Капитанская дочка 1 глава сержант гвардии краткое содержание: «Капитанская дочка» краткое содержание по главам повести Пушкина – читать пересказ онлайн

краткое содержание по главам и список главных героев


Персонажи повести

Большинство героев, присутствующих в произведении — это вымысел писателя, их прототипом, однако, являются реальные люди того времени. Центральная персона “Капитанской дочки” — Пугачев, является исторической личностью и занимает не менее важное место, чем главный герой.

Главные герои

  • Петр Гринев — центральный персонаж “Капитанской дочки”, вокруг которого разворачиваются события. Канвой произведения служат его воспоминания о годах службы, встречи с Марией, вражде с Швабриным и отказе поддержать Пугачева.
  • Алексей Швабрин — неприятный персонаж, враждующий с Гриневым. Его можно охарактеризовать как лживого, подлого и трусливого человека.
  • Маша Миронова. Девушка появляется на этапе прибытия Петра Гринева в место отбывания службы. Она является дочерью коменданта Белогорской крепости.
  • Емельян Пугачев — предводитель крестьянской войны, называвший себя чудом выжившим мужем нынешней императрицы — Петром III.

Второстепенные персонажи

Многие из второстепенных героев рассказа “Капитанская дочка” встречаются в произведении не более двух раз. Среди наиболее приметных личностей можно выделить:

  • Алексей Петрович Гринев — отец Петра Гринева. Именно по его инициативе сын был отправлен не в Петербург, а в Белогорскую крепость.
  • Капитан Миронов. Отец Маши и комендант Белогородской крепости, куда приехал отбывать службу Петр Гринев.
  • Архип Савельич — это “нянька”, наставник молодого Гринева.

Помимо представленных персонажей в произведении Александра Сергеевича Пушкина есть и другие: вымышленные и нет. Среди них можно отметить императрицу Екатерину II, Зурина, сумевшего напоить Гринева.


Пушкин «Капитанская дочка», глава 2 «Вожатый» – краткое содержание

Выехав из Симбирска с ямщиком, Петруша и Савельич попали в сильный буран. Их едва не занесло снегом. Спасение принесла лишь неожиданная встреча в чистом поле со странным мужиком, который указал дорогу к постоялому двору. По пути ко двору Гринёв задремал в повозке и увидел загадочный сон о том, как чернобородый мужик ласково звал его к себе, называясь посажённым отцом, но без жалости рубил топором всех, кто стоял вокруг.

Глава 2. Пересказ подробнее. Иллюстрированная аудиокнига

Переночевав в избе, Петруша утром на радостях подарил спасителю свой заячий тулуп, за что тот сердечно его благодарил. Встреченный в поле вожатый и хозяин постоялого двора переговаривались друг с другом какими-то странными, только им понятными фразами.

Отправившись дальше, Петруша вскоре прибыл в Оренбург. Генерал Андрей Карлович определил его на службу в Белогорскую крепость, в 40 верстах от города.

См. содержание главы 2 подробнее, её план и полный текст.

Краткое содержание по главам

В основе сюжета повести лежит историческое событие, датируемое 1773-1775 годами. Прототипом Петра Гринева — доблестного человека, готового спасать жизни других, — послужила личность Башарина Ивана Васильевича. Он был офицером, командовавшим Тобольским гарнизоном. Во время одного из нападений был пленен. Погиб в 1774 году.

Краткое содержание повести по главам — это лишь ознакомление вкратце с творчеством Александра Сергеевича. Для того, чтобы полностью понять, о чем говорится в произведении, раскрыть характер героев, рекомендуется прочитать произведение в оригинале.

Глава 1. Сержант гвардии

История начинается от лица рассказчика – самого Петра Гринёва. Он повествует о своей семье: матерью его была дочь обедневшего дворянина. Отец и мать записали его в Семеновский полк ещё до рождения.

Сначала Гринева обучал Архип, но потом отец нанял в качестве учителя француза. Месье Бопре был пьяницей, поэтому не мог дать ребенку нормальное образование. Вскоре его выгнали.

Когда Петру исполнилось 16, ему уже грезилась счастливая жизнь в Петербурге. Однако отец, не желая, чтобы столичные развлечения развратили сына, решил отправить его в Оренбург, “Береги честь смолоду, а платье снову вместе”.

С Петром Гринёвым в дорогу отправился его слуга и учитель — Савельич. По дороге к месту службы компания заезжает на Постоялый двор, где Петруша знакомится с Зуриным.

Глава 2. Вожатый

По дороге в крепость извозчик заблудился в метели. Гриневу подсказал дорогу странник. Взамен Петр отблагодарил его заячьим тулупом.

Убедившись в том, что дорога до Оренбургской губернии идет благополучно, Гринев засыпает и видит страшный сон. Во сне он приезжает домой и видит плачущую мать. Та проводит его в отцовскую спальню, где лежал чужой мужчина. Петр отказывается целовать ему руку, поэтому тот вскакивает из кровати и начинает размахивать топором.

Просыпается Пётр уже перед въездом в губернию. В Оренбурге он передает письмо от отца его сослуживцу. Тот отправил его в Белогородскую крепость.

Глава 3. Крепость

Представление Гринева о крепости рушится, как только он приближается к ней. Он думал, что место службы окажется в прямом смысле “крепостью”, обнесенной стенами и рвом вокруг, с суровым комендантом. На самом деле все выглядело совершенно иначе: небольшая деревянная деревушка, где находились престарелые или провинившиеся офицеры.

Петруша познакомился с комендантом и его женой. Затем со Швабриным, который славился своим “злобным” языком и тем, что распускает слухи о жителях крепости. Он также дурно отзывался о Машеньке, дочери капитана Миронова, называя ее дурочкой. Чуть позже Петр смог составить собственное мнение о Марии, совершенно противоположное мнению Швабрина.

Глава 4. Поединок

Гринев все больше стал сближаться с Машенькой и ее семьей. Так как у Мироновых не было приданного, никто не брал замуж их единственную дочь. Петру Гриневу со временем все больше и больше нравилась девушка: он посвящал ей стихи, постоянно думал о ней. Со Швабриным же их отношения не стали хуже, но они отдалились. Алексей позволял отпускать себе обидные комментарии в сторону семьи Мироновых, что задевало влюбленного Гринева. Дело дошло до дуэли, которая, к счастью, так и не состоялась.

Утром следующего дня Швабрин и Гринев решили сделать вид, что отношения между ними наладились, но на самом же деле просто перенесли стычку. Растревоженная Мария сразу же пришла к Петруше. Она-то и рассказала ему, что в Швабрине говорила обида, злость и ревность, так как ранее он и сам сватался к Марии, но был отвергнут. После этих слов Гринев еще больше захотел отомстить Алексею.

На дуэли Петр, никогда не участвовавший в подобного рода поединках, проявил себя достойно. Месье Бопре, несмотря на периодические пьянки, обучил мальчика фехтованию. Однако в важный момент дуэли появился Архип, что отвлекло Петра, и повлекло за собой его ранение.

Глава 5. Любовь

Спустя несколько дней после поединка Гринев приходит в себя. Мария Миронова отвечает взаимностью молодому человеку. Все складывается очень удачно для Петруши: Швабрин приносит извинение за рану, а любимая готова выйти за него замуж. Для женитьбы требуется только согласие Алексея Петровича.

Из дома пришла весточка: отец ругал Петра за столь необдуманный поступок (дуэль), а также говорил о необходимости перевести сына в другое место. Гневное письмо отца расстроило не только Петра, но и Машу. Она была не согласна выходить замуж, не получив благословления родителей Гринева. Отношения между молодыми становятся более холодными, но лишь на время. Младший Гринев понимает: без капитанской дочки он не сможет и не хочет жить.

Глава 6. Пугачевщина

На этом этапе проходит вторая встреча Пугачева и Петра Гринева, однако здесь все складывается неблагоприятно для молодого офицера. Бунтовщик вместе со своими сподвижниками приближается к Белогородской крепости. Капитан Миронов желает спасти свою дочь, поэтому вместе с женой переодевает ее в бедную крестьянку и прячет.

Глава 7. Приступ

В это время прибывает Пугачев со своими казаками, которые выискивают тех, кто желает присоединиться добровольно к бунтовщикам. Таким добровольцем оказывается Швабрин и другие жители Белогородской крепости. Он же советует Емельяну не спрашивать, а сразу же казнить Гринева, Миронова и Савельича. К счастью, Архип вспоминает заячий тулуп на Пугачеве и напоминает ему об этом. Петру Гриневу удается избежать виселицы. Во время грабежа казаки убивают Василису Егоровну.

Капитанская дочка — Глава I


Следующая Глава

Глава I — Гвардии унтер-офицер 17— года, в звании старшего майора.
Он поселился в своем имении Симбирского уезда, где женился на Авдотьи Васильевне У——, дочери местного бедного дворянина. В результате этого брака родилось девять детей. Все мои братья и сестры умерли в младенчестве. Я был зачислен сержантом в Семеновский полк, по влиянию князя Б., майора гвардии и близкого родственника нашей семьи. Я считался находящимся в отпуске до окончания курса обучения. В то время наша система образования сильно отличалась от той, которая сейчас в моде. В пятилетнем возрасте я был отдан в руки нашему егерю Савельичу, чье трезвое поведение сделало его достойным быть избранным в заботы обо мне. Под его руководством в двенадцать лет я уже умел читать и писать по-русски и неплохо разбирался в качествах борзых. Примерно в это же время мой отец нанял француза, господина Бопре, привезенного из Москвы вместе с годовым запасом вина и прованского масла. Савельич отнюдь не был рад его приезду.

«Слава Богу!» — пробормотал он себе под нос. «ребенок вымыт, причесан и накормлен. На что тратить деньги и заниматься Моссу, как будто своих людей мало!»

Бопре был парикмахером у себя на родине, потом солдатом в Пруссии, потом приехал в Россию pour être outchitel[2], не очень понимая значения этого слова. Он был хорошим парнем, но чрезвычайно взбалмошным и легкомысленным. Главной его слабостью была страсть к прекрасному полу; но нежность его нередко встречала отпор, который заставлял его вздыхать и скорбеть целые сутки. К тому же, по его собственному выражению, он не был врагом бутылки, или, другими словами, любил выпить больше, чем ему было полезно. Но так как у нас вино подавали только за обедом, да и то только в рюмочках, и так как к тому же учителя в этих случаях вообще обходили стороной, то мой Бопре очень скоро привык к русским напиткам и даже начал предпочитает их винам своей страны, как более полезным для желудка. Вскоре мы очень сдружились, и хотя по условиям договора он должен был учить меня французскому, немецкому и всем наукам, но учиться у меня он предпочитал болтовне по-русски, и тогда каждый из нас занялся себя с тем, что казалось ему лучшим.

Наша дружба носила самый интимный характер, и я не желал другого наставника. Но судьба вскоре разлучила нас из-за события, о котором я сейчас расскажу.

Прачка Палашка, коренастая женщина со шрамами от оспы, и одноглазая пастушница Акулька однажды решили вместе и пошли и бросились к ногам моей матери, обвиняя себя некоторые виновные слабости, жалуясь, с потоком слез, что моссу воспользовались их неопытностью, и привели к их гибели. Моя мать не смотрела на такие вещи с точки зрения шутки, поэтому она советовалась по этому поводу с моим отцом. Следствие по этому делу было оперативно решено. Он немедленно послал за негодяем-французом. Ему сообщили, что месье занимается моим уроком. Мой отец пришел в мою комнату. В этот момент Бопре лежал на кровати и спал сном невинности. Я был занят совсем другим образом. Я должен упомянуть, что из Москвы была получена карта, чтобы я мог быть наставлен в географии. Она висела на стене, и ею никто никогда не пользовался, а так как это была очень большая карта, а бумага была плотной и хорошего качества, у меня давно возникло искушение использовать ее для собственных нужд.

Я решил превратить его в воздушного змея и, воспользовавшись сном Бопре, принялся за дело. Отец вошел в комнату как раз в тот момент, когда я подгоняла хвост к мысу Доброй Надежды. Увидев, что я так занят географией, отец отсалютовал мне пощечиной, затем подошел к Бопре и, весьма бесцеремонно разбудив его, осыпал упреками. В смятении Бопре хотел подняться с постели, но не мог: несчастный француз был безнадежно пьян. После стольких проступков оставалось только одно. Отец схватил его за шиворот, поднял с кровати, вытолкал из комнаты и в тот же день уволил со службы, к невыразимому удовольствию Савельича. Так закончилось мое образование.

Теперь я жил жизнью избалованного ребенка, пугая голубей и играя в чехарду с мальчишками в поместье. Я продолжал вести такой образ жизни, пока мне не исполнилось шестнадцать лет. Затем наступил поворотный момент в моем существовании.

Однажды осенью мама варила в гостиной медовые варенья, а я смотрел и облизывался, как бурлила и пенилась жидкость. Отец сидел у окна и читал «Судебный календарь», который получал каждый год. Эта книга всегда производила на него большое впечатление; он читал ее с особым интересом, и чтение ее всегда возбуждало его желчь самым удивительным образом. Моя мать, прекрасно знакомая с его капризами и странностями, всегда старалась, насколько это было возможно, оградить эту несчастную книгу от дороги, и по этой причине его глаза месяцами не видели тома. вместе. А когда ему случалось его находить, то он часами сидел с ним в руках… Как я уже говорил, отец читал «Судебный календарь», то и дело пожимая плечами и бормоча себе под нос: «Генерал-лейтенант!.. Он был в моей роте сержантом!.. Кавалер обоих русских орденов!.. Давно ли мы…»

Наконец мой отец швырнул «Календарь» на диван и погрузился в задумчивость — процесс, который всегда был зловещим предзнаменованием.

Вдруг он обратился к моей матери:

«Авдотья Васильевна, [3] сколько лет Петруше?» что тетя Настасья Герасимовна потеряла глаз и.

..

— Хорошо, — сказал отец, перебивая ее; — Пора бы ему в службу. Сыт по горло беготней по дежурным и на голубятни лазить.

Мысль о скорой разлуке со мной произвела на мою мать такое впечатление, что она уронила ложку в кастрюлю, и слезы потекли по ее щекам. Что касается меня, то было бы трудно описать восторг, который я испытал. Мысль о службе ассоциировалась у меня с мыслями о свободе и радостях петербургской жизни. Я представлял себя гвардейским офицером, что, по моему мнению, является вершиной человеческого счастья.

Мой отец не любил ни изменять своих намерений, ни откладывать их исполнение. День моего отъезда был назначен. Накануне вечером отец сообщил мне, что собирается написать моему будущему начальнику, и попросил ручки и бумагу.

— Не забудь, Андрей Петрович, — сказала матушка, — передать мой привет князю Б… и сказать, что я надеюсь, что он возьмет нашего Петрушу под свое покровительство.

«Что за бред!» воскликнул мой отец, нахмурившись.

«Зачем мне писать князю Б…»

«Да ведь вы сейчас сказали, что хотите написать начальнику Петруши».

«Ну и что дальше?»

«Почему, князь Б… начальник у Петруши. Ты же знаешь, что Петруша зачислен в Семеновский полк».

«Зачислен! Какое мне дело, зачислен он или нет? Петруша не едет в Петербург. Чему он научит, служа в Петербурге? Тратить деньги и предаваться привычкам разврата. Нет, пусть входит Линейный полк, пусть научится носить ранец и ремень, нюхать порох, станет солдатом, а не бездельником в гвардии. Где его паспорт?

Мама пошла за моим паспортом, который она сохранила в маленькой коробочке вместе с рубахой, в которой меня крестили, и дрожащей рукой передала его отцу. Отец прочел его очень внимательно, положил перед собой на стол и принялся писать письмо.

Меня мучило любопытство. Куда меня послать, если я не в Петербург? Я не сводил глаз с пера, которое медленно двигалось по бумаге. Наконец он кончил письмо, вложил его в обложку вместе с моим паспортом, снял очки и, подозвав меня к себе, сказал: Вы едете в Оренбург служить под его началом».

Таким образом, все мои блестящие надежды рухнули! Вместо веселой жизни в Петербурге меня ожидало скучное существование в унылой и далекой стране. Служба, о которой я минуту назад думал с таким восторгом, теперь представилась моему взору в свете великого несчастья. Но ничего не поделаешь, и спорить по этому поводу было бы бесполезно.

Рано утром перед дверью остановилась дорожная повозка; туда был помещен мой чемодан, а также небольшой сундучок с чайным сервизом и перевязанной скатертью, полной булочек и пирогов — последних знаков домашнего удовольствия. Мои родители дали мне свое благословение. Мой отец сказал мне:

«Прощай, Петр! Служи верно тому, кому поклялся служить; слушайся вышестоящих начальников; не беги за их благосклонностью; не слишком рвись добровольно идти на службу, но никогда не уклоняйся от долга». когда тебя выберут для этого, и помни пословицу: «Береги свой сюртук, пока он нов, и свою честь, пока он молод».0004

Мать со слезами на глазах велела мне беречь свое здоровье, а заодно убедила Савелььича хорошенько присматривать за ребенком. Потом мне на плечи накинули плащ из заячьей шкуры, а поверх него — плащ из лисьей шкуры. Я сел в коляску с Савельичем и пустился в путь, горько плача.

В ту же ночь я прибыл в Симбирск, где вынужден был задержаться на сутки, чтобы позволить Савелььичу купить несколько необходимых вещей, которые ему было поручено достать. Я остановился в гостинице. Утром Савельич выехал в лавки. Устав смотреть в окно на грязный переулок, я стал бродить по комнатам гостиницы. Когда я вошел в бильярдную, глазам моим попался высокий господин лет тридцати пяти, с длинными черными усами; он был одет в утренний халат, в руке у него был кий, а в зубах — трубка. Он играл с маркером, который выпил стакан бренди, когда забил гол, но, когда проиграл, забрался на четвереньках под стол. Я остановился, чтобы посмотреть на игру. Чем дольше это продолжалось, тем чаще ползали на четвереньках, пока, наконец, маркер не заполз под стол и не остался там.

Этот джентльмен произнес над ним несколько резких выражений, что-то вроде надгробной речи, а затем пригласил меня сыграть с ним в игру. Я отказался, сославшись на то, что не умею играть. Это, видимо, показалось ему очень странным, и он посмотрел на меня с видом сочувствия. Однако вскоре мы разговорились. Я узнал, что его зовут Иван Иванович Зурин; что он был ротмистром гусарского полка; что он тогда остановился в Симбирске, ожидая приема рекрутов, и остановился в том же трактире, что и я.

Зурин пригласил меня отобедать с ним, по-военному, на том, что небу угодно будет предложить нам. Я с удовольствием принял его приглашение. Мы сели за стол. Зурин много пил и меня уговаривал, говоря, что мне нужно привыкнуть к порядку службы. Он рассказал мне несколько военных анекдотов, от которых я содрогался от смеха, а когда мы встали из-за стола, мы стали близкими друзьями. Потом он предложил научить меня играть в бильярд.

«Это незаменимая игра для таких солдат, как мы», — сказал он. «Когда, например, в походе попадаешь в какую-нибудь ничтожную деревню, чем занять время? Не всегда жидов лупить можно. , ты должен уметь играть».

Я был полностью убежден, и я начал изучать игру с большим усердием. Зурин подбадривал меня громогласной похвалой, удивляясь быстрому моему успеху; и после нескольких уроков он предложил нам играть на деньги, на самые маленькие суммы, не ради выгоды, а только ради того, чтобы не играть даром, что, по его мнению, было весьма дурной привычкой. .

Я согласился на его предложение, а Зурин заказал запас пунша, который уговорил меня отведать, сказав, что к нему надо привыкнуть на службе; ибо какая служба без пунша! Я последовал его совету. Тем временем мы продолжили нашу игру. Чем чаще я прибегал к ударам, тем смелее становился. Мячи постоянно летели не в ту сторону; Я сердился, ругал маркера, который считал очки бог знает как, время от времени повышал ставки, словом, вел себя, как мальчишка, только что вышедший из строя. Тем временем время прошло, а я и не заметил. Зурин взглянул на часы, положил кий и сообщил мне, что я проиграл сто рублей. Я был сильно сбит с толку этой информацией. Мои деньги были в руках Савельича. Я начал оправдываться. Зурин перебил меня:

«Пожалуйста, не беспокойтесь. Я могу подождать, а теперь пойдем к Аринушке.»[8]

Что еще добавить? Я закончил день так же глупо, как и начал его. Мы поужинали с Ариношкой. Зурин то и дело наливал мне стакан, замечая при этом, что к нему надо привыкнуть на службе. Когда я встал из-за стола, я едва мог стоять на ногах; в полночь Зурин проводил меня обратно в гостиницу.

Савелыч вышел нам навстречу. Он издал стон, заметив несомненные признаки моего усердия к службе.

«Что с тобой случилось?» — сказал он жалобным голосом. «Где ты так напился? О, Господи! Никогда еще не случалось такого несчастья!»

«Помолчи, старый седобородый!» Я ответил дрожащим голосом; — Вы точно пьяны. Идите спать… и уложите меня в постель.

На следующее утро я проснулся с сильной головной болью и смутными воспоминаниями о событиях предыдущего дня. Мои размышления прервал Савельич, принесший мне чашку чая.

— Рано вы начинаете свои игры, Петр Андреич, — сказал он, качая головой. — А за кого вы берете? Насколько я знаю, ни отец ваш, ни дед никогда не были пьяницами; про мать же не скажу: она ничего, кроме кваса, не пила со дня своего рождения. И кто виноват во всем этом? Да тот проклятый Моссу, который все бегал к Антипевне со словами: «Мадам, je vous prie, водки». ! Несомненно, что собачий сын научил тебя хорошим вещам! Стоило нанять такого язычника в наставники, как будто у нашего господина не хватает своих людей!

Мне стало стыдно за себя. Я повернулся к нему спиной и сказал:

— Уходите, Савельич, я не хочу чаю.

Но трудно было утихомирить Савельича, когда он задумал проповедь прочесть.

«Вот видите, Петр Андреич, что такое напиться. или, может быть, полстакана фруктового вина было бы еще лучше. Что вы скажете?

В этот момент в комнату вошел мальчик и протянул мне записку от Зурина. Я открыл ее и прочел следующие строки:

«УВАЖАЕМЫЙ ПЕТР АНДРЕЕВИЧ,

» Будьте так любезны, пришлите мне с моим мальчиком сто рублей, которые вы мне вчера проиграли. Я очень нуждаюсь в деньгах.

«С уважением,

«ИВАН ЗУРИН».

Ничего не поделаешь. Я принял равнодушный вид и, обратившись к Савельичу, который был моим казначеем и сторожем в одном лице, приказал ему отдать мальчика. сто рублей

«Что? Почему?» — спросил удивленный Савельич.

«Я должен им,» ответил я, с максимально возможным хладнокровием.

«Должен!» — воскликнул Савельич, удивляясь все больше и больше. — Когда вы залезли к нему в долги? Это выглядит очень подозрительно. Вы можете делать, что хотите, милорд, но я не дам денег.

Я думал, что, если в этот решающий момент я не одержу верх над строптивым стариком, мне трудно будет впоследствии освободиться от его опеки; поэтому, высокомерно взглянув на него, я сказал:

«Я твой хозяин, а ты мой слуга. Деньги мои. Я играл и проиграл их, потому что я так решил; и я советую тебе не противиться моим желаниям, а делать то, что тебе приказано.»

Савельич так изумился моим словам, что всплеснул руками и стоял как окаменевший.

«Что ты так стоишь?» — сердито воскликнул я.

Савельич заплакал.

— Батюшка, Петр Андреич, — пролепетал он дрожащим голосом, — не разбивайте мне сердце от горя. Вы — свет моей жизни, так выслушайте меня — старика: напишите этому разбойнику и скажите ему, что вы только пошутили, что у нас столько денег нет. Сто рублей! Милостивое небо! Скажите ему, что ваши родители строго-настрого запретили вам играть во что-либо, кроме орехов…0004

«Хватит. Не надо мне больше болтать! Дай мне денег, или я тебя вышибу!»

Савельич посмотрел на меня с глубокой грустью и пошел за деньгами. Мне было жаль бедного старика; но я хотел утвердить свою независимость и показать, что я уже не ребенок.

Деньги были выплачены Зурину. Савельич поспешил увести меня из проклятого трактира. Он явился с сообщением, что лошади готовы. С беспокойной совестью и с немым чувством раскаяния я уехал из Симбирска, не простившись с моим учителем бильярда и не думая, что когда-нибудь увижу его снова.


СНОСКИ

[1] Знаменитый немецкий полководец, поступивший на службу в Россию при Петре Великом.

[2] Учитель. Наставник.

[3] Авдотья, дочь Василия.

[4] Уменьшительное от Петра.

[5] Анастасия, дочь Герасима.

[6] Русские обычно обращаются друг к другу по имени и имени отца. Таким образом, Андрей Петрович означает просто Андрея, сына Петра.

[7] Рубль в то время стоил около трех шиллингов и четырех пенсов.

[8] Уменьшительное от Арины.

[9] Петр, сын Андрея.

[10] Кислый, но освежающий напиток из ржаной муки и солода.

[11] Бренди.

Следующая глава

Вернуться к краткому изложению «Капитанская дочка» Возвращение в Библиотеку Александра Пушкина

Другой Уэс Мур Анализ персонажа

Другой Уэс Мур Анализ персонажа | ЛитЧартс

Уэс Мур (Мур/Автор)

Автора книги зовут Уэстли Ватенде Омари Мур. Он признает, что это имя ему самому было неудобно произносить, пока он не «ушел в начальную школу». Как и «другой» Уэс Мур… прочитать анализ Уэса Мура (Мур/Автор)

Другой Уэс Мур (Уэс)

«Другой» Уэс тоже родился в Балтиморе и является вторым ребенком Мэри и младшим сводным братом Тони. Отец Мура, Бернард, отсутствует на протяжении всей его жизни. Хотя Тони и Мэри… прочитать анализ The Other Wes Moore (Wes)

Tony

Тони — старший сводный брат Уэса, родившийся у Мэри, когда ей было всего 16 лет. Он проводит большую часть своего времени в проектах Murphy Homes Projects и с тех пор занимается торговлей наркотиками. возраст… читать анализ Тони

Никки

Никки — старшая сводная сестра Мур, дочь Джой и ее первого мужа Билла. Она борется со смертью своего отчима Уэстли, так как это заставляет Билла прекратить все финансовые и… прочитать анализ Никки

Уэстли

Уэстли — второй муж Джой, отец Мура и Шани и отчим Никки. Радиожурналист, получивший образование в Бард-колледже, Уэстли испытывает «ненасытное желание добиться успеха» и приземляется… читать анализ Westley

Преподобный доктор Джеймс Томас

Дедушка Мура Джеймс родом с Ямайки, где он встречает свою будущую жену Уайнелл, будучи студентом-служителем в возрасте 18 лет. Пара иммигрирует в Соединенные Штаты, чтобы Джеймс мог учиться… прочтите анализ преподобного доктора Джеймса Томаса

Альма

Альма — бабушка Уэса по материнской линии. Когда Мэри говорит ей, что она беременна в 16 лет, Альма отвечает, что все в порядке, пока Мэри получает образование. Мэри намерена положиться на свою мать в… прочитать анализ Алмы

Бернард

Бернард — отец Уэса. Через несколько месяцев после встречи с Мэри Бернард забеременеет от нее Уэсом; однако после этого он исчезает. Алкоголик, Бернард никогда не заканчивал среднюю школу и не имел… прочитать анализ Бернарда

Джастин

Близкий друг Мура, Джастин — один из немногих чернокожих детей в Ривердейле. Джастин — отличник, и преподаватели Ривердейла предупреждают его держаться подальше от Мура, однако… прочитать анализ Джастина

Мэр Курт Шмок

Мэр Курт Шмок вырос в Балтиморе и учился в Йельском университете, Оксфорде и Гарварде, прежде чем был избран первым афроамериканским мэром города. Как мэр он известен своей прогрессивной и эффективной политикой, хотя… прочтите анализ мэра Курта Шмоука

Ши

Ши — подруга Мура из Бронкса, которая в юном возрасте вовлекается в игру с наркотиками. Когда Мур находится в Вэлли-Фордж, Джастин сообщает ему, что Шиа арестована… читать анализ Shea

Рэй

Рэй — парень девушки, с которой спит Уэс, которая впоследствии вступает в драку с Уэсом. Вызвав своих мальчиков, Уэс преследует Рэя по улице, стреляя в него. Рэй застрелен в… прочитать анализ Рэя

Мэри

Мэри мать Уэса и Тони. Ей всего 16 лет, когда она забеременела Тони, тем не менее она полна решимости получить образование и стала первым человеком в своей семье, поступившим… прочитать анализ Мэри

Вуди

Вуди подружился с Уэсом, когда Уэс переезжает в Нортвуд. Когда они дети, Вуди оказывает положительное влияние на Уэса и пытается помешать ему натянуть нож на соседского мальчика. Вуди… читать анализ Вуди

Второстепенные персонажи

Сержант Брюс Протеро

Сержант Протеро — офицер полиции Балтимора и отец пятерых детей, который подрабатывает охранником торгового центра во время ограбления ювелирного магазина Уэса и Тони. Тони трижды стреляет в Протеро на парковке торгового центра, и Протеро умирает, пока братья уезжают.

Шани

Шани — младшая сестра Мура, младший ребенок Джой и Уэстли, и на момент смерти ее отца она была совсем ребенком. Мур описывает ее как «вундеркинда», она окончила Принстонскую и Стэнфордскую юридические школы.

Уайнелл Томас

Уайнелл — жена Джеймса и бабушка Мура. Родом с Кубы, она переезжает на Ямайку, прежде чем снова переехать в Соединенные Штаты с Джеймсом. Строгая, но благосклонная, Мур описывает ее как «львицу» и «матриарха» семьи.

Билл

Билл — первый муж Джой и отец Никки. Они знакомятся через ассоциацию чернокожих студентов Американского университета и быстро влюбляются. Однако зависимость и жестокое обращение Билла вынуждают Джой покинуть его.

Мейми

Мейми — бабушка Уэса по отцовской линии. Хотя Уэс почти не знает своего отца Бернарда, Мейми любит своего внука и любит его баловать.

Кеннет

Кеннет — дедушка Уэса по материнской линии. Хотя обычно он «общительный и веселый человек», у него проблемы с алкоголизмом. Когда Альма умирает, он в пьяном виде говорит своим детям: «Извините, ребята, мама умерла».

Кваме Нкрума

В 1957 году Кваме Нкрума привел Гану к независимости от Великобритании и до 19 лет руководил страной.66. Дедушка Мура Джеймс случайно встречает Нкруму после переезда в Соединенные Штаты, и между ними завязывается тесная дружба.

Дядя Ховард

Ховард — дядя Мура. Положительно влияющая на жизнь Мура, попытка Ховарда объединить друзей Мура из Ривердейла с соседскими детьми в конечном итоге терпит неудачу. Спустя годы он напоминает дерзкому 16-летнему Муру, что, хотя он и надеется, что Мур доберется до НБА, важно иметь запасной план.

Алисия

Уэс встречает Алисию в школьном автобусе и сразу же испытывает к ней влечение. Через два месяца после знакомства Алисия узнает, что беременна. В итоге у нее и Уэса двое детей, хотя Уэс продолжает встречаться с другими девушками.

Шерил

Шерил — еще одна девушка Уэса. Немного старше его, она героиновая наркоманка, которая безуспешно пытается скрыть от него свое употребление наркотиков. У них с Уэсом двое детей. Шерил умирает в 24 года, упав с лестницы.

Кадет Капитан Тай Хилл

Капитан Хилл — молодой афроамериканец, добившийся исключительных успехов в Вэлли-Фордж. Он становится наставником Мура, а годы спустя — одним из женихов на свадьбе Мура.

Тетя Найси

Найси — тетя Уэса. После того, как он выходит из тюрьмы, Уэс живет с ней, скрывая, что снова торгует наркотиками. Тетя Найси присутствует на суде над Уэсом по делу об убийстве сержанта Протеро и утешает Мэри, когда Уэса приговаривают к пожизненному заключению.

Далио

Далио — взводной сержант другого взвода в роте Мура. На него и Мура нападает группа пьяных подростков, в которую входит сын полковника Боуза, когда они идут в город за стромболисом.

Сын полковника Бозе

Сын полковника Бозе, имя которого никогда не упоминается, нападает на Мура и Далио, когда они находятся в городе недалеко от Вэлли-Фордж.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *