Александр Пушкин — Капитанская дочка читать онлайн
12 3 4 5 6 7 …34
Капитанская Дочка
Береги честь смолоду.
Пословица
ГЛАВА I. СЕРЖАНТ ГВАРДИИ
— Был бы гвардии он завтра ж капитан.
— Того не надобно; пусть в армии послужит.
— Изрядно сказано! пускай его потужит…
— Да кто его отец?
Княжнин.
Отец мой Андрей Петрович Гринев в молодости своей служил при графе Минихе, и вышел в отставку премьер-майором в 17.. году. С тех пор жил он в своей Симбирской деревни, где и женился на девице Авдотьи Васильевне Ю., дочери бедного тамошнего дворянина. Нас было девять человек детей. Все мои братья и сестры умерли во младенчестве.
Матушка была еще мною брюхата, как уже я был записан в Семеновский полк сержантом, по милости маиора гвардии князя Б., близкого нашего родственника. Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта и дело тем бы и кончилось.
Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour etre outchitel, не очень понимая значения этого слова. Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; не редко за свои нежности получал он толчки, от которых охал по целым суткам.
К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, т. е. (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. Но как вино подавалось у нас только за обедом, и то по рюмочке, причем учителя обыкновенно и обносили, то мой Бопре очень скоро привык к русской настойке, и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка. Мы тотчас поладили, и хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, — и потом каждый из нас занимался уже своим делом. Мы жили душа в душу. Другого ментора я и не желал. Но вскоре судьба нас разлучила, и вот по какому случаю:Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги, винясь в преступной слабости и с плачем жалуясь на мусье, обольстившего их неопытность. Матушка шутить этим не любила, и пожаловалась батюшке. У него расправа была коротка. Он тотчас потребовал каналью француза.
Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чахарду с дворовыми мальчишками. Между тем минуло мне шестнадцать лет. Тут судьба моя переменилась.
Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье, а я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки. Батюшка у окна читал Придворный Календарь, ежегодно им получаемый. Эта книга имела всегда сильное на него влияние: никогда не перечитывал он ее без особенного участия, и чтение это производило в нем всегда удивительное волнение желчи. Матушка, знавшая наизусть все его свычаи и обычаи, всегда старалась засунуть несчастную книгу как можно подалее, и таким образом Придворный Календарь не попадался ему на глаза иногда по целым месяцам. Зато, когда он случайно его находил, то бывало по целым часам не выпускал уж из своих рук. Итак, батюшка читал Придворный Календарь, изредко пожимая плечами и повторяя вполголоса: «Генерал-поручик!.. Он у меня в роте был сержантом!.. Обоих российских орденов кава-лер!.. А давно ли мы…» Наконец батюшка швырнул календарь на диван, и погрузился в задумчивость, не предвещавшую ничего доброго.
Вдруг он обратился к матушке: «Авдотья Васильевна, а сколько лет Петруше?»
— Да вот пошел семнадцатый годок, — отвечала матушка. — Петруша родился в тот самый год, как окривела тетушка Настасья Гарасимовна, и когда еще…
«Добро, — прервал батюшка, — пора его в службу. Полно ему бегать по девичьим, да лазить на голубятни».
Мысль о скорой разлуке со мною так поразила матушку, что она уронила ложку в кастрюльку, и слезы потекли по ее лицу. Напротив того, трудно описать мое восхищение. Мысль о службе сливалась во мне с мыслями о свободе, об удовольствиях петербургской жизни. Я воображал себя офицером гвардии, что по мнению моему было верхом благополучия человеческого.
Батюшка не любил ни переменять свои намерения, ни откладывать их исполнение. День отъезду моему был назначен. Накануне батюшка объявил, что намерен писать со мною к будущему моему начальнику, и потребовал пера и бумаги.
— Не забудь, Андрей Петрович, — сказала матушка — поклониться и от меня князю Б.; я-дескать надеюсь, что он не оставит Петрушу своими милостями.
— Что за вздор! — отвечал батюшка нахмурясь. — К какой стати стану я писать к князю Б. ?
— Да ведь ты сказал, что изволишь писать к начальнику Петруши.
— Ну, а там что?
— Да ведь начальник Петрушин — князь Б. Ведь Петруша записан в Семеновский полк.
— Записан! А мне какое дело, что он записан? Петруша в Петербург не поедет. Чему научится он служа в Петербурге? мотать да повесничать? Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат, а не шаматон. Записан в гвардии! Где его пашпорт? подай его сюда.
Читать дальше
12 3 4 5 6 7 …34
Капитанская дочка | Театральная Галактика
Вернуться к Главная
«КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА»
(Записки Петра Андреевича Гринева)
по одноименной повести А.С.Пушкина
в двух действиях, продолжительность 2:20
Хорошо знакомое с детства произведение классика русской литературы впервые после долгих лет забвения вновь предстанет перед московской публикой.
Самобытная работа режиссера Народного артиста России, Заслуженного деятеля искусств Сергея Ивановича Яшина.
Яркие, исторические костюмы, созданные Заслуженным художником России Еленой Федоровной Качелаевой, музыка Свиридова, и конечно же талантливый актерский ансамбль – создают уникальный спектакль, который будет интересен не только подросткам, изучающим это произведение в школе, всем почитателям творчества А.С.Пушкина, а также и любителям добротных, классических театральных постановок.
Автор сценической версии: | Сергей Яшин |
Режиссер — постановщик: | Сергей Яшин |
Режиссеры: | Вячеслав Сорокин, Александр Бордуков |
Художник по костюмам: | Елена Качелаева |
Музыкальное сопровождение: | Сергей Яшин |
Звук: | Ася Перелякина |
Свет: | Ольга Шепелева |
Помощник режиссера: | Галина Фролова |
Продюсер: | Лиана Бальдясова |
Действующие лица и исполнители: |
Гринев Петр Андреевич: | Даниил Коробейников, Анатолий Просалов |
Савельич: | Янис Якобсонс |
Пугачев: | Андрей Москвичев (Кондрашов) |
Швабрин Алексей Иванович: | Алексей Сафонов, Сергей Иванюк |
Хозяин на постоялом дворе: | Алексей Сафонов, Сергей Иванюк |
Маша (Мария Ивановна Миронова): | Евгения Лапина-Порватова / Мария Померанцева |
Отец Андрей Петрович: | Александр Бордуков / Виктор Гунин |
Иван Игнатьевич: | Владимир Прянчин / Виктор Гунин |
Ямщик (встреча с Пугачевым) | Владимир Прянчин / Виктор Гунин |
Мать — Авдотья Васильевна: | Екатерина Айсина / Наталья Воронина |
Палашка: | Екатерина Айсина / Наталья Воронина |
Ротмистр Зурин Иван Иванович: | Андрей Умнов |
Урядник: | Андрей Умнов |
Андрей Карлович (Генерал в Оренбурге): | Андрей Зайков / Николай Дроздовский |
Генерал на допросе в Казани: | Андрей Зайков / Николай Дроздовский / Виктор Гунин |
Капитанша Василиса Егоровна Миронова: | Ирина Выборнова / Екатерина Катюхина |
Екатерина — царица: | Ирина Выборнова / Екатерина Катюхина |
Аннотация:
«Капитанская дочка»…решительно лучшее русское
произведение в повествовательном роде».
Н.В. Гоголь
После долгого изучения темы крестьянских волнений и издания серьёзного научного труда «История Пугачевского бунта», Пушкин-историк уступает место Пушкину-художнику: он возвращается к своему давнему замыслу–«Капитанской дочке». Один их подлинных шедевров пушкинской прозы, повесть «Капитанская дочка» была закончена 19 октября 1836 года и за три месяца до гибели поэта была опубликована в журнале «Современник». Повесть стала последним большим законченным творением А.С. Пушкина. Впервые вождь кровопролитной и долгой войны Емельян Пугачев изображен могучей, противоречивой личностью, воплотившим в себе многие черты русского характера: мятежную жажду воли, широкую удаль, живой насмешливый ум. Но «Капитанская дочка» — не только рассказ об исторической личности. Это и поэтическое повествование о нежной и верной любви юного офицера Петра Гринева и дочери капитана Миронова Маше, и напоминание потомкам о главных человеческих ценностях: чести, достоинстве, благородстве. Герои «Капитанской дочки» оживут сегодня перед вами.
Ужас — Капитанская дочка и другие истории — Цифровая библиотека Огайо
Ужас — Капитанская дочка и другие истории — Цифровая библиотека Огайо — OverDrive Ошибка загрузки страницы.
Попробуйте обновить страницу. Если это не сработает, возможно, возникла проблема с сетью, и вы можете использовать нашу страницу самопроверки, чтобы узнать, что мешает загрузке страницы.
Узнайте больше о возможных проблемах с сетью или обратитесь в службу поддержки за дополнительной помощью.
Поиск Расширенный Известный своими чрезвычайно влиятельными стихами и пьесами, Александр Пушкин также любим своими короткими рассказами. Эта коллекция демонстрирует его огромный диапазон, который позволил ему изобразить русский народ через романтику, драму и сатиру. Блестящий юмор пяти «Повестей Белкина» контрастирует с мрачной басней об азартных играх и навязчивой жадности в «Пиковой даме» и мастерской исторической повести «Капитанская дочка», рассказывающей о любви и предательстве во время восстания. во времена Екатерины Великой.
Перевод Натали Даддингтон и Т. Кин
- Детали
Издатель:
Издательская группа Knopf DoubledayKindle Book
Дата выпуска: 27 февраля 2013 г.OverDrive Чтение
ISBN: 9780307831972
Дата выпуска: 27 февраля 2013 г.Электронная книга в формате EPUB
ISBN: 9780307831972
Размер файла: 1928 КБ
Дата выпуска: 27 февраля 2013 г. - Создатели
- Александр Пушкин — Автор
- Форматы
Разжечь книгу
Овердрайв Чтение Электронная книга
в формате EPUB - Языки
Английский
Доступность может меняться в течение месяца в зависимости от бюджета библиотеки. Вы по-прежнему можете заблокировать заголовок, и он будет автоматически заполнен, как только заголовок снова станет доступен.
Формат OverDrive Read этой электронной книги имеет профессиональное повествование, которое воспроизводится, пока вы читаете в браузере. Узнайте больше здесь.
Время сеанса истекло. Пожалуйста, войдите в систему еще раз, чтобы вы могли продолжать заимствовать названия и получить доступ к своим страницам «Ссуды», «Список желаний» и «Удержания».
Если у вас по-прежнему возникают проблемы, выполните следующие действия, чтобы войти в систему.
Войти
Библиотечная карта, которую вы ранее добавили, не может быть использована для выполнения этого действия. Пожалуйста, добавьте свою карту еще раз или добавьте другую карту. Если вы получили сообщение об ошибке, обратитесь за помощью в свою библиотеку.
Добавить карту Контактная поддержка
Капитанская дочка | City Lights Booksellers & Publishers
byAlexander Pushkin
Переводчик: Robert Chandler
Переводчик: Elizabeth Chandler
Мягкая обложка
Цена: $14.00
Количество Капитанская дочка
Обзор
An NYRB Classics Original
Действие рассказа Александра Пушкина происходит во времена правления Екатерины Великой, когда казаки подняли восстание против российской императрицы. Представленная как мемуары Петра Гринёва, дворянина, «Капитанская дочка » повествует о том, как беспомощным юношей и неоперившимся офицером Гринёва отправили из Петербурга служить на далекий юг России. Путешествуя, чтобы занять этот новый пост, Гринев теряет свою рубашку, играя в азартные игры, а затем заблудился в ужасной метели только для того, чтобы таинственный крестьянин увел его в безопасное место. С порывистой благодарностью Гринев отдает свою шубу своему спасителю, несмотря на холод.
Вскоре после прибытия в форт Белогорск Гринев влюбляется в Машу, красивую молодую дочь своего капитана. Затем Пугачев, предводитель казачьего мятежа, окружает острог. Он ясно дал понять, что сопротивление будет встречено смертью.
Одновременно волшебная сказка и захватывающий исторический роман, это исключительно русское творение воображения также является вневременной, универсальной и очень очаровательной историей о том, как любовь и долг могут призвать мужество и удачу, чтобы противостоять бедствию.
- Александр Пушкин
Рецензии
Почетное упоминание премии MLA Lois Roth Translation Prize
«Классическая сказка Александра Пушкина «Капитанская дочка» , действие которой происходит во времена правления Екатерины Великой, представлена здесь в остроумной и увлекательной версии, которая приносит Русского писателя к жизни для англоязычных читателей по-новому. Трудности перевода Пушкина хорошо известны, и они редко встречались с такими уверенными руками, как у Роберта Чандлера и Элизабет Чандлер. Гладкая и легко читаемая проза сохраняет русское чувство на протяжении всего , ни разу не выглядя неловко». – из цитаты на премию MLA Lois Roth Translation Prize, почетное упоминание
«Перевод Роберта и Элизабет Чандлер читается великолепно… и передает дикость, жестокость и трогательную романтику сюжета.» – Джонатан Мирски, Зритель
«О, как насквозь эта классическая книга – волшебна. Как насквозь – гипнотична… Пушкин навел на нас Пугачева… как вы наводите сон, лихорадку, заклинание .» – Марина Цветаева, «Пушкин и Пугачев»
«На любом языке Капитанская дочка была бы шедевром в миниатюре». –Т. Дж. Биньон, 9 лет0009 The Daily Telegraph
«Время не сделало ничего, чтобы притупить волнение этой истории, которая, несмотря на все ее романтические совпадения, представляет собой нечто большее, чем просто рассказ о приключениях, потому что ее персонажи — нечто большее, чем картон».