Короткие произведения бунина: Иван Алексеевич Бунин. Рассказы. Список произведений и биография

Иван Алексеевич Бунин. Рассказы. Список произведений и биография

 
 

Иван Алексеевич Бунин. Рассказы. Список произведений и биография

 
Лапти
Косцы
Цифры
Подснежник
Кавказ
В деревне
Тёмные аллеи
Господин из Сан-Франциско
Сверчок
Перевал
Танька
На хуторе
Вести с родины
На чужой стороне
На край света
Учитель
В поле
Святые горы
На даче
Велга
Кукушка
Антоновские яблоки
Эпитафия
Сосны
Костер
Заря всю ночь
Белая лошадь
Птицы небесные
Крик
Сила
Хорошая жизнь
Последнее свидание
Иоанн Рыдалец
Хороших кровей
Чаша жизни
Грамматика любви
Легкое дыхание
Сны Чанга
Зимний сон
Именины
Солнечный удар
Страшный рассказ
Молодость и старость
В Альпах
Натали
Братья
 

Читать все рассказы И.А.Бунина
Читать рассказы других авторов

Краткая биография И.А.Бунина

Иван Алексеевич Бунин, русский писатель, поэт, переводчик, родился 22 октября 1870 года в Воронеже, потомственный дворянин.

Детство юный писатель провел в родовом гнезде. В 1881 году Бунин поступил в гимназию, однако из-за финансовых проблем семьи не смог окончить обучение. Программу гимназии Бунину осваивал дома при поддержке старшего брата Юлия.

С 1889 года Бунин начал работать журналистом, как в уездных, так и в столичных газетах. В 1891 году Бунин женился на Варваре Владимировне Пащенко, корректоре газеты «Орловский вестник», с которой он тогда сотрудничал. В том же году Бунин выпустил дебютный сборник стихов.

В 1895 году, после разрыва с Пащенко, Бунин перебрался в Москву, где познакомился с такими литераторами как Л.Н Толстой, А.П. Чехов, М. Горький. Большой поклонник живописи, Бунин сблизился со многими художниками. Первый литературный успех Бунина – рассказ «Антоновские яблоки», демонстрирующий проблему обнищавших дворянских усадеб, подвергся критике за воспевание голубой дворянской крови. В этот период Бунин добивается славы, его стихотворный сборник «Листопад» приносит ему Пушкинскую премию.

После революции 1905 года Бунин начинает писать о доле русской деревни, задумываться об исторической роли России, чем вызывает шквал критики за отрицательный образ русской деревни. Впрочем, повести «Деревня» и «Суходол» имели грандиозный успех у читательской публики. В 1906 году Бунин встречает Веру Николаевну Муромцеву, ставшей спутницей поэта до конца его жизни.

В творчестве 1915-1916 годов доминируют философствования писателя об абсурде существования мира и о бессмысленности развития цивилизации. Главные темы рассказов данного периода («Господин из Сан-Франциско» и «Братья») — смерть и роковая случайность.

После событий октябрьской революции, чета Буниных покидает Россию. Во Франции Бунин писал о России, через его творчество красной нитью проходила мысль о несчастьях русской истории. В 1933 году Бунин становится лауреатом Нобелевской премии по литературе, однако на Родине данное событие истолковывают как происки империализма. Несмотря на это, Бунин страстно желал возвратиться в Россию, и такой шанс представился в 1946, благодаря указу советского правительства «О восстановлении в гражданстве СССР подданных бывшей Российской империи…».

Однако в том же году советская пропаганда втаптывает в грязь творчество А. Ахматовой и М. Зощенко. Такое отношение советской власти к свободе слова навсегда отвернуло писателя от России.

Жизнь поэта окончилась на чужбине. Иван Бунин умер 8 ноября 1953 года в Париже.

Читать все рассказы И.А.Бунина
Читать рассказы других авторов
 
  

15 лучших рассказов Ивана Бунина

День рождения Ивана Бунина — первого русского лауреата Нобелевской премии по литературе, соединившего в своей прозе и стихах традиции реализма и модернизма. Мы отобрали его лучшие рассказы и рекомендуем книги о жизни и отношениях Бунина с другими писателями.

Читайте на Букмейте

Читать

Почти статический рассказ-воспоминание о том, как беднели русские поместья и их обитатели; премьера того самого бунинского стиля — с многочисленными деталями, звукописью и ощущением неизбывной тоски.

«Запах антоновских яблок исчезает из помещичьих усадеб. Эти дни были так недавно, а меж тем мне кажется, что с тех пор прошло чуть не целое столетие».

Читайте на Букмейте

Читать

Под пером Бунина одинаково хорошо выходили дворяне и крестьяне, мужчины и женщины; этот рассказ — про могучего русского мужика, которого погубило неумеренное потребление водки.

«Кучер, урядник и Алешка из всех сил прикидывались спокойными, хотя душа каждого из них горячо молила бога, чтобы Захар упал замертво. А он только расстегнул полушубок, чуть сдвинул шапку со лба, раскраснелся. Он съел две таранки, громадный пук зеленого луку и пять французских хлебов, съел с таким вкусом и толком, что даже противники его дивились ему».

Читайте на Букмейте

Читать

Бунин пробует написать свою «Смерть Ивана Ильича» — натуралистичный, во всех подробностях, рассказ о том, как человек живет и как бесповоротно исчезает.

«Сизое, уже мертвое лицо постепенно стыло, хриплое клокотанье, вырывавшееся из открытого рта, «освещенного отблеском золота, слабело Это хрипел уже не господин из Сан-Франциско, — его больше не было, — а кто-то другой».

Читайте на Букмейте

Читать

Бунинский пессимизм продолжает нарастать: описывая жизнь капитана большого корабля и его пса (это ему снятся сны), автор подводит героя к выводу, что все бессмысленно и бесполезно.

«Все это ложь и вздор, чем будто бы живут люди: нет у них ни бога, ни совести, ни разумной цели существования, ни любви, ни дружбы, ни честности, — нет даже простой жалости. Жизнь — скучный, зимний день в грязном кабаке, не более…».

Читайте на Букмейте

Читать

История короткой жизни и быстрой смерти красавицы-гимназистки Оли Мещеряковой: Толстой бы такую легкомысленную героиню осудил, а Бунин — обессмертил.

«— Простите, madame, вы ошибаетесь: я женщина. И виноват в этом — знаете кто? Друг и сосед папы, а ваш брат Алексей Михайлович Малютин».

Читайте на Букмейте

Читать

Достоевский в гостях у Бунина: певец телесной любви — о тяге к убийству, которая движет людьми.

«У выродков, у гениев, у бродяг и убийц уши петлистые, то есть похожие на петлю, вот на ту самую, которой и давят их».

Читайте на Букмейте

Читать

Едкий отчет о том, как изменилась Россия после революции 1917 года, которую Бунин не принял и о которой оставил безжалостные дневниковые записи «Окаянные дни».

«Да и не часто путешествуют нынешние московские людишки. Конечно, теперь у нас всяческих вольностей хоть отбавляй».

Читайте на Букмейте

Читать

Любовь как метеорологическое явление — и как болезнь: у Бунина есть вещи откровеннее, но эта самая, что ли, щемящая.

«Как дико, страшно все будничное, обычное, когда сердце поражено».

Читайте на Букмейте

Читать

Большой (14 глав) рассказ о том, как офицер убил свою возлюбленную: история, в которой все оказывается сложнее — ну, или мелодраматичнее, — чем выглядит поначалу; цитируя самого автора, «бульварный роман», ставший основой «глубокого художественного произведения».

«Неужели неизвестно, что есть странное свойство всякой сильной и вообще не совсем обычной любви даже как бы избегать брака?»

Читайте на Букмейте

Читать

Сбежав от двух любовниц, герой едет в Европу с третьей — но близость (как почти всегда в «Темных аллеях») не предвещает ничего хорошего: внимательный читатель без труда увидит зловещие предзнаменования ужасной развязки.

«Как люблю я вот такие вагонные ночи, эту темноту в мотающемся вагоне, мелькающие за шторой огни станции – и вас, вас, «жены человеческие, сеть прельщения человеков»! Эта «сеть» нечто поистине неизъяснимое, божественное и дьявольское, и когда я пишу об этом, пытаюсь выразить его, меня упрекают в бесстыдстве, в низких побуждениях… Подлые души!».

Читайте на Букмейте

Читать

Может быть, самый вызывающий рассказ позднего Бунина: водка с икрой на завтрак, супружеская измена как долгожданное приключение и подробное описание обнаженного женского тела.

«Он заставил ее испытать то крайнее бесстыдство, которое так не к лицу было ей и потому так возбуждало его жалостью, нежностью, страстью».

Читайте на Букмейте

Читать

Рассказ-инициация — первый контакт 12-летнего героя с женским телом и совсем новое чувство, после которого прежние детские забавы кажутся чем-то бесконечно пресным.

«Но не прошло и минуты, как я уже забыл о нем: я вдруг вспомнил ту мертвенную, но прекрасную бледность, которой несознательно поражен был при входе дамы, лежавшей теперь навзничь на диване против меня, перевел взгляд на нее — и уже ничего более, кроме нее, ее лица и тела, не видел до следующей станции, где мне надо было сходить».

Читайте на Букмейте

Читать

Не просто рассказ, а почти исторический документ о том, где кутила и молилась Москва в 1910-е — филологи Олег Лекманов и Михаил Дзюбенко снабдили его огромным комментарием.

«А зачем все делается на свете? Разве мы понимаем что-нибудь в наших поступках?»

Читайте на Букмейте

Читать

Рассказы в «Темных аллеях», как правило, заканчиваются трагически — в этом, для разнообразия, не умирает никто: просто девушка, выбирая между главным героем и его противным отцом, остается с тем, кто старше.

«Но и то сказать: какая же беда в мечтах? Они оживляют, дают силы, надежды. А потом, разве не бывает так, что некоторые мечты вдруг сбываются?»

Читайте на Букмейте

Читать

Элегантный, элегичный, экономный — рассказ, в котором не происходит ничего и происходит все.

«Все это очень интересно и удивительно: у нас тут солнце, цветы, травы, мухи, шмели, бабочки, мы можем играть, бегать, нам жутко, но и весело сидеть на корточках, а они всегда лежат там в темноте, как ночью, в толстых и холодных железных ящиках; дедушки и бабушки все старые, а дядя еще молодой…».

Что стоит почитать о Бунине

Читайте на Букмейте

Читать

Бунин презирал большевиков, а они — в лице своих культурных амбассадаров — пытались с ним заигрывать. На родину он, в отличие от Куприна, не вернулся, но уже после смерти в СССР было выпущено бунинское собрание сочинений. Текст Паустовского отражает компромиссное отношение советской власти к «белогвардейцу»: гений, который обожал сирую Россию и совершил ошибку, покинув ее.

«Бунин дошел, особенно в своей автобиографической книге «Жизнь Арсеньева», до того предела в области прозы, о котором говорили Чехов и Лев Толстой — до предела, когда проза сливается в одно органическое неразделимое целое с поэзией, когда нельзя уже отличить поэзию от прозы и каждое слово ложится на душу, как раскаленная печать».

Читайте на Букмейте

Читать

Выпущенная еще в советские годы биография Бунина; автор — один из крупнейших специалистов по литературе русского зарубежья, колоссальный архив которого, увы, сгорел при пожаре в Переделкине.

«Да, трудно жить в эмигрантской неустроенности, бедности. Но самое тяжкое — остаться без родины. Жить только писанием, творчеством? Даже для него, мученика, подвижника литературы, это трагически тяжело».

Читайте на Букмейте

Читать

История любви-ненависти учителя и ученика, прослеженная на протяжении нескольких десятилетий.

«Алданов сказал, что когда Бунин и я говорим между собой и смотрим друг на друга, чувствуется что все время работают два кинематографических аппарата».

рассказ Ивана Бунина. Перевод С. С. Котелянского, Д. Г. Лоуренса, Леонарда Вульфа, Бернарда Гилберта Герни, The Russian Review и Натали А. Даддингтон — Скачать электронную книгу бесплатно

97 177 слов (5 часов 54 минуты) с легкостью чтения 65,46 (средняя сложность)

Перевод С. С. Котелянского, Д. Х. Лоуренса, Леонарда Вульфа, Бернарда Гилберта Герни, The Russian Review и Натали А. Даддингтон.

Часть Британской энциклопедии «Врата к великим книгам» установлен.

  • Художественная литература
  • Шорты

Описание

Мы рассчитываем на вашу поддержку, чтобы помочь нам продолжать выпускать красивые, бесплатные и неограниченные издания литературы для цифровой эпохи.

Поддержите ли вы наши усилия пожертвованием?

Иван Бунин был русским писателем, поэтом и автором дневников, который в 1933 году (в возрасте 63 лет) получил Нобелевскую премию по литературе «за строгий артистизм, с которым он продолжил классические русские традиции в прозе». Бунин, которого в то время многие считали наследником своего друга и современника Чехова, писал свои стихи и рассказы с глубоким описанием, вызывавшим восхищение его коллег-писателей. Максим Горький назвал его «лучшим русским писателем того времени» и «первым поэтом нашего времени», среди его переводчиков DH Лоуренс и Леонард Вульф.

Этот сборник включает в себя знаменитый Джентльмен из Сан-Франциско , действие которого частично происходит на Капри, где Бунин провел несколько зим, и истории, рассказанные с точки зрения многих других персонажей, включая исторических индийских принцев, освобожденных русских крепостных, пустынных пророков и даже морская собака. Собранные здесь рассказы представляют собой все доступные общедоступные переводы на английский язык в хронологическом порядке оригинальной русской публикации. Их перевели С. С. Котелянский, Д. Х. Лоуренс, Леонард Вульф, Бернар Гилберт Герни и Русское обозрение .

Читать бесплатно

Считается, что эта электронная книга свободна от ограничений авторского права только в США. Он все еще может быть защищен авторским правом в других странах. Если вы не находитесь в Соединенных Штатах, перед загрузкой или использованием этой электронной книги вы должны проверить свои местные законы, чтобы убедиться, что содержание этой электронной книги не подпадает под ограничения авторского права в стране, в которой вы находитесь.

Скачать для электронных книг

  • Совместимый epub — все устройства и приложения, кроме Kindles и Kobos.

  • azw3 — устройства и приложения Kindle. Также загрузите миниатюру обложки Kindle, чтобы увидеть обложку в библиотеке Kindle. Возможно, вас заинтересует наш FAQ по Kindle.

  • kepub — устройства и приложения Kobo. Вас также может заинтересовать наш FAQ по Kobo.

  • Расширенный epub — расширенный формат, в котором используются новейшие технологии, еще не полностью поддерживаемые большинством электронных книг.

Прочитайте о том, какие файлы скачать и как перенести их на вашу электронную книгу.

Читать онлайн

  • Начните с оглавления

  • Читать на одной странице

Краткая история этой электронной книги

  1. Обновление стандартного CSS в соответствии с новыми стандартами

  2. Обновление Uncopyright на новый шаблон

  3. Добавить метаданные se:is-a-коллекции

  4. Обновление выходных данных и колофона для учета нескольких источников транскрипции/сканирования

  5. Исправить языковой тег на половине титульного листа

Прочитать всю историю изменений.

Подробнее

  • Исходный код этой электронной книги на GitHub

  • Эта книга в Википедии

Источники

Транскрипции

  • Транскрипция в Project Gutenberg

  • Транскрипция в Wikisource

  • Транскрипция в Wikisource

Сканирование страниц

  • Сканы страниц в Интернет-архиве

  • Сканирование страниц на HathiTrust

  • Сканирование страниц на HathiTrust

  • Сканирование страниц на HathiTrust

Улучшить эту электронную книгу

Каждый может сделать стандартную электронную книгу лучше для всех!

Чтобы сообщить об опечатках, типографских ошибках или других исправлениях, см. статью о том, как сообщать об ошибках.

Если вы хорошо разбираетесь в технологиях и хотите внести свой вклад напрямую, загляните в репозиторий этой электронной книги на GitHub и в раздел наших участников.

Вы также можете пожертвовать Standard Ebooks, чтобы помочь финансировать постоянное улучшение этой и других электронных книг.

Больше бесплатных электронных книг с шортами

Сборник рассказов Ивана Бунина – Амита Басу

В основном *Холодный дом*. Рассмотрю это, когда закончу. А пока рецензия на некоторые рассказы Ивана Бунина. Эта коллекция называется *В далекой-далекой стране*.

Я читал и восхищался несколькими русскими писателями. Обычные подозреваемые. Толстой, Гоголь, Тургенев, Чехов; и мой любимый Достоевский. Это моя первая встреча с Буниным (1870-1953). Перевод Роберта Боуи (1983). Язык Бунина богат и густ, как мед. Сквозь этот мед вы видите мир столь же экзотический — для западного или прозападного читателя — как мир Толстого. В Толстом и его современниках чувствуешь, что именно социально-экономические различия между Россией и Европой порождают психологию, а значит, и литературу, столь отличную от других европейских канонов. У Бунина Россия конца 19 и начала 20 века выглядит уже не так разительно иначе. (В этих рассказах СССР не упоминается. В основном они из 19-го века.20-х и 1930-х годов и, возможно, были написаны о дореволюционной России. Царей тоже не упоминают.) Итак, вы вынуждены искать источник странности этих историй в другом месте.

Не все истории экзотичны. Несколько можно было установить где угодно. «Первая любовь» — это одностраничная история о подростке, который только что влюбился. Он еще этого не знает. На дворе лето, и после нескольких дней дождя тучи рассеиваются. Он бодр. Объект его привязанностей видит, что происходит, и прихорашивается в своем завоевании. Эта история, источающая свежесть, может происходить где угодно и когда угодно.

Как и «Неизвестный друг». Эта история представляет собой серию писем, написанных в течение одного месяца. Все от женщины до незнакомца. Она русская, живет в Ирландии, где работает ее муж; он известный русский писатель, живущий в России. Якобы наш писец живет полной и деятельной жизнью; на самом деле она одинока. В словах писателя она идентифицирует (ей чудится) родственную душу. Она пишет ему, сама не зная почему. Она пытается понять, почему. Она хочет, чтобы он ответил; затем она хочет, чтобы он не отвечал. Односторонняя любовь? Не совсем. Одержимость, конечно: после непрямой встречи одинокая душа устремляется в пустоту. Эта история тоже могла происходить где угодно.

Эти и другие истории, которые по своей сути вне времени и места, мне понравились. Но еще больше мне понравились рассказы, которые кажутся мне неотъемлемо русскими. Истории, действие которых я не могу себе представить, кроме как в магически-реалистическом пейзаже Достоевского и Гоголя.

(Относительно магического реализма: Габриэль Гарсиа Маркес сказал интервьюерам, что только западные читатели называют его произведения магически-реалистичными. Читатели дома в Южной Америке считают его художественную литературу такой же журналистской, как и новостные репортажи, с которых Маркес начал свою карьеру. Один Одна из причин, по которой я люблю литературу, — это возможность увидеть культуры, настолько отличные от моей собственной, что легко приписать их странность решению писателя позволить себе вольности с реальностью.)

Две истории из книги *В далекой-далекой* олицетворяют чуждость России. «Грамматика любви» повествует о трагической истории любви мелкого помещика. В детстве он влюбился в свою горничную. Вскоре она умерла; всю жизнь он был влюблен в ее память. Он редко покидал свое имение; вскоре он оказался запертым в маленькой комнате в своем доме, где, по-видимому, поклонялся святыне своей возлюбленной. Тем временем он женился, у него родился сын, но его имение пришло в упадок, а дом пришел в упадок. Странный? Да. Но не странно. Кажется благословением не работать, чтобы зарабатывать на жизнь, пока вы не осознаете, насколько праздный ум более восприимчив к определенным болезням. Что касается болезней, то провести всю жизнь, любя кого-то, кого знал лишь недолго, отказавшись от любой другой деятельности и отношений, — это привилегированная болезнь первого класса. Вот что выводит «Грамматику» из области просто странного в причудливое: Рассказчик, еще мальчишкой в ​​соседней деревне, услышал рассказ об одержимости этого помещика и сам стал одержим той же горничной. Вид невиданный. В настоящее время рассказчик едет, чтобы посетить ветхий дом ныне покойного помещика. То, что он находит, устраняет любой намек на романтику или гламур во всем этом деле.

«Уши ноозиформы» начинается с френологии зла, предается одностороннему рассуждению о морали и заканчивается доказательством концепции. Символически названный Адам Соколович — это человек, на лице которого так ясно написано зло, что незнакомцы останавливаются и оборачиваются, смотрят, и вздрагивают, и торопятся прочь. Двое знакомых угощают Адама ужином; он отплачивает за их щедрость фальшивой монетой философской лекции. Он утверждает: творить зло без угрызений совести — в природе всех людей. Он утверждает, что сам «распутен». Викторианская концепция и концепция Адама о том, как человек становится рассеянным и каковы последствия рассеяния, — уникальны. Адам социопат? Возможно. Но это скудное объяснение его поведения; также тот, который удобно отчуждает правдоподобную возможность того, что каждый из нас содержит зародыш зла. Эта история требует эпистемологии зла, начало которой предлагает нам сам Адам. Захватывающая история.

Мой любимый рассказ в этом сборнике — «Снисходительное участие». Что касается дихотомии универсального и единственного в России, то эта история занимает «универсальный» конец. Каждый ноябрь пожилого учителя музыки приглашают спеть на ежегодный рождественский концерт. Это один ничтожный концерт из тысячи; но для нее, в ее спокойной жизни, это самое яркое событие ее года. Прием делегатов ноябрьского приглашения; месяц беспокойства и подготовки; подбирая ансамбль, делая прическу; а вечером в день концерта ее сопровождают до места проведения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *