Логична ли смерть героев пьесы Шекспира Ромео и Джульетта? (Ромео и Джульетта Шекспир)
Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир
Краткое изложение
Читается примерно за 13 минут
Сочинения
43 сочинения
Сочинение
Пьеса У. Шекспира «Ромео и Джульетта» — это повесть о любви и смерти. Гениальный автор соединил в ней великие понятия жизни любого человека : жизнь и смерть.
Главные герои произведения – Ромео и Джульетта – молодые, страстные, влюбленные. На пути их чувств стоят семейные распри двух кланов: Монтекки и Капулетти. Любовь вспыхнула вопреки обстоятельствам, но крепла благодаря противостоянию семей. Опасность разоблачений, которая грозила влюбленным, заставила их наслаждаться каждой секундой совместного времяпрепровождения.
Помощь кормилицы и отца Лоренцо запутала ситуацию до невозможности. Решение проблемы предполагало лишь разрубить ее как «гордиев узел».
Эпидемия чумы усложнила возвращение Ромео в Верону. Дальнейшие события, которые развернулись в семье Капулетти, заставили Джульетту пойти по ложному пути: обратиться к отцу Лоренцо. Как священник, он должен был найти разумный выход.
Сочинение ученицы 8 А класса гимназии 1565 «Свиблово» Нифонтовой Даши
Другие сочинения по этому произведению
Вечные проблемы в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»КАК ИЗМЕНИЛА РОМЕО ЛЮБОВЬ К ДЖУЛЬЕТТЕСочинение-отзыв по пьесе У. Шекспира «Ромео и Джульетта»О чем заставляет задуматься трагедия Шекспира «Ромео и Джульетта»Ромео и Джульетта — характеристика литературного герояХарактеристика образа Ромео МонтеккиПьеса трагедия «Ромео и Джульетта» – художественный анализХарактеристика образа Джульетты КапулеттиРомео и Джульетта трагическая история двух влюбленныхТрагедия и торжество любвиСила любви, способная победить даже смерть (по трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта») (2)Ромео и Джульетта – любовь в трагедии (сочинение по трагедии В.Шекспира «Ромео и Джульетта»)Характеристика образа брат ЛоренцоГуманистический смысл трагедии В.Шекспира «Ромео и Джульетта»Сила любви, способная победить даже смерть (по трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта») (1)«Ромео и Джульетта»Бессмертие Ромео и Джульетты в мировом искусствТрагедия Шекспира «Ромео и Джульетта»«Вечная» тема любви в трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта»Любовь сильнее смерти (по трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта») (План)Конфликт предрассудков в трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»Герои трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»Конфликт живого чувства и предрассудков в трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта»Нет повести печальнее на свете чем повесть о «Ромео и Джульетте»Проблемы любви и счастья в трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»Юный Ромео и Джульетта – герои первой великой трагедии Шекспира«Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте» (по трагедии В. Шекспира) (Первый вариант)Трагедия Шекспира Ромео и Джульетта, Гамлет, Король Лир – художественный анализВ.Шекспир «Ромео и Джульетта»Красота юношеской влюбленности в трагедии У. Шекспира “Ромео и Джульетта”Вильям Шекспир и его произведение Ромео и ДжульеттаКак изменила Ромео любовь к ДжулеттеПреимущества и несовершенства кинофильма «Ромео и Джульетта»»Нет повести печальнее на свете » (по трагедии У Шекспира «Ромео и Джульетта»)Кто знал бы Ромео и Джульетту, если бы их судьбу не изобразил ШекспирТрагедия живого чувства предрассудков в трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта»Ромео и Джульетта как герои кинолент. Экранизации драмы В. ШекспираКрасота юношеской влюбленности в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»Автобиография литературного героя (Джульетты Капулетти из трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта»)Старый спор и вечно живые вопросыШекспировские герои на мировой сцене. О постановках драмы В. Шекспира «Ромео и Джульетта»Смысл трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»
Сочинение с планом по трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»
- Автор: У. Шекспир
- Произведение: Ромео и Джульетта
- Это сочинение списано 81 614 раз
План
1. «Ромео и Джульетта» – классика мировой драматургии
2. История самой красивой любви
а) Зарождение чувств
б) Противостояние любви беспощадной злобе
в) Трагический исход
3. Проблематика пьесы «Ромео и Джульетта»
«Ромео и Джульетта» — одно из самых известных произведений английского драматурга Уильяма Шекспира. В основу сюжета легла история любви Ромео Монтекки и Джульетты Капулетти. Молодые люди принадлежали к двум кланам, враждующих между собой, а потому их любовь была обречена на трагическое завершение. Действие разворачивается в Италии, в Вероне. В городе уже много веков идет кровопролитная война между семьями Монтекки и Капулетти, которой никто не в состоянии положить конец.
Рано утром на улицах Вероны вновь происходит столкновение между враждующими кланами. Юный Ромео не участвует в них, война с семьей Капулетти его не интересует. Он безнадежно влюблен в девушку Розалину, и эти чувства кажутся ему намного важнее бессмысленной вражды. Случайная встреча с прекрасной Джульеттой заставляет его забыть о прежней влюбленности: проведя вместе всего несколько мгновений, молодые люди понимают, что любят друг друга. Их чувства сильнее гнева, который воспитывался в них с самого детства – в юных сердцах просто нет места для ненависти.
Ромео и Джульетта вскоре понимают, что их семьи не позволят им быть вместе. Отчаявшись, они тайно венчаются под покровом ночи – в этом им помогает мудрый отец Лоренцо. Но древняя вражда не оставляет их: после очередной стычки двоюродный брат Джульетты Тибальт вновь проливает кровь, от удара его клинка погибает друг Ромео, Меркуцио. Чтобы отомстить за его смерть, Ромео убивает Тибальта. Молчаливая ненависть и презрение между этими семьями сменилось кровопролитием. Узнав о случившемся, Джульетта мучается противоречивыми чувствами. Убит ее любимый брат Тибальт, но любовь к Ромео оказывается сильнее. Ромео в это время изгоняют из Вероны, а в доме Монтекки готовится свадьба.
Вопреки желанию Джульетты ее семья собирается выдать ее замуж за знатного юношу Париса. Джульетта в отчаянии обращается к отцу Лоренцо за помощью. Он предлагает ей зелье, выпив которое, она на некоторое время умрет – именно так подумает ее семья. Не видя другого выхода, Джульетта принимает предложение, и Лоренцо пишет письмо Ромео. Тот должен вернуться в город к пробуждению своей молодой супруги в семейном склепе. Но, волею судеб, Ромео не получает послания, и приезжает в город, чтобы проститься со своей возлюбленной, возле ее тела принимает смертельную порцию яда. Очнувшись, Джульетта понимает, что произошло: не в силах смириться с потерей, она убивает себя.
Только после смерти детей враждующие семьи понимают, насколько они были неправы. Их слепая ненависть друг к другу, жажда крови и нежелание идти на примирение привело к гибели этих невинных душ. Ромео и Джульетта оказались выше, мудрее всех, кто разжигал междоусобную войну между кланами, они отказались от всего ради единственного, что может иметь смысл – ради любви.
Тема запретной любви между Ромео и Джульеттой остается одной из главных тем в культуре. Проблематика пьесы затрагивает не только отношения между влюбленными. В своем произведении Шекспир продемонстрировал всю бессмысленность гнева, злобы и ненависти. Детям, не совершившим ничего дурного, пришлось жизнями расплачиваться за ошибки своих родителей.
Характеристики персонажей
События пьесы разворачиваются вокруг двух главных героев: юных Ромео и Джульетты, являющихся наследниками двух достопочтенных и враждующих семейств в Вероне.
Ромео – влюбчивый, романтичный и немного меланхоличный юноша, сын сеньора Монтекки. Ромео не любил участвовать в стычках с представителями клана Капулетти, он не понимал причин этой вражды, старался избегать ссор и столкновений. Наиболее близкими для него были его двоюродный брат Бенволио и Меркуцио, родственник герцога Веронского. Ромео полюбил Джульетту с первого взгляда, но он понимал, что вражда, которая была между их семьями, не даст им быть вместе и обрести счастье. Несмотря на его попытки игнорировать ненависть со стороны Капулетти, он все же оказался вмешан в войну – от его руки погиб брат Джульетты Тибальт. Именно это событие послужило причиной изгнания его из Вероны. Обнаружив свою молодую супругу бездыханной в семейном склепе, он принял яд, навеки оставшись вместе с ней. На момент смерти ему было всего 15 лет.
Джульетта – молодая девушка из рода Капулетти. Она с детства была мечтательна и не похожа на остальных детей вокруг. В ее воспитании большую роль сыграла кормилица, вырастившая ее. Кормилица понимала ее лучше собственной матери, именно она выступила в качестве посредника между Джульеттой и ее возлюбленным Ромео, хотя и осознавала, что любовь между ними запретная. Джульетта, как и Ромео, далека от вражды между кланами, все, чего ей хотелось – любви и счастья. Она не хочет предавать своих родителей и свою семью, но не понимает их слепой ненависти к семейству Монтекки. После смерти Тибальта от руки Ромео, она мечется между противоречивыми чувствами, но любовь к молодому супругу перевешивает в ней любовь к брату. Несмотря на все старания, ей не удается спасти любовь – придя в себя после действия зелья в семейном склепе, она видит погибшего Ромео и вонзает клинок себе в сердце.
Семейство Капулетти
Сеньор и сеньора Капулетти – родители Джульетты, знатные граждане Вероны. Как было принято в те времена, они доверили воспитание дочери кормилице, а потому плохо знали и понимали ее. Влияние общества и древней вражды между семьями было настолько сильным, что они не смогли предотвратить страшную трагедию – смерть единственного ребенка.
Тибальт – задиристый двоюродный брат Джульетты. Во вражде с Монтекки он видел развлечение, он был преисполнен ненависти ко всем членам той семьи, постоянно задирал и оскорблял их. Именно Тибальт вновь начал кровопролитие между семьями – убив Меркуцио, он не оставил Ромео выбора, кроме как отомстить за смерть друга.
Кормилица – няня Джульетты, самый близкий человек для нее. Она передавала послания для Ромео, всегда оставаясь на стороне своей воспитанницы, хоть и предвидела беду.
Семейство Монтекки
Бенволио – рассудительный и справедливый двоюродный брат Ромео. Он презирал Тибальта, и присутствовал, когда Ромео убил его.
Веронская знать
Меркуцио – друг Ромео, родственник герцога Веронского. Он был весел, задирист и обладал горячим нравом. Смерть Меркуцио стала первым предсказанием печального исхода вражды между семьями.
Отец Лоренцо – монах, тайно обвенчавший Ромео и Джульетту. Он предчувствовал трагичные последствия войны между семьи и считал, что венчание детей положит конец войне.
Мини-сочинение
Тема любви и ее гибели, которую описывал в пьесе «Ромео и Джульетта» Уильям Шекспир, ранее уже затрагивалась в литературе. Но и именно благодаря таланту английского драматурга эта история стала символом несчастной любви, павшей жертвой ненависти и жестокости.
Молодые люди Ромео и Джульетта случайно знакомятся на одном из балов в Вероне. Между ними с первого взгляда вспыхивают чувства, способные затмить все вокруг: они молоды, их сердца полны любви. Они понимают, что им с рождения уготовано всю жизнь ненавидеть друг друга, но не хотят с этим мириться. Они решают тайно обвенчаться под покровом ночи, и затем, наутро, сообщить родителям эту новость – так они надеются положить конец войне, длившейся столетиями.
Однако их надеждам не суждено сбыться. Несмотря на все старания, Ромео оказывается вовлеченным в схватку с двоюродным братом Джульетты, Тибальтом, подло убившим его друга Меркуцио. Ромео убивает Тибальта, и мир между семьями становится невозможным. Родители Джульетты собираются выдать ее замуж, а Ромео оказывается изгнанным из города.
Герои пьесы обречены на печальный финал: они не в силах изменить ненависть в сердцах своих семей, не могут справиться с разлукой. Несправедливость заключается в том, что жертвами войны между кланами оказываются их дети, ни в чем не повинные молодые люди, которые хотели просто любить друг друга.
Ромео и Джульетта Акт 5 Сцена 3
Ромео
Ибо здесь лежит Джульетта, и ее красота делает
О любовь моя, жена моя!
Смерть, высосавшая мёд дыхания твоего,
Не властна ещё над красотой твоей:
Ты не побеждена, знамя красоты ещё
Багрово на губах твоих и на щеках твоих,
И бледное знамя смерти не поднято там.—
Тибальт, ты лежишь там в своей кровавой простыне?
О, какую большую пользу я могу сделать тебе
Чем той рукой, что разрезала твою юность надвое
Чтобы разлучить того, кто был твоим врагом?
Прости меня, кузина.— Ах, дорогая Джульетта,
Почему ты еще так прекрасна? Я останусь с тобою,
И никогда из этого дворца тусклой ночи
Больше не уйду. Здесь, здесь я останусь
С червями, которые твои горничные:
О, здесь Я устрою свой вечный покой,
И стряхнем иго неблагоприятных звезд
С этой утомленной миром плоти. Глаза, посмотри в последний раз!
Двери дыхания, запечатайте праведным поцелуем
Вечную сделку к всепоглощающей смерти!
Приди, ожесточенное поведение, приди, сомнительный проводник!
Отчаянный лоцман, сейчас же беги на
На лихие скалы твой измученный морской болезнью баркас!
За любовь мою. О истинный аптекарь,
Твои лекарства быстры. Так с поцелуем я умираю.
Вот тело Джульетты, и оно так прекрасно, что делает это темное место позитивным, полным света.
Несмотря на то, что Джульетта мертва и ее дыхание остановилось, она все еще прекрасна и ее кожа не бледна. Язык Ромео предполагает, что Джульетта не выглядит мертвой. Какой эффект это произведет на зрителей? Зачем Шекспиру это делать?
Почему ты все еще такая красивая?
Ромео описывает гробницу как «дворец тусклой ночи» и склеп с «пирующим присутствием, полным света».
Сколько описаний гробницы вы можете найти? Что они говорят вам о месте, в котором они находятся? Кто еще и что еще есть?Честный аптекарь или человек, который изготавливает и продает лекарства и лекарства.
Входит брат Лоуренс с фонарем, вороной и лопатой.
Брат Лоуренс
Святой Франциск, будь моей скоростью! Как часто сегодня ночью
Мои старые ноги спотыкались о могилы! Кто здесь?
Бальтазар
Вот один, друг, и тот, кто хорошо тебя знает.
Брат Лоуренс
Да пребудет с вами блаженство! Скажи мне, добрый друг мой,
К личинкам и безглазым черепам? Насколько я понимаю,
Горит в памятнике Капелей.
Гробница семьи Капулетти.
Бальтазар
Так оно и есть, святой сэр, и вот мой господин,
Тот, кого вы любите.
Брат Лоуренс
Кто это?
Бальтазар
Ромео.
Брат Лоуренс
Как давно он там?
Бальтазар
Целых полчаса.
Брат Лоуренс
Иди со мной в хранилище.
Бальтазар
Я не смею, сэр.
Мой хозяин не знает, но я ушел отсюда,
И страшно угрожал мне смертью
Если бы я остался, чтобы узнать о его намерениях.
Брат Лоуренс
Тогда оставайтесь, я пойду один. Страх находит на меня:
Ромео!
Увы, увы, что за кровь окрашивает
Каменный вход в эту гробницу?
Ромео! О, бледный! Кто еще? Что, тоже Париж?
И пропитаны кровью? Ах, какой недобрый час
Повинен в этом плачевном случае!
Дама шевелится.
Могила.
Парис тоже умер? И весь в крови? Какое ужасное совпадение, что они пришли сюда одновременно!
Джульетта
О, милый монах, где мой господин? (Пробуждение)
Я хорошо помню, где я должен быть.
И вот я здесь. Где мой Ромео?
Брат Лоуренс
Я слышу какой-то шум. Леди, выйди из этого гнезда
О смерти, заразе и неестественном сне:
Более могущественная сила, чем мы можем противостоять
Помешала нашим намерениям. Приходи, уходи.
Муж твой на лоне твоем лежит мертвый,
И Париж тоже. Иди, иди, добрая Джульетта, я больше не смею оставаться.
Силы вне нашего контроля остановили наш план. Давай, уходи. Ваш муж, лежащий у вас на руках, мертв. И Париж в том числе.
Брат Лоуренс оставляет Джульетту в гробнице. Зачем ему это делать? Что им движет?
Выйти БРАТЬЯ ЛОРАНЦИЯ.
Джульетта
Иди, убирайся отсюда, ибо я не уйду.
Что здесь? Чаша, закрытая в руке моей настоящей любви?
Я вижу, что яд был его вечным концом.
О мужик, выпей все и не оставь дружеской капли
Помочь мне потом? Я поцелую твои губы,
Быть может, на них еще яд висит,
Надеюсь, на них все еще есть яд.
Целует его.
Джульетта
Твои губы теплые.
Как вы думаете, почему Шекспир говорит нам, что губы Ромео все еще теплые? Какое влияние это оказывает на аудиторию, смотрящую Джульетту?
Войдите в Boy and Watch (констебль и другие сторожа) на расстоянии.
Кузина Капулетти
Веди, мальчик, куда?
Джульетта
Ага, шум? Тогда я буду краток. О счастливый кинжал,
Это твои ножны: там ржавей, и дай мне умереть.
Джульетта называет свое тело «ножнами» для кинжала.
(Текст отредактирован для репетиций Эрикой Уайман)
Ромео и Джульетта Что с концовкой?
В финальной сцене пьесы Ромео находит «мертвое» тело Джульетты и, вместо того чтобы жить без нее, проглатывает пузырек с ядом за мгновение до того, как Джульетта проснется. Когда Джульетта понимает, что ее муж мертв, она пытается покончить с собой, целуя Ромео. Поскольку на его губах не осталось яда, она пронзает себя «счастливым кинжалом» Ромео (5.3.174). (Предназначен сексуальный намек.)
Полный круг
Здесь не о чем беспокоиться: какой бы трагичной она ни была, концовка «Ромео и Джульетты» не должна никого удивлять. Нам с самого начала говорят, что наши «любовники, несчастные, покончат с собой» (Пролог). Мы также знаем, что «Ромео и Джульетта» принадлежат к жанру «трагедии», а трагедии Шекспира всегда, всегда, всегда заканчиваются смертью. (Подробнее об этом можно прочитать в разделе «Жанр».) Смысл чтения или просмотра Ромео и Джульетта не для того, чтобы узнать, что происходит, а для того, чтобы наблюдать, как это происходит, и испытывать сильные эмоции по пути.
Слишком мало, слишком поздно
В Прологе Хор также говорит нам, что «их смерть похоронит раздоры их родителей», и это действительно так. В один из самых ироничных моментов пьесы родители пары настолько опустошены смертью своих детей, что целуются и мирятся, причем каждый отец обещает воздвигнуть сложную статую в память о ребенке другого (5.3).
Хм. Обнаруживаем ли мы здесь некоторую конкуренцию? Когда Монтегю объявляет о своих планах «воздвигнуть статую [Джульетты] из чистого золота», он фактически говорит Капулетти, что превзойдет его. «Но я могу дать тебе больше», — хвастается он (5.3.309). Как вы думаете, долго ли продлится этот мир?
Смерть как сексуальное удовлетворение
Если вы хотите получить все метафорическое, есть также способ увидеть конец как высшее сексуальное удовлетворение.