Николаев С. Л. «Слово о полку Игореве»: реконструкция стихотворного текста. М.; СПб.: 2020.
Николаев С. Л. «Слово о полку Игореве»: реконструкция стихотворного текста. — М.; СПб.: Нестор-История, 2020. — 640 с.
В книге предлагается реконструкция текста «Слова о полку Игореве» как памятника древнерусской поэзии. В основе исследования лежит гипотеза о том, что «Слово» — стихотворное произведение, состоящее из стихотворных строк с разным количеством слогов. Каждая строка имеет индивидуальный метр; весь текст «Слова» прошит «лестничной» рифмовкой между смежными строками. Метрическая система «Слова о полку Игореве» может быть определена как неравносложная силлаботоника; такая же система обнаруживается и в некоторых других древнерусских текстах. Установление регулярной метрики в «Слове» стало возможным благодаря гипотезе (А. Ю. Чернов, А. В. Дыбо), согласно которой в памятнике представлено факультативное прояснение слабых редуцированных. Реконструкция ударения в «Слове» основывается на результатах позднепраславянской акцентологической реконструкции и данных древнерусского акцентологического словаря А. А. Зализняка (2014; 2019). Существенная часть книги посвящена языку «Слова», анализу лексических, морфологических и фонетических диалектизмов, реконструкции акцентуационной системы и вопросу о диалектной локализации памятника. Представленная в книге реконструкция «Слова» является первым опытом системного моделирования стихотворного текста на гипотетическом древнерусском диалекте XII–XIII в.
Редактор М. Н. Толстая
Рецензенты: чл.-корр. РАН А. А. Гиппиус, чл.-корр. РАН А. В. Дыбо
ISBN 978-5-4469-1763-1
Введение
Часть I. Реконструкция текста и системы стихосложения «Слова о полку Игореве»
Глава I. Общие замечания о реконструкции текста «Слова»
Глава II. Прояснение слабых редуцированных в «Слове»
Глава III. Реконструкция ударения в «Слове»
Глава IV. Метр в «Слове»
Глава V. Звуковые повторы и рифмовка в «Слове»
Часть II. Язык «Слова о полку Игореве»
Глава VI. Стратификация диалектной лексики в «Слове»
Глава VII. Именное словоизменение в «Слове» и его диалектная локализация
Глава VIII. Акцентологическая система «Слова»
Глава IX. Время создания «Слова» по данным грамматики
Глава X. Диалектная локализация языка «Слова»
Часть III. Акцентологический словарь «Слова о полку Игореве» и акцентологический указатель к древнерусским стихам из «Повести временных лет»
А. Акцентологический словарь «Слова о полку Игореве»
Б. Акцентологический указатель к древнерусским стихам из «Повести временных лет»
Часть IV. Таблицы
Часть V. Реконструированный текст «Слова о полку Игореве»
§ 11. Реконструированный текст «Слова» с параллельным текстом Первоиздания
§ 12. Построчные комментарии к «Слову»
Приложение
А. Ю. Чернов, С. Л. Николаев. Прозаический перевод «Слова о полку Игореве»
Сокращения и литература
Сокращения названий языков и диалектов
Грамматические и прочие сокращения
Литература, источники, хранилища
«Слово о полку Игореве». Исторический и художественный смысл 9 класс онлайн-подготовка на Ростелеком Лицей
Приветствие, введение о том, о чём будет урок
Сегодня мы будем говорить об историческом и художественном смысле «Слово о полку Игореве». Начнем с совершенно детективной истории, можно сказать, следственное дело по этому литературному произведению. Существование этого литературного произведения на протяжении последних двух веков ставиться под сомнение. Поэтому прежде, чем говорить о «Слове о полку Игореве», нужно попытаться для себя ответить на вопрос: «А было ли слово?».
Рис. 1. «Слово о полку Игореве» (Источник)
Первое упоминание о «Слове о полку Игореве» и его публикация
История начиналась совершенно детективным образом. В Гамбургском журнале «Spectateur du Nord», в 1797 году была заметка, в ней говорилось: «Два года тому назад, открыли в наших архивах отрывок поэмы под названием «Песнь Игоревых воинов», которую можно сравнить с лучшими Оссиановскими поэмами». В 1800 году, спустя три года, в Сенатской типографии в Москве были опубликованы тексты героической поэмы, которая называлась «Песнью».
История с находкой и первым открытием «Слова о полку Игореве»
Князь Мусин-Пушкин, дальний родственник А. С. Пушкина, известный как ученый и меценат, вручил Екатерине II рукопись, которая называлась «Слово о полку Игореве» — это было переводом неизвестной древней рукописи, найденной им в Ипатьевском монастыре. Рукопись лежала без движения до времени вступления на престол Павла I в 1797 году. Заметка в Гамбургском журнале было похожа на спецоперацию по пропаганде российской культуры за рубежом. А Павлу I хотелось доказать, что Российская империя находится в одном ряду с самыми передовыми и культурными европейскими государствами. В 1798 князь Мусин-Пушкин получил свой графский титул. Было ли это связано с находкой графа или же с публикацией в журнале неизвестно, но подозрение остаётся. Мусин-Пушкин вел свою придворную интригу.
В тот момент, когда «Слово о полку Игореве» было опубликовано, достоинством его считалось сходство с поэмами Оссиана. Но, уже к 1807 году стало известно, что Оссиан сам сочинил поэму в 1797 году. Когда была опубликована заметка в Гамбургском журнале, авторитет поэм Оссиана был непререкаем, они были величайшей находкой века, величайшее достижение английской культуры.
Рис. 2. А. И. Мусин-Пушкин (Источник)
Скандал происхождения «Слово о полку Игореве»
Английский поэт Джеймс Макферсон прославился тем, что опубликовал Оссиановские поэмы. Но, после этого возник скандал. Макферсон не знал древнего языка, на котором были написаны оригиналы Оссианоских поэм, его обвинили в мистификации, обвинили в том, что он сам придумал и написал эти поэмы. Он не смог предоставить подлинник произведений на древнем языке. Этот скандал стал очевиден и ясен в 1807 году, в этом году было уже не до того, начались Наполеоновские походы. Так же борьба за влияние Российской культуры в Европе была уже не так важна, после заговора в 1801 году, Павел I был убит и европейская модернизация России не состоялась.
Рис. 3. Д. Макферсон (Источник)
Всё это заставляет с подозрением смотреть на историю с находкой и первым открытием «Слова о полку Игореве».
В истории с находкой «Слова о полку Игореве» принял участие Николай Михайлович Карамзин, есть подозрение, что именно он в 1797 году в журнале «Spectateur du Nord» опубликовал анонимную заметку. В 1803 году, когда новый император Александр I признал Карамзина официальным русским историографом, история с заметкой для него не имела большого значения. Когда Наполеон вступал в Москву, было сразу заявлено, что библиотека Мусина-Пушкина сгорела и с ней рукопись «Слова о полку Игореве». Тогда начался спор и в этом споре принимал деятельное участие А. С. Пушкин, который отстаивал подлинность «Слова о полку Игореве», и подозрения, связанные с тем, что Мусин-Пушкин и Карамзин якобы подделали этот список, Пушкин отвергал. Главным доказательством подлинности «Слова и полку Игореве» Пушкиным была его талантливость. А. С. Пушкин очень легко обращался с текстами, которые переводил сам, не стеснялся править и исправлять Библейские тексты, Коран – доказательство талантливости, самый строгий аргумент, который приводили и до сих пор приводят в споре сторонники и противники подлинности «Слова о полку Игореве». Весь литературный мир разделился на две части, которые обсуждают проблему «Слова о полку Игореве».
Одна часть утверждает, что это произведение – памятник, который смогли расшифровать ученые, трудившиеся вместе с Карамзиным, Мусиным-Пушкиным и другими. Другие утверждают, что «Слово о полку Игореве» — результат мистификации, которую затеяли русские писатели и вельможи, чтобы добиться своей славы.
Разделение взглядов о подлинности произведения
Споры о подлинности «Слова о полку Игореве» продолжаются по сей день. Спорят учёные, спорят любители, спорят и учителя, и ученики. Но большинство, всё таки, склоняются к тому, что «Слово» подлинное. И подлинность «Слова» доказываются точно так же, как был разоблачён обман Джеймса Макферсона. Это доказательство, которое есть в языке. Макферсона уличили в том, что он не знал древнего Гельского языка, которым якобы были написаны песни Оссиана. А современные исследователи «Слова» доказали, что подлинность языка, которым написано «Слово», не могла быть понятна людям XVIII века. Они просто не знали и не могли знать тех особенностей речи, которые есть в «Слове».
Доказывают подлинность части отдельных фрагментов, которые были созданы в XII веке, переписывались в XV веке, расшифровывались в XVIII веке и впоследствии стали достоянием читателей, которые имеют своё мнение о подлинности этого произведения. Справедливым будет взять золотую середину между подлинностью произведения и его подлогом.
«Слово о полку Игореве» возникло как произведение устного народного творчества в XII веке, того творчества, которое распространяли слепые певцы, поскольку им не мешало зрение сосредоточиться на словах и на мыслях. И Оссиана в публикациях Макферсона, и неизвестного автора Слова, и легендарного певца Баяна изображают слепцами – это традиция, это европейская средневековая традиция. Записи XV-XVI веков были попыткой воспроизвести древность, переписчики добавили своё, своё так же добавили те, кто открыл рукопись в конце XVIII века.
Современное видение, значение и объяснение эволюции «Слова»
Современный читатель разгадывает загадку подлинности «Слова» для себя в связи с тем, что он думает, что он чувствует, и эти разгадки самые разные. После того как произведение было опубликовано в 1800 году, вышло большое количество изданий, которое предлагает большое количество переводов, большое количество переложений на стихотворный вид, переложение на употребляемое наречие в каждом поколении на протяжении всех 800 лет. Изменчивость этого текста с поколениями оставляет его памятником на все времена. Есть несколько подходов к памятникам, их оставляют такими, какими они есть, или их реставрируют на основании тех стен и материалов, из которых они созданы. И есть третий метод – реконструкция. Сносят старое здание и с помощью современных технологий делают похожее на то, которое существовало в древности. Со «Словом о полку Игореве» методы сохранения или реставрации совершенно не работают, работает только один метод, метод реконструкции.
Завершение урока
Ни в одной литературе мира нет памятника, который бы имел значения для современников подобное тому, которое имеет «Слово о полку Игореве». Оно создается каждый раз заново, рождается как мелодия у композитора, в полотнах у художника, рождается в нашем сознании, воображении и представление о том, что такое литература и о том, какое имеет место литература в нашей жизни.
Открывая каждый раз «Слово о полку Игореве», мы открываем заново всю русскую литературу с самого начала.
Список рекомендованной литературы
1. Коровина В.Я., Журавлёв В.П., Коровин В.И. Литература. 9 класс. М.: Просвещение, 2008 год.
2. Ладыгин М.Б., Есин А.Б., Нефёдова Н.А. Литература. 9 класс. М.: Дрофа, 2011 год.
3. Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. Литература. 9 класс. М.: Просвещение, 2012 год.
Рекомендованные ссылки на ресурсы интернет
1. Яндекс (Источник).
2. Библиотека «Вехи» (Источник).
3. Briefly.ru (Источник).
4. Русская литература и фольклор (Источник).
Рекомендованное домашнее задание
1. Кто вручил Екатерине II рукопись, которая называлась «Слово о полку Игореве»?
2. За что осудили Джеймса Макферсона?
3. Является ли произведение «Слово о полку Игореве» подлинным?
4. * Прочитайте текст «Слова о полку Игореве» в переводе Н. Заболоцкого (четвертая ссылка). Расскажите о своих впечатлениях.
Историческая капелла «Ярославия»
Ярославль – один из древнейших и древнейших городов и жемчужина «Золотого кольца» нашей страны.
Именно здесь был создан первый русский театр: Театр Федора Волкова — эпохальная страница отечественного искусства.
В Спасо-Преображенском монастыре Ярославля найдена рукопись «Слово о полку Игореве» — произведение мирового уровня.
Значимым событием в музыкальной жизни Ярославля стало создание в 2003 году хора Ярославской филармонии – хоровой капеллы «Ярославия» под руководством Заслуженного работника культуры России Сергея Березовского.
Хор Ярославия — исполнительское мастерство, живая тонально-выразительная и естественно-текущая хоровая речь, музыкальное искусство, хоровое повествование, в основе которого лежит владение музыкальной идеей, выявление главного в хоровом исполнении, сочетание музыки и движения фразы, их выразительность и значение.
С появлением «Ярославии», ставшей теперь одним из лучших хоров России, появилась возможность расширить исполняемый творческий репертуар Ярославской филармонии: ставить оперные спектакли, исполнять вокально-симфонические произведения, оратории, кантаты.
Благодаря творческой поддержке художественного руководителя и главного дирижера Ярославского академического губернаторского симфонического оркестра — Народного артиста России, лауреата Премий Л.В.Собинова и Фонда Ирины Архиповой Мурада Аннамамедова началось формирование Ярославского хора.
Хор «Ярославия» совместно с ЯГСО под руководством народного артиста России М.Аннамамедова с большим успехом исполнил такие известные оперы, как «Чио-Чио-Сан» Джакомо Пуччини, «Отелло» Дж.Верди, фрагменты оперы М.И.Глинки» Иван Сусанин», «Князь Игорь» Бородина; кантаты «Курские песни», «Патетическая оратория», «Поэма памяти Сергея Есенина» Г.Свиридова, «Александр Невский» С.Прокофьева; «Реквием» и «Большая месса до минор» Вольфганга Амадея Моцарта, «Кармина Бурана» К. Орфа, «Реквием» Г.Фора, «Фантазия для фортепиано, хора и оркестра» Бетховена, «Симфония псалмов» «Игоря Стравинского.
В 2008 году художественным руководителем и главным дирижером Филармонической капеллы «Ярославия» назначен известный музыкант, дирижер и педагог, лауреат премии Л. В.Собинова, профессор Московской государственной консерватории Владимир Контарев.
Его большой творческий и творческий опыт, широкое международное признание и авторитет открыли перед коллективом прекрасные творческие перспективы.
Хоровая капелла филармонии «Ярославия» — постоянный участник крупных отечественных и зарубежных международных музыкальных фестивалей.
Среди них: «МЕЖДУНАРОДНЫЕ МУЗЫКАЛЬНЫЕ ФЕСТИВАЛИ» Юрия Башмета в Ярославле, Сочи, Московской области; «МОСКОВСКИЙ ПАСХАЛЬНЫЙ ПРАЗДНИК» Валерия Гергиева; международный фестиваль современной музыки «МОСКОВСКАЯ ОСЕНЬ»; Фестиваль искусств «ПРЕОБРАЖЕНИЕ»; «ФЕСТИВАЛЬ ПЯТИ КРЕМЛЕВ» в Великом Новгороде; «ФЕСТИВАЛЬ МУЗЫКИ И.С.БАХА» в Твери; «ПРОКОФЬЕВ ФЕСТИВАЛЬ» в Донецке; музыкальные фестивали в Абхазии, Польше, Эстонии, Македонии…
Преодоление специфических трудностей, связанных с хоровым пением, чувство технического вокального мастерства в свободе самовыражения хора, в котором полноценный, яркий, становится возможным выразительное, подлинно художественное исполнение, ставит хор «Ярославия» в один ряд со многими выдающимися хоровыми коллективами России.
Творческие мероприятия и друзья хора
Интересная и плодотворная дружба, которой хор «Ярославия» по праву гордится в настоящее время, сложилась с дирижером Московского театра «Новая опера» Дмитрием Волосниковым. Под его руководством музыканты исполнили следующие оперы: «Дидона и Эней» Дж.Перселла, «Травиата» Д.Верди, «Борис Годунов» М.Мусоргского, «Хованщина», «Иван Грозный» С.Прокофьева, Дж.Р.Р. Толкин.Россини «Золушка».
Особым творческим событием для ярославцев стала работа над записью компакт-диска оперы «Отелло» Д.Верди под руководством народного артиста СССР, замечательного тенора нашей эпохи Владислава Пьявко.
Еще одним важным событием в жизни группы стал концерт и запись видеодиска с участием народного артиста России, солиста Большого театра России Владимира Маторина.
Концерт состоялся в Успенском храме Новодевичьего монастыря в октябре 2008 года по благословению митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия.