Кавказский пленник о чем: О чём говорится в рассказе кавказский пленник л.толстой

К 150-летию со дня издания рассказа Льва Толстого «Кавказский пленник» в проекте «Время жить – время созидать»

Государственное автономное учреждение культуры Краснодарского края
350000, Краснодар, ул.Ленина,89

Дата и время:

Напишите нам!


К 150-летию со дня издания рассказа Льва Толстого «Кавказский пленник» в проекте «Время жить – время созидать»

В вашем браузере отключен JavaScript

150 лет со дня издания рассказа Льва Толстого «Кавказский пленник»

В рамках социального кинопроекта «Время жить – время созидать», представляем лекторий, посвященный 150-летию со дня первой публикации рассказа «Кавказский пленник» русского классика Льва Николаевича Толстого.

Лев Николаевич Толстой – гениальный русский писатель, педагог, сделавший много для России, не только в писательстве, но и в образовании, и в философии. Лев Николаевич родился на Тульской земле в 1828 году. Детство он провел в Ясной Поляне – родовом имении графа и графини Волконских. В 1830 году, после смерти матери, присматривать за детьми стала, близкая к семье, Татьяна Александровна Ергольская. Затем умер и отец Толстого. Дети были вынуждены переехать к тётке, в Казань. Там писатель в пятнадцатилетнем возрасте поступил в городской университет на факультет восточных языков, но не смог осилить учебную программу и перевелся на юридический факультет. В 1847 году так и не окончив Казанский университет, Толстой вернулся, на знакомую и близкую ему по духу, Ясную Поляну. Там он, вместе с крестьянами занимался сельским хозяйством. Попутно читал труды различных видных деятелей того времени. Изучал языки, увлекался музыкой, писал дневник. Однажды приехал его старший брат Николай, который в то время находился на военной службе в царской армии и предложил Льву последовать его примеру и вступить в ряды военнослужащих. После долгих раздумий писатель согласился. Служил он на Кавказе, затем принимал участие в Крымской войне, где продолжал писать.

После окончания Крымской войны вернулся на родину, где его произведения, написанные в Крыму и отосланные тогда в знаменитый литературный журнал «Современник», уже были известны широкой публике.

Основой его первых произведений были дневники, которые он так тщательно вел в молодости. Многие повести Льва Николаевича тесно связаны с его реальной жизнью, большинство главных героев его рассказов существовали на самом деле. Приехав на родину, и будучи популярным среди творческой интеллигенции Санкт-Петербурга, писатель не стремился к славе и искал свой творческий путь.    В 1857 году он уехал во Францию, где, будучи увлеченным азартными играми, проиграл все деньги и был вынужден вернуться на Родину. В том же году, писатель закончил написание своей трилогии, состоящей из следующих произведений: «Детство», «Отрочество», «Юность». В 1862 году Толстой женился на Софье Андреевне Бернс. В браке у них появилось тринадцать детей. После 60-х годов писатель создает свои самые известные произведения такие как: «Война и мир», «Анна Каренина», «Севастопольские рассказы», роман «Семейное счастье», повесть «Казаки».

Издательство этих произведений принесло Льву Николаевичу немалую прибыль. Последние годы писатель посветил свою жизнь вере. Писатель пытался создать свою религиозную школу, но его взгляды не поддерживала жена, из-за чего они часто ссорились. В итоге, осенью 1910 года, Толстой ушел из дома, что в итоге привело его к болезни и смерти.

Одно из самых заметных произведений Толстого – «Кавказский пленник». Этот рассказ был впервые опубликован в 1872 году в журнале «Заря». Рассказ основан на реальных событиях, произошедших с писателем на Кавказе, во время его службы в 50-е годы XIX столетия. Действие разворачивается во время Кавказской войны 1829–1864гг. Русский офицер Жилин и солдат Костылин попадают в плен к горцам, которые намерены получить за пленных выкуп. Жилин сближается с девочкой Диной – дочерью «хозяина» русских пленных Абдул-Мурата. Маленькая горянка помогает бежать служивым. Рассказ построен на противопоставлении двух героев — Жилина и его сослуживца Костылина.

Яркое описание характера человека, который не теряет собственного достоинства даже в плену на краю гибели, умеет гордо переносить трудности и бороться за свободу, — вот главная мысль произведения. Экранизация произведения увидела свет в 1975 году. Режиссер Георгий Калатозишвили, сын советского классика Михаила Калатозова, снял первую экранизацию этого произведения на киностудии «Грузия-фильм». Северокавказских горцев сыграли неизвестные широкому зрителю грузинские актеры, а главную роль Жилина известный советский актер – Юрий Назаров.

Кроме главного героя запоминается и 14-летняя Ляля Ошеверова, сыгравшая Дину. Дочь редактора «Мосфильма» за весь фильм произносит всего пару коротких фраз, но, то, как она смотрит… Её взгляд и мимика не оставляют равнодушным ни Жилина, ни зрителей. Не случайно многие зрители отзывались, что именно они так и представляли себе горскую девочку, и Жилина. На премьере картины для кинематографистов в Доме кино, режиссер Андрей Тарковский заявил, что «Кавказский пленник» – лучшая экранизация произведений Толстого.

                                                                  

Современный зритель больше знает экранизацию 1996 года. Режиссер Сергей Бодров-старший перенес действие «Кавказского пленника» в современные ему реалии Чеченской войны. Сергей Бодров-младший в роли Жилина и Олег Меньшиков в роли Костылина играют превосходно. Каждая из этих киноадаптаций по-своему интересна и передает главную мысль Толстого – как оставаться человеком в любых ситуациях.     

Почему «Кавказский пленник» Пушкина породил столько ремейков

Кадр из фильма «Пленный». / kinopoisk.ru

Начнем с Лермонтова. В 1828 году после посещения Кавказа он под впечатлением этих мест и под влиянием повести Пушкина пишет свою короткую поэму «Кавказский пленник».

Сюжет ее поначалу тот же. В аул к воинственным черкесам попадает русский пленный. Он живет на положении раба, тоскуя по родной земле и по оставленной там возлюбленной. В него влюбляется юная черкешенка и помогает ему бежать. Но дальше сюжеты Пушкина и Лермонтова расходятся.

В поэме Пушкина русский добирается до своих, а вот девушка, понимая, что жизни среди своих ей уже не будет, топится в реке. У Лермонтова романтический замес еще круче. Пленника настигает пуля старого черкеса, а девушка, не пережив его смерть, тоже бросается в реку. Но старый черкес — это ее отец, который фактически становится убийцей своей дочери.

След пушкинского «Пленника» очевиден и в «Герое нашего времени» (глава «Бэла»). И здесь дикая черкешенка и разочарованный в любви герой, но от романтизма — и след простыл, это уже пронзительный и беспощадный реализм.

«Кавказский пленник» Пушкина породил множество подражаний, или «ремейков»

Спустя полвека после появления пушкинской повести, в 1872 году, другой писатель, связанный молодостью с Кавказом, Лев Толстой, пишет своего «Кавказского пленника». Рассказ этот писался для его хрестоматии «Азбука», специально для детей. Два русских офицера, Жилин и Костылин, попадают в плен к «татарам» (так называли тогда всех горцев-мусульман).

Два характера, два типа отношения к жизни. Жилин, рискуя своей жизнью, бежит из плена в кандалах. Костылин остается, и его выкупают. Но помогает бежать Жилину опять-таки кавказская девушка 13 лет, и не из любви, а просто из человеколюбия. Это уже другое отношение к теме — нравоучительное. Сразу после «Кавказского пленника» Толстой начинает писать «Анну Каренину», а затем с ним происходит «духовный переворот».

Но и потом тема Кавказа не отпускает Толстого, и в конце жизни он пишет свое закатное произведение — повесть «Хаджи Мурат». В ней, казалось бы, уже нет ничего общего с повестью Пушкина. Кроме разве одного — увлеченностью Кавказом, его коренными жителями. Причем такая, которая не снилась ни одному «имперскому» писателю мира.

Это — к вопросу об «имперском» характере русской нации. Если он такой уж «имперский», то почему, начиная с Пушкина и заканчивая Толстым, русские писатели XIX века в своих произведениях ставили образы и характеры малых завоеванных народов едва ли не выше собственного? Ведь и у Пушкина молодая черкешенка — образ куда более сильный, чем образ Пленника, во всем разочарованного юноши — тип, который был явно заимствован у Байрона.

«Имперский» писатель — Киплинг с его «бременем белого человека». «Несите бремя Белых / Среди племени чужих… / Наполовину бесов, / Настолько же детей…» А мы — какие «имперцы»? Мы чужих готовы любить больше своих.

Спустя более ста лет, в 1994 году, прозаик Владимир Маканин пишет свою версию этой же истории под названием «Кавказский пленный». И здесь тоже образ чеченца едва ли не более выигрышный, чем образ русского военного. Рассказ очень жестокий, и, если и «имперский», то скорее с отрицательным смыслом. Рассказ этот вдохновил режиссера Алексея Учителя в 2008 году снять фильм «Пленный», сценарий которого написал сам Маканин при участии Тимофея Декина. Эта картина получила приз за лучший сценарий на фестивале в Карловых Варах.

Но еще раньше, в 1996 году, Сергей Бодров (старший) обратился к рассказу Толстого «Кавказский пленник» и снял одноименный фильм с Сергеем Бодровым (сыном) и Олегом Меньшиковым в главных ролях. Здесь, как и в рассказе Толстого, русского героя в исполнении Сергея Бодрова спасает доброта девочки из чеченского аула. Фильм был номинирован на «Оскара» и получил гроздь призов российских кинофестивалей, от «Ники» до «Кинотавра».

Вот, собственно, краткая история приключений сюжета «Кавказского пленника», который двести лет назад сочинил Пушкин. Согласитесь, история весьма поучительная. Широта русской души не знает границ. Критиковать самих себя мы склонны куда больше, чем другие народы. Не знаю, хорошо это или плохо, но мне такая широта приятней, чем узость национальной гордыни.

Но история пушкинского «Кавказского пленника» имеет еще один, побочный, сюжет. Пушкин был первым, кто в России восстал против издательского «пиратства».

Пушкин был первым, кто в России восстал против издательского «пиратства»

Его стихотворная повесть оказалась так популярна, что в 1824 году некий Евстафий Ольдекоп выпустил ее в немецком переводе Александра Вульферта (родственника будущей жены Льва Толстого Софьи Андреевны Берс). И ладно бы напечатал перевод, но ему сопутствовал еще и русский оригинал без разрешения автора. Это был явный контрафакт, но авторское право того времени еще не распространялось на переводы, а вот русский текст вместе с переводом — как с этим быть? Закон этот вопрос не оговаривал.

Возмущенный Пушкин через отца, а затем и лично писал письма министру народного просвещения Шишкову и даже шефу жандармов Бенкендорфу, требуя возмещения убытков, но — тщетно. Однако в 1828 году все-таки приняли закон, запрещавший без ведома автора печатать оригинал вместе с переводом.

Так что воистину: «Пушкин наше всё».

Kavkazskaya plennitsa, ili Novye priklyucheniya Shurika (1967)

Photos63

Top cast

Aleksandr Demyanenko

  • Shurik

Natalya Varley

Vladimir Etush

  • Comrade Saakhov

Frunzik Mkrtchyan

  • Dzhabrail

Ахметов Руслан

Никулин Юрий

  • Балбес

Вицин Георгий

Моргунов Евгений

  • Byvalyy

Noy Avaliani

  • Rabotnik gostinitsy
  • (as N. Avaliani)

Emmanuil Geller

  • Shashlichnik
  • (as E. Geller)

Mikhail Gluzskiy

  • Administrator gostinitsy
  • (как М. Глузский)

Нина Гребешкова

  • Доктор
  • (как Н. Гребешкова)

Георгий Милляр

  • Гостеприимный хозяйств
  • (as G. Millyar)

Donara Mkrtchyan

  • Zhena dzhabraila
  • (as D. Mkrtchyan)

Pyotr Repnin

  • Glavvrach psikhbolnitsy
  • (as N. Repnin)

Aleksey Stroev

  • Alyosha
  • (As A. A. Stroyev)

Nadezhda rumyantseva

  • Nina
  • (поющий голос)
  • (некредитован)

Mikhail Sodorskiy

9008

Mikhail Sodorskiy

  • Mikhail Sodorskiy

  • . 0009 Gost

  • (uncredited)
      • Leonid Gaidai
      • Leonid Gaidai
      • Yakov Kostyukovskiy
      • Moris Slobodskoy
    • All cast & crew
    • Production, box office & more at IMDbPro

    Еще нравится это

    Операция «Ы» и другие приключения Шурика

    Иван Васильевич меняет профессию

    Бриллиантовая рука

    Джентльмены удачи

    Служебный роман

    Двенадцать стульев

    Бутлегеры

    Пёс Барбос и необычный кросс

    Ирония судьбы, или С легким паром!

    Любовь и голуби

    Девушки

    Невероятные приключения итальянцев в России

    Сюжет

    Знаете ли вы

    • Цитаты

      Трус: Жить, как говорится, хорошо!

      Бывалый: А жить хорошо еще лучше!

    Отзывы пользователей18

    Обзор

    Избранный обзор

    10/

    10

    Наверное лучшая советская комедия.

    Наверное, лучшая советская комедия, любимая всеми россиянами, будь они сейчас капиталистами, коммунистами, националистами или кем угодно. Звездные актеры нашего кино. Многие строки стали поговорками на русском языке. Кавказ советских времен, ушедший навсегда… 10/10.

    полезно•35

    3

    • ybelov-2
    • 20.12.2003

    Подробнее

    • Дата выпуска
      • 3 апреля 1967 г. (Советский Союз)
      • Советский союз
    • Также известный как
      • 0010
      110
    • также известен
      • 0010
    • . Ай-Петри, Крым, Украина
  • Производственные компании
    • Мосфильм
    • Творческое объединение «Луч»
  • Посмотреть другие кредиты компаний на IMDbPro
  • Кассовая сбоя

    Технические спецификации

    • 1 час 22 минуты

      • 1.37: 1

    Связанная новость

    . Поместите эту страницу.

    Top Gap

    Под каким названием была официально выпущена Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика (1967) в Канаде на английском языке?

    Ответ

    Сокращается разрыв между количеством черных и белых в тюрьмах

    Примечание. Новые данные о количестве заключенных см. в этом посте за 2020 год.

    В тюрьмах США чернокожих уже давно больше, чем белых. Но значительное сокращение числа чернокожих заключенных за последнее десятилетие неуклонно сокращало разрыв, согласно новым данным Статистического бюро юстиции.

    В конце 2017 года в федеральных тюрьмах и тюрьмах штатов в США содержалось около 475 900 чернокожих заключенных и 436 500 белых — разница в 39400, согласно BJS. Десятью годами ранее было 592 900 чернокожих и 499 800 белых заключенных — разница в 93 100 человек. (Этот анализ учитывает только заключенных, осужденных на срок более года.) Сокращение разрыва между черными и белыми в период с 2007 по 2017 год было вызвано уменьшением на 20% числа чернокожих заключенных, что опережало сокращение на 13% числа заключенных. белые заключенные.

    Разрыв между белыми и латиноамериканскими заключенными также сократился в период с 2007 по 2017 год, но не из-за уменьшения числа латиноамериканских заключенных. Вместо этого количество белых заключенных сократилось, а количество латиноамериканских заключенных немного увеличилось. В конце 2017 года белых заключенных было на 100 000 больше, чем латиноамериканских заключенных (436 500 против 336 500), по сравнению с разницей в 169 заключенных.400 человек в 2007 году (499 800 белых заключенных против 330 400 латиноамериканских заключенных).

    В целом на конец 2017 года в США было 1 439 808 осужденных заключенных, что примерно на 6% меньше, чем 1 532 851 на конец 2007 года. смешанного расового и этнического происхождения. Цифры учитывают только людей в федеральных и государственных исправительных учреждениях, включая тех, кто содержится в частных тюрьмах, работающих по контракту с правительством; они исключают большинство заключенных, содержащихся в местных тюрьмах.

    Расовый и этнический состав тюрем США по-прежнему существенно отличается от демографического состава страны в целом. В 2017 году чернокожие составляли 12% взрослого населения США, но 33% осужденных заключенных.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *