горе от ума» превратились в крылатые выражения, и используются по сей день.

Кратко о героях комедии «Горе от ума»

Для качественного восприятия краткого содержания комедии Грибоедова «Горе от ума», необходимо знакомство с характеристиками её главных и второстепенных персонажей.

Характеристика основных персонажей пьесы

  • Фамусов Павел Афанасьевич — состоятельный помещик и чиновник, который служит управляющим в госструктуре. Павел Афанасьевич вдовец, воспитывающий дочь. Он слишком озадачен тем, что думают о нём окружающие. Основные его ценности: блат, богатство, высокие чины. Павел Афанасьевич настороженно относится к образованным «выскочкам» и просвещению масс. Для своей единственной дочки Софьи Фамусов выбрал достойного жениха — уже не юного, но уважаемого и материально обеспеченного офицера Скалозуба.
  • Фамусова Софья Павловна — семнадцатилетняя дворянка, единственная дочь Фамусова. Девушка росла без матери, но её воспитание от этого не пострадала. Она получилась сметливой, привлекательной и прогрессивной барышней. Как и другие девушки на выданье, Софья играет на музыкальных инструментах, поёт, танцует, свободно владеет французским языком. Влюбившись в небогатого Молчалина, девушка встречается с ним тайно, так как её отец, считает очень важным положение в обществе и вряд ли одобрит такой союз. Софья распускает слухи о сумасшествии Чацкого, желая, таким образом, ему отомстить за подтрунивания над Молчалиным.
  • Молчалин Алексей Степанович — молодой неименитый мужчина, служащий секретарём при доме Фамусовых. Молчалин с детства приучен угождать окружающим ради получения выгоды. Из себя ничего особенного не представляет, мнение своё держит при себе и поддакивает тем, кто выше рангом, умом особым не обременён. В угоду своему господину ухаживает за его дочкой, которая ему совершенно безразлична, при этом тайно симпатизирует служанке Лизе.
  • Чацкий Александр Андреевич — молодой дворянин, воспитанник дома Фамусовых. Рано осиротел, рос рядом с Софьей и долгое время был влюблён в неё. Чацкий вырос человеком «нового поколения»: он горд, умён и отрицает ценности московского дворянства. Вернувшись из длительного путешествия заграницу, молодой человек узнаёт об отношениях Софьи и Молчалина. Его самолюбие оскорблено, он изводит соперника нападками и встречает неожиданно резкий отпор от бывшей возлюбленной.

Характеристика второстепенных персонажей пьесы

  • Скалозуб Сергей Сергеевич — богатый холостяк, полковник, карьерист. Человек ограниченных взглядов, интересуется исключительно наградами и повышением по военной службе. Очень нравится Фамусову, который приглядел его в качестве супруга для дочери.
  • Репетилов — товарищ Чацкого, дворянин. Забавный и неловкий человек, у которого не вышло с карьерой и семейной жизнью. Любитель кутежа и званых вечеров.
  • Лиза — крепостная служанка в доме Фамусовых. Ветреная, но не глупая особа. Девушка нравится Фамусову и Молчалину, а сама неровно дышит в сторону буфетчика Петруши.

Другие персонажи пьесы «Горе от ума»

  • Загорецкий Антон Антонович — дворянин, знакомый Фамусова.
  • Хлестова Анфиса Ниловна — сестра покойной супруги Фамусова.
  • Горич Платон Михайлович — отставной офицер, дворянин.
  • Горич Наталья Дмитриевна — молодая дворянка, супруга Платона Михайловича.
  • Тугоуховский Пётр Ильич — князь, глухой старик.
  • Тугоуховская Марья Алексеевна — супруга Петра Ильича, мать шести дочерей на выданье.
  • Графини Хрюмины — древняя бабушка и внучка, ищущая себе супруга.
  • Петрушка — крепостной слуга Фамусовых.

Кратко об истории создания комедии «Горе от ума»

В далёком 1816 году Александр Сергеевич Грибоедов вернулся на родину из длительного заграничного путешествия и был приглашён на светский вечер. Поражённый тем, как русская знать преклоняется перед всем заграничным, он возбуждённо произнёс обличительную речь на публику. Многие из знатных господ всерьёз задумались о психическом здоровье Грибоедова. Так родилась идея создания сатирической комедии «Горе от ума», которая обещала стать сладкой местью недалёкому аристократическому обществу.

Грибоедов работал над пьесой около четырёх лет. Точку в своей работе он поставил в 1824 году, но в публикации автору было отказано цензурой. Рукописные копии расходились по рукам, пока Грибоедов осуществлял новые правки, надеясь, что его работа всё же попадёт в печать. Но впервые полная версия «Горе от ума» была напечатано лишь в 1831 году, на немецком языке, уже после смерти автора. В России, претерпев сильнейшие цензурные правки, пьеса увидела свет в 1833 году, а авторский вариант получил свой «звёздный час» лишь в 1862 году.

Грибоедов «Горе от ума», действие 4 – краткое содержание

Гости разъезжаются с бала у Фамусова. Хрюмина-внучка жалуется бабушке, что Фамусов «назвал на бал каких-то уродов с того света». Платон Горич вздыхает от назойливых забот жены. Чацкий горько сетует наедине с самим собой: он ожидал найти в Москве радость от встречи со знакомыми и живое участие от них, однако не обнаружил ни того, ни другого. (См. полный текст «Горя от ума».)

Лакей Чацкого долго не может найти кучера. На Чацкого тем временем натыкается приехавший с опозданием суетливый Репетилов. Начинает торопливо рассказывать: порвал со своей прежней разгульной жизнью – и сошёлся с умнейшими людьми. В Английском клубе они образовали «секретнейший союз» с тайными собраниями по четвергам. На них ведутся разговоры о «камерах», о присяжных, «О Бейроне, ну о матерьях важных». Предлагает свести и Чацкого со своими друзьями («Что зá люди, mon cher! Сок умной молодёжи!»). Чацкий: «Да из чего беснуетесь вы столько?» – «Шумим, братéц, шумим». – «Шумите вы? и только?»

 

Горе от ума. 4-е действие. Краткий пересказ. Иллюстрированная аудиокнига

 

Репетилов начинает описывать членов «секретнейшего союза»: князь Григорий, чудак, нас морит со смеху, век с англичанами, вся áнглийская складка, и так же он сквозь зубы говорит; Евдоким Воркулов – исполнитель любовных итальянских арий; братья Левон и Боринька, о которых и «не знаешь, что сказать»; «но если гения прикажете назвать: Удушьев Ипполит Маркелыч!!» [намёк на Чаадаева]. Советует Чацкому прочесть его сочинения, хотя Удушьев, впрочем, почти ничего не пишет, в журналах можно сыскать лишь его отрывок, взгляд и нечто, «но голова у нас, какой в России нету», хотя «крепко нá руку нечист; да умный человек не может быть не плýтом». Однако Удушьев любит говорить о «высокой нечисти» с горящим лицом, да так, что все вокруг рыдают. На собраниях члены репетиловского «союза» сочиняют водевили, кладут их на музыку – и сами же хлопают, когда их дают в театрах.

Выходит садиться в карету Скалозуб. Репетилов бросается к нему с объятьями. Чацкий, пользуясь удобным моментом, скрывается от Репетилова в швейцарскую. Репетилов зовёт и Скалозуба на собрания «союза»: там «напоят шампанским на убой». Но Скалозуб отвечает: «учёностью меня не обморочишь». Обещает прислать в союз фельдфебеля вместо Вольтера: «Он в три шеренги вас построит, а пикните, так мигом успокоит». Репетилов советует ему не слишком думать о службе. Рассказывает, как сам затесался в зятья к немцу фон Клоцу, метившему тогда в министры, женился на его дочери, но не получил ни богатого приданого, ни чинов. «Тьфу! служба и чины, кресты – души мытарства».

Разглагольствуя, Репетилов даже и не замечает, что Скалозуб уже уехал, и его место перед ним заступил Загорецкий. Загорецкий уверяет Репетилова в своём либерализме, потом начинает рассказывать ему про сумасшествие Чацкого. Репетилов не верит, но его начинают уверять в этом и как раз вышедшие княжны Тугоуховские: «Мсьё Репетилов! чтó вы! Да как вы! Можно ль против всех!» О том, что Чацкого надо лечить, говорит и старуха Хлёстова.

Тугоуховские уезжают. Репетилов, постояв немного в недоумении, думает, куда бы ещё поехать среди ночи. Садится в карету и велит, чтобы лакей вёз его «куда-нибудь».

Потрясённый Чацкий выходит из швейцарской. Он слышал разговоры о своём сумасшествии и гадает: кто же пустил этот слух? Знает ли о нём Софья? В это время Софья появляется на втором этаже опустевшего дома со свечкой. Глядя в темноте на Чацкого, спрашивает: «Молчалин, это вы?» – но потом быстро исчезает за своей дверью.

Чацкий замечает, что стоит у двери в комнату Молчалина. Прячется за колонну, решив следить за тем, что будет дальше.

Входит Лиза со свечкой. Говорит сама с собой: барыне померещился внизу Чацкий, она послала меня проведать, нет ли здесь его и заодно позвать Молчалина. Стучится к Молчалину: «барышня зовёт вас к себе».

Молчалин выходит, зевая. Наверху опять появляется Софья, начинает тихо спускаться. Молчалин, не видя её, вновь принимается заигрывать с Лизой. Лиза советует ему думать о свадьбе с барышней, однако он говорит, что не видит в Софье ничего завидного: «Мой ангельчик, желал бы вполовину к ней то же чувствовать, что чувствую к тебе». Лиза: «И вам не совестно?» – Молчалин:

 

Мне завещал отец:
Во-первых, угождать всем людям без изъятья –
Хозяину, где доведётся жить,
Начальнику, с кем буду я служить,
Слуге его, который чистит платья,
Швейцару, дворнику, для избежанья зла,
Собаке дворника, чтоб ласкова была.
………
И вот любовника я принимаю вид
В угодность дочери такого человека…
………
Пойдём любовь делить плачевной нашей крали.
Дай обниму тебя от сердца полноты.
Зачем она не ты!

 

 

Софья выходит и становится перед ним. Молчалин бросается перед нею на колени, ползает у ног. Она отталкивает его: «Не подличайте, встаньте, лжец!» Требует, чтобы он завтра же уезжал из дома и чтобы она больше никогда не слыхала о нём. И

 

…будьте рады,
Что при свиданиях со мной в ночной тиши
Держались более вы робости во нраве,
Чем даже днём, и при людях, и в яве,
В вас меньше дерзости, чем кривизны души…

 

Радуется, что этой сцене между ними нет свидетелей, как давеча, когда Чацкий видёл её обморок.

Но из-за колонны выходит Чацкий: «Я здесь, притворщица! Вот наконец решение загадке! Вот я пожертвован кому!.. Ах! как игру судьбы постичь? Людей с душой гонительница, бич! – Молчалины блаженствуют на свете!»

Молчалин скрывается в своей комнате. Зато на шум прибегает Фамусов с толпой слуг. Кричит:

 

Ба! знакомые всё лица!
Дочь, Софья Павловна! страмница!
Бесстыдница! где! с кем! Ни дать ни взять, она,
Как мать её, покойница жена.
Бывало, я с дражайшей половиной
Чуть врознь — уж где-нибудь с мужчиной!

 

Вопрошает: чем прельстил тебя Чацкий, ты ведь сама назвала его безумным? Чацкий Софье: «Так этим вымыслом я вам ещё обязан?» Фамусов считает, что Чацкий, возмущаясь Софьей, лишь разыгрывает роль, чтобы обмануть его. Бранит Лизу: «Бегая за нарядами на Кузнецкий мост, ты научилась там сводить любовников?» Грозит отправить её в деревню, в избу, за птицами ходить, а Софью – «в деревню, к тётке, в глушь, в Саратов, там будешь горе горевать, за пяльцами сидеть, за святцами зевать». Чацкому впредь отказывает от дома. Грозит ославить его на всю Москву, да ещё «в Сенат подам, министрам, государю».

Чацкий произносит свой заключительный монолог: «Слепец! я в ком искал награду всех трудов! Спешил!.. летел! дрожал! вот счастье, думал, близко… (Софье:) Зачем меня надеждой завлекли? Зачем мне прямо не сказали, что всё прошедшее вы обратили в смех?!» Пророчит, что Софья ещё помирится с Молчалиным: «Муж-мальчик, муж-слуга, из жениных пажей – высокий идеал московских всех мужей». Разуверяет Фамусова: я не собираюсь свататься к вашей дочери, «Другой найдётся благонравный, низкопоклонник и делец, достоинствами, наконец, он будущему тестю равный».

 

С кем был! Куда меня закинула судьба!
Все гонят! все клянут! Мучителей толпа,
В любви предателей, в вражде неутомимых,
Рассказчиков неукротимых,
Нескладных умников, лукавых простаков,
Старух зловещих, стариков,
Дряхлеющих над выдумками, вздором, —
Безумным вы меня прославили всем хором.
Вы правы: из огня тот выйдет невредим,
Кто с вами день пробыть успеет,
Подышит воздухом одним,
И в нём рассудок уцелеет.
Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорблённому есть чувству уголок!..
Карету мне, карету!

 

 

Финальный монолог Чацкого «Карету мне, карету!» («Не образумлюсь… виноват…»). Слушать

 

Чацкий уезжает. Фамусов говорит Софье: он и вправду безумный – такую сейчас молол чепуху! Но ты-то, ты-то! «Ах! боже мой! что станет говорить княгиня Марья Алексевна!»

 

© Автор краткого содержания – Русская историческая библиотека.

 

Краткое содержание грибоедов горе от ума за 2 минуты пересказ сюжета — КИЦ г.Севастополь

Пьеса «Горе от ума» принесла автору всемирное признание. Украшенное изящной сатирой литературное произведение рассказывает читателю о привычках и нравах московского дворянства в XIX веке.

Детально ознакомиться с комедией Грибоедова помогут представленные ниже краткий пересказ пьесы, история создания «Горе от ума», характеристика героев и краткие выводы по произведению.

Краткий пересказ сюжета пьесы Грибоедова «Горе от ума»

Действие пьесы отражают события одного дня. Чацкий, молодой дворянин, после трёхлетнего отсутствия возвращается в дом Фамусовых, где воспитывался.

Здесь у него оставалась девушка Софья Фамусова, в которую он влюблён. За время его отсутствия Софья начала тайно от отца встречаться с бедным писарем Молчалиным.

Старший же Фамусов хочет выдать дочь за полковника Скалозуба, уже не молодого, но богатого жениха.

Новый возлюбленный Софьи на самом деле очарован служанкой Лизой, а с дочкой Фамусова крутит лишь в надежде на дальнейшее расположение её отца и взлёт по карьерной лестнице.

Чацкий всё это видит и постоянно глумится над выбором бывшей возлюбленной. Не доволен герой и привычками здешнего общества — стремлением слепо подражать Западу и отсутствием желания заниматься самопросвещением.

О своих наблюдениях он открыто высказывается на званном вечере Фамусовых.

Софья, возмущенная тем, что друг детства высмеивает её Молчалина и их отношения, пускает слух о его сумасшествии. Общество поддерживает эту догадку, так как не приемлет идей и высказываний Чацкого.

К концу дня Фамусов узнаёт о тайных свиданиях дочери и понимает, что планы на выгодный брак разрушены. Софья осознав, что Молчалин её обманывал, прогоняет его.

Чацкий произносит обличительную речь и покидает дом Фамусовых.

Краткое содержание комедийной пьесы Грибоедова «Горе от ума» по действиям

Москва. Начало XIX века. Дом богатого чиновника Фамусова

Действие I. Возвращение Чацкого или «третий лишний»

За спиной хозяина дома, богатого чиновника Фамусова его дочь София и секретарь Молчалин тайно встречаются по ночам. Служанка Лиза сторожит за дверью, пока парочка общается.

Фамусов начинает подозревать неладное, но подозрения откладываются с приездом Александра Андреевича Чацкого, воспитанника дома Фамусовых, который отсутствовал долгих три года. Александр Андреевич до своего отъезда был влюблён в Софью и она отвечала ему взаимностью.

Не забыв свои чувства, Чацкий вновь надеется заполучить расположение девушки, которая совсем ему не рада. Софья влюблена в Молчалина, хоть и надеется, что их встречи остаются в тайне. Девушка не знает, как назвать имя своего возлюбленного Чацкому.

Отец Софьи не рад этим двум ухажёрам дочери, по его мнению, лучшей партией для неё станет полковник Скалозуб.

Действие II. Чацкий узнаёт, кто стал его соперником

В доме Фамусовых появляется Чацкий и заводит «странные» беседы с Фамусовым. По мнению Чацкого смешно и не правильно гоняться за чинами и богатством. Фамусов не доволен такими изречениями воспитанника и, когда к нему с визитом приходит Скалозуб, он уводит его в свой кабинет, подальше от «смутьяна». Софья наблюдает за Молчалиным в окно и видит, как тот падает с лошади.

Переволновавшись, девушка теряет сознание. Чацкий всё видит и догадывается, кто является тайным возлюбленным Софьи. Выясняется, что Молчалин не пострадал, когда он остаётся наедине со служанкой Лизой, то признаётся девушке в любви. Лиза возмущена по этому поводу и осуждает секретаря за обман и лживые ухаживания за Софьей.

Самой крепостной нравится слуга Петруша, Молчалин ей безразличен.

Действие III. Званый вечер в доме Фамусовых

Между Чацким и Софьей происходит объяснение. Понимая, что он отвергнут, Чацкий начинает упрекать Софью и не очень лестно отзывается о её новом возлюбленном. Софью задевают слова Чацкого, и она покидает его, торопясь на очередное тайное свидание.

К Фамусовым съезжаются гости. Во время беседы с одним из приглашённых Софья говорит, что Чацкий не в своём уме. Слух о его сумасшествии быстро распространяется среди остальных гостей. Когда приходит Чацкий, он замечает, что на него все смотрят как на сумасшедшего.

Действие IV. Разоблачение

После ухода гостей, к Фамусовым вбегает Репетилов. Старый товарищ приглашает Чацкого в Английский клуб, но тот решает остаться. Чацкий, спрятавшись за колонну, подслушивает, как Молчалин ухлёстывает за Лизой. Хитрец вновь признаётся служанке в любви, и этот разговор слышит Софья. В ярости девушка прогоняет обманщика из дома.

Входит Чацкий и высказывает Софье свои возмущения по поводу роспуска слухов о его сумасшествии. Появляется Фамусов, ругает и стыдит дочь за непристойное поведение и обещает ей в воспитательных мерах «ссылку» в деревню. Он запрещает Чацкому ухаживать за своей дочерью, однако это лишнее — Александр Андреевич разочарован в Софье и в московском обществе.

Он желает покинуть Москву навсегда и вызывает карету.

Краткий анализ и выводы по знаковому произведению литературы XIX века пьесе Грибоедова «Горе от ума»

Комедийная пьеса «Горе от ума» занимает важную нишу в истории русской классической литературы. В ней раскрыты основные вопросы, волновавшие общественность в послевоенное время в XIX-м столетии и детально разобран намечавшийся в то время дворянский раскол.

Краткий пересказ столь серьёзного литературного труда позволит представить его основную тему, проблематику и сюжетную линию. Но, к сожалению, не передаст языкового благородства произведения и не покажет заложенного в нём тонкого сарказма. Многие фразы из пьесы «Горе от ума» превратились в крылатые выражения, и используются по сей день.

Кратко об истории создания комедии «Горе от ума»

В далёком 1816 году Александр Сергеевич Грибоедов вернулся на родину из длительного заграничного путешествия и был приглашён на светский вечер.

Поражённый тем, как русская знать преклоняется перед всем заграничным, он возбуждённо произнёс обличительную речь на публику. Многие из знатных господ всерьёз задумались о психическом здоровье Грибоедова.

Так родилась идея создания сатирической комедии «Горе от ума», которая обещала стать сладкой местью недалёкому аристократическому обществу.

Грибоедов работал над пьесой около четырёх лет. Точку в своей работе он поставил в 1824 году, но в публикации автору было отказано цензурой.

Рукописные копии расходились по рукам, пока Грибоедов осуществлял новые правки, надеясь, что его работа всё же попадёт в печать. Но впервые полная версия «Горе от ума» была напечатано лишь в 1831 году, на немецком языке, уже после смерти автора.

В России, претерпев сильнейшие цензурные правки, пьеса увидела свет в 1833 году, а авторский вариант получил свой «звёздный час» лишь в 1862 году.

Кратко о героях комедии «Горе от ума»

Для качественного восприятия краткого содержания комедии Грибоедова «Горе от ума», необходимо знакомство с характеристиками её главных и второстепенных персонажей.

Характеристика основных персонажей пьесы

  •         Фамусов Павел Афанасьевич Состоятельный помещик и чиновник, который служит управляющим в госструктуре. Павел Афанасьевич вдовец, воспитывающий дочь. Он слишком озадачен тем, что думают о нём окружающие. Основные его ценности: блат, богатство, высокие чины. Павел Афанасьевич настороженно относится к образованным «выскочкам» и просвещению масс. Для своей единственной дочки Софьи Фамусов выбрал достойного жениха — уже не юного, но уважаемого и материально обеспеченного офицера Скалозуба.
  •         Фамусова Софья Павловна Семнадцатилетняя дворянка, единственная дочь Фамусова. Девушка росла без матери, но её воспитание от этого не пострадала. Она получилась сметливой, привлекательной и прогрессивной барышней. Как и другие девушки на выданье, Софья играет на музыкальных инструментах, поёт, танцует, свободно владеет французским языком. Влюбившись в небогатого Молчалина, девушка встречается с ним тайно, так как её отец, считает очень важным положение в обществе и вряд ли одобрит такой союз. Софья распускает слухи о сумасшествии Чацкого, желая, таким образом, ему отомстить за подтрунивания над Молчалиным.
  •         Молчалин Алексей Степанович Молодой неименитый мужчина, служащий секретарём при доме Фамусовых. Молчалин с детства приучен угождать окружающим ради получения выгоды. Из себя ничего особенного не представляет, мнение своё держит при себе и поддакивает тем, кто выше рангом, умом особым не обременён. В угоду своему господину ухаживает за его дочкой, которая ему совершенно безразлична, при этом тайно симпатизирует служанке Лизе.
  •         Чацкий Александр Андреевич Молодой дворянин, воспитанник дома Фамусовых. Рано осиротел, рос рядом с Софьей и долгое время был влюблён в неё. Чацкий вырос человеком «нового поколения»: он горд, умён и отрицает ценности московского дворянства. Вернувшись из длительного путешествия заграницу, молодой человек узнаёт об отношениях Софьи и Молчалина. Его самолюбие оскорблено, он изводит соперника нападками и встречает неожиданно резкий отпор от бывшей возлюбленной.

Характеристика второстепенных персонажей пьесы

  •         Скалозуб Сергей Сергеевич Богатый холостяк, полковник, карьерист. Человек ограниченных взглядов, интересуется исключительно наградами и повышением по военной службе. Очень нравится Фамусову, который приглядел его в качестве супруга для дочери.
  •         Репетилов Товарищ Чацкого, дворянин. Забавный и неловкий человек, у которого не вышло с карьерой и семейной жизнью. Любитель кутежа и званых вечеров.
  •         Лиза Крепостная служанка в доме Фамусовых. Ветреная, но не глупая особа. Девушка нравится Фамусову и Молчалину, а сама неровно дышит в сторону буфетчика Петруши.

Другие персонажи пьесы «Горе от ума»

  •         Загорецкий Антон Антонович Дворянин, знакомый Фамусова.
  •         Хлестова Анфиса Ниловна Сестра покойной супруги Фамусова.
  •         Горич Платон Михайлович Отставной офицер, дворянин.
  •         Горич Наталья Дмитриевна Молодая дворянка, супруга Платона Михайловича.
  •         Тугоуховский Пётр Ильич Князь, глухой старик.
  •         Тугоуховская Марья Алексеевна Супруга Петра Ильича, мать шести дочерей на выданье.
  •         Графини Хрюмины Древняя бабушка и внучка, ищущая себе супруга.
  •         Петрушка Крепостной слуга Фамусовых.

«Горе от ума» А. С. Грибоедов Кратко Ссылка на основную публикацию

Источник: https://book-briefly.ru/vse-proizvedeniya/griboedov/gore-ot-yma

Краткое содержание «Горе от ума» Грибоедова: пересказ пьесы по действиям

Знаменитая пьеса А.С Грибоедова «Горе от ума» сделала бессмертным своего создателя. Композиция причислена к золотому фонду русской драматургии, по сей день не потеряла своей актуальности.

Комедия с глубоким замыслом и подоплекой, сатирически описывает жизнь, а также предпочтения того времени.

Она изобилует меткими выражениями, которые стали «крылатыми фразами» и разлетелись на афоризмы.

Подробнее ознакомиться с деталями произведения и проникнуться миром ушедшей эпохи, поможет краткое содержание пьесы «Горе от ума».

Сжатый пересказ раскрывает подробности сюжета и описывает события гораздо быстрее, чем в полноразмерном варианте.

Если вам дали задание написать сочинение «Горе от ума», а слушать онлайн книгу или читать большой объем текста нет времени, то прочтите краткий пересказ комедии.

Действующие лица книги

Главные герои

  • Александр Чацкий – всем сердцем любил Софью Фамусову, с которой провел детство и отрочество. Умный, добрый и справедливый. Странствовал по миру три года. Отличается целеустремленностью и прогрессивностью.
  • Софья Фамусова – юный ребенок Павла Афанасьевича Фамусова, увлечена музыкой и пением. Ее мать рано ушла из жизни, и она с младенчества воспитывалась отцом. Смелая, амбициозная и гордая.
  • Фамусов Павел Афанасьевич – рано овдовел, один воспитывает дочь. Занимает должность главного в государственном месте. Типичный представитель «минувшего столетия». Отъявленный противник образованности, главной ценностью считает богатство и чин. Любит ворчать, суетиться и все делать быстро.
  • Алексей Молчалин – работник Фамусова. Малообщителен, трусоват и услужлив. Прогибается под мнение каждого, кому хочет угодить. Ради карьерного роста, строит любовные отношения с дочкой начальника – Софьей, хотя настоящих чувств у него к ней нет.

Другие персонажи

  • Лизанька – несмотря на то, что роль служанки второстепенна, она играет далеко не последнюю роль в интригах пьесы. Лизанька хитра, умна и хорошо разбирается в людях. Связывает воедино несколько сюжетов комедии, без нее финал произведения был бы иным.
  • Полковник Скалозуб – полковник, пользуется огромным уважением у Павла Афанасьевича, состоятельный, но необразованный мужчина. Мечтает получить чин генерала. Фамусов желает женить его на своей дочери.

Краткое изложение комедии

Произведение написано А.С Грибоедовым в первой половине 19 столетия и принесло автору народную популярность. Сатирический литературный шедевр, описывающий две стороны медали нравов дворянского общества.

Анализ комедии позволяет понять, что в ней борются два лагеря: консервативный и современный. В самом названии пьесы, просматривается основная задумка.

Сжатый рассказ осветит основные сюжетные линии и проблемы главных героев.

Вся история происходит в Москве, в поместье Фамусовых. После трехлетнего странствия, главный герой Александр Андреевич Чацкий приезжает к своей возлюбленной Софье Фамусовой.

Но, как выясняется, напрасно: чувства девушки давно остыли, и она влюблена в другого. С этого места начинается любовный конфликт произведения.

Соперником умного, острого на язык Чацкого становится лицемерный секретарь-карьерист Молчалин.

Павел Афанасьевич не в восторге от выбора дочери, поскольку мечтает выдать ее за состоятельного и влиятельного Скалозуба, находящегося в звании полковника. Молчалин преследует личную выгоду и только поэтому крутит роман с Софьей. В реальности он тайно любит служанку Лизаньку. Об этом хитром плане знает Чацкий, во всю подшучивая над Софьей.

Девушка, обеспокоенная тем, что ее любовь из-за Александра Андреевича, стала предметом насмешек, распускает сплетни о его сумасшествии. Как ни странно, дворянское сообщество быстро принимает это за правду.

Чацкого никогда не любили за его особенный, прогрессивный взгляд. Вскоре отец узнает о тайных встречах Софьи, а она об обмане Молчалина.

Отношения дочки и секретаря заканчиваются разрывом, а главный герой, произнеся знаменитый монолог, уезжает из поместья Фамусовых.

Краткий пересказ комедии по действиям

Краткое содержание произведения «Горе от ума», изложенное по действиям, позволит внимательнее вникнуть в переплетения сюжета, интриги и проблемы, которые обозначены автором.

Действие первое

Начало произведения зарождается в поместье Павла Афанасьевича. Софья в тайне от отца крутит роман с его секретарем Молчалиным. Служанке Лизаньке было велено следить, чтобы об этом никто не узнал.

Из комнаты доносится игра музыкальных инструментов, и тут же становится понятно, что Софья не одна. Лиза просыпается, в панике, стучится в дверь к хозяйке, чтобы та прервала встречу с возлюбленным. Но ее просьбы никто не слышит.

Лиза решает перевести часы, чтобы они начали звонить.

На звуки к служанке заходит Павел Афанасьевич, пытается заигрывать с прислугой и разузнать, откуда доносится шум. Софья приглашает Лизу войти в комнату, а Павел Афанасьевич торопливо выходит оттуда. Вслед за ним, ни о чем не подозревая, выходят влюбленные.

Лизанька выпроваживает Молчалина из дома, но тот все равно встречается на выходе с Фамусовым. Он пытаясь неловко оправдаться, что попал к ним в гости случайно, во время того, как шел домой после прогулки.

Отец ругается, за то дочь принимает гостя в столь ранний час.

Девушки остаются вдвоем и начинают разговор по душам. Софья с тоской вспоминает минувшую ночь с Молчалиным, а Лиза решается напомнить хозяйке о ее былой любви к Чацкому. На что та утверждает, что у них были лишь приятельские отношения и ничего серьезного.

Софья и Лизанька сплетничают

В этот же день в поместье приезжает сам Александр Чацкий. Софья встречает его с холодком, хотя и заявляет, что радуется приезду. Чацкий все еще испытывает нежные эмоции к дочке Фамусова и не теряет надежды вновь ее завоевать.

Этого сильно опасается сам Павел Афанасьевич, потому что он сватает Софье зажиточного Скалозуба. Девушка не знает, как рассказать о том, что она на самом деле испытывает симпатию к Молчалину.

Действие второе

2-е действие берет начало с беседы Павла Афанасьевича и Чацкого. Александр интересуется, что бы было, если бы он стал женихом Софьи. Павел Афанасьевич направляет его вначале заслужить крупный государственный чин. На это Александр заявляет ему: «Служить бы рад, прислуживаться тошно».

По его убеждению, погоня за большим званием – дело смешное. Фамусову не нравятся такие вольные высказывания. В комнату заходит Скалозуб. Павел Афанасьевич не желает, чтобы полковник общался со свободномыслящим юношей и уводит прочь от подстрекателя.

В этот же момент Софья замечает, как Молчалин слетает из седла. Из-за волнения девушка падает в обморок. В то время, как Лизанька возвращает к сознанию хозяйку, Чацкий замечает в окне Молчалина в полном здравии. Софья, вот-вот придя в себя, сразу спрашивает о возлюбленном.

В этот момент молодой человек осознает, кем заняты мысли и сердце девушки. Молчалин труслив и очень страшится домыслов о его романе с дочкой начальника. Лиза советует Софье пофлиртовать с Чацким, чтобы увести его мысли в сторону от Алексея. Тот, в свою очередь, встретившись один на один со служанкой, открыто выражает свои эмоции и заигрывает с ней.

Чацкий, Софья и Лизанька. Софья потеряла сознание увидев падение Молчалина с лошади

Действие третье

Действие 3 открывается разговором Чацкого и Софьи. Он признается ей в любви и пробует разузнать, кому принадлежит ее сердце – Скалозубу или Молчалину. Девушка предпочитает не отвечать напрямую.

К вечеру в поместье Фамусовых планируется бал, и подготовка идет полным ходом. К ним приезжают в гости князья, графини, родственники.

Молчалин в силу своей услужливости и лживости, делает комплимент даже собаке госпожи Хлёстовой.

Чацкий насмехается над ним, видя его лицемерное поведение. Софью раздражает и злит гордыня Александра, и в разговоре с одним из присутствующих на балу, как бы случайно, она заявляет о том, что он сошел с ума. Эта сплетня быстро расходится среди приглашенных. Молодого человека тут же отвергает приглашенное общество. Фамусов подтверждает его безумство.

Чацкий жалуется на то, что ощущает себя не в своей тарелке. Ему не нравится нынешняя Москва, так как здесь все стараются быть похожими на французов. Но во время его речи, посетители бала отступаются от Александра подальше.

Действие четвертое

Вечеринка движется к концу, и приглашенные собираются домой. Чацкий глубоко разочарован происходящим и придается размышлениям, кто же могу пустить слух о его безумстве. Он даже не может подумать, что это сделала давняя возлюбленная – Софья Фамусова.

Приходит Лиза, а вслед за ней Молчалин. Чацкий в это время укрывается за колонной и внимательно слушает их беседу. Из этого разговора он понимает, что никаких чувств у него нет, а отношения с Софьей нужны лишь для продвижения по карьерной лестнице. В реальности Молчалин питает чувства к Лизе и честно заявляет ей об этом.

Софья ненарочно подслушивает эту беседу, что разбивает ее сердце. Молчалин бросается ей в ноги и молит о прощении, но та выгоняет его из дома и грозится пожаловаться отцу.

Заходит Чацкий, корит девушку за то, что она променяла их любовь на отношения с мерзавцем. В этот момент вбегает Фамусов со слугами и удивляется тому, что его дочь разговаривает с безумцем, ведь это именно она пустила сплетни. Он угрожает отправить дочь в село к тетке, а Лизаньку приглядывать за птицами.

Чацкий говорит свою заключительную речь о том, что все его планы провалились. Обвиняет Софью за то, что та напрасно его обнадежила. Он понимает, что ему не нашлось места в «фамусовском обществе» и покидает дом Павла Афанасьевича.

В чем идея комедии

Основной задумкой пьесы является борьба двух взглядов – старых, консервативных и новых, прогрессивных. Фамусов – воплощение пороков того времени – живет во лжи и лицемерии. Главным достижением считает высокий чин и много денег. Чацкий, напротив, хочет внести что-то новое, мыслит более современно.

Отсюда вытекает главный раздор поколений. Из самого названия можно понять, что Александр Чацкий из-за своей грамотности и чересчур новаторских взглядов потерпел провал. Эти качества шли вразрез с принятыми устоями. Именно поэтому он был отвергнут и признан безумцем. Люди были не готовы принимать смелые решения и отказаться от прежних взглядов.

В Москве царила бюрократия, погоня за большими должностями, безнравственность и жажда наживы. Чацкий был человеком с другими принципами, он хотел побороть эту систему, но, к сожалению, не нашел себе единомышленников. Даже находясь у Фамусова, он всеми силами пытался разоблачить его жителей. Не смотря на все, Александр остался верен своим идеалам.

В кратком содержании «Горе от ума» раскрыта основная идея известного произведения, ярко описывающая нравы старой Москвы. Несмотря на то, что пьеса определена как комедийная, в ней освещены важные проблемы государства и воспитания. Кроме того, имеют место любовные перипетии и интриги.

Источник: https://ChitaemKratko.ru/kratkoe-soderzhanie/griboedov-gore-ot-uma.html

Краткое содержание Грибоедов Горе от ума

Утро в доме московского чиновника Фамусова. Лиза, служанка, должна сторожить, чтобы Фамусов не застал дочь Софью со своим секретарем Молчалиным у нее в комнате. Но она засыпает и просыпается поздно, вот-вот придет хозяин. Софья увлечена Молчалиным, тайно с ним встречается и не хочет, чтобы отец узнал про это. Лиза успевает предупредить их.

В комнате тихо появляется Фамусов и начинает заигрывать с Лизонькой. Та тревожится, что они разбудят Софью, которая будто бы всю ночь романы читала. Барин уходит. Появляются молодые, но неожиданно возвращается Фамусов. Он недоволен, видя Молчалина возле Софьи так рано. Тот убеждает его, что он здесь по работе.

Позже приезжает Чацкий, долгое время отсутствовавший в Москве. Он знает Софью с детства, влюблен в нее и рад встрече. Но Софья довольно холодна с ним. В беседе с ней он нелестно отзывается о многих общих знакомых, в том числе и о Молчалине. Софье это не нравится.

Фамусов, узнав о его приезде, желает видеть его с рассказом о поездке.

Действие II

Фамусов и слуга Петруша составляют список: когда и к кому званы на бал, ужин. Приходит Чацкий и заводит разговор о нравах в дворянском обществе: погоня за чинами, деньгами, раболепие, ханжество. Фамусову не нравится такой разговор, прогрессивные взгляды Чацкого.

Во время беседы приезжает Скалозуб. Хозяин с ним особо почтителен, так как намеревается выдать за него Софью. Не желая, чтобы тот услышал речи Чацкого, он уводит его в свой кабинет.

Софья и Лиза стоят у окна. Вдруг Софья падает в обморок: оказывается, Молчалин упал с лошади. Позднее все узнают, что ничего страшного с ним не случилось, просто ушиб руку. Наблюдая за Софьей, Чацкий понимает, что она неравнодушна к Молчалину.

Молчалин и Лиза остались наедине. Он флиртует со служанкой, говорит ей о своих чувствах к ней. Ей же нравится слуга Петруша.

Действие III

Чацкий в беседе с Софьей пытается узнать кто ей мил: он или Молчалин, но та уходит от прямого ответа. Вечером на бал съезжаются гости.

Приехали князья Тугоуховские с шестью дочерями, графиня Хрюмина с внучкой, супруги Горич. Старуха Хлестова приехала с собачкой, которой Молчалин начал восхищаться. Чацкий не преминул тут же остро высказаться по этому поводу. Софья, услышав это, недовольно сказала, что Чацкий не в своем уме. Новость быстро облетела гостей, еще и обросла подробностями.

Чацкий, вновь появившись в зале, не понимает, почему все шарахаются от него.

Действие IV

Чацкий случайно узнает, услышав чужой разговор, что он сумасшедший. Он возмущен и надеется, что слухи не дошли до Софьи.

Лиза, по просьбе Софьи, идет звать Молчалина. Тот рассыпается в любезностях к Лизе, говорит, что хозяйка ей не чета, что жениться на ней он и не собирался. Все это слышит Чацкий, стоящий за колонной, и Софья, спускавшаяся по лестнице.

Молчалин говорит, что отец учил его угождать всем, вот он и угождает Софье, она же хозяйка. Софья возмущена его признанием, говорит, что это низко, подло. Молчалин пытается вымолить у нее прощение, но она категорично требует покинуть ее дом.

Чацкий высказывает Софье свое недоумение: как она могла заинтересоваться таким ничтожным человеком как Молчалин. Появляется Фамусов и возмущается, увидев Софью с Чацким, про которого сама же сказала, что он сумасшедший. Эта новость для Чацкого была ударом. Он говорит себе, что он слепец, что как он не увидел это раньше. Он готов был на все ради нее, а она так нечестно обошлась с ним.

Фамусов разгневан, обещает Софью отправить в деревню к тетке.

Чацкий же думает, что это так, разговоры, что Софья простит Молчалина, что он удобен ей в роли мужа.

Он, обращаясь ко всем, говорит, что их общество – это общество мучителей, предателей, что не мудрено потерять рассудок, общаясь с ними. В заключение говорит: «Пойду искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок. Карету мне, карету!»

Трагедия Чацкого, показанная в комедии, это трагедия целого поколения молодых людей с передовыми взглядами, живыми идеями и искренними чувствами.

Подробный пересказ по действиям

Действие 1

Все начинается с того, что служанка Лиза жалуется на бессонницу ночью, проснувшись утром. Она проживает и работает у Фамусовых.

Причина плохого сна состоялась в том, что следовало проследить за тем, дабы встреча хозяйки Софьи и приезжего к ней Молчалина произошла без лишних глаз домочадцев.

Постучавшись в комнату Софьи, служанка сообщает о наступлении утра и, дабы отец не обнаружил тайного гостя, хозяйке стоит попрощаться с другом. Для того, чтобы это наступило быстрее, служанка перевела часы.

Появляется Фамусов, и Лиза становится предметом его флирта. В этот момент хозяйка зовёт служанку, и Фамусов поспешно уходит.

Софья слышит упреки Лизы о неосторожности, и как только Молчалин собирается покинуть дом, появляется отец, который задается вопросом, почему секретарь находится у них столь ранним утром.

Тот оправдывается, что по возвращении с прогулки, зашёл к Софье утром. Фамусов недоволен и отчитывает дочь.

Служанка вновь советует Софье быть более бдительной. Мнение Лизы таково, что Фамусов точно не позволит Софье выйти за Молчалина, что дочь должна выйти замуж за богатого полковника Скалозуба. Однако девушка не хочет находиться с обеспеченным, но глупым мужчиной.

Служанка вспоминает юношеские отношения Софьи и Александра Чацкого, веселого и отличающегося незаурядным умом, однако Софья принимает то время не более чем как чистую детскую дружбу и событие минувших лет.

Тут же девушке докладывают о прибытии весьма счастливого Чацкого, который рад видеть Софью, но его смущает холодный приём. Он говорит о прошлых годах, спрашивает, есть ли возлюбленный у Софьи, восхищается ею и делает комплименты, а она очень смущается от его слов.

После ухода Чацкого, Фамусов размышляет по поводу того, кто является возлюбленным его дочери.

Действие 2

Во втором действии происходит диалог Чацкого и Фамусова. Первый спрашивает у отца Софьи, каково было бы его мнение, если б он женился на девушке.

Фамусов даёт понять, что для него важна служба государству и наличие высокого чина, на что Чацкий произносит: «Служить бы рад, прислуживаться тошно».

Тогда Фамусов рассказал о его дяде Максиме Петровиче, услужливом и богатом, а Чацкого считает гордецом и все же призывает его к «прислуживанию», дабы ему добиться высокого статуса в обществе.

В следующей сцене Лиза пытается привести Софью в чувства от того, что та узнала о о падении Молчалина с лошади. Но Чацкий заметил Молчалина, который никаких травм не получил. Очнувшись, Софья услышала холодные слова Чацкого о том, что Молчалин в порядке. Это заставляет ее обвинить давнего друга в равнодушии. И тогда Чацкий понял, кто является возлюбленным Софьи.

После этого Молчалин говорит девушке о том, что ей не стоит столь откровенно показывать чувства, ведь он боится слухов, а Софье все равно на чужое мнение. Узнав о ситуации, Лиза советует хозяйке обратить внимание на Чацкого, дабы отвести внимание от Молчалина, который, в свою очередь, не стесняется делать комплименты служанке.

Действие 3

Чацкий хочет узнать у возлюбленной, как она относится к Молчалину и Скалозубу. Софья лишь говорит, что Софья ценит Молчалина за его черты характера, такие как скромность и кроткий нрав. Однако она не говорит о том, что любит его.

В этот день у Фамусовых планируется бал, потому слуги подготавливают дом к приходу гостей. Среди них, в основном, были влиятельные люди столицы. Молчалин решил добиться расположения Хлёстовой – тёти Софьи – он хвалит ее небольшого шпица. А Чацкий посмеялся над тем, как Молчалин пытается услужить.

Софья в диалоге с господином N между прочим говорит, что Чацкий «не в своём уме», размышляет о характере Чацкого, в частности, о гордости и злости.

Но эта случайно сказанная фраза оборачивается тем, что никто не хочет контактировать с Чацким, который не испытывает комфорта среди гостей, и, в целом, в Москве.

Александр был возмущён словами одного француза, который боялся ехать в Россию и предполагал, что попадёт в варварское государство. Но он будто находился во Франции. А Чацкий не разделяет преклонение перед Францией.

Действие 4

Бал подходит к концу, и гости разъезжаются. Чацкий ждёт карету, поторапливает лакея. Он рассуждает, из-за чего тема его сумасшествия так разошлась и кто этот слух пустил.

Случайно Чацкий становится свидетелем диалога Лизы и Молчалина, из которого становится попятно, что второй собирается жениться на Софье фиктивно, потому что она – дочь Фамусова. К служанке Лизе он испытывает большие чувства. Это слышит Софья, Фамусов просит прощения, но девушка его не прощает и говорит покинуть их дом, а иначе обо всем узнает отец.

После этого Чацкий называет Софью предательницей их любви, а она оправдывается тем, что никогда не могла даже предположить, что Молчалин окажется совсем другим человеком. Тут Фамусов замечает свою дочь с Чацким и очень удивляется, ведь Софья пустила слух о его сумасшествии. Отец говорит, что отправит Софью «в глушь, в Саратов».

Чацкий разочаровывается и читает последний монолог. Он считает, что Софья сразу должна была сказать о своём отношении к нему и не давать ложных надежд. После всего Чацкий полностью убеждается, что ему стоит уехать из Москвы навсегда.

А отца Софьи беспокоит лишь одна мысль: «Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!».

Чему учит комедия «Горе от ума»?

В комедии «Горе от ума» показаны проблемы, которые волновали людей после войны 1812-го года. Она стала довольно знаковым произведением в литературной сокровищнице.

Она говорит о том, что людям стоит оставаться искренними и действительно добрыми. О том, что к несправедливости, низости, продажности и пошлости не нужно оставаться равнодушными.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Горе от ума. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Сколько стоит долг Погодин
    В произведении «Глаз волка», созданном французским писателем Даниэлем Пеннаком, повествуется о жизни одноглазого волка.
  • Краткое содержание Гоголь Ревизор очень кратко
    В уединённом маленьком городке собираются все чиновники. Начальник уездного города объявляет, что к ним с проверкой секретно едет ревизор. Все начинают обеспокоенно обсуждать эту новость, гадая, что же послужило причиной для проверки
  • Краткое содержание Лиханов Чистые камушки
    Главный герой, — маленький мальчик, Михаська. У него есть лучший друг Сашка, у него есть мама и отец, который только что вернулся с фронта. Жизнь, казалось бы, должна быть теперь, после войны спокойной и счастливой
  • Краткое содержание Андерсен Гадкий утенок
    Недалеко от города находился хутор. Вокруг него был выкопан глубокий ров, заросший камышами и лопухом. В зарослях на гнезде сидела утка.
  • Краткое содержание Аксаков Аленький цветочек
    В одном царстве жил купец, и был он очень богат. Но самым большим богатством он считал троих своих дочерей. Отправляясь в далёкие страны по торговым делам, купец спросил дочерей, что им привезти с дальних краёв в подарок.

Источник: https://2minutki.ru/kratkie-soderzhaniya/avtory/gore-ot-uma-pereskaz

Горе от ума

Ранним утром служанка Лиза стучится в спальню к барышне. Софья откликается не сразу: она всю ночь беседовала со своим возлюбленным, секретарём отца Молчалиным, живущим в этом же доме.

Неслышно появившийся отец Софьи, Павел Афанасьевич Фамусов, заигрывает с Лизой, которой еле удаётся отбиться от барина. Испугавшись, что его могут услышать, Фамусов исчезает.

Выходя от Софьи, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым, который интересуется, что делает здесь секретарь в столь ранний час? Фамусова, ставящего в пример собственное «монашеское поведение», кое-как успокаивают.

Оставшись с Лизой вдвоём, Софья мечтательно вспоминает о так быстро промелькнувшей ночи, когда они с Молчалиным «забылись музыкой, и время шло так плавно», а служанка еле сдерживает смех.

Продолжение после рекламы:

Лиза напоминает госпоже о прежней её сердечной склонности, Александре Андреевиче Чацком, который уже три года странствует в чужих краях. Софья же говорит, что её отношения с Чацким не выходили за пределы детской дружбы. Она сопоставляет Чацкого с Молчалиным и находит в последнем достоинства (чувстви­тельность, робость, альтруизм), которых нет у Чацкого.

Неожиданно появляется сам Чацкий. Он засыпает Софью вопросами: что нового в Москве? Как поживают их общие знакомые, кажущиеся Чацкому смешными и нелепыми? Без всякой задней мысли он нелестно отзывается о Молчалине, который, вероятно, сделал карьеру («ведь нынче любят бессловесных»).

Софью это задевает настолько, что она шепчет про себя: «Не человек, змея!»

Входит Фамусов, тоже не слишком обрадованный визитом Чацкого, и спрашивает, где Чацкий пропадал и чем занимался. Чацкий обещает обо всем рассказать вечером, поскольку он ещё и домой не успел заехать.

Брифли существует благодаря рекламе:

Во второй половине дня Чацкий снова появляется в доме Фамусова и расспрашивает Павла Афанасьевича о дочери. Фамусов настора­живается, уж не метит ли Чацкий в женихи? А как бы отреагировал на это Фамусов? — в свою очередь осведомляется молодой человек. Фамусов уклоняется от прямого ответа, советуя гостю сначала привести в порядок дела и добиться успехов по службе.

«Служить бы рад, прислуживаться тошно», — заявляет Чацкий. Фамусов упрекает его в излишней «гордости» и ставит в пример покойного своего дядю, который добился чинов и богатства, раболепно прислуживая императрице.

Чацкого этот образец никак не устраивает. Он находит, что «век покорности и страха» уходит в прошлое, а Фамусова эти «вольнодумные речи» возмущают, он и слушать не желает таких нападок на «золотой век».

Слуга докладывает о прибытии нового гостя, полковника Скалозуба, которого Фамусов всячески обхаживает, считая выгодным женихом. Скалозуб простодушно хвастается своими служебными успехами, которые достигнуты отнюдь не воинскими подвигами.

Продолжение после рекламы:

Фамусов произносит пространный панегирик московскому дворянству с его хлебосольством, консерва­тивными старичками, вельможами, властолюбивыми матронами и умеющими себя преподнести девицами.

Он рекомендует Чацкого Скалозубу, причём фамусовские похвалы для Чацкого звучат почти как оскорбление.

Не выдержав, Чацкий разражается монологом, в котором обрушивается на тех льстецов и крепостников, что восхищают хозяина дома, обличает их «слабодушие, рассудка нищету».

Мало что понявший из речей Чацкого Скалозуб соглашается с ним в оценке напыщенных гвардейцев. Армия, по мнению бравого служаки, ничуть не хуже «гвардионцев».

Вбегает Софья и бросается к окну с криком: «Ах, Боже мой, упал, убился!» Оказывается, это Молчалин «треснулся» с лошади (выражение Скалозуба).

Чацкий задумывается: почему так испугана Софья? Вскоре приходит Молчалин и успокаивает присутствующих — ничего страшного не произошло.

Софья старается оправдать свой неосторожный порыв, но лишь усиливает зародившиеся у Чацкого подозрения.

Брифли существует благодаря рекламе:

  • Оставшись наедине с Молчалиным, Софья тревожится о его здоровье, а тот обеспокоен её несдержанностью («Злые языки страшнее пистолета»).
  • После разговора с Софьей Чацкий приходит к выводу, что она не может любить столь ничтожного человека, но тем не менее бьётся над загадкой: кто же её возлюбленный?
  • Затевает Чацкий беседу и с Молчалиным и ещё более укрепляется в своём мнении: невозможно любить того, чьи достоинства сводятся к «умеренности и аккуратности», того, кто не решается иметь собственное мнение и преклоняется перед знатностью и властью.

На вечер к Фамусову продолжают съезжаться гости. Первыми прибывают супруги Горичевы, старые знакомые Чацкого, с которыми он беседует по-дружески, тепло вспоминая прошлое.

Появляются и другие лица (княгиня с шестью дочерями, князь Тугоуховский и др.) и ведут пустейшие разговоры. Графиня-внучка пытается уколоть Чацкого, но он легко и остроумно парирует её выпад.

Горич представляет Чацкому Загорецкого, прямо в глаза характеризуя последнего как «мошенника» и «плута», но тот делает вид, что нисколько не задет.

Приезжает Хлестова, старуха властная и не терпящая никаких возражений. Перед ней проходят Чацкий, Скалозуб и Молчалин. Благоволение Хлестова выражает лишь секретарю Фамусова, поскольку он хвалит её собачку.

Обращаясь к Софье, Чацкий иронизирует по этому поводу. Софью саркастическая речь Чацкого бесит, и она решает отомстить за Молчалина.

Переходя от одной группы гостей к другой, она исподволь намекает на то, что Чацкий, похоже, не в своём уме.

Источник: https://briefly.ru/griboedov/gore_ot_uma/

Краткое содержание «Горе от ума»

Александру Сергеевичу Грибоедову «Горе от ума» принесло всемирную славу. В этой комедии в сатирическом ключе представлены нравы московского дворянства 19 века.

Основной конфликт разгорается между Чацким, представителем нового поколения дворян, и обществом Фамусова, в котором принято ценить не человека, а его чин и деньги. Кроме того в пьесе есть и любовный конфликт, участниками которого являются три персонажа: Софья, Чацкий и Молчалин.

Эти сюжетные линии тесно переплетены и вытекают одна из другой. Краткое содержание «Горе от ума» по действиям поможет более детально разобраться в проблематике пьесы.

Павел Афанасьевич Фамусов – управляющий в казенном доме, отец Софьи. Для него главное в человеке – чин. Его очень заботит мнение света о нем. Фамусов боится образованных людей и просвещения.

Софья – 17-летняя дочь Фамусова. С колыбели воспитана отцом, т.к. мать ее умерла. Умная и смелая девушка, которая готова противостоять мнению общества.

Алексей Молчалин – секретарь Фамусова, который живет в его доме. Молчалив и труслив. Его, человека незнатного рода, пригрел Фамусов и дал ему чин асессора. В него влюблена Софья.

Александр Чацкий – рос вместе с Софьей. Был влюблен в нее. Затем отправился странствовать по свету на 3 года. Умен, красноречив. Предпочитает служить делу, а не людям.

Лизанька – служанка Фамусовых, которая помогает Софье сохранять в тайне свидания с Молчалиным.

Полковник Скалозуб – глупый, но очень состоятельный человек. Метит в генералы. Его прочат в супруги Софье.

Первое действие пьесы «Горе от ума» начинается со сцены, где Лизанька, служанка в доме Фамусовых, просыпается в креслах с жалобами на то, что плохо спала. Причина в том, что ее хозяйка Софья ожидала в гости друга – Молчалина. Лиза должна была проследить, чтобы встреча их осталась в тайне от остальных домочадцев.

Лиза стучится к Софье в комнату, откуда раздаются звуки флейты и фортепиано, и сообщает молодой хозяйке, что наступило утро, и пора бы прощаться с Молчалиным, чтобы не быть застигнутой отцом. Чтобы ускорить процесс прощания влюбленных, Лиза переводит часы. Они начинают бить.

Фамусов, отец Софьи, застает Лизу за этим занятием. В процессе разговора Фамусов явно заигрывает со служанкой. Их беседу прерывает голос Софьи, которая зовет Лизу. Фамусов поспешно удаляется.
Лиза начинает упрекать Софью в неосторожности.

Софья прощается с Молчалиным. В двери появляется Фамусов. Он интересуется, зачем его секретарь Молчалин оказался здесь так рано. Молчалин утверждает, что он возвращался с прогулки и зашел к Софье только что.

Фамусов гневно отчитывает дочь, за то, что застал ее с молодым мужчиной.

Лиза рекомендует Софье быть осторожнее и поостеречься недобрых слухов. Но Софья их не боится.

Однако Лиза полагает, что у Софьи и Молчалина нет будущего, ведь Фамусов не допустит брака своей дочери с небогатым и незнатным человеком.

Самая выгодная партия для Софьи, по мнению отца, – полковник Скалозуб, который имеет и чины, и деньги. Софья отвечает, что лучше утопиться, чем выйти замуж за Скалозуба, ведь он очень глуп.

В разговоре об уме и глупости Лизе вспоминается былая история юношеской нежной любви Софьи и Александра Андреевича Чацкого, который отличался и веселостью, и незаурядным умом. Но это дело давно минувших лет. Софья считает, что это нельзя было считать любовью. Они просто росли вместе с Чацким. Между ними была только детская дружба.

В дверях появляется слуга и докладывает Софье, что приехал Чацкий.

Чацкий обрадован встрече с Софьей, но удивлен холодному приему. Софья уверяет его, что рада встрече. Чацкий начинает вспоминать былые годы. Софья называет их взаимоотношения ребячеством. Чацкий интересуется, не влюблена ли Софья в кого-нибудь, ведь она так смущена. Но девушка говорит, что смущена от вопросов и взглядов Чацкого.

В разговоре с Фамусовым Чацкий восхищается Софьей, говорит, что подобных ей не встречал нигде и никогда. Фамусов опасается, как бы Чацкий не посватался к его дочери.

После ухода Чацкого Фамусов остается в раздумьях о том, кто же из двух молодых людей занимает сердце Софьи.

Действие 2

Во втором явлении второго действия Чацкий интересуется у Фамусова, что бы тот ответил, если бы он посватался к Софье. Отец возлюбленной Чацкого говорит, что не плохо бы послужить государству и получить высокий чин.

Чацкий произносит знаменитую фразу: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Тогда Фамусов называет Чацкого гордецом и приводит в пример своего дядю Максима Петровича, который служил при дворе и был очень богатым человеком. А все благодаря тому, что умел «подслужиться».

Однажды на приеме у Екатерины II он оступился и упал. Императрица засмеялась. Вызвав её улыбку, он решил повторить свое падение еще дважды, но уже специально, доставив тем самым удовольствие императрице. Зато, благодаря своему умению обернуть такой казус себе во благо, он был в почете.

Умение «прислуживать» Фамусов считает очень важным для достижения высокого положения в обществе.

Чацкий произносит монолог, в котором сравнивает «век нынешний» и «век минувший». Он обвиняет поколение Фамусова в том, что они судят человека по чинам и деньгам и называет то время веком «покорности и страха». Чацкий не желал бы быть шутом даже перед самим государем. Он предпочитает служить «делу, а не лицам».

Тем временем в гости к Фамусову приезжает полковник Скалозуб, чему очень обрадован Фамусов. Он остерегает Чацкого от высказывания при нем вольных мыслей.

Разговор Фамусова и Скалозуба касается двоюродного брата полковника, который получил благодаря Скалозубу множество преимуществ по службе. Однако он накануне получения высокого чина внезапно оставил службу и уехал в деревню, где стал вести размеренную жизнь и читать книги. Скалозуб говорит об этом со злой насмешкой. Такой образ жизни неприемлем для «фамусовского общества».

Фамусов восхищен Скалозубом потому, что он уже давно полковник, хотя служит совсем недавно. Мечтает Скалозуб о генеральском чине, причем хочет его не заслужить, а «достать». Фамусов интересуется, не собирается ли Скалозуб жениться.

В разговор вступает Чацкий. Фамусов осуждает его свободомыслие и нежелание служить. Чацкий отвечает монологом о том, что не Фамусову его судить. По мнению Чацкого, в обществе Фамусова нет образцов для подражания.

Представители фамусовского поколения презирают свободу, их суждения устарели. Их нравы чужды Чацкому. Перед этим обществом он не будет склонять голову. Чацкий возмущен тем, что в свете все опасаются людей, которые занимаются науками или искусством, а не получением чинов.

Лишь мундир прикрывает отсутствие нравственности и ума в фамусовском обществе.

Прибегает Софья, напуганная тем, что Молчалин разбился, упав с лошади, и падает в обморок. Пока Лиза пытается привести девушку в чувства, Чацкий в окно видит здорового Молчалина и понимает, что Софья напрасно переживала за него.

Софья, очнувшись, спрашивает о Молчалине. Чацкий отвечает холодно, что с тем все в порядке. Софья обвиняет его в равнодушии.

Чацкий наконец-то понимает, кем занято сердце Софьи, ведь она так неосторожно выдала свое трепетное отношение к Молчалину.

Молчалин упрекает Софью в том, что она слишком откровенно выражает свои чувства. Софью не волнует чужое мнение. Молчалин же опасается слухов, он труслив. Лиза рекомендует Софье пококетничать с Чацким, чтобы отвести подозрение от Молчалина.

Наедине с Лизой Молчалин откровенно заигрывает с ней, делает ей комплименты, предлагает подарки.

Действие 3

В начале третьего действия чацкий пытается выяснить у Софьи, кто ей мил: Молчалин или Скалозуб. Софья уходит от ответа. Чацкий говорит, что он «без ума» от любви к ней. В разговоре выясняется, что Софья ценит Молчалина за кроткий нрав, скромность, тихость, но прямого заявления о своей влюбленности в него опять избегает.

Вечером в доме Фамусовых намечается бал. Слуги поспешно готовятся к встрече гостей.

Съезжаются гости. Среди них князь Тугоуховский с женой и шестью дочерьми, графини Хрюмины, бабушка и внучка, Загорецкий, картежник, мастер всем услужить, Хлёстова, тетка Софьи. Все это влиятельные в Москве люди.

Молчалин опускается до того, что нахваливает гладкую шерстку шпица Хлёстовой, чтобы добиться ее расположения. Чацкий это приметил и посмеялся над услужливостью Молчалина.

Софья размышляет о гордости и злости Чацкого. В разговоре с неким господином N она невзначай говорит, что Чацкий «не в своем уме».

Весть о сумасшествии Чацкого распространяется среди гостей. При появлении Чацкого все пятятся от него. Фамусов подмечает в нем признаки безумия.

Чацкий говорит, что его душу переполняет горе, он чувствует себя неуютно среди этих людей. Он недоволен Москвой. Его возмутила встреча в соседней комнате с французом, который, собираясь в Россию, боялся, что попадет в страну варваров, страшился ехать.

А здесь его встретили с лаской, он не услышал русской речи, не увидел русских лиц. Он будто бы оказался на родине. Чацкий осуждает засилье всего иностранного в России. Ему противно, что все преклоняются перед Францией и подражают французам.

Пока Чацкий заканчивал свою речь, все гости разошлись от него, закружились в вальсе или отошли к карточным столам.

Действие 4

В четвертом действии бал заканчивается, и гости начинают разъезжаться.

Чацкий торопит лакея, чтобы быстрее подавали карету. Этот день развеял его мечты и надежды. Он размышляет, почему все считают его сумасшедшим, кто пустил этот слух, который все подхватили, знает ли об этом Софья. Чацкий не догадывается, что именно Софья первой заявила о его сумасшествии.

При появлении Софьи Чацкий прячется за колонну и становится невольным свидетелем разговора Лизы с Молчалиным. Выясняется, что Молчалин не только не собирается брать в жены Софью, но и не испытывает к ней никаких чувств.

Служанка Лиза ему куда милее, он об этом ей прямо заявляет: «Зачем она не ты!» Он угождает Софье лишь потому, что она дочь Фамусова, у которого он служит. Софья случайно слышит этот разговор. Молчалин бросается на колени и просит прощения.

Но Софья отталкивает его и приказывает покинуть дом к утру, иначе она все расскажет отцу.

Появляется Чацкий. Укоряет Софью в том, что ради Молчалина она предала их любовь. Софья заявляет, что и подумать не могла, что Молчалин окажется таким подлецом.

Прибегает Фамусов с толпой слуг со свечами. Он не ожидал увидеть дочь с Чацким, ведь она «сама его безумным называла». Теперь Чацкий понимает, кто пустил слух о его сумасшествии.

Фамусов негодует, ругает слуг за то, что не доглядели за дочерью. Лизу отправляет «в избу», «за птицами ходить», а саму Софью грозится отправить «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов».

Чацкий произносит свой последний монолог о том, что его надежды не оправдались. Он спешил к Софье, мечтал обрести с ней свое счастье.

Винит ее в том, что дала ему ложную надежду и не сказала прямо, что их детская влюбленность для нее ничего не значит. А он только этими чувствами и жил все три года. Но теперь он не сожалеет о разрыве.

В фамусовском обществе ему не место. Он собирается покинуть Москву навсегда.

После отъезда Чацкого Фамусова беспокоит только одно: «Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!»

Комедия «Горе от ума» стала знаковой в истории русской культуры и литературы. В ней представлены вопросы, волновавшие общество после войны 1812 года, показан раскол, наметившийся в дворянской среде.

Краткий пересказ «Горя от ума» позволяет представить широту тематики и проблематики этого произведения и особенности раскрытия сюжетных линий.

Однако он не передает языкового богатства комедии, которая славится обилием выражений, ставших «крылатыми».

Рекомендуем вам прочитать «Горе от ума» Грибоедова в полном объеме, чтобы насладиться тонкой авторской иронией и знаменитой легкостью слога этой пьесы.

После прочтения краткого содержания произведения Грибоедова – проверьте свои знания тестом:

Средняя оценка: 4.6. Всего получено оценок: 35403.

Источник: https://obrazovaka.ru/books/griboedov/gore-ot-uma

«Горе от ума», краткое содержание по действиям комедии Грибоедова

Действие I

Действие пьесы происходит в доме Фамусова, чья дочь, семнадцатилетняя Софья, влюблена в секретаря своего отца Алексея Молчалина. Влюбленные могут встречаться только ночью, а служанка Лиза сторожит под дверью, чтобы предупредить. Задремав, Лиза просыпается и понимает, что в любую минуту может нагрянуть отец Павел Афанасьевич, управляющий в казенном месте. Она увещевает барышню скорее попрощаться с милым, но напрасно, ведь «счастливые часов не наблюдают». Тогда Лиза переводит стрелки часов вперед, чтобы они начали звонить, часы бьют, и появляется Фамусов собственной персоной.

Хозяин пытается заигрывать с хорошенькой служанкой, но та дает понять, что их может услышать Софья, которая уснула лишь под утро, так как всю ночь читала французские романы. Отец недоволен, что дочь портит глаза, ведь «проку нет от книг». Только он уходит на цыпочках, из комнаты выходят Софья и Молчалин. Возвращается Фамусов: он потрясен столь ранним присутствием секретаря возле комнаты дочери. Молчалин говорит, что он «с бумагами-с», и они уходят их разбирать.

Лиза обсуждает потенциальных женихов Софьи, говорит, что батюшка не позволит ей выйти замуж за Молчалина, ведь ему нужен зять «с звездами да с чинами», например, как полковник Скалозуб. Она с умилением вспоминает об Александре Андреиче Чацком, с которым Софья росла: «Чувствителен, и весел, и остер». Та с горечью замечает, что он три года назад уехал и не посылает о себе никаких известий. В это время слуга объявляет, что приехал Чацкий. Тот радостно вбегает, но смущен холодным приемом своей подруги детства. Он пытается напомнить их совместные детские забавы, но Софья серьезна.

Тогда Чацкий перебирает общих московских знакомых, предполагая, что они не изменились, ненароком задевает Молчалина, вызвав у Софьи взрыв негодования. Чацкий предполагает, что девушка влюблена, но не догадывается, в кого именно. Появившийся Фамусов рад возвращению сына своего близкого друга и предлагает ему через час явиться с рассказами о путешествии.

Действие II

Фамусов вместе со слугой Петрушкой отмечает в календаре значимые даты: когда и к кому он зван в ближайшее время в гости. Появляется Чацкий. Он много говорит о том, как изменилась Софья, как она похорошела, и это вызывает у отца подозрение: не влюбился ли бывший друг детства? Чацкий напрямик спрашивает: может ли он просить руки Софьи Павловны? Фамусов прямо не отвечает, но предлагает ему «имением не управлять оплошно», а главное — пойти служить. Молодой человек объясняет, что он бы рад именно служить, а вот прислуживаться ему претит.

Фамусов упрекает его в излишней гордости и вспоминает историю своего покойного дяди Максима Петровича, который выслуживался перед государыней, зато имел чины и награды и «не то на серебре, на золоте едал». Чацкий разражается гневным монологом о «веке покорности и страха», а отец Софьи обвиняет его в проповеди вольнодумства.

Приходит полковник Скалозуб, которого Фамусов хотел бы видеть женихом своей дочери. Поэтому он убедительно просит Чацкого молчать в присутствии важного гостя. Когда же Павел Афанасьевич начинает расхваливать московское дворянство с его консервативными старичками, великосветскими вельможами, властными женами, держащими под каблуком мужей, девицами, умеющими преподнести себя в выгодном свете, Чацкий вновь не выдерживает и произносит монолог о «строгих ценителях и судьях» с «времен Очаковских и покоренья Крыма», кто нашел защиту в родственниках и друзьях, а теперь «разливается в пирах и мотовстве».

Фамусов поскорее уходит к себе в кабинет, а Скалозуб, так ничего и не поняв, пытается поддержать молодого человека, но в это время Софья, увидев что-то за окном, падает в обморок. Оказывается, Молчалин упал с лошади, вызвав испуг влюбленной девушки. Чацкий, сам испытав беспокойство за здоровье Софьи Павловны, невольно восклицает, чтобы Молчалин лучше б «шею себе сломил», вызвав тем самым еще больше гнева у Софьи. Появившийся Алексей Степанович всех успокаивает, а Софью наедине предостерегает: «Злые языки страшнее пистолета».

Когда все расходятся, секретарь пристает к служанке Лизе, объясняя ей, что она «веселое создание, живое», поэтому она и нравится ему. На вопрос Лизы по поводу барышни, ничуть не смущаясь, Молчалин признается, что любит ее «по должности», и предлагает Лизе встретиться с ним в обед.

Действие III

Чацкий удивлен поведением Софьи. Он раздумывает: уж не в Молчалина ли она влюблена? Он не может поверить, чтобы умная девушка могла полюбить такое ничтожество. Он расспрашивает ее о достоинствах папиного секретаря, и она выделяет его скромность. Далее появляется Молчалин собственной персоной. Чацкий устраивает ему своеобразный допрос. Секретарь, «корпевший когда-то в Твери», за три года оброс знакомствами и связями, о которых с гордостью рассказывает своему сопернику. Он выделяет два самых главных своих качества — «умеренность и аккуратность», объясняя Чацкому, что в его лета «не должно сметь свое суждение иметь». Все эти разглагольствования зарвавшегося секретаря окончательно уверяют Чацкого, что Софья не могла бы полюбить человека с такими качествами, а значит, у него еще есть надежда на ответные чувства девушки.

Тем временем в доме Фамусова собираются гости на большой бал. Первыми появляются супруги Горичи. Наталья Дмитриевна рассказывает Чацкому о своем муже так, как будто это ее очередное приобретение, сродни новому наряду. В появившемся муже Платоне Михайловиче Чацкий с трудом узнает своего бывшего сослуживца. Жена сменила в нем все: военный костюм, движения, привычки, взгляды, придумала ему модные болезни («рювматизм и головные боли»). И бывший сослуживец со вздохом признает, что стал уже не тот, вызвав неудовольствие у жены, так настойчиво проявляющей заботу о его здоровье.

Появляются князья Тугоуховские с шестью дочерьми на выданье. После приезжает графиня Хрюмина с внучкой. Наталья Дмитриевна переключается на них, рассказывая о своем «тюрлюрлю» атласном, а сам Горич представляет Чацкому Загорецкого, рекомендуя его как «мошенника» и «плута».

Приходит властная старуха-крепостница Хлестова, свояченица Фамусова. Она хвастается своей «девкой-арапкой» и просит ее покормить на кухне вместе со своей же собакой. Молчалин восхищается ее прелестным шпицем, за что Хлестова проявляет к нему благосклонное отношение. Чацкий не без иронии замечает, что Молчалин всегда и во всем преуспеет, ведь очень хорошо угождает каждому: «Там моську вовремя погладит, тут в пору карточку вотрет!»

Этот саркастический тон окончательно выводит Софью из себя: когда среди гостей заходит разговор о Чацком, она сначала ненароком, а потом специально намекает, что якобы тот не в своем уме. Слух мгновенно разносится среди гостей Фамусова. Каждый норовит найти причину сумасшествия: кто-то вспоминает о матери-покойнице, будто бы помешанной, кто-то все списывает на пьянство. Фамусов, включившись в разговор, все объясняет излишней «ученостью» своего давнего знакомого.

Появившийся вновь в зале Чацкий вызывает испуг у гостей, страх, что он может в любой момент броситься в драку. А он жалуется Софье, что все вокруг поклоняются чужому, что какой-то «французик из Бордо» пленил всех барышень. Когда юноша заканчивает свой гневный монолог, видит, что все разошлись, оставив его в гордом одиночестве.

Действие IV

Появившийся позже всех на балу Репетилов пока не в курсе сплетни и оживленно беседует с Чацким, приглашая его в «секретнейший союз». Чацкий, устав от его болтовни, отходит, а Загорецкий рассказывает Репетилову о последних новостях. Тот долго не верит в сплетни о сумасшествии своего давнего знакомого, но все присутствующие уверяют, что это правда. Чацкий случайно слышит весь разговор. Он потрясен предательством тех, кого считал своими хорошими знакомыми. Он спешит к Софье в надежде, что она еще не слышала этих мерзких сплетен.

Гости разъезжаются, Чацкий прячется за колонной, ожидая, когда Софья пройдет к себе в комнату. А Софья уже давно у себя и посылает Лизу, как обычно, за Молчалиным. Горничная пробирается сквозь темный холл со свечой и стучит в комнату к секретарю. Тот вновь проявляет интерес к хорошенькой горничной, объясняя, что в Софье Павловне нет и половины тех достоинств, которые он ценит в Лизе. Не стесняясь, он говорит, что жениться на хозяйской дочери он и не думает, думает только, как «время проволочить». Эти слова слышат и Чацкий, притаившийся за колонной, и Софья, спустившаяся по лестнице вслед за своей служанкой.

А Молчалин продолжает рассуждать, что это его отец когда-то учил «угождать всем людям без изъятья». Вот, дескать, он и принимает вид любовника «в угодность дочери такого человека». Софья больше не может это слышать, не выдерживает и высказывает все, что она думает о его низости. Молчалин пытается вымолить прощение на коленях, объясняя, что все его слова якобы только шутка, но Софья остается непреклонной: она требует, чтобы тот сегодня же навсегда покинул дом своего благодетеля.

Чацкий с горечью говорит Софье, как обманулся он в ней и в своих ожиданиях: она променяла его на ничтожного Молчалина. В это время со свечами прибегает Фамусов с толпою слуг. Он потрясен тем, что Софья вместе с Чацким, которого совсем недавно «безумным называла». Эти слова становятся еще одним ударом для юноши: он называет себя «слепцом», «расточителем нежных слов», но все это было напрасно, потому что Софья не ответила на его чувства. Он произносит свой прощальный монолог, в котором с упреком спрашивает, почему любимая девушка сразу не дала понять, что он ей противен. Тогда бы он ни минуты не остался в этом доме, ведь он на все был готов ради нее.

Фамусов разгневан, даже грозится отправить дочь-»срамницу» к тетке в деревню, «в глушь, в Саратов».

Но Чацкий не уверен, что этим угрозам суждено будет сбыться, предрекает, что Софья еще помирится с Молчалиным, ведь такие, как он, и «блаженствуют на свете». А в московском обществе гораздо удобнее иметь «мужа-мальчика», «мужа-слугу» (он уже увидел это на примере Натальи Дмитриевны и Платона Михайловича), поэтому на такую роль как нельзя лучше и подходит Молчалин.

Александр Андреевич, обращаясь ко всем присутствующим, заявляет, что его окружает «мучителей толпа», что он испытал уже «мильон терзаний», что в таком обществе на самом деле трудно остаться в здравом рассудке. Он клянется, что больше никогда не вернется ни в этот дом, ни в Москву, после чего уезжает навсегда.

Все молчат, потрясенные услышанным, и только Павла Афанасьевича Фамусова заботит, что на следующий день будут говорить обо всей этой истории в высшем свете, особенно «княгиня Марья Алексевна».

По произведению: «Горе от ума»

По писателю: Грибоедов Александр Сергеевич


трагикомических элементов в «Горе от ума» Грибоедова

126 JUSTIN WILMES

анализирует его размер и язык1. Однако главная особенность пьесы

— смешение трагедии и комедии, а точнее ее статус трагедии.

комедия — насколько мне известно, не получила особого внимания. В этой статье

предлагается интерпретация «Горе от ума» как трагикомедию, и, таким образом,

показывает, как она предвосхитила многие драматические приемы Чехова:

подорвало разум и сопутствующее авторское дистанцирование, эффект домино безответной любви, постоянного недопонимания и разобщения между всеми персонажами, а также включение элементов комедии

dell’arte.Это прочтение опровергает взгляд на драматургию Чехова как на

аномального и беспрецедентного в русской литературе, и вместо этого предлагает

эволюцию трагикомического жанра, который берет свое начало в «Малом» Дениса

Фонвизина, получил дальнейшее развитие в «Горе от ума» Грибоедова.

и гоголевский «Ревизор», а завершились пьесами Чехова

.

Сначала давайте рассмотрим природу трагикомедии, жанра, который трудно определить

.Хейзел Барнс пытается дать определение, используя три драматических ситуации 2. Первая из них возникает, когда есть несоответствие между субъектом

и тоном, то есть между ситуацией, как она обычно оценивается, и отношением

. к нему наведены персонажи. Вторая трагикомическая ситуация

возникает, когда есть несоответствие между позициями персонажей

и зрителей не из-за драматической иронии, а когда персонажи

полностью осознают свои обстоятельства.Общий прием при создании

1 Примеры полемики консервативных критиков и писателей-декабристов-римлян

см. В критическом обзоре пьесы М.А. Дмитриева за 1825 г. «Замечания

на суждении Телеграфа», Вестник Европы, нет. 6 (1825): 109–23; защита пьесы

Кюхельбекера в пьесе В. К. Кюхель’бекер, Путешествие. Дневник. Stat´i, ed. №

Королева В.Д., Рак В.Д. (Л .: Наука, 1979), 227; и А.А. Бестужев —

Марлинский, «Взгляд на русскую словесность в течение 1824 и начало 1825 лет»,

Полярная Звезда (1825): 16–18.Обсуждение этой полемики можно найти в: А. М.

Гордина, А. С. Грибоедов в русской критике (Москва: Государственное изд-во ху-

дозорной литературы, 1958), xii – xvii. Социальные прочтения пьесы см .: Штейн А.

Национальное своеобразие «Гория от ума» в сб. А. С. Грибоедов, 1795–1829:

Сборник статей, изд. И. Клабуновский (М .: Государственный литературный музей,

1946), 7–38; Слонимский А.А. Гора от ума и комедия эпохи декрабристов (1815–

1825) // В сб.С. Грибоедов, 1795–1829, 39–73; и Ю. Фесенко П. Тема «Грибо-

едов и декабристы в работе последних лет» // Грибоедов А.С.: Материалы к био-

графики. Сборник научных трудов, под ред. Фомичев С.А. (Л .: Наука, 1989).

Исторический анализ Юрия Тынянова см. В его «Сюжет‘ Гория от ума », Пуш-

кин и его современные (М .: Наука, 1969), с. 347–79. О западных исследованиях персонажей и поэтики пьесы

см. Джеральд Янечек, «Защита Софьи в горе от

Вит», «Славянский и восточноевропейский журнал» 21: 3 (осень 1977): 318–31; и

Джордж Калбусс, «Рифмы в песне Грибоедова Gore ot uma», The Slavic и

East European Journal 39: 1 (весна 1995): 1–13.

2 Хейзел Барнс, «Греческая трагикомедия», The Classical Journal 60: 3 (

декабря 1964 г.): 125–31.

Этот документ был загружен с сайта

© 2013. Все права защищены. Этот документ не может быть воспроизведен или распространен без согласия его автора.

Горе от ума — Оксфордский справочник

AT: Разведка терпит неудачу; Несчастье быть умным; Остроумие работает горе; «Это глупость быть мудрым; Чацкий; Слишком умно наполовину; Бедствие разума A: Александр Грибоедов Pf: 1825, Санкт-Петербург; полная версия 1831, Киев Пб: 1825; полное цензурированное издание.1833; без цензуры edn. 1875 Tr: 1902 G: Com. в 4-х действиях; Русский стих S: Дом Фамусова, Москва, 1824 C: 12м, 13ф, статисты Александр Чацкий вырос в доме московского чиновника Павла Фамусова и влюблен в дочь Павла Софи, довольно мелкую тварь. Фамусов, жадный и амбициозный чиновник, надеется найти богатого зятя. Решив искать более широкого образования, чем это возможно в условиях московского лицемерия и высокомерия, Чацкий уезжает на три года.Вернувшись с головой, полной новых идей, он с тревогой обнаруживает, что его возлюбленная Софи увлечена Молчалиным, неприятным секретарем ее отца, который, ухаживая за Софи, как и сам Фамусов, пытается завязать роман с горничной Лизой. Разочарованный любовью и встревоженный хамством московского общества, Чацкий осуждает как чиновников, так и дворянство. Поддерживаемые Софи, которая желает избавиться от него, они отвечают единственным известным им способом, объявляя Чацкого невменяемым. Разочарованный, Чацкий уезжает из Москвы, а Молчалину предстоит кое-что объяснить по поводу Лизы.

AT: Разведка терпит поражение; Несчастье быть умным; Остроумие работает горе; «Это глупость быть мудрым; Чацкий; Слишком умно наполовину; Бедствие разума A: Александр Грибоедов Pf: 1825, Санкт-Петербург; полная версия 1831, Киев Пб: 1825; полное цензурированное издание. 1833; без цензуры edn. 1875 Tr: 1902 G: Com. в 4-х действиях; Русский стих S: Дом Фамусова, Москва, 1824 C: 12m, 13f, extras

Хотя «Государственный инспектор» гораздо более известен за пределами России, эта комедия, из которой большинство россиян может процитировать одну или две строки, представляет собой гораздо более яростная сатира русского чиновничества, чем пьеса Гоголя.Более того, Гоголь сосредоточился на коррупции чиновников небольшого городка, беспроблемном источнике юмора для петербургской публики, тогда как Грибоедов направил свои элегантные колкости гораздо ближе к дому. Поэтому неудивительно, что премьера полного текста состоялась не раньше, чем через два года после смерти Грибоедова, и что потребовалось полвека, чтобы опубликовать версию пьесы без цензуры.

Журнал Орион | Темная экология

Возьмите единственное дерево, которое осталось,
Засыпьте им дыру в своей культуре.
— Леонард Коэн

Отступите в пустыню и сражайтесь.
—D. Х. Лоуренс

РУЧКА , , длина которой варьируется в зависимости от роста пользователя и в некоторых случаях изготовлена ​​этим пользователем в соответствии с его или ее спецификациями, аналогична большинству других частей инструмента тем, что имеет имя и, следовательно, собственный персонаж. Я называю это снэтом, как и большинство из нас в Великобритании, хотя его разновидности включают снайт, снайт, снэд и снед.К цепочке прикреплены две рукоятки, регулируемые по росту пользователя. На дне планки небольшое отверстие, прорезиненный протектор и металлическое D-образное кольцо с двумя шестигранными головками. В эту небольшую сборку входит хвостовик лезвия.

Этот тонкий стальной серп является центром всего инструмента. Из рода blade представляет собой ряд постоянно развивающихся видов, каждый из которых ищет и колонизирует новые ниши. В моей коллекции есть несколько травинок разных стилей — Luxor, Profisense, Austrian, а также новое элегантное лезвие Concari Felice, которое я еще даже не пробовал, длина которого варьируется от шестидесяти до восьмидесяти пяти сантиметров.У меня также есть пара ножей для канав (которые, несмотря на название, не используются, в частности, для кошения канав, а являются универсальными режущими инструментами, которые могут справиться с чем угодно, от мелкой травы до взъерошенной ежевики) и нож для кустарника, который так же толщиной, как секач, и может валить небольшие деревья. Это крупные млекопитающие, которых вы можете видеть и слышать. Под ними и вокруг них срывается любое количество труднодоступных конкурентов по летней траве, и все они находят свое место в экосистеме инструмента.

Ни один из них, конечно, бесполезен, если он не будет острым, действительно острым: достаточно острым, чтобы, если бы вы легко провели пальцем по краю, вы потеряли бы кровь.Вам нужно взять с собой в поле пару камней и использовать их регулярно — каждые пять минут или около того, — чтобы лезвие оставалось точным. И вам нужно знать, как использовать наковальню и когда. Peen — слово скандинавского происхождения, первоначально означающее «бить железо до тонкости молотком», что до сих пор является его значением, хотя теперь железо было заменено сталью. Когда край вашего лезвия утолщается из-за чрезмерного использования и переточки, вам нужно вытянуть лезвие, отполировав его — холодная ковка лезвия с помощью молотка и небольшой наковальни.Это непростая работа. Я занимаюсь этим годами, но до сих пор не освоил. Вероятно, ты никогда не справишься с этим, так же как ты никогда не справишься ни с чем по-настоящему. Это отсутствие мастерства и обещание однажды достичь его — часть сложной красоты этого инструмента.

Этимология может быть интересной. Коса , первоначально переведенная как sithe , — это древнеанглийское слово, указывающее на то, что инструмент использовался на этих островах не менее тысячи лет. Но археология отодвигает эту дату намного дальше; Были найдены римские косы с лезвиями длиной почти два метра.Основные изогнутые режущие инструменты для использования на траве появились не менее десяти тысяч лет назад, на заре сельского хозяйства и, следовательно, на заре цивилизаций. Как и инструмент, это слово тоже имеет более древнее происхождение. Протоиндоевропейский корень слова коса — это слово sek , означающее «разрезать» или «разделять». Сек также является корневым словом серп, пила, раскол, пол и наука .

Я НЕДАВНО ЧИТАЮ собрание сочинений Теодора Качиньского.Я боюсь, что это может изменить мою жизнь. Некоторые книги делают это время от времени, и это начинает формироваться как одна из них.

Дело не в том, что Качиньский, яростный, бескомпромиссный критик техно-индустриальной системы, говорит то, чего я раньше не слышал. Я все это слышал раньше, много раз. По его собственному признанию, его аргументы не новы. Но ясность, с которой он их делает, и его отказ от запутывания воодушевляют. Кажется, я нахожусь в такой момент в своей жизни, когда я открыт для того, чтобы услышать это снова.Не знаю почему.

Вот четыре предпосылки, с которых он начинает книгу:

1. Технологический прогресс ведет нас к неминуемой катастрофе.
2. Только крах современной технологической цивилизации может предотвратить катастрофу.
3. Политические левые — первая линия защиты технологического общества от революции.
4. Что необходимо, так это новое революционное движение, посвященное уничтожению технологического общества.

Проза Качиньского скудна, а его аргументы логичны и несентиментальны, как и следовало ожидать от бывшего профессора математики с дипломом Гарварда.У меня есть склонность к сентиментальности в этих вопросах, поэтому я ценю его дисциплину. Я прочитал около трети книги в данный момент, и то, как приводятся четыре аргумента, вызывает тревогу убедительно. Может быть, это то, что ученые называют «предвзятостью подтверждения», но мне трудно найти убедительные контраргументы любому из них, даже последнему. Я говорю «тревожно», потому что не хочу соглашаться с Качиньским. На это есть две причины.

Во-первых, если я в конечном итоге соглашусь с ним — и с другими подобными критиками, которых я недавно изучал, такими как Жак Эллул и Д.Х. Лоуренс, Ч. С. Льюис и Иван Иллич — мне придется изменить свою жизнь довольно глубоко. Не только в том, как я его уже изменил (избавился от телевизора, не стал владельцем кредитной карты, избегал смартфонов, электронных книг и спутниковой навигации, выращивал хотя бы часть своей еды, изучал практические навыки, сбегал из дома). город и т. д.), но как следует, глубоко. Я все еще привязан, по крайней мере, отчасти потому, что я не могу понять, куда прыгнуть или на что приземлиться, или можно ли когда-нибудь уйти, прыгнув, или просто потому, что я боюсь закрыть глаза и пройти через край.

Я, кстати, пишу это на портативном компьютере. У него широкополосное соединение и всевозможные необычные возможности, которые я никогда не пробовал и не хотел использовать. Я в основном использую его для набора текста. Вы можете подумать, что это делает меня лицемером, и можете быть правы, но вы могли бы сделать более интересное наблюдение. Это, по словам Качиньского, то место, где мы все оказываемся, пока и если мы не решим вырваться наружу. В своем собственном случае, объясняет он, ему пришлось пережить личный психологический коллапс в молодости, прежде чем он смог избежать того, что он считал своими цепями.Он объяснил это в письме в 2003 году:

Я знал, чего хочу: поехать жить в какое-нибудь дикое место. Но я не знал, как это сделать. . . . Я не знал ни одного человека, который бы понял, почему я хотел это сделать. Итак, в глубине души я был уверен, что мне никогда не сбежать от цивилизации. Поскольку я считал современную жизнь абсолютно неприемлемой, я становился все более безнадежным, пока в возрасте 24 лет я не пришел к своего рода кризису: я чувствовал себя таким несчастным, что мне было все равно, живу я или умру.Но когда я дошел до этого момента, произошла внезапная перемена: я понял, что если мне все равно, живу я или умру, то мне не нужно бояться последствий того, что я могу сделать. Поэтому я мог делать все, что хотел. Я был свободен!

В начале 1970-х Качиньский переехал в небольшую хижину в лесах Монтаны, где он работал, чтобы жить самодостаточной жизнью, без электричества, охоты и рыбалки и выращивания собственной еды. Так он прожил двадцать пять лет, пытаясь, по крайней мере сначала, сбежать от цивилизации.Но ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что такой побег, если он когда-либо был возможен, сейчас невозможен. В его лесу было построено больше хижин, дороги были расширены, лесорубы проехали по его лесам. Каждый год над головой пролетало все больше самолетов. Однажды, в августе 1983 года, Качиньский отправился в поход к своему любимому дикому месту:

.

На мой взгляд, лучшим местом был самый большой остаток этого плато, датируемый третичным веком. Это своего рода холмистая местность, а не плоская, и когда вы подъезжаете к ее краю, вы обнаруживаете эти овраги, которые очень круто врезаются в обрывы, похожие на скалы, и там даже был водопад.. . . Тем летом вокруг моей хижины было слишком много людей, поэтому я решил, что мне нужно немного покоя. Я вернулся на плато и, когда добрался туда, обнаружил, что они проложили дорогу прямо через его середину. . . . Вы просто не представляете, как я был расстроен. Именно с этого момента я решил, что вместо того, чтобы пытаться получить дальнейшие навыки работы в дикой природе, я буду работать над восстановлением системы. Месть.

Я могу идентифицировать почти каждое слово, включая, иногда, последнее.Это еще одна причина, по которой я не хочу, чтобы меня убедила позиция Качиньского. Тед Качиньский был известен ФБР как Унабомбер в течение семнадцати лет, в течение которых он отправлял посылки с бомбами из своей хижины тем, кого считал ответственными за продвижение технологического общества, которое он презирает. За эти два десятилетия он убил трех человек и ранил 24 человека. Его жертвы теряли глаза и пальцы, а иногда и жизни. Он чуть не сбил самолет. В отличие от многих других критиков техносферы, которые заняты выпуском книг, чтением лекций и обновлением своих анархо-примитивистских веб-сайтов, Качиньский не просто теоретизировал о том, чтобы быть революционером.Он имел в виду это.

НАЗАД К КУСЕ. Это древняя технология; испытанные и испытанные, улучшенные и отточенные, буквально и метафорически, на протяжении веков. Это то, что зеленые мыслители 1970-х годов называли «подходящей технологией» — фразу, которую я хотел бы увидеть воскрешенной, — и то, что несправедливо заброшенный философ Иван Ильич назвал «инструментом для веселого времяпрепровождения». Критика технологий Илличем, как и критика Качиньского, на самом деле была критикой власти. Он объяснил, что передовые технологии создают зависимость; они забрали инструменты и процессы из рук отдельных людей и передали их в метафорические руки организаций.Результатом часто была «модернизированная бедность», когда люди становились эквивалентом частей машины, а не владельцами и пользователями инструмента. В обмен на мигающие огни и работающие двигатели они потеряли то, что должно быть самым ценным для человека: автономность. Свобода. Контроль.

Критика Ильича, конечно, не относилась только к технологиям. Это более широко применялось в социальной и экономической жизни. Несколько лет назад я написал книгу под названием Real England , в которой, как выяснилось, тоже было весело.В частности, речь шла о том, как исчезает человеческий, народный образ жизни в моей родной стране, жертвы марша машины. Маленькие магазины были разгромлены супермаркетами, семейные фермы вытеснены из бизнеса мировым сельскохозяйственным рынком, древние фруктовые сады были застроены под жилищное строительство, пабы закрыты девелоперами и вмешательством государства. Книга снова оказалась об автономии и контроле: о необходимости для людей контролировать свои инструменты и места, а не оставаться винтиками в машине.

Критики этой книги назвали ее ностальгической и консервативной, как и все подобные книги. Они путали стремление к автономии в человеческом масштабе и к независимому характеру, причудливости, беспорядку и творчеству, которые обычно возникают в результате этого, с желанием вернуться в какой-то воображаемый «золотой век». Это знакомая критика, ленивая и скучная. В наши дни, когда я сталкиваюсь с подобными раскопками, я люблю цитировать Э. Ф. Шумахера, который ответил на обвинение в том, что он был «чудак», сказав: «Шатун — очень элегантное устройство.Он маленький, прочный, легкий, энергоэффективный и совершает настоящие революции ».

Тем не менее, если честно, я вынужден признать, что в одном смысле критики могли что-то сказать. Если вы хотите жить в человеческом масштабе, вам, несомненно, нужно оглянуться назад. Если была эпоха человеческой автономии, мне кажется, что она, вероятно, уже позади. Это, конечно, не впереди нас или не очень надолго; нет, если мы не изменим курс, чего мы не хотим делать.

Ответ Шумахера напоминает нам, что Иван Ильич был далеко не единственным мыслителем, который выступил с критикой бесчеловечного воздействия мегатехнологий как на человеческую душу, так и на человеческое тело.Э. Ф. Шумахер, Леопольд Кор, Нил Почтальон, Жак Эллул, Льюис Мамфорд, Киркпатрик Сейл, Джерри Мандер, Эдвард Голдсмит — идет длинная перекличка имен, мыслителей и деятелей, поборников соответствующей энергии и дружеских инструментов, исследователей парадигмы. Какое-то время, в 60-е и 70-е годы, они были на пике популярности. Затем они были похоронены Тэтчер и Рейганом на три десятилетия дешевой нефти и покупок. Поначалу их восхваляли как провидцев, по крайней мере, некоторые, но те, кто их помнил, высмеивали как возвратов.Самодельные бомбы Качиньского, заделанные строганным деревом, подключенные к батареям и спрятанные в книгах, были тщетной попыткой вызвать революцию из пепла их мышления. В результате он проведет остаток своей жизни в Федеральной административной тюрьме высшей инстанции во Флоренции штата Колорадо — несомненно, в одном из самых непринужденных и веселых мест на земле.

Но все меняется. Сегодня, когда три десятилетия дешевого топлива, свободных денег и экономической замкнутости пришли в трясущуюся, обрушивающуюся остановку, внезапно Тэтчер, Рейган и вопящие, истощенные приверженцы фридманских аналитических центров начинают выглядеть как возвращение назад.Другая ортодоксия в агонии. То, что происходит дальше, меня интересует и беспокоит.

КАЖДОЕ ЛЕТО Я провожу курсы космонавтики на севере Англии и в Шотландии. Я обучаю навыкам, которые приобрел с помощью этого инструмента за последние пять или шесть лет, людей, которые никогда не использовали его раньше. Это, наверное, самая полезная вещь, которую я делаю во всех смыслах, кроме того, что я являюсь отцом для своих детей (а косить легче, чем отцовство). Письмо тоже приносит удовлетворение, интеллектуально, а иногда и эмоционально, но физически оно утомительно и утомительно: часы перед компьютером или заметки в книгах, или чтение и мышление, или попытки думать.

Стрижка косой на некоторое время отключает трепещущий мозг или, по крайней мере, его рациональную часть, оставляя только примитивную часть, интуитивное сознание рептилии, работающим в полной мере. Правильное использование косы — это медитация: ваше тело настроено на инструмент, ваш инструмент — на землю. Вы концентрируетесь, не задумываясь, вы следите за рельефом земли лицевой стороной лезвия, вы чувствуете остроту лезвия, вы можете слышать птиц, видеть вещи, движущиеся по траве впереди вас.Все связано со всем остальным, а если нет, то не работает. Кончик вашего лезвия вонзается в землю, вы притупляете лезвие к мухе слона, которую не заметили, вы тянете мышцу на спине, вы режете палец во время затачивания. Сосредоточенность — расслабленное сосредоточение — это ключ к хорошей стрижке. Толстой, который, очевидно, писал по опыту, объяснил это в Анна Каренина:

Чем дольше Левин косил, тем чаще он испытывал те моменты забвения, когда казалось, что его руки уже не косой качают, а сама коса все его тело, такое сознательное и полное жизни; и, как по волшебству, регулярно и определенно, даже не задумываясь, работа выполнялась сама собой.Это были благословенные моменты.

Люди приходят на мои курсы по разным причинам, но большинство из них хотят научиться использовать этот инструмент в практических целях. Иногда они управляют заповедниками или полями для гольфа. Некоторые из них хотят контролировать осоковую траву, крапиву или ежевику на своих полях или в садах или уничтожать пырей на своих приусадебных участках. Некоторые хотят подстричь газоны или обочины. В этом году я также провожу несколько курсов для людей с проблемами психического здоровья, использую инструменты, которые помогают им укорениться в практической успокаивающей работе.

Тем не менее, реакция большинства людей, когда я говорю им, что я косный учитель, одинакова: недоверие или веселье, или вежливый интерес, обычно накладываемые на ощущение, что это что-то причудливое и довольно глупое, в котором нет особого места. в современном мире. В конце концов, у нас теперь есть косилки и газонокосилки, и они шумнее, чем косы, имеют кнопки, используют электричество или бензин, и поэтому они должны работать лучше, верно?

Я, , конечно же, сказал бы это, но нет, это неправильно.Конечно, если у вас есть луг площадью пять акров и вы хотите косить траву на сено или силос, вы сделаете это намного быстрее (хотя и не обязательно более эффективно) с трактором и косилкой, чем с косой. team, как это делалось до 1950-х годов. Однако в человеческом масштабе коса по-прежнему правит.

Например, все большее число людей, которых я обучаю, ищут альтернативу кусторезу. Кусторез — это, по сути, механическая коса.Это отличный тяжелый механизм, которым нужно управлять обеими руками, и пользователь должен одеваться как Дарт Вейдер, чтобы махать им по траве. Он ревет, как мотоцикл, изрыгает пары и требует регулярной диеты на ископаемом топливе. Он прорубает траву, а не режет ее чисто, как лезвие косы. Он более громоздкий, опасный, не более быстрый и гораздо менее приятный в использовании, чем инструмент, который он заменил. И тем не менее, вы видите его везде: на обочинах автомагистралей, в парках, даже, ради всего святого, в заповедниках.Это ужасная, неуклюжая, уродливая, шумная, неэффективная вещь. Так почему люди его используют и почему до сих пор смеются над косой?

Задавать этот вопрос в таких терминах — значит неправильно понимать, что происходит. Кусторезы не используют вместо кос, потому что они лучше; они используются, потому что их использование обусловлено нашим отношением к технологиям. Дело не в производительности, и не в эффективности. Религия — это суть: религия сложности. Миф о прогрессе проявляется в форме инструмента.Пластик лучше дерева. Подвижные части лучше неподвижных. Шумные вещи лучше, чем тихие. Сложные вещи лучше простых. Новое лучше старого. Мы все верим в это, хотим мы того или нет. Так нас воспитывали.

ДОМАШНЕЕ, курение трубки, видения Иллича и Шумахера из початков и соломы возвращают нас к тому, что, как нам кажется, было более добрым: время, когда никто не рассылал по почте бомбы в погоне за более мягким миром.Это было рождением того, что впоследствии стало известно как «зеленое» движение. Иногда мне нравится говорить, что движение зародилось в том же году, когда я был — 1972, год, когда легендарный отчет Пределы роста был заказан Римским клубом — и это достаточно близко к истине, чтобы быть отправная точка для повествования.

Если зеленое движение зародилось в начале 1970-х, то 1980-е, когда нужно было спасать китов и защищать тропические леса, были его юностью.Его празднование совершеннолетия состоялось в 1992 году в бразильском городе Рио-де-Жанейро. Саммит Земли 1992 года представлял собой собрание обещаний и обязательств: бороться с изменением климата, защищать леса, защищать биоразнообразие и содействовать так называемому «устойчивому развитию» — новой концепции, которая в следующие два десятилетия станет наиболее актуальной. модно в мировой политике и бизнесе. Тогда будущее зелени выглядело безоблачным. Часто бывает, когда тебе двадцать.

Спустя два десятилетия все выглядит иначе.В 2012 году бюрократы, активисты и министры снова собрались в Рио для подведения итогов под названием «Рио + 20». Это сопровождалось обычными резкими требованиями оптимизма и надежды, но ничто не могло скрыть пустоту упражнения. Все экологические проблемы, выявленные на первоначальном Саммите Земли, за прошедшие двадцать лет обострились, часто намного хуже, и нет никаких признаков того, что это изменится.

Зеленое движение, которое, казалось, несло все на себе в начале 1990-х, погрузилось в глубокий кризис среднего возраста.Невозможность существенно изменить ни систему, ни поведение общественности, атакованная растущим движением «скептиков» и общественной скукой из-за того, что им уделяют внимание углеродом и потреблением, колонизированная новым поколением корпоративных спонсоров, для которых «устойчивость» просто Еще одна возможность для продажи вещей, зеленые видят рассвет зловещих осознаний: несмотря на всю свою работу, их страсть, их приверженность и тот факт, что большая часть того, что они говорили, в целом было правильным, они проигрывают.Нет никакой вероятности, что мир пойдет их путем. Сейчас в большинстве зеленых кругов рано или поздно возникает один и тот же вопрос: что, черт возьми, нам делать дальше?

Есть много людей, которые думают, что знают ответ на этот вопрос. Один из них — Питер Карейва, который хотел бы думать, что он и ему подобные представляют будущее защиты окружающей среды, и который может оказаться правым. Карейва — главный научный сотрудник The Nature Conservancy, одной из крупнейших в мире экологических организаций.Он ученый, ревизионист и один из растущего числа бывших зеленых, которых лучше всего назвать «неоэкологами».

Сходство между этой объединяющейся группой и фридманитскими «неолибералами» начала 1970-х интригует. Подобно неолибералам, неоэкологи пытаются прорваться сквозь линии старой ортодоксии, которая явно исчерпала себя и запуталась. Как и неолибералы, они в основном американцы и в основном мужчины, и они делают упор на научное измерение и экономический анализ, а не на другие способы видения и измерения.Подобно неолибералам, они группируются вокруг нескольких ключевых аналитических центров: Института экономики, Института Катона и Института Адама Смита; теперь — Институт прорыва, Фонд «Долгое время» и Копенгагенский консенсус. Подобно неолибералам, их число начинает расти в период глобального коллапса и неопределенности. И, как неолибералы, они думают, что у них есть радикальные решения.

Идеи Карейвы — хорошее начало для понимания неоэкологов.Он — откровенный бывший защитник природы, который теперь считает, что большая часть того, что зеленые думают, что они знают, неверно. Он говорит, что природа более стойкая, чем хрупкая; наука это доказывает. «Люди деградируют, разрушают и распинают окружающую среду, — говорит он, — и в 80% случаев она довольно хорошо восстанавливается». Пустыни не существует; все это когда-то находилось под влиянием людей. Попытки защитить большие функционирующие экосистемы от человеческого развития в большинстве случаев бесполезны; людям нравится развитие, и вы не можете им помешать.Природа сурова и приспособится к этому: «Сегодня койоты бродят по центру Чикаго, а соколы-сапсаны поражают жителей Сан-Франциско, когда они мчатся по каньонам небоскребов. . . . Разрушая среду обитания, мы создаем новые ». Теперь, когда «наука» показала нам, что нет ничего «первозданного», а природа «адаптируется», нет причин беспокоиться о многих традиционных экологических целях, таких как, например, защита среды обитания тропических лесов. «Останавливает вырубку лесов в Амазонии. . . достижимый?» он спрашивает. «Это вообще необходимо?» Каким-то образом вы знаете, какой будет ответ, прежде чем он даст его вам.

Если это похоже на то, с чем может выступить правый политик, то это потому, что это так. Но Карейва не одинока. Вариации на эту тему недавно выдвинули американский мыслитель Стюарт Брэнд, британский писатель Марк Линас, датский антизеленый плакатист Бьёрн Ломборг, а также американские писатели Эмма Маррис, Тед Нордхаус и Майкл Шелленбергер. Они, в свою очередь, опираются на работу, проделанную в прошлом другими самопровозглашенными «зелеными еретиками», такими как Ричард Д.Норт, Брайан Клегг и Уилфред Бекерман.

Помимо охраны природы, неоэкологов отличает свое отношение к новым технологиям, которое они почти всегда считают положительным. Цивилизацию, природу и людей можно «спасти», только с энтузиазмом принявшись за биотехнологию, синтетическую биологию, ядерную энергетику, геоинженерию и все остальное с приставкой «новый», которая раздражает Гринпис. Традиционный «зеленый» акцент на «пределах» отвергается как наивный. Сейчас мы, говоря словами Брэнда, «как боги», и мы должны сделать шаг вперед и принять нашу ответственность за рациональное управление планетой с помощью новых технологий, руководствуясь просвещенной наукой.

Неоэкологи также склонны проявлять возбужденный энтузиазм по поводу рынков. Им нравится устанавливать цену на такие вещи, как деревья, озера, туман, крокодилы, тропические леса и водоразделы, все из которых могут предоставлять «экосистемные услуги», которые можно покупать и продавать, измерять и подсчитывать. С этим связано почти религиозное отношение к научному методу. Все, что имеет значение, можно измерить наукой и оценить по рынкам, и любые претензии без указания цифр можно легко отклонить.Это преподносится как «прагматизм», но на самом деле это нечто совершенно иное: попытка исключить из зеленых дебатов любые вмешательства, основанные на морали, эмоциях, интуиции, духовной связи или простом человеческом чувстве.

Кое-что из этого может шокировать некоторых зеленых старой гвардии — в этом-то и дело, — но это вряд ли новое сообщение. Фактически, это очень старый; это просто вариант старого Веллсовского технооптимизма, который уже более века обещает нам рог изобилия. Это старомодное повествование о большой науке, больших технологиях и больших деньгах, пропущенное через линзы Интернета и украшенное более святыми разговорами о спасении бедных и кормлении мира.

Но хотя они и горят крикливым рвением рожденных свыше, неоэкологи не совсем ошибаются. На самом деле они правы как минимум наполовину. Они правы, говоря, что общечеловеческие, дружеские подходы тех мыслителей 1970-х годов никогда не сработают, если мир будет продолжать формулировать себя в соответствии с требованиями позднего капиталистического индустриализма. Они правы, говоря, что мир, в котором проживает 9 миллиардов человек, стремящихся к статусу потребителей среднего класса, не может быть поддержан просторечными подходами.Они правы, говоря, что воздействие человека на планету огромно и необратимо. Они правы, говоря, что традиционные природоохранные мероприятия иногда идеализировали доиндустриальную природу. Они правы в том, что кампании зеленых НПО часто преувеличивают и лукавят. И они правы, когда говорят, что грины ударились о стену, и что если они будут биться головой о стену, это не приведет к ее разрушению.

Что интересно, так это то, что они продолжают строить на этом фундаменте.Первый признак того, что это не простой «экопрагматизм», как заявлено, а нечто совершенно иное, появляется, когда вы читаете такие абзацы:

На протяжении десятилетий люди безоговорочно принимали идею о том, что наша цель — сохранить природу в ее первозданном, до-человеческом состоянии. Но многие ученые пришли к выводу, что это устаревшая мечта, которая мешает смелым новым планам по сохранению окружающей среды и мешает нам иметь более полные отношения с природой.

Это рекламный ролик к книге Эммы Маррис « Буйный сад: спасение природы в пост-диком мире» , хотя он мог бы быть из любого другого места в каноне неоэкологов.Но кто такие «многие люди», которые «безоговорочно приняли» эту линию? В свое время я встречал много защитников природы и защитников окружающей среды, и я не думаю, что когда-либо встречал кого-либо, кто верил бы, что существует такая вещь, как «первозданная, дочеловеческая» природа. Они действительно считали, что все еще существуют крупномасштабные функционирующие экосистемы, которые стоит вставать с постели, чтобы защитить от разрушения.

Чтобы понять почему, рассмотрим случай с Amazon. Что мы ценим в лесах Амазонки? Стремятся ли люди защитить его, потому что верят, что он «первозданный» и «до-человеческий»? Совершенно очевидно, что нет, поскольку здесь обитает и собирает урожай большое количество племен, некоторые из которых живут здесь тысячелетия.Амазонка не важна, потому что она «нетронутая»; это важно, потому что это дико в том смысле, что оно своенравно. В нем живут люди, но они не создают и не контролируют его. Он изобилует огромным, изменчивым, сложным разнообразием как человеческой, так и нечеловеческой жизни, и ни один вид не доминирует в этом миксе. Это сложная работающая экосистема, которая также является системой культуры человека, потому что в любом достойном мире они взаимосвязаны.

Это то, к чему всегда призывало разумное зеленое мышление: человеческая и нечеловеческая природа работают в определенной степени гармонии в современном мире компромиссов и изменений, в котором, тем не менее, стоит придерживаться некоторых принципов.«Природа» — ресурс для людей, и всегда была им; мы все должны есть, строить укрытие, охотиться, жить за счет его щедрости, как и любое другое существо. Но это не мешает нам понять, что оно имеет практическую, культурную, эмоциональную и даже духовную ценность помимо этого, что в равной степени необходимо для нашего благополучия.

Неоэкологам, разумеется, не до такой ерунды. У них есть большой соломенный человек, которого нужно создавать и сбивать, и как только они это сделают, они могут перейти к действительно важной части своего сообщения.Вот Карейва, делающий снимок денег в журнале Breakthrough Journal с коллегами-авторами Мишель Марвье и Робертом Лалашем:

Вместо того, чтобы преследовать цель защиты биоразнообразия ради биоразнообразия, новая природоохранная деятельность должна стремиться к укреплению тех природных систем, которые приносят пользу наибольшему количеству людей. . . . Сохранение будет измерять свои достижения в значительной степени по их значимости для людей.

Вот оно, черным по белому: дикая природа мертва, а то, что осталось от природы, предназначено для людей.Мы можем эффективно делать то, что нам нравится, и должны. Так говорит наука! Был начерчен полный круг, зелень была похоронена их собственными детьми, а под землей вместе с ними ушло их наивное, романтическое и антинаучное убеждение, что нечеловеческая жизнь имеет какую-то ценность, превосходящую то, что мы, современные люди, можем использовать.

«Пустыню можно спасти навсегда, — утверждает Тед Качиньски, — только устранив техноиндустриальную систему». Я начинаю думать, что неоэкологи могут оставить восхитительно ироничное наследие: доказать правоту Унабомбера.

В СВОЕЙ КНИГЕ Краткая история прогресса Рональд Райт вводит термин «ловушка прогресса». Ловушка прогресса, говорит Райт, — это краткосрочное социальное или технологическое улучшение, которое в долгосрочной перспективе оказывается шагом назад. К тому времени, когда это будет осознано — если это когда-либо произойдет — уже слишком поздно менять курс.

Самый ранний пример, который он приводит, — это улучшение техники охоты в эпоху верхнего палеолита, около пятнадцати тысяч лет назад. Райт отслеживает исчезновение дикой природы в огромных масштабах всякий раз, когда доисторические люди прибывали на новый континент.Как объясняет Райт: «Некоторые из их убойных участков были почти промышленными по размеру: 1000 мамонтов одновременно; более 100 000 лошадей в другом ». Но тут была загвоздка:

Совершенство охоты означало конец охоты как образа жизни. Легкое мясо означало больше детей. Больше младенцев — больше охотников. Больше охотников рано или поздно означало меньше дичи. Большинство великих миграций людей по всему миру в то время, должно быть, было вызвано нуждами, поскольку мы разорили землю своими передвижными пирами.

Это ловушка прогресса. Каждое улучшение наших знаний или наших технологий создает новые проблемы, которые требуют новых улучшений. Каждое из этих улучшений имеет тенденцию делать общество больше, более сложным, менее человечным, более разрушительным для нечеловеческой жизни и с большей вероятностью разрушиться под собственной тяжестью.

Спенсер Уэллс продолжает эту историю в своей книге « Семя Пандоры », ревизионистской истории развития сельского хозяйства. История, которую нас всех учили в школе — или меня, во всяком случае, — это то, что люди «развили» или «изобрели» сельское хозяйство, потому что они были достаточно умны, чтобы понять, что оно станет основой лучшего образа жизни, чем охота и собирательство. .Это то же самое отношение, которое заставляет нас предполагать, что косилка — лучший способ косить траву, чем коса, и это кажется столь же ошибочным. Как показывает Уэллс, анализ скелетов людей, живших до и после перехода к сельскому хозяйству в палеолите, демонстрирует нечто замечательное: полное падение качества жизни, когда было принято земледелие.

Охотники-собиратели, жившие в период палеолита, между 30 000 и 9 000 до н.э., были в среднем выше — и, следовательно, косвенно более здоровыми — чем любые люди с тех пор, включая людей, живших в Америке конца двадцатого века.Их средняя продолжительность жизни была выше, чем в любой другой период следующих шести тысяч лет, и их здоровье, по оценке путем измерения глубины тазового отверстия их скелетов, снова оказалось лучше, чем в любой другой период с тех пор, включая настоящее. день. Этот коллапс индивидуального благосостояния, вероятно, был связан с тем, что оседлая сельскохозяйственная жизнь физически тяжелее и более подвержена болезням, чем жизнь меняющегося сообщества охотников-собирателей.

Вот вам и прогресс. Но почему в этом случае, спрашивает Уэллс, какое-либо сообщество перейдет от охоты и собирательства к сельскому хозяйству? Кажется, ответ таков: не потому, что они хотели, а потому, что должны были.Они положили конец своей охоте и собирательству, слишком преуспев в этом. Они убили большую часть своей добычи и увеличили свою численность до уровня, при котором все они могли выжить. Они попали в ловушку прогресса.

С тех пор мы попадаем в них. Посмотрите на предложения неоэкологов в этом свете, и вы увидите их как серию попыток вырвать нас из ловушек прогресса, в которые нас загнали их предшественники. Например, генетически модифицированные культуры регулярно продаются нам как средство «накормить мир».«Но почему мир голоден? По крайней мере, частично из-за предыдущей волны сельскохозяйственных улучшений — так называемой Зеленой революции, которая между 1940-ми и 1970-ми годами способствовала развитию новой формы сельского хозяйства, которая зависела от высокого уровня пестицидов и гербицидов, новых сельскохозяйственных технологий и высокоурожайных культур. штаммы сельскохозяйственных культур. Прогрессисты провозглашают Зеленую революцию, якобы «накормившей миллиард человек», которые в противном случае голодали бы. И, возможно, так оно и было; но потом нам пришлось кормить их — или, лучше сказать, нас? — и наших детей.Тем временем было обнаружено, что пестициды и гербициды убивают огромные массивы диких животных, а высокоурожайные монокультурные культуры разрушают как здоровье почвы, так и разнообразие сельскохозяйственных культур, что в предыдущие века помогало предотвратить распространение болезни и снизила вероятность неурожая.

Именно в этом контексте мы теперь должны слушать лекции неоэкологов и других, которые настаивают на том, что ГМ-культуры являются моральным обязательством, если мы хотим накормить мир и спасти планету: именно те аргументы, которые приводились в прошлый раз. .ГМ-культуры — это попытка решить проблемы, вызванные последней ловушкой прогресса; они также следующие. Я готов поспорить на большие деньги, что через сорок лет преемники неоэкологов будут приводить точно такие же аргументы о необходимости принятия следующей волны технологий, необходимых, чтобы вытащить нас из ловушки, которая ГМ-культуры аккуратно нас засадили. Возможно, это будет мясо, выращенное в чанах, или синтетическая пшеница, или какие-то нанобиогуббины, о которых еще не догадываются.В любом случае это будет жизненно важно для роста и прогресса, а также моральной необходимостью. Как сказал бы Курт Воннегут: «Так оно и есть».

«Романтизировать прошлое» — это знакомое обвинение, выдвинутое в основном людьми, которые думают, что романтизировать будущее — это более взрослый способ. Но не обязательно убеждать себя, что палеолитические охотники-собиратели жили в раю, чтобы наблюдать, что прогресс — это храповик, каждый поворот заставляющий нас все сильнее задействовать механизмы машины, которую мы были вынуждены создать для решения проблем, созданных прогрессом.Слишком поздно думать о рациональном демонтаже этой машины — да и в любом случае кому это нужно? Мы не можем отрицать, что это приносит нам пользу, даже если оно постепенно душит нас и наш мир. Эти преимущества — то, что заставляет нас в основном молчать и не жаловаться, пока машина, по словам поэта Р. С. Томаса, движется «над символами веры и шедеврами»:

Машина показалась
Вдали, напевая себе
Денег. Его песня была в сети.
Они были пойманы, мужчины и женщины
Вместе.Деревни были как мухи
Быть высосанным пусто.
Бог спрятал
Слезу. Хватит, хватит,
Он командовал, а машина
Посмотрела на него и продолжала петь.

В ТЕЧЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ нескольких лет старое зеленое движение, на котором я вырос, скорее всего, развалится. Многие из этих вещей будут подобраны и сохранены растущими рядами неоэкологов. Основное направление зеленого движения в последние годы открылось для их достижений с его навязчивым вниманием к углеродным и энергетическим технологиям и его отказом выступать за субъективное, народное, нетехническое взаимодействие с природой.Неоэкологи имеют большое преимущество перед старыми зелеными своими угрожающими разговорами об ограничениях роста, изменении поведения и прочем подобном противозаконном: они говорят этой цивилизации то, что она хочет слышать. Он хочет услышать, что из ловушки прогресса, в которую попала наша цивилизация, можно вырваться, надувая зеленый технологический пузырь, на котором мы можем весело плыть в будущее, счастливые, как боги, и в равной степени контролирующие ситуацию.

В ближайшей перспективе будущее принадлежит неоэкологам, и на него будет тяжело смотреть.Однако в долгосрочной перспективе я предполагаю, что они потерпят неудачу по двум причинам. Во-первых, пузыри всегда лопаются. Наша цивилизация начинает разрушаться. Мы находимся в начале разворачивающегося экономического и социального коллапса, который может длиться десятилетиями или дольше, и который разыгрывается на фоне планетарного экоцида, который, кажется, никто не может предотвратить. Мы не боги, и наши машины не избавят нас от этого крючка, какими бы умными они ни были и как бы нам ни хотелось в это верить.

Но есть и другая причина того, что новая порода вряд ли сможет построить мир, который они хотят видеть: мы не — даже они — в первую очередь рациональные, логические или «научные» существа. Наше человеческое отношение к остальной природе не похоже на анализ бактерий в чашке Петри; это больше похоже на сложные отношения любви-ненависти, которые могут быть у нас с любовниками, родителями или братьями и сестрами. Это то, кем мы являемся, невысказанные и чувственные, разочаровывающие, вдохновляющие, жизненно важные и невозможные для экспертной оценки.Вы можете достичь части этого с помощью аналитического ума, но остальное останется похороненным в древнем лесном дне человеческой эволюции и в глубинах наших старых обезьяньих мозгов, которые видят в картинках и думают историями. Цивилизация всегда была проектом контроля, но вы не можете выиграть войну против дикой природы внутри себя.

Можно ли прочитать слова кого-то вроде Теодора Качиньского и убедиться в его доводах, даже если вы отвергаете то, что он сделал со знанием дела? Можно ли рассматривать эволюцию человеческой культуры как серию ловушек прогресса, в последнюю из которых вы попадаете, как муха на росянку, без возможности спастись? Можно ли с ужасом наблюдать за разворачивающимся человеческим нападением на природу, быть полными решимости сделать все возможное, чтобы остановить его, и в то же время знать, что многое из этого невозможно остановить, что бы вы ни делали? Можно ли видеть будущее темнее и темнее? отвергнуть ложные надежды и отчаянный псевдооптимизм, не впадая в отчаяние?

Так и должно быть, потому что я сейчас там, где я.Но куда мне идти дальше? Что мне делать? Между Качиньским и Карейвой, что я могу найти, чтобы сесть, что все еще будет удерживать мой вес?

Я не уверен, что знаю ответ. Но я знаю, что пути назад уже нет. И я знаю, что сейчас мы не движемся к созданию дружеских инструментов. Мы не идем к развитию в человеческом масштабе. Эта культура касается супермаркетов, а не маленьких магазинчиков; синтетическая биология, а не намеренное сообщество; кусторезы, а не косы. Это культура, которая сначала развивает новые формы жизни, а потом задает вопросы; вид, который, по словам поэта Робинсона Джефферса, «ломает себе ноги из-за собственного ума».”

Каким будет ближайшее будущее? Я сделал ставку на странную и неземную комбинацию продолжающегося коллапса, который продолжит дробить как природу, так и культуру, и новую волну техно-зеленых «решений», раскрываемых в обреченной попытке предотвратить его. Сейчас я не верю, что что-то может разорвать этот круг, исключая какую-то перезагрузку: такую, которую мы уже много раз видели в истории человечества. Какое-то падение на более низкий уровень цивилизационной сложности. Что-то вроде шторма, который сейчас заметно назревает вокруг нас.

Если вам это не нравится, но вы знаете, что не можете это остановить, что это вас оставит? Ответ заключается в том, что это оставляет вас с обязательством быть честным в отношении того, где вы находитесь в великом историческом цикле, и что вы можете делать, а что нет. Если вы думаете, что можете вывести нас из ловушки прогресса с помощью новых идей или новых технологий, вы зря теряете время. Если вы думаете, что обычное «агитационное» поведение сработает сегодня, а вчера оно не сработало, вы зря потратите время.Если вы думаете, что машину можно реформировать, приручить или вывести из строя, вы зря потратите время. Если вы составите грандиозный план улучшения мира, основанный на науке и рациональных аргументах, вы зря потратите время. Если вы попытаетесь жить прошлым, вы зря потратите время. Если вы романтизируете охоту и собирательство или отправляете бомбы владельцам компьютерных магазинов, вы зря потратите время.

И поэтому я спрашиваю себя: что в этот исторический момент не было бы пустой тратой моего времени? И я прихожу к пяти предварительным ответам:

One: Вывод средств.Если вы сделаете это, многие люди назовут вас «пораженцем» или «обманщиком» или заявят, что вы «выгорели». Они скажут вам, что вы обязаны работать во имя климатической справедливости или мира во всем мире или во имя прекращения плохих вещей повсюду, и что «сражаться» всегда лучше, чем «бросить курить». Игнорируйте их и примите участие в очень древней практической и духовной традиции: уходить из боя. Уходите не цинизмом, но ищущим умом. Отойдите, чтобы позволить себе спокойно расслабиться и почувствовать, интуитивно понять, что подходит для вас и что может потребоваться от вас природе.Отступить, потому что отказ помочь машине продвинуться вперед — отказ еще сильнее затягивать храповик — это глубоко моральная позиция. Отступите, потому что действие не всегда эффективнее бездействия. Отойдите, чтобы изучить свое мировоззрение: космологию, парадигму, предположения, направление движения. Все реальные изменения начинаются с отказа.

Два: Сохранение нечеловеческой жизни. Ревизионисты будут продолжать говорить нам, что дикость мертва, природа для людей, а прогресс — это Бог, и они будут продолжать ошибаться.Еще многое осталось от дикого разнообразия Земли, но, возможно, оно останется ненадолго. Человеческая империя — величайшая угроза тому, что осталось от жизни на земле, и вы являетесь ее частью. Что вы можете сделать — действительно сделать на практическом уровне — с этим? Может быть, вы сможете купить землю и заново ее освоить; может быть, вы позволите своему саду развиваться бесплатно; может быть, вы можете работать в группе по охране природы или создать ее самостоятельно; может быть, вы можете поставить свое тело на путь бульдозера; может быть, ты сможешь использовать свои навыки, чтобы предотвратить разрушение еще одного дикого места.Как вы можете создать или защитить пространство, чтобы нечеловеческая природа могла дышать легче; как вы можете дать тому, что не нам шанс выжить при наших аппетитах?

Three: Пачкайте руки. Во что-то укореняйтесь: в какой-то практической работе, в каком-то месте, в каком-то способе выполнения. Возьмите косу или аналог и выйдите на улицу и выполняйте физическую работу на чистом воздухе в окружении вещей, которые вы не можете контролировать. Отойдите от ноутбука и выбросьте смартфон, если он у вас есть.Закрепляйте себя в вещах и местах, учитесь или практикуйте навыки общения в человеческом масштабе. Только делая это, а не просто говоря об этом, вы узнаете, что реально, а что нет, что имеет смысл, а что такое жаркий воздух.

Четыре: Настаивая на том, что природа имеет ценность, превышающую полезность. И всем рассказывать. Помните, что вы одна из многих форм жизни, и поймите, что все имеет внутреннюю ценность. Если хотите назвать это «экоцентризмом» или «глубокой экологией», сделайте это.Если вы хотите назвать это как-нибудь иначе, сделайте это. Если вы хотите искать вдохновения в племенных обществах, сделайте это. Если это кажется слишком липким, просто посмотрите в небо. Сядьте на траву, коснитесь ствола дерева, прогуляйтесь по холмам, копайте в саду, посмотрите, что вы найдете в почве, поразитесь, что, черт возьми, может быть эта штука под названием life . Цените его таким, какой он есть, постарайтесь понять, что это такое, и не испытывайте ничего, кроме жалости или презрения к людям, которые говорят вам, что его единственная ценность заключается в том, что они могут извлечь из него.

Five: Строительство убежищ. Грядущие десятилетия, вероятно, поставят под сомнение многое из того, что, как мы думаем, мы знаем о прогрессе и о том, кем мы являемся по отношению к остальной природе. Передовые технологии бросят вызов нашему пониманию того, что значит быть человеком, в то время как волна вымирания надвигается. Продолжающийся коллапс социальной и экономической инфраструктуры и самой сети жизни убьет многое из того, что мы ценим. В этом контексте спросите себя: какой силой вы обладаете, чтобы сохранять ценное — существ, навыки, вещи, места? Можете ли вы работать вместе с другими или в одиночку, чтобы создать места или сети, которые будут служить убежищами от надвигающейся бури? Можете ли вы думать или действовать, как библиотекарь монастыря в Средние века, охраняя старые книги, когда за пределами империи возникают и падают?

Теперь будет очевидно, что в этих последних пяти абзацах я говорил сам с собой.Это вещи, которые имеют для меня смысл прямо сейчас, когда я думаю о том, что грядет и что я могу сделать, все же с некоторой радостью и решимостью. Если вы не чувствуете отчаяния, в такие времена вы еще не живы полностью. Но должно же быть что-то за пределами отчаяния; а точнее то, что его сопровождает, как попутчик в дороге. Это мой подход прямо сейчас. Я полагаю, что это развитие личной философии темных времен: темной экологии. Ничто из этого не спасет мир — но тогда нет никакого спасения мира, и те, кто говорят, что есть, те, от кого вы должны спасти его.

СЕЙЧАС, мне надоело писать. Моя голова гудит от этого. Я собираюсь взять свою новую косу, с любовью сделанную для меня из сахарного клена, красивый предмет сам по себе, на который я могу смотреть часами. Я собираюсь поднять его и выйду и найду траву для стрижки.

Я собираюсь срезать его большими полосами, мое лезвие скользит сквозь растительность, оставляя его за собой элегантными изогнутыми валками. Я собираюсь идти вперед, следуя по земле, опустошая голову, управляя землей, не как бог, а как арендатор.Я собираюсь дышать все еще чистым воздухом, слушать все еще поющих птиц и размышлять о том, что земля старше и тверже, чем машина, которая ее ест, что она действительно более упругая, чем хрупкая, и это изменение приходит быстро, и это знание не то же самое, что мудрость.

Коса — старый инструмент, но он изменился за тысячелетия своего существования, изменился и адаптировался так же, как и люди, которые владеют ею, и травы, которые она предназначена для скашивания.Подобно микрочипу или двигателю внутреннего сгорания, это технология, которая позволила нам управлять окружающей средой и управлять ею, а также увеличивать скорость этих манипуляций и контроля. Коса — тоже ловушка прогресса. Но он достаточно ограничен по скорости и применению, чтобы позволить осуществлять этот контроль таким образом, который понятен отдельным людям и подотчетен им. Это компромисс, который мы можем контролировать, насколько мы можем контролировать что-либо; этап путешествия, который мы все еще можем понять.

Изменения есть всегда, как с радостью сказал бы вам неоэколог; но есть разные качества изменений. Есть изменения в человеческом масштабе и есть изменения в промышленном масштабе; есть изменения, ведущиеся потребностями сложных систем, и изменения, ведущиеся потребностями отдельных людей. Есть управляемая скорость эволюции, и есть хаотичный, возбужденный рывок к сияющим предметам, расположенным на краю большого оврага, вспыхивающим и прокручивающимся, как сирены в сгущающихся сумерках.

Когда вы косили сенокос, вы должны повернуться и с восхищением оглянуться на свою работу.Если вы все поняли правильно, вы должны увидеть поле, покрытое длинными изогнутыми валками скошенной травы с чистыми скошенными полосами между ними. Это прекрасное зрелище, которое было бы знакомо каждому средневековому жителю этого старого, старого континента. Если вы встали на рассвете и косили в росе — лучшее время и традиционное время для стрижки сена — вам следует оставить валки сушиться на солнце, а затем днем ​​спуститься по рядам с вилами и повернуть их больше. Оставьте другую сторону рядков сушиться, пока солнце не сделает свое дело, затем вернитесь и «подбейте» траву — равномерно распределите ее по полю.Высушите его несколько часов или несколько дней, в зависимости от погоды, затем вернитесь и снова переверните. Дайте ему столько времени, сколько нужно, чтобы высохнуть на солнце.

После этого, если дождь утих, можно собирать сено. O

Рецензий на книги · Gwern.net

491 страница, ~ 263 стихотворения. Рэндалл Джаррелл следовал типично академической карьере американского поэта -го -го века, прыгая через различные университеты и некоммерческие / правительственные должности до своей ранней смерти; его часто цитируют и цитируют за его критические мнения и стихотворения о Первой мировой войне (некоторые из которых весьма хороши, и я полностью с ними согласен), но его настоящая поэзия редко цитируется и вряд ли доступна в Интернете.Поэтому, когда меня заинтриговала цитата из концовки его стихотворения «Призрак, настоящий призрак», мне пришлось достать использованный экземпляр, чтобы увидеть остальную часть.

В целом это был бюст, и я изо всех сил пытался его закончить. Джаррелл оказывается гораздо большим литературным критиком, чем поэт. Я обычно считаю сборник стихов удачным, если мне нравится хотя бы несколько стихотворений в нем, но, несмотря на то, что я пролистал несколько сотен часто очень длинных его стихов, я должен считать его в лучшем случае ужасающе унылым. Стиль Джаррелла — худший из академических стилей 20-го, -го, -го века (несомненно, он сыграл определенную роль в его создании), свободный стих в напыщенных тяжеловесных описаниях, изобилующий бесконечными риторическими вопросами и жалкими заблуждениями, призывающими к абстракциям.(Не в первый раз я задаюсь вопросом, почему английский 20, -й, -й век так систематичен и совершенно ужасен.) В его стихах нет музыки, и он заперт в собственном стиле — единственный раз, когда его стихи хоть что-то хоть немного передают. это когда тема темы настолько жгучая, что преодолевает его манеры (некоторые из стихотворений Второй мировой войны), или когда формальные соображения или пародия на подражание / вынуждают его освободиться от выбранных оков и перейти в другой голос. Последние две категории особенно печальны, потому что ясно, что Джаррелл действительно обладал литературным талантом, судя по тому, как легко и легко он рифмует и имитирует, но у него было слишком много свободы и он впал в заурядность.Нет Т.С. Элиот, несколько хороших строк «Девушка в библиотеке» похоронены в утомительной массе страниц и чрезмерно интеллектуализированы, и точно так же «Призрак, настоящий призрак» остро нуждается в переписывании, чтобы первая половина выдержала вторая половина. В более догматические времена, возможно, Джарреллу пришлось бы стать тем поэтом, которым он мог бы быть.

Несколько стихотворений:

«Призрак, настоящий призрак»:

Я думаю о той старушке в песне

Кто не мог познать себя без юбки

Они отрезали, пока она спала у изгороди.

Ее собака прыгнула на непривычные лапы

И лаяла, пока не повернула медленно от ворот

И пошла — я никогда не спрашивал их, куда она пошла.

Ребенок полон надежд и несчастен в мире

Чье будущее — его прибежище: она продолжала идти

Пока юбка не росла, голову прочистила и собачка —

Конечно, я так думал, когда смеялся. Если юбки не растут,

Если такое может случиться, а ты не знаешь

Что вы могли сделать, почему, что вы могли сделать?

Теперь я знаю, что она никуда не ушла; пошел ждать

В голой ночи полей шептать:

«Сяду и пожалею, что этого никогда не было.”

Я вижу ее сидящей на земле и желающей,

Ветер прыгает, как собака, ей в ноги,

И она все время думает: «Это все сон».

«Кто будет отрезать бедной старухе юбку?

Тоже хорошо. Нет, это не так:

На самом деле никто не мог так чувствовать ». И все же можно.

Призрак должен; и она, возможно, была призраком.

В первую ночь я посмотрел в зеркало

И увидел комнату пустую, не поверил

Чтобы можно было сохранить существующие

В такой боли: я существовал.

Старушка умерла? Что это значит?

— Я мертв? Призрак, настоящий призрак

Не нужно умирать: кто он, кроме

Существо без доступа ко вселенной

Что он еще не успел забыть?

–pg262-263, Полное собрание стихов (первоначально Женщина в Вашингтонском зоопарке)

«Песнь архангелов» (из Гете Фауст )

РАФАЭЛЬ:

Солнце поет, по-старому

Против неизменного звука сфер;

Еще раз, с громовыми шагами,

Он отрабатывает свой предопределенный раунд.

Хотя ни один ангел не постигает его, лицо его

Придает им силы в пути;

Непостижимо возвышенные произведения

Славны как в первый день.

ГАБРИЭЛЬ:

Свифт, непонятливость Свифт

Великолепие вращающегося полета Земли:

Сияние рая изменилось

Для ужасной тьмы ночи.

Океан вздымается, подавляя,

Великие скалы дрожат от силы,

И скалы и океан несутся вперед

Стремительным, вечным курсом сфер.

МАЙКЛ:

В соперничестве рев бури

От моря до суши, от суши до моря,

И в ярости ковать землю

Оковы дикой энергии.

До пути молнии

Сверкают молнии запустения.

И все же Ангелы Твои, Господи, поклоняются

Спокойные шаги их дней.

ВСЕ ТРИ:

Поскольку никто не может постичь тебя, лицо твое

Придает силы на нашем пути,

И возвышенные дела Твои, Боже,

Славны как в первый день.

–pg251-252

«Песня: Not There»

Я подошел к шкафу, открыл дверь,

Я воззвал к своему народу: О, его там нет!

«Как долго, по вашему мнению, это продлится?» сказал повар,

Сказал дворецкий: «Кому-нибудь есть дело?»

Но где это, где это? О, его там нет,

Не там, чтобы спасать, не там, чтобы спасать

Если меня спасут, его там не будет.

Бежал к тарелке, к свинье, к тарелке,

Старая фарфоровая свинья, тарелка, груша,

Саид, Чтобы найти, О, я поищу где угодно ,

Said, Anywhere, Anywhere … «Посмотрите где угодно»,

Сказал тарелку, смеясь: «Да, посмотрите куда угодно;

Вот и здесь, и так хорошо, как здесь —

Ибо где искать спасения? »

Я сказал своему народу: тарелка, шкаф:

Свинья на блюде, груша, груша:

О, где мое спасение

«О, нигде нет.

Ты ломаешься мне в голову, как блюдо », — сказала тарелка,

«Свинья», — сказала свинья, — «груша», сказала груша —

Не туда, чтобы спастись, не ходи туда, чтобы спастись,

Если вас спасли, его там не будет.

–pg105

«Сова сказка на ночь»

Жила-была сова.

Он жил со своей матерью в дупле дерева.

Зимними ночами он слышал вой лисиц,

Он слышал зов своей матери и видел

Лунный свет на снегу:

Сколько раз он желал компании

Как он там один сидел! Стоял на цыпочках,

Глядя через лес на свою мать,

И слышите ее далеко; он бы выглядел ниже

И увидеть, как кролики играют друг с другом

Увидеть уток вместе на озере

И пожелать, чтобы он был сестрой или братом:

Иногда ему казалось, что его сердце разобьется.

Шли часы, медленные, унылые, утомительные,

И он смотрел, и спал некоторое время, и просыпался —

«Иди домой! Идти домой!» он бы подумал; и она придет

Наконец, принесите ему еды, и они уснут.

Днем ослепил, и хлопотно

Звуки света, крики и карканья, удерживающие

Продолжала просыпаться сова; и, темный при дневном свете,

Здесь прижились сова и совенок. Но однажды глубокий

В своем темном сне, теплом, неподвижном, он увидел белый

Птица летит к нему над белым добром.

Крылья большой совы были широкими, клюв блестящим.

Он прошептал совенку: «Ты был хорош

Давно и ждал совсем один

Ночь после долгой ночи. Мы поняли

И у тебя будет твоя сестра

Друг, с которым можно поиграть, если сейчас ты полетишь

Из вашего предупреждающего гнезда в суровую неизвестность

Мир светит солнце. «Спускаемся с яркого неба»

Свет упал, когда, наконец, проснулся совенок.

Далеко-далеко он услышал крик совы.

Солнечный свет падал на сломанный дуб

Над озером, и когда он увидел дерево

Совенку показалось, что говорит солнечный свет.

Он услышал шепот: «Иди ко мне! О, иди ко мне! »

Внешний мир был холодным, твердым и голым;

Но наконец совенок, отчаянно хлопая руками,

Выпрыгнул голым воздухом

И накренился и качнулся к ближайшей конечности

Соседнего дерева.Как хорошо ему было,

Эта солидная ветка! И там, в зеленой сосне,

Как это было тихо, как темно и тускло!

Но он снова вылетел на солнышко —

Через всю суматоху недружелюбного дня,

Дерево за деревом, дерево за деревом, вдоль береговой линии

Из белого озера он пошел неуклюже.

Внизу дуба он увидел мертвого

Сова на снегу. Прилетел туда, где лежал

Все холодно и неподвижно; он смотрел на это с ужасом.

Потом что-то жалобно вскрикнуло —

Там, в дубовом гнезде, далеко над его головой,

Совенок сел. Он подумал: гнездо слишком высокое,

.

Я никогда не доберусь до него. «Подойди сюда!» он звонил. «Подойди сюда!»

Но совенок спрятался. И поэтому ему пришлось попробовать

Взлететь — и, наконец, когда он был около

И остановились, тяжело дыша, под гнездом

И она посмотрела на него, и лицо ее было милым

Как и у его сестры, это был самый счастливый

Час его жизни.Немного, когда два

Подружились, поехали домой. Он выложился на полную

Чтобы помочь ей: покачиваясь и покачиваясь, она летела

.

От ветки к ветке, и он хлопал ей боком.

Солнце светило, собаки лаяли, мальчики кричали — они летели.

Иногда отдыхали; иногда они скользили

Долгий путь, от высокого дерева до низкого,

Так гладко — и они были бы так довольны,

Такой взрослый! Затем, весь черный против снега,

Прилетели каркающие вороны, мерзкие твари! Мудрый

Совята сидели неподвижно, как мыши; когда одна большая ворона

Проплыв за ветку, они закрыли глаза

И выглядело как комки снега.И когда ночь,

Пришел друг сов, они увидели восход луны

И прилетели к ним сквозь лунный свет

Мать-сова. Как сильно, как хорошо, как дорого

Она действительно посмотрела! «Мама!» — воскликнули они в восторге.

Тогда трое сели там, как мы сидим здесь,

И прижались поближе и поговорили — наконец-то полетели

.

Дом в гнездо. Всю ночь появлялась мать

И исчезнут с хорошими вещами; и два

Ели, ели и ели, а потом играли.

Но когда пришла мать, мать знала

Как они устали. «Скоро будет день

.

И время каждой сове быть в своем гнезде »,

Она сказала им нежно; а они

Почувствовав, что они устали, пошли к ней отдохнуть.

Она раскрыла свои крылья, они прижались к ее груди.

–pg348-350

Ответ христианам, которые покончили с церковью

Вы слышите это все время.

С церковью покончено.

Мне действительно не нужно ходить в церковь … мои отношения с Богом личные.

У меня это было с организованной религией.

Церковь — это изобретение человека, а не идея Бога.

Я полностью понимаю, почему все больше людей отказываются от церкви. Даже люди, которые раньше руководили церковью, часто перестают посещать их (вот 9 причин, по которым руководители церкви поступают так).

Мы потратили много времени, работая над проблемой снижения посещаемости церкви (и растущего разочарования в церкви) в этом блоге и в моем подкасте о лидерстве.(Чтобы подытожить суть проблемы, вот статья о 10 причинах, по которым даже преданные прихожане посещают церковь реже).

Понятно.

Церковь далека от совершенства. Жизнь сложна. Есть варианты роста. А постмодернистское мышление не доверяет большинству вещей, организованных или институциональных.

Но какой бы модной ни была идея списания церкви, это ошибка.

Хотя списание церкви кажется изощренным мышлением, на самом деле все наоборот; что, если это упрощенный и даже редукционистский образ мышления, который ни к чему не приведет?

Церковь ведь даже не библейская?

Люди утверждают, что идея церкви даже не библейская.

Итак, начнем с основ.

Во-первых, если вы христианин, вы не ходите в церковь. Это то, чем вы являетесь.

Вы не можете отделиться от церкви как христианин больше, чем вы можете отделиться от человечества как личность.

Вы не ходите в церковь. У вас — это церковь.

Во-вторых, церковь не была изобретением человека. Половинное чтение Нового Завета с закрытым глазом все равно приведет вас к неизбежному выводу, что церковь была идеей Бога.

На самом деле, большая часть Нового Завета не об учении Иисуса. Речь идет о работе церкви, которую инициировал и поставил Иисус. Я не буду заполнять этот пост стихами из Священных Писаний, которые подтверждают мою точку зрения, потому что, откровенно говоря, вам придется избавиться от большей части Нового Завета, чтобы утверждать, что церковь была вымышленной организацией в скобках.

Если вы хотите избавиться от церкви, вам также нужно избавиться от Иисуса.

Одно без другого невозможно.

Может быть, то, что вас беспокоит, действительно должно вас удивить

Я понимаю, что идея несовершенной церкви приводит некоторых людей в отчаяние.

Но вместо того, чтобы вызывать у нас отчаяние, тот факт, что Иисус основал церковь с несовершенными людьми, должен заставить нас восхищаться невероятной благодатью Бога.

То, что Бог будет использовать обычных сломленных людей как сосуды Своей благодати, и восхищение этим внушает благоговение. Он гордится тем, как Его благодать пробивается через вашу несовершенную, но искупленную жизнь и через церковь (читали ли вы когда-нибудь Ефесянам 3: 10-11?).

Идея о том, что Бог будет использовать вас и меня , довольно удивительна. У него были другие варианты.

Он мог бы говорить с миром напрямую, но вместо этого решил использовать сломленных людей, чтобы продемонстрировать свою благодать миру, нуждающемуся в искуплении.

Конечно, в сообществе беспорядок.

Люди грешат. Лидеры грешны.

Большая часть Нового Завета — это не история идеализированной церкви, где все работало безупречно все время (просто прочтите 1 Коринфянам каждый раз, когда вы недовольны своей церковью).

Большая часть Нового Завета — это история об Иисусе, использующем своих последователей, чтобы распространять свою любовь вопреки самим себе, и когда они преодолевали препятствие за препятствием.

Тот факт, что Христос использует несовершенных людей для выполнения своей работы на земле, на самом деле является признаком Его благодати, а не признаком его отсутствия.

История церкви, даже если она временами запутана, представляет собой прекрасную историю о Божьей благодати, Божьей силе и Божьем искуплении.

Итак, между прочим, ваша жизнь отражает историю церкви больше, чем вы бы хотели признать.

Церковь дает миру место в первом ряду благодати Божьей.

Абсолютное потребительство — это не посещение церкви, а уход от нее

Люди критикуют церковь сегодня как потребительскую. И до некоторой степени церкви обслуживают консьюмеризм — часто в ущерб нам. Я согласен с тем, что потребительство — проблема христианства.

Но по иронии судьбы, большая часть диалога о том, почему люди покончили с церковью, толкает людей глубже к христианскому потреблению, чем к более глубокому ученичеству: H , прежде чем я в полном одиночестве буду поклоняться Богу по своему расписанию, когда мне это удобно .

Прослушивание подкаста любимого проповедника в спортзале или на задней палубе и включение трех любимых песен прославления через наушники не сделает вас более страстным последователем Христа.

Это обычно делает вас менее эффективным.

Отключиться от сообщества на самом деле менее верно, чем подключиться к несовершенному сообществу.

Если вы считаете, что сегодняшней церкви недостаточно (и, возможно, нам нужно ее реформировать), то сделайте то, что делали первые христиане.

Если вы хотите более библейскую церковь… не собирайтесь еженедельно, собирайте ежедневно . До заката.

Вставайте до восхода солнца, чтобы помолиться вместе с другими христианами, прежде чем идти на работу. Объедините свое имущество. Не претендуйте ни на что как на свое.

Будьте готовы потерять работу, дом, семью и даже жизнь из-за того, что вы следуете за Иисусом.

Тогда ты будешь более искренним.

И обратите внимание, что ранняя церковь действительно собрала .

Собирание всегда ведет к той или иной форме организации.

Притворяться, что церковь не нужно организовывать, — это столь же логичный аргумент, что общество не нужно организовывать.

Поскольку сообщество неизбежно, неизбежна организация.

Наша способность организовывать и добиваться большего вместе, чем мы можем в одиночку, является одним из главных достижений человечества, а наша способность работать вместе делает христианские усилия гораздо более эффективными.

Это также часть Божьего замысла относительно того, как нам следует взаимодействовать, пока мы находимся на этой планете.Если подумать, небеса — это тоже сообщество.

Единственный, кто хочет, чтобы мы поверили, что нам лучше жить одному, — это наш враг.

Если хорошенько подумать, это на самом деле очень умная тактика.

Церковь помогла даже тем, кто ее не любит

Наконец, если вы читаете эту статью и имеете хоть немного веры в Иисуса, позвольте мне предположить, что ваша вера на самом деле является результатом миссии церкви.

Очень немногие люди приходят к Иисусу, потому что Он является им сверхъестественным образом, когда они одни, и называет их по имени.

Такое бывает? Конечно. Но не 99,9% из нас.

Почти все мы, следующие за Иисусом, изменили свою жизнь из-за порочного тела, называемого церковью, которую Иисус так страстно любит и называет своей собственной.

Подумайте об этом.

Нам нужно больше церкви

Нужно ли нам больше церквей? Да.

Нужны ли нам более скромные церкви? Мы делаем.

Вам нужно подлинное, прозрачное руководство? Абсолютно.

Нужно ли менять церковь? Без сомнения.

Церковь нуждается в постоянном реформировании и преобразовании.

Так как же будет выглядеть будущее?

Соберемся ли мы в будущем так же, как сегодня? В некотором смысле да; в других нет.

Надеюсь, мы собираемся чаще и работаем над преодолением наших различий на более глубоком уровне и более сильно влияем на наши сообщества.

Эти два поста предлагают 10 прогнозов относительно посещаемости церкви в будущем и 11 черт церквей, которые повлияют на будущее.

Но независимо от того, как церковь соберется в будущем, мы соберем … нам нужно собраться.

Мы, христиане, нуждаемся друг в друге, наверное, сейчас больше, чем когда-либо.

И даже если вы не думаете, что вам нужны другие христиане, я обещаю вам, что вы нуждаетесь, и наш мир тоже.

Сейчас, более чем когда-либо, миру нужен христианин, смиренно работающий вместе под Христом, чтобы вести людей к более тесным отношениям с Ним, в любых новаторских и свежих формах, которые они принимают.

Церковь не умерла.

Это далеко не так.

Может быть, он только начинает формироваться для новой эпохи, которая отчаянно нуждается в этом.

Примечание: для этого содержимого требуется JavaScript.

Книжный магазин Санта-Крус ЧИТАТЕЛИ Летний информационный бюллетень 2020

Тайны, которые они оставили

Лисса Мари Редмонд • CROOKED LANE

Молодого полицейского Ши отправляют под прикрытием на номер

в маленьком городке колледжа, где три первокурсницы

бесследно исчезли.Сама Ши

— чрезвычайно сочувствующий главный герой, который всего лишь

пережил еще одно тайное дело, которое оставило ее

с посттравматическим стрессовым расстройством и недоверием к своему куратору-мужчине, который, похоже, не заботится о ее благополучии. Написанная

вышедшим на пенсию детективом по расследованию расследований убийств, эта отдельная загадка представляет собой замечательную, великолепно проработанную полицейскую процедуру

, которая удерживала меня на грани

моего места и является одой женской силе, верности и дружбе.—Ксения

Смертельная внутренняя совок

Эбби Коллетт

БЕРКЛИ • PAPERBACK ORIGINAL

Бронуин Круз унаследовала магазин мороженого от своей бабушки

и хочет вернуть его в прежнее состояние

, но отсрочка строительства означает, открывает свой магазин

, когда город засыпан снегом. Когда-либо предприниматель

, Браунин решает собрать упомянутый снег

, чтобы сделать мороженое … только чтобы наткнуться на мертвое тело

! Deadly Inside Scoop попадает в золотую середину с идеальным балансом

махинаций в магазине мороженого, любительского расследования и крепких семейных связей.

Причудливый и социально проницательный, этот #ownvoices раскрывает уютную тайну о молодой чернокожей женщине

, которая пытается оправдать своего отца после того, как его подозревают в убийстве

— редкое удовольствие. —Ксения

Riviera Gold

от Лори Р. Кинг • BANTAM

Дразнящая, мечтательная, свежая и захватывающая, новейшая часть серии

Мэри Рассел / Шерлок

Холмс станет долгожданным побегом для Лори

Поклонники Р. Кинга этим летом.Расположенный на Ривьере в эпоху джаза

, Riviera Gold демонстрирует настоящую мощь

пара Сара и Джеральд Мерфи, легендарные хозяева

многих ярких вечеринок для Lost Generation,

, а также очаровательный состав игроков. . Давним читателям понравится погружение

в прошлое знакомого персонажа (никогда не стоит недооценивать седых

дам!), Увлекательное изображение Холмса Кингом и непрекращающееся любопытство Рассела

.—Chorel

Scandinavian Noir: In Pursuit of a Mystery

Венди Лессер

FARRAR, STRAUS & GIROUX

Венди Лессер одержимо читала скандинавский нуар в течение четырех

десятилетий, что создало

десятилетий скандинавского представления

стран. в ее воображении

. Чтобы исправить ее заблуждения, Лессер,

впервые в своей жизни, поехала в Швецию,

Норвегию и Данию, чтобы поговорить с полицейскими и

обычными гражданами о культуре, которая привела к рождению такого

уникальный и всемирно известный жанр.Смесь строгой литературной критики

и путевых заметок, Scandinavian Noir — это любовное письмо к

книгам тайн и заявление о способности литературы сделать государственные границы

пористыми и даже устаревшими. А для тех, кто плохо знаком с нордическим нуаром,

Lesser предоставляет длинный список рекомендаций по книгам — все из которых я добавляю в свой TBR за

. —Ксения

ТАЙНА И НАСТОЯЩЕЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ

Take Me Apart

, Сара Слигар • MCD

Кейт Эйткен, бывшая журналистка, переехавшая

из Нью-Йорка в архив личных вещей

знаменитого художника. Миранда Бранд,

, не думает, что станет одержима загадочной женщиной

и таинственными обстоятельствами

, окружавшими ее смерть.Кейт начинает раскрывать

скрытых секретов Миранды, секреты, которые противоречат образу

Миранды как мятежной феминистской иконы. Хотя книга представляет собой психологический триллер

о потенциальном убийстве, ее самый волнующий аспект

— это неспособность женских персонажей управлять своими собственными историями, искать

спасения от своих демонов, даже чтобы избежать пристального внимания. В «Take Me Apart» Сара

Слигар подразумевает, что жизнь в Америке полна ловушек, расставленных для женщин, и что

счастливчиков выживают.—К.Л.

Seven Years of Darkness

, автор You-Jeong Jeong

ПИНГВИНСКИЕ КНИГИ • PAPERBACK ORIGINAL

Повествование о мести получило смелое новое обновление

с «Семью годами тьмы» Ю-Чжон Чонга. Это

книга, движимая атмосферным сеттингом и развитием персонажей

, и эти особенности, безусловно, дают.

Персонажи вызывающе восхищены, и вы чувствуете за них

, поскольку они пытаются исправить ошибки, которые

они совершили, а в некоторых случаях унаследовали.Как читатель, меня

особенно заинтриговал Совон, сын осужденного за массовое убийство, который

борется с несоответствием между любовными воспоминаниями о своем

отце и реальностью преступлений своего отца. Бескомпромиссное, но все же сочувственное изображение моральной двусмысленности персонажей

делает эту книгу

уникальным чтением. —К.Л.

Конец октября

Лоуренс Райт • KNOPF

Райт написал в 1998 году фильм об экстремистах

, напавших на Нью-Йорк.С его новым романом о вирусной пандемии

можно подумать, что он пророческий. Но

его настоящая уловка состоит в том, что он пишет о том, что, скорее всего,

произойдет на самом деле, исследует, как это может произойти,

затем пишет книгу. Боюсь, он не мастер вымысла персонажей

, но у него есть героический ученый

, пытающийся спасти мир, и президент, который собирается бросить все на ветер. Это довольно реалистично.И я по-прежнему считаю, что мы должны разнести

по воздуху в каждый дом в округе Санта-Крус. —Дэйв

Рекурсия Блейка Крауча

БАЛАНТИЙСКИЕ КНИГИ • СЕЙЧАС В БУМАГЕ

В 2018 году детектив отдела ограблений полиции Нью-Йорка Барри Саттон

отвечает на «перемычку». Женщину действительно ограбили

— сына, мужа, всю свою жизнь. Она

страдает синдромом ложной памяти, загадочной

болезнью, которая заставляет страдающих вспомнить две

разных жизней одновременно.Между тем, в

2008 гениальный нейробиолог Хелена Смит

получает неограниченное финансирование от затворника-миллиардера на изучение памяти с целью

лечения болезни Альцгеймера. Так начинается умопомрачительный, запутанный и удивительно романтичный научно-фантастический триллер

Крауча, который затрагивает глубокие темы памяти, идентичности и времени

, спрашивая нас, что мы готовы пожертвовать

, чтобы переписать прошлое — и что останется от нас, если мы это сделаем.—Ксения

Художественная литература. Bartleby.com

Bartleby.com предлагает лучшие художественные произведения от широкого круга классических авторов.
Художественная литература
Антологии
Уорнер, Чарльз Д., изд. 1917. Библиотека лучшей литературы мира.
Эта антология на 20 000 страниц, включающая 5 550 отборов и более 1 000 эссе об основных авторах и литературных жанрах, является памятником лучшей критической и редакционной экспертизы начала двадцатого века.
Элиот, Чарльз В., изд. 1909–17. Гарвардская классика и Гарвардская классика. Полка художественной литературы.
Самая популярная антология ХХ века состоит из 70 томов.
Стедман, Э.С., и Хатчинсон, Э.М., ред. 1891. Библиотека американской литературы: антология в 11 томах.
6000 страниц 11 томов содержат более 2500 избранных произведений более чем 1100 авторов.
Strachey, Lionel, et al., Eds. 1906. Остроумие и юмор в мире: антология в 15 томах.
Более 1000 выборок из примерно 500 источников, ориентированных на американский и английский языки.
Мэтьюз, Брандер, изд. 1907. Повесть.
Двадцать три классических рассказа прослеживают развитие жанра от средневековья до начала двадцатого века.
Рис, Эрнест, изд. 1921. Призраки и преследуемые.
Пятьдесят семь историй о привидениях из литературных произведений, фольклора и мифов.
Объемы
Эсхил.
1909–14. Дом Атрея: Агамемнон, носители возлияния и фурии.
Орестейская трилогия представляет собой вершину греческой драмы. Грехи родителей лежат на голове ребенка, который ищет мести и искупления.

1909–14. Связанный Прометей.
Появление личности против своего разгневанного Бога.
Æsop. 1909–14. Басни.
Эти 82 аллегории остаются частью повседневной речи и содержат вечные предостережения.
Олкотт, Луиза М. 1899. Маленькие женщины; или Мэг, Джо, Бет и Эми.
Андерсен, Ганс Христиан. 1909–14. Сказки.
Эти 20 сказок, написанные для детей на местном датском языке, стали частью мирового фольклора.
Андерсон, Шервуд. 1919 г. Уайнсбург, Огайо.
Рассказы попеременно сложных, одиноких, радостных и странных жизней жителей небольшого американского городка.
Аристофан. 1909–14. Лягушки.
Дионис спускается в подземный мир, где он судит поединок между Еврипидом и Эсхилом.
Остин, Джейн. 1917. Гордость и предубеждение.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. III, Часть 2.
Бальзак, Оноре де. 1917. Старый Горио.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XIII, Часть 1.
Björnson, Björnstjerne. 1917. Счастливый мальчик.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XX, Часть 2.
Браун, Чарльз Брокден.1857. Эдгар Хантли; или «Воспоминания спящего».
Бьюкен, Джон. 1915. Тридцать девять ступеней.
Этот увлекательный детективный роман, положенный в основу фильма Хичкока 1935 года, полон интриги и неизвестности.
Буньян, Джон. 1909–17. Путешествие странника.
Самая известная из когда-либо написанных аллегорий одновременно наполнена яркими и полными человеческими портретами ее персонажей.
Кальдерон де ла Барка, Педро.1909–17. Жизнь это мечта.
Метафизический рассказ о размытии реальности и мечты.
Катер, Вилла. 1922. Один из наших.
Роман, удостоенный Пулитцеровской премии, о путешествии американца со Среднего Запада на фронт Первой мировой войны
Сервантес Сааведра, Мигель де. 1909–17. Дон Кихот, Часть 1.
Опубликованная почти 400 лет назад на испанском языке, эта пародия на рыцарскую жизнь до сих пор остается удивительно известной в переводе.
Chesterton, G.K. 1908. Человек, который был четвергом.
Эта забавная загадочная история, действие которой происходит в фантастическом Лондоне, наполнена зачастую сюрреалистическими поворотами, которые бросают им в глаза более традиционные триллеры.
Кристи, Агата. 1920. Таинственное дело в Стилях.
Агата Кристи начинает блестящую карьеру экстраординарного сыщика Эркюля Пуаро в своей классической детективе 1920 года.
Колум, Падраик.
Классические пересказы древних мифов для юных читателей выдающимся поэтом и иллюстратором.
1918. Приключения Одиссея и сказка о Трое.
1922. Золотое руно и герои, жившие до Ахилла.
Купер, Джеймс Фенимор. 1911. Шпион; Повесть о нейтральной земле.
Корнель, Пьер. 1909–17. Polyeucte.
Великая религиозная трагедия Корнеля.
Доде, Альфонс.1917. Пять рассказов.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XIII, Часть 4.
Диккенс, Чарльз. 1917. Дэвид Копперфилд.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, тт. VII и VIII.
Достоевский, Федор. 1917. Преступление и наказание.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XVIII.
Драйден, Джон. 1909–17. Все для любви.
Элиот, Джордж.1917. Мельница на зубной нити.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. IX.
Еврипид.
1909–14. Bacch.
Дионис наказывает Фивы и их правителя Пенфея за отрицание его божественности.

1909–14. Ипполит.
Афродита заставляет Федру влюбиться в своего пасынка Ипполита с трагическими последствиями.
Филдинг, Генри. 1917. История Тома Джонса, подкидыша.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, тт. I и II.
Фицджеральд, Ф. Скотт. 1920. Эта сторона рая.
Описание жизни в Принстоне среди блестящих, скучающих и разочарованных — потерянного поколения после Первой мировой войны.
Фонтане, Теодор. 1917. Испытания и невзгоды.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XV, Часть 4.
Фостер, Ханна Вебстер.1855. Кокетка, или История Элизы Уортон.
Гей, Джон. 1920. Опера нищего.
Goethe, J. W. von. 1909–14. Фауст. Часть I.
Пересказ Гете классической легенды о Фаусте и высшее достижение его литературных произведений.

1909–14. Эгмонт.
Граф Эгмонт возглавляет трагическое восстание против испанского владычества в Нидерландах.

1909–14. Германн и Доротея.
Эта «повесть в стихах» рассказывает историю молодой девушки, которая нашла любовь после того, как спаслась бегством от хаоса Французской революции.

1917. Печали Вертера.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XV, Часть 1.

1917. Ученичество Вильгельма Мейстера.
Из полки художественной литературы Гарварда, Том. XIV.
Голдсмит, Оливер. 1909–17. Она наклоняется к победе.
Гримм, Якоб и Вильгельм.1909–14. Бытовые сказки.
Эти 42 избранных произведения сохранили фольклор немецкого народа и послужили источником вдохновения для поколений рассказчиков.
Хейл, Эдвард Эверетт. 1917. Человек без страны.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. X, Часть 6.
Харт, Фрэнсис Брет. 1917. Три рассказа.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. X, Часть 4.
Хоторн, Натаниэль.
1850. Алая буква.
Классическая трагедия любви и нравственности Хоторна в пуританской Новой Англии.

1917. Алая буква и дочь Рапаччини.
Из полки художественной литературы Гарварда, Том. X, Часть 1.
Гесиод, Гомеровские гимны, Эпический цикл, Гомерика. 1922.
Догомеровские мифы древних греков.
Гомер. 1909–14. Одиссея.
Несметное количество приключений первого эпического героя далекой войны на земле его верной семьи.

1898. Илиада Гомера.
Прозаический перевод Сэмюэла Батлера.
Гюго, Виктор Мари. 1917. Нотр-Дам де Пари.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XII.
Ирвинг, Вашингтон. 1917. Рип Ван Винкль и Легенда о Сонной Лощине.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. X, Часть 2.
Джеймс, Генри. 1917. Женский портрет.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XI.
Джеветт, Сара Орн. 1910. Страна остроконечных елей.
Улавливая красоты повседневной жизни маленького городка, современный читатель переносится в прошлое, где жизнь была намного проще, но во многих отношениях столь же сложна.
Келлер, Готфрид. 1917. Знамя прямой семерки.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XV, Часть 2.
Килланд, Александр Л. 1917. Шкипер Хуже.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XX, Часть 3.
Лэмб, Чарльз и Мэри. 1878. Сказки Шекспира.
Агнцы переплетают слова Шекспира со своими собственными, чтобы представить юному читателю двадцать его самых известных пьес.
Лессинг, Готтхольд Эфраим. 1909–17. Минна фон Барнхельм.
Великая национальная драма Лессинга.
Льюис, Синклер. 1922. Бэббит.
Роман, стоящий за названием, Babbitt , является классическим комментарием к американскому обществу среднего класса.
Мэлори, сэр Томас. 1909–14. Святой Грааль.
Выбор из знаменитого Morte d’Arthur Мэллори.
Манцони, Алессандро. 1909–14. I Promessi Sposi.
Вера двух влюбленных преодолевает все препятствия на пути их союза.
Марлоу, Кристофер. 1909–14. Трагическая история доктора Фауста.
Марлоу был первым, кто превратил фаустовский миф в пьесу о морали; он остается апогеем елизаветинской драмы.

1909–17. Эдуард Второй.
Мопассан, Ги де. 1917. Приключения Вальтера Шнафса и два друга.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XIII, Часть 5.
Мелвилл, Герман.1853. Бартлби, писатель.
В этом классическом рассказе Мелвилл представляет нам сбивающего с толку писателя-юриста Бартлби и его тревожное воздействие на окружающих.

1922. Моби-Дик; или Кит.
Великий американский роман.
Мольер. 1909–17. Тартюф.
Сатира Мольера над религиозным лицемером.
Монтескье. 1901. Персидские письма.
Мюссе, Альфред де.1917. История белого дрозда.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XIII, Часть 3.
О’Нил, Юджин.
1920. За горизонтом.
Исследует результаты любви двух мужчин к одной и той же женщине и компромиссы, на которые каждый пойдет ради нее.

1922. Три пьесы.
Включает «Волосатую обезьяну», «Первый мужчина» и «Анну Кристи», получившую Пулитцеровскую премию.
По, Эдгар Аллан.1917. Три рассказа.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. X, Часть 3.
Quiller-Couch, Артур. 1910. Спящая красавица и другие сказки.
Квиллер-Куш пересказывает четыре классические сказки из Cabinet des Fèes.
Расин, Жан. 1909–17. Федра.
Расин пересказ Еврипида Ипполит .
Роусон, Сюзанна Хасуэлл.1905. Шарлотта Темпл: История правды.
Санд, Джордж. 1917. Дьявольский бассейн.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XIII, Часть 2.
Шиллер, Фридрих фон. 1909–17. Вильгельм Телль.
Мощный рассказ о сопротивлении австрийскому господству.
Скотт, сэр Вальтер. 1917. Гай Маннеринг, или Астролог.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol.IV.
Шоу, Бернард.
1903. Человек и Супермен.
Эта пьеса, в которой идеалистический интеллектуальный мужчина уступает браку, содержит почти столь же знаменитую последовательность снов «Дон Хуан в аду».

1916. Пигмалион.
Основанная на классическом мифе, эта драма повествует о сложных отношениях между людьми в социальном мире.
Шекспир, Уильям. 1914. Оксфордский Шекспир.
37 пьес, 154 сонета и разные стихи, которые составляют непревзойденный литературный краеугольный камень западной цивилизации.
Софокл.
1909–14. Антигона.
Креонт запрещает захоронение восставших против его правления; но Антигона, которая вскоре выходит замуж за его сына, не подчиняется этому указу, чтобы похоронить своего брата.

1909–14. Эдип-царь.
По незнанию Эдип убивает своего отца и женится на его матери.
Штейн, Гертруда. 1909. Три жизни.
Эта первая из работ Штейн закрепила за ней положение мастера английского языка и рассказчика о женщине двадцатого века.
Стерн, Лоуренс. 1917. Сентиментальное путешествие по Франции и Италии.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. III, Часть 1.
Стивенсон, Роберт Луи.
1886. Странная история доктора Джекила и мистера Хайда.
Кошмарная «жуткая сказка».

1889. Хозяин Баллантрэ: Зимняя сказка.
Романс, действие которого происходит в родной Шотландии Стивенсона.
Рассказы из тысячи и одной ночи.1909–14.
42 сборника, ставшие одними из самых известных для юного читателя народных сказок.
Буря, Теодор. 1917. Всадник на белом коне.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XV, Часть 3.
Стоу, Гарриет Бичер. 1852. Хижина дяди Тома; или «Жизнь среди смиренных».
Synge, JM 1911. Playboy западного мира.
Спорная пьеса, которая спровоцировала «Playboy Riots.”
Таркингтон, Бут. 1918. Великолепные Эмберсоны.
Взлет и падение трех поколений успешной и социально связанной семьи перед лицом меняющейся Америки.
Теккерей, Уильям Мейкпис. 1917. Ярмарка тщеславия, Роман без героя.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, тт. V и VI.
Толстой, Лев. 1917. Анна Каренина.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, тт.XVI и XVII.

1917. Иван-дурак.
Из полки художественной литературы Гарварда, Том. XVII, Часть 2.
Тургенев Иван. 1917. Дом джентльменов.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XIX, Часть 1.

1917. Отцы и дети.
Из полки художественной литературы Гарварда, Том. XIX, Часть 2.
Твен, Марк. 1917. Джим Смайли и его прыгающая лягушка.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. X, Часть 5.
Валера, Хуан. 1917. Пепита Хименес.
Из полки художественной литературы Гарвардской классической литературы, Vol. XX, Часть 1.
Вольтер. 1884. Кандид, или Оптимист.
Уэллс, Х.
1897. Человек-невидимка.
Захватывающий шедевр безумного ученого Уэллса.

1896. Остров доктора Моро.
Ученый, играющий бога, кажется более актуальным, чем когда-либо в эпоху клонирования.

1898. Машина времени.
Классическая пряжа для путешествий во времени: то, что кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой, неизменно оказывается.

1898. Война миров.
Изначальное вторжение с Марса, сделанное Орсоном Уэллсом в своей радиоадаптации 1938 года слишком реальным.
Уортон, Эдит. 1920. Эпоха невинности.
Расположенный в роскошном Золотом веке нью-йоркского общества, устаревшие социальные нормы все еще являются мощной силой против личных желаний.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *