Книга ромео и джульетта о чем: Книга: «Ромео и Джульетта» — Уильям Шекспир. Купить книгу, читать рецензии | Romeo and Juliet | ISBN 978-5-907338-77-7

Книга «Ромео и Джульетта» Шекспир У

  • Книги
    • Художественная литература
    • Нехудожественная литература
    • Детская литература
    • Литература на иностранных языках
    • Путешествия. Хобби. Досуг
    • Книги по искусству
    • Биографии.
      Мемуары. Публицистика
    • Комиксы. Манга. Графические романы
    • Журналы
    • Печать по требованию
    • Книги с автографом
    • Книги в подарок
    • «Москва» рекомендует
    • Авторы • Серии • Издательства • Жанр

  • Электронные книги
    • Русская классика
    • Детективы
    • Экономика
    • Журналы
    • Пособия
    • История
    • Политика
    • Биографии и мемуары
    • Публицистика
  • Aудиокниги
    • Электронные аудиокниги
    • CD – диски
  • Коллекционные издания
    • Зарубежная проза и поэзия
    • Русская проза и поэзия
    • Детская литература
    • История
    • Искусство
    • Энциклопедии
    • Кулинария. Виноделие
    • Религия, теология
    • Все тематики
  • Антикварные книги
    • Детская литература
    • Собрания сочинений
    • Искусство
    • История России до 1917 года
    • Художественная литература.
      Зарубежная
    • Художественная литература. Русская
    • Все тематики
    • Предварительный заказ
    • Прием книг на комиссию
  • Подарки
    • Книги в подарок
    • Авторские работы
    • Бизнес-подарки
    • Литературные подарки
    • Миниатюрные издания
    • Подарки детям
    • Подарочные ручки
    • Открытки
    • Календари
    • Все тематики подарков
    • Подарочные сертификаты
    • Подарочные наборы
    • Идеи подарков
  • Канцтовары
    • Аксессуары делового человека
    • Необычная канцелярия
    • Бумажно-беловые принадлежности
    • Письменные принадлежности
    • Мелкоофисный товар
    • Для художников
  • Услуги
    • Бонусная программа
    • Подарочные сертификаты
    • Доставка по всему миру
    • Корпоративное обслуживание
    • Vip-обслуживание
    • Услуги антикварно-букинистического отдела
    • Подбор и оформление подарков
    • Изготовление эксклюзивных изданий
    • Формирование семейной библиотеки

Расширенный поиск

Шекспир У.

Рекомендуем посмотреть

Шекспир У.

Гамлет. Макбет

224 ₽

270 ₽ в магазине

Купить

Шекспир У.

Много шума из ничего

146 ₽

190 ₽ в магазине

Купить

Шекспир У.

Король Лир. Трагедия о Кориолане

165 ₽

210 ₽ в магазине

Купить

Шекспир У.

Трагедии

764 ₽

890 ₽ в магазине

Купить

Шекспир У.

Гамлет. Король Лир

291 ₽

350 ₽ в магазине

Купить

Лопе де Вега

Собака на сене

863 ₽

1 040 ₽ в магазине

Купить

Булгаков М. А.

Бег. Восемь снов: пьеса в пяти действиях

146 ₽

190 ₽ в магазине

Купить

Гете И. В.

Фауст

232 ₽

280 ₽ в магазине

Купить

Пушкин А. С.

Каменный гость

174 ₽

210 ₽ в магазине

Купить

Кушнер А. С.

Звездная карта. Книга новых стихов

340 ₽

410 ₽ в магазине

Купить

Левитанский Ю. Д.

Время, бесстрашный художник…

409 ₽

500 ₽ в магазине

Купить

Грибоедов А. С.

Горе от ума

183 ₽

220 ₽ в магазине

Купить

Грибоедов А. С., Фонвизин Д. И.

Недоросль. Горе от ума

266 ₽

320 ₽ в магазине

Купить

Новинка

Ревякина А. Н.

Восемь. Донбасских. Лет. Питер покет. Стихи

467 ₽

520 ₽ в магазине

Купить

Цветаева М. И.

Любовь — это плоть и кровь…

409 ₽

500 ₽ в магазине

Купить

Шпаликов Г. Ф.

Может, я не доживу…

409 ₽

500 ₽ в магазине

Купить

Есенин С. А.

Сумасшедшее сердце поэта

409 ₽

500 ₽ в магазине

Купить

Бродский И. А.

Рождественские стихи

1 228 ₽

1 480 ₽ в магазине

Купить

Полозкова В. Н.

Работа горя

540 ₽

650 ₽ в магазине

Купить

Поэты Серебряного века

409 ₽

500 ₽ в магазине

Купить

Загрузить еще

Все аннотации к книге «Ромео и Джульетта», 2 книги — Персональная электронная библиотека

  • из всех библиотек

Мультифильтр: off

c 1 по 2 из 2

102550100  по новизне

дате чтениярейтингужанруавторуназваниюстатусу чтениягоду созданияциклам

Ромео и Джульетта · Уильям Шекспир

1595

Жанры: классическая литература, поэзия, трагедия
Владелец: Ульяна

Между знатными веронскими семьями Монтекки и Капулетти идёт постоянная война. Юный Ромео Монтекки безответно влюблённый в беспокойную, холодную красавицу Розалину, кузину Джульетты.В доме Капулетти готовится весёлый праздник. Синьор Капулетти посылает слугу к знатным людям Вероны с приглашением на бал. Мать напоминает 13-летней Джульетте, что она уже взрослая, и вечером на балу ей предстоит встреча с женихом. Друзья уговаривают Ромео пробраться вместе с ними на бал в дом Капулетти, надев маски. Он соглашается,ведь там будет и Розалина. На балу Ромео и Джульетта влюбляются друг в друга. После бала влюбленные встречаются ночью под балконом и решают обвенчаться. С помощью кормилицы их венчает монах. Но в тот же день умирают двоюродный брат Джульетты и друг Ромео. Джульетта должна выйти замуж, но против этого и готова выпить яд, но монах предлагает ей зелье…
  • Мнение:да
  • Рейтинг:10
  • Дата:2020
  • Статус:читалa

Ромео и Джульетта · У. Шекспир, Уильям Шекспир

1597

Жанры: драматургия, трагедия
Владелец: Irina18

Это — высочайшая из трагедий о любви, какую только способен создать человеческий гений. Трагедия, которую экранизировали и экранизируют. Трагедия, которая не сходит с театральных подмостков по сей день — и по сей день звучит так, словно написана вчера. Идут годы и века. Меняются стили и направления. И; только одно будет неизменным: «…повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете…»…
  • Статус:читалa

  печать

Рекомендации в жанре «Классическая литература»

Две недели в другом городе · Ирвин Шоу

2010

Жанр: классическая литература

Две недели в чужом городе. Время переосмыслить свою жизнь? Время пережить заново прошлое — или начать сначала? Начать с нуля? Попытаться отыграть назад прошлые неудачи и ошибки? Превратить старую муку и ненависть в новую нежность и любовь? Две недели в чужом городе. Время перемен…
  • Рейтинг:10
  • Мнение:да

Дракула · Брэм Стокер

2007

Жанр: классическая литература

Эта книга — далеко не первое повествование о вампирах — стала настоящей классикой жанра, его эталоном и послужила причиной бурного всплеска всемирного увлечения «вампирской» темой, не утихающего по сей день…
  • Рейтинг:10
  • Комментарии:да
  • Мнение:да

Стефан Цвейг. Новеллы · Стефан Цвейг

Жанр: классическая литература

Переиздание широко известных новелл замечательного австрийского писателя С.Цвейга (1881-1942): «Фантастическая ночь», «Письмо незнакомки», «Улица в лунном свете», «Двадцать четыре часа из жизни женщины», «Шахматная новелла» и др…
  • Рейтинг:10
  • Мнение:да

Информация

Все библиотеки

Рекомендуем

Русский

Ромео и Джульетта Уильяма Шекспира


Автор: Уильям Шекспир (1564-1616)

Самая известная пьеса Уильяма Шекспира — это больше, чем думает большинство людей. Хотя это история несчастных влюбленных, Ромео и Джульетты, это также история двух семей, погрязших в ожесточенной вражде. Многие люди избегают рассказа, потому что считают, что его будет слишком сложно читать, но это совсем не так. В течение нескольких абзацев пьеса захватывает ваше воображение и внимание.

Джульетте 13 лет, и она влюблена в сына врага своего отца. Ее отец пообещал, что она выйдет замуж за другого мальчика, когда придет время, но она отказывается принять костюм. Однажды ночью Ромео пробирается на бал в дом Джульетты (в надежде увидеть девушку, в которую он влюблен), когда слышит, как Джульетта говорит о своей любви к нему. Он выходит из тени, и они решают пожениться. На следующий день они тайно женятся.

Выясняется, что Ромео пробрался на бал, а двоюродный брат Джульетты в гневе вызывает его на дуэль. Когда Ромео отказывается сражаться, человека убивают, а Ромео изгоняют из страны. Джульетта впадает в депрессию, и ее отец решает, что ей нужно немедленно выйти замуж. Однако монах, который помог Джульетте выйти замуж за Ромео, придумывает план, как вернуть Ромео и объединить семьи. Однако план быстро рушится.

В истории Ромео и Джульетты есть все, что только может пожелать читатель. Как и во многих произведениях Шекспира, в нем есть и комедия, и трагедия, но есть и любовь, семья, двойники, добро и зло. Не берите книгу, полагая, что знание о трагедии испортит историю. История о том, как обе семьи дошли до этого момента, не скоро забудется. Уроки любви и прощения не менее важны и спустя более 400 лет после написания пьесы.


  • играть
  • пауза
  • остановка
  • немой
  • включить звук
  • предыдущий
  • следующий
Загрузка в формате MP3
Загрузить файлы в формате mp3 для каждой главы этой книги одним zip-архивом (94 МБ)
Подкаст iTunes
Полная загрузка в iTunes под подкастами (длиной 3:14:56)

Аудиокнига iPod/iPhone M4b

Файл аудиокниги в формате . m4b
RSS Feed
Слушайте с помощью RSS-ридера (длиной 3:14:56)


Загрузка электронных книг
ePUB eBook
• iBooks для iPhone и iPad
• Nook
• Sony Reader
Kindle eBook
• Формат файла Mobi для Kindle
Чтение электронной книги
• Загрузить электронную книгу в браузере
Текстовый файл электронной книги
• Компьютеры
• Windows
• Mac

Отзывы (Рейтинг: 5 звезд — 8 отзывов)
Имя:   Тема:

Рецензент: Айюми (Эми) —

28 августа 2017 г.
Тема: Аудиокнига
Очень понравилось. Кстати, я знаю, что мое имя пишется странно

Рецензент: J —

26 февраля 2016 г.
Отличное чтение.

Рецензент: Джейсон —

24 февраля 2016 г.
Тема: Ромео и Джульетта
Отличная работа Сэм Мне очень понравилось

Рецензент: Джули —

9 сентября 2014 г.
Тема: Отзыв
ВАУ! Я очень впечатлен чтением. Какая невероятно тяжелая книга для чтения. Я действительно наслаждался этой книгой. Я читал книгу и смотрел фильм еще в 70-х, но это было безусловно лучшим. Хорошая работа, Сэм. :0)

Рецензент: Bola —

6 февраля 2014 г.
Тема: Отличная работа
Спасибо за хорошую работу! Я люблю это.

Рецензент: Чад —

9 июня 2013 г.
Хорошая книга!

Рецензент: Кайл —

15 апреля 2013 г.
Спасибо за идею сделать это, но голос человека, которого я терпеть не могу. Он похож на ту лягушку из Маппетов.

Рецензент: Ромео и Джульетта —

19 января 2013 г.
Тема: любовь
Ромео и Джульетта — ранняя трагедия Уильяма Шекспира о двух подростках, «звездных крестах», чьи «безвременные смерти» в конечном счете объединяют их враждующие хозяйства. Пьеса была высоко оценена литературными критиками за язык и драматический эффект. Это была одна из самых популярных пьес Шекспира при его жизни и, наряду с «Гамлетом», одна из его наиболее часто исполняемых пьес. Его влияние ощущается и сегодня: два главных героя широко представлены как архетипические молодые любовники.


Ромео и Джульетта, акт 2, сцена 4

Входят Бенволио и Меркуцио.

МЕРКУЦИО
 Где, черт возьми, должен быть этот Ромео?
 Его сегодня не было дома?
БЕНВОЛИО
 Не к отцу. Я говорил с его человеком.
МЕРКУЦИО
 Да ведь та самая бледная жестокосердая девка, что
5 Розалина,
 Мучит его так, что он обязательно сойдет с ума.
БЕНВОЛИО
 Тибальт, родственник старого Капулетти,
 Послал письмо в дом своего отца.
МЕРКУЦИО Вызов в моей жизни.
БЕНВОЛИО 10Ромео ответит.
МЕРКУЦИО Любой человек, умеющий писать, может ответить на письмо.
БЕНВОЛИО  Нет, он ответит
почтальону, как он смеет, будучи смелым.
МЕРКУЦИО Увы, бедный Ромео, он уже мертв,
15 заколот синяком под глазом белой девицы,
пронзит ухо любовной песней, самая булавка его
сердца расколота стрелой слепого лучника. И
 может ли он встретиться с Тибальтом?
⌜БЕНВОЛИО⌝ Что такое Тибальт?
MERCUTIO 20Больше, чем принц кошек. О, он мужественный
капитан комплиментов. Он сражается, пока вы поете
 песенку, соблюдает время, дистанцию ​​и пропорции.


93

Ромео и Джульетта

АКТ 2. СК. 4


Покоится он свой миним отдыхает, раз, два и третий в
твоей груди — тот самый мясник шелковой пуговицы,
25 дуэлянт, дуэлянт, дворянин самого первого дома
первого и второго дела. Ах, бессмертный
 пассадо, пунто реверсо, сено!
БЕНВОЛИО Что?
МЕРКУЦИО Чума такого шаловливого, шепелявого, трогательного
30 ⌜фантасимов⌝, этих новых настройщиков акцента: «Клянусь
Иисусом, очень хороший клинок! Очень высокий мужчина! Очень хорошая шлюха
! Почему, не прискорбно ли это, дедушка,
 , что мы должны быть так поражены этими
 странными мухами, этими торговцами модами, этими ⌜простите-меня⌝
35 , которые так стоят на новой форме
 что они не могут спокойно сидеть на старой скамейке? о их
 кости, их кости!

Входит Ромео.

БЕНВОЛИО А вот и Ромео, вот идет Ромео.
МЕРКУЦИО Без икры, как вяленая селедка. О
40 плоть, плоть, как ты рыбоподобна! Теперь он для
чисел, в которые влился Петрарка. Лаура для своей дамы
 была кухонной девкой (жениться, у нее была лучшая любовь
 называть ее), Дидона безвкусная, Клеопатра цыганка,
 Елена и Герой, дети и блудницы , Thisbe серые
45 глаза или около того, но не для цели. — Синьор Ромео, 9 лет.0002 Добрый день. Вашему французскому
помою соответствует французское приветствие. Вы честно дали нам подделку прошлой ночью.
РОМЕО Добрый день вам обоим. Какую подделку
я тебе дал?
МЕРКУЦИО 50Ошибка, сэр, ошибка. Вы не можете забеременеть?
РОМЕО Простите, добрый Меркуцио, мой бизнес был
 отличным, и в таком случае, как у меня, человек может напрячь
 вежливость.
МЕРКУЦИО Это все равно, что сказать, что такой случай, как
55 , вынуждает человека кланяться в бедрах.
РОМЕО В смысле реверанс.


95

Ромео и Джульетта

АКТ 2. СК. 4


Меркуцио Ты очень любезно ударил его.
РОМЕО Очень учтивое изложение.
МЕРКУЦИО Нет, я — самый розовый цвет вежливости.
ROMEO 60″Розовый» для цветка.
МЕРКУЦИО Верно.
РОМЕО Ну, тогда мой насос в полном порядке.
МЕРКУЦИО Конечно, следуй за мной этой шутке сейчас, пока ты
не износишь свою туфлю, чтобы, когда единственная подошва
65 на ней изнашивалась, шутка могла оставаться после носки,
 исключительно в единственном числе.
РОМЕО О, единственная шутка, исключительно единственная для
единственности.
МЕРКУЦИО Пройди между нами, добрый Бенволио. Мое остроумие
70 обмороков.
РОМЕО Стрелка и шпоры, Стрелка и шпоры, или я буду плакать
 спичка.
МЕРКУЦИО Нет, если наш ум гоняется за дикими гусями, мне
конец, потому что у вас больше дикого гуся в
75 одном вашем уме, чем, я уверен, у меня за все мои
 пять. Был ли я с вами там для гуся?
РОМЕО Ты ни за что не был со мной, когда
 Тебя не было рядом с гусем.
МЕРКУЦИО Я укушу тебя за ухо за эту шутку.
РОМЕО 80Нет, хороший гусь, не кусай.
МЕРКУЦИО Твое остроумие — очень горькая сладость; это самый острый соус.
РОМЕО И не так ли хорошо подается в сладком
 гуся?
MERCUTIO 85O, вот остроумие cheveril, которое простирается
 от дюйма в ширину до локтя в ширину.
РОМЕО Я преувеличиваю, потому что слово «широкий», которое
 прибавил к гусям, доказывает, что вы далеко и широко
 широкий гусь.
МЕРКУЦИО 90Почему, не лучше ли это теперь, чем
стонать от любви? Теперь ты общителен, теперь ты
Ромео, теперь ты тот, кто ты есть, искусством, а также


97

Ромео и Джульетта

АКТ 2. SC. 4


по природе. Ибо эта дурацкая любовь подобна великому
 натуралу, который бегает, валяясь, вверх и вниз, чтобы спрятать свою
95 безделушку в норе.
БЕНВОЛИО Стой, стой.
МЕРКУЦИО Ты хочешь, чтобы я прекратил свой рассказ о
 волосы.
БЕНВОЛИО Иначе ты бы раздул свой рассказ.
MERCUTIO 100O, ты обманут. Я бы сделал его
 кратким, потому что дошел до всей глубины моего рассказа
и действительно не собирался больше занимать спор
 .

Входят медсестра и ее человек ⌜Питер⌝.

РОМЕО Вот хорошее снаряжение. Парус, парус!
МЕРКУЦИО 105Два, два — рубашка и халат.
МЕДСЕСТРА Питер.
ПЕТР Анон.
МЕДСЕСТРА Мой поклонник, Питер.
MERCUTIO Добрый Питер, чтобы скрыть свое лицо, для ее поклонника
110 более светлое лицо.
НЯНЯ С добрым утром, джентльмены.
МЕРКУЦИО Боже мой, прекрасная джентльменка.
МЕДСЕСТРА Это хорошо?
МЕРКУЦИО Говорю вам, не меньше, потому что похабная стрелка
115 сейчас циферблат близок к полудню.
МЕДСЕСТРА На вас! Какой ты мужчина?
РОМЕО Один, джентльмен, которого Бог сотворил, сам
 к мар.
МЕДСЕСТРА Честно говоря, хорошо сказано: «для себя в
120 мар», — сказал он? Господа, может кто-нибудь из вас сказать мне
 где мне найти молодого Ромео?
РОМЕО Я могу вам сказать, но молодой Ромео будет
старше, когда вы его найдете, чем он был, когда вы
искали его. Я самый младший из носителей этого имени, по вине
125 или хуже.
МЕДСЕСТРА Вы хорошо сказали.


99

Ромео и Джульетта

АКТ 2. СК. 4


Меркуцио Да, самое худшее хорошо? Очень хорошо взял, я
Вера, мудро, мудро.
МЕДСЕСТРА Если вы это он, сэр, я хочу получить некоторую уверенность с
130 вы.
БЕНВОЛИО Она пригласит его на ужин.
МЕРКУЦИО Стыдка, сволочь, сволочь. Так хо!
РОМЕО Что ты нашел?
МЕРКУЦИО Никаких зайцев, сэр, разве только зайца, сэр, в постном пироге, который черствеет и инеет, прежде чем его съедят.
⌜Поющие.⌝ Старый заячий иней,
 И старый заячий иней,
  Очень хорошее мясо в Великий пост.
 Но зайца, который иней
140 Это слишком много для оценки
  Когда он инеет, прежде чем он будет потрачен.
 Ромео, ты приедешь к отцу? Мы будем до
 ужин там.
РОМЕО Я пойду за тобой.
МЕРКУЦИО 145 Прощай, древняя леди. Прощайте, леди, леди,
 леди. ⌜Меркуцио и Бенволио⌝ уходят.
МЕДСЕСТРА Прошу вас, сэр, что за дерзкий торговец был этот
, который был так переполнен своими веревками?
РОМЕО Джентльмен, медсестра, который любит
150 слушать свою речь и за минуту скажет больше, чем
 выдержит за месяц.
МЕДСЕСТРА  Если он скажет что-нибудь против меня, я
его сниму, и он будет похотливее, чем он есть, и двадцать
 такие домкраты. И если я не могу, я найду тех, кто сможет.
155 Подлый мошенник, я не его кокетливые жабры; Я не
его товарищей по скинам. «К Питеру». И ты тоже должен стоять
и позволять каждому мошеннику использовать меня в его
 удовольствии.
ПИТЕР Я не видел, чтобы мужчина использовал тебя в свое удовольствие. Если бы я это сделал,
160 моё оружие должно было бы быстро выйти из строя. Я ручаюсь
вам, что я осмелюсь привлечь, как только другого человека, если я
увижу повод для хорошей ссоры, и закон на моей
стороне.


101

Ромео и Джульетта

АКТ 2. СК. 4


НЯНИЦА Теперь, перед Богом, я так рассержена, что каждая часть
165 во мне дрожит. Подлый плут! ⌜К Ромео.⌝ Молитесь
 вам, сэр, слово. И, как я уже говорил вам, моя юная леди
попросила меня расспросить вас. То, что она велела мне сказать, я
сохраню при себе. Но сначала позвольте мне сказать вам, что если вы должны
 вести ее в рай для дураков, как они говорят, это
170  было очень грубым поведением, как они говорят. Для
 женщина молода; и поэтому, если вы
 должны иметь с ней двойную сделку, действительно
это было бы дурно предлагать какой-либо
знатной женщине и очень
 слабо обращаться.
РОМЕО 175 Нянька, поручи меня своей госпоже и госпоже.
 Я протестую перед вами —
МЕДСЕСТРА Доброе сердце, и я верю, что скажу ей об этом.
 Господи, Господи, она будет радостной женщиной.
РОМЕО Что ты ей скажешь, няня? Ты не замечаешь меня.
МЕДСЕСТРА Я скажу ей, сэр, что вы протестуете, что, как
 Я так понимаю, это джентльменское предложение.
РОМЕО Предложите ей выдумать
 Сегодня днем ​​кое-какие средства придут в исполнение,
185 И там она будет в келье брата Лоуренса
 Отриться и выйти замуж. Вот за твои боли.
⌜Предлагает деньги.⌝
МЕДСЕСТРА Нет, правда, сэр, ни копейки.
РОМЕО Иди, я говорю, ты должен.
МЕДСЕСТРА
 Сегодня днем, сэр? Что ж, она должна быть там.
РОМЕО 
190 И оставайтесь, добрая няня, за стеной монастыря.
 В течение этого часа мой человек будет с тобой
 И принеси тебе веревки, сделанные, как лестница с цепями,
 Которая к высокому верху моей радости
 Должна быть моим конвоем в тайной ночи.
195 Прощай. Будь верным, и я избавлю тебя от страданий.
 Прощай. Порекомендуй меня своей госпоже.


103

Ромео и Джульетта

АКТ 2. СК. 5


МЕДСЕСТРА 
 Ну, да благословит тебя Бог на небесах! Слушайте, сэр.
РОМЕО Что ты скажешь, моя дорогая няня?
МЕДСЕСТРА
 Твой мужчина секрет? Вы никогда не слышали сказать
200 «Двое могут посоветоваться, а одного отложить»?
РОМЕО
Гарантирую тебе, мой человек верен, как сталь.
МЕДСЕСТРА Ну, сэр, моя госпожа самая милая дама. Господи,
 Господи, когда это было немного болтовни — О, есть
 в городе дворянин, один Париж, который с удовольствием положил бы
 205 нож на борт, но она, добрая душа, хотела увидеть
 жабу, очень жаба, как видите его. Я иногда злю ее
 и говорю ей, что Пэрис более порядочный мужчина, но
 гарантирую вам, когда я так говорю, она выглядит такой же бледной, как и любой
0002 влияние в версальном мире. Разве розмарин и
210 Ромео не начинаются с буквы?
РОМЕО Да, няня, что из этого? Оба с Р.
МЕДСЕСТРА Ах, насмешник, это имя ⌜собаки⌝. R – это
 — Нет, я знаю, что оно начинается с какой-то другой буквы,
 и у нее есть самая красивая сентенция, из вас
215 и розмарин, так что вам будет полезно это услышать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *