Илиада прощание гектора с андромахой: Старинное : Античная литература : ПЕСНЬ ШЕСТАЯ Прощание Гектора с Андромахой : читать онлайн

ГЕКТОР В ТРОЕ. ПРОЩАНИЕ ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ. Легенды и мифы древней Греции (ил.)

ГЕКТОР В ТРОЕ. ПРОЩАНИЕ ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ

Изложено по поэме Гомера «Илиада».

Между тем Гектор вошел через Скейские ворота в Трою. Тотчас окружили его женщины и дети и стали спрашивать о своих мужьях и отцах. Но ничего не сказал им Гектор, он велел им лишь молиться богам-олимпийцам. Гектор поспешил ко дворцу Приама. Во дворце встретила Гектора его мать Гекаба, она хотела принести вина Гектору, чтобы он подкрепил свои силы, но отказался Гектор. Он просил мать созвать троянок, чтобы они отнесли скорее в дар Афине-Палладе богатое покрывало, принесли богине великие жертвы и молили ее укротить свирепого Диомеда. Тотчас исполнила Гекаба просьбу сына. Он же быстро направился в чертоги Париса.

Отдыхающий Арес.

(Статуя IV в. до н. э.)

Гектор застал Париса в то время, когда он спокойно осматривал свое вооружение; была здесь и похищенная им Елена, она распределяла работы между служанками.

Стал укорять Гектор Париса за то, что праздно сидит он дома в то время, когда гибель грозит всем троянцам. Парис ответил Гектору, что он готовится к битве, что выйти на поле брани понуждает его и прекрасная Елена. Обратилась Елена с приветливыми словами к Гектору и просила его сесть и отдохнуть от бранных подвигов, мужа же своего Париса укоряла она за его беспечность, за то, что не чувствует он стыда. Сетовала Елена и на то, что столько бед ниспослано на Трою из-за нее, но не по ее вине, а по вине Париса. Но отказался Гектор отдыхать в доме Париса; он спешил скорее повидать жену свою и сына, прежде чем вернется снова в битву. Не знал Гектор, удастся ли ему потом еще раз увидеть жену и сына, вернется ли живым он из битвы, или боги сулят ему погибнуть от рук греков.

Пошел в свой дворец Гектор, но не застал там Андромахи с сыном. Служанки сказали Гектору, что жена его, узнав, что греки теснят троянцев, побежала с сыном на городские стены и там стоит, проливая слезы.

Стремительно вышел из дворца своего Гектор и поспешил к Скейским воротам. У самых ворот встретил он Андромаху, за ней прислужница несла маленького сына Гектора, Астианакса; подобен первой утренней звезде был прекрасный младенец. Взяла за руку Гектора Андромаха и, проливая слезы, сказала:

— О, муж мой! Погубит тебя твоя храбрость! Ты не жалеешь ни меня, ни сына. Скоро уже буду я вдовой, убьют тебя греки. Лучше не жить мне, Гектор, без тебя. Ведь у меня нет никого, кроме тебя. Ведь ты для меня все — и отец, и мать, и муж. О, сжалься надо мной и сыном! Не выходи в бой, повели воинам троянским стать у смоковницы, ведь лишь там могут быть разрушены стены Трои.

Но шлемоблещущий Гектор так ответил жене:

— Самого меня беспокоит все это. Но великий стыд был бы для меня остаться за стенами Трои и не участвовать в битве. Нет, долж; ен я биться впереди всех во славу отца моего. Я знаю твердо, что настанет день, когда погибнет священная Троя. Но не это печалит меня, меня печалит твоя судьба, то, что уведет тебя в плен какой-нибудь грек, и там на чужбине будешь ты невольницей ткать для чужеземки и носить ей воду.

Увидят там тебя плачущую и скажут: «Вот это жена Гектора, который превосходил силой и храбростью всех троянских героев», и еще сильнее станет тогда твоя печаль. Нет, лучше пусть убьют меня раньше, чем увижу я, как поведут тебя в плен, чем услышу твой плач.

Сказав это, подошел к сыну Гектор и хотел его обнять, но с криком прильнул к груди няньки маленький Астианакс, испугался он развевающейся на шлеме Гектора конской гривы. Улыбнулись нежно младенцу Андромаха и Гектор. Снял шлем Гектор, положил его на землю, взял Астианакса на руки и поцеловал. Высоко поднял Гектор сына к небу и так молил громовержца Зевса и всех богов бессмертных:

— О, Зевс, и вы, бессмертные боги! Молю вас, пошлите, чтобы сын мой был так же знаменит среди граждан, как и я. Да будет он могуч и пусть царствует в Трое. Пусть когда-нибудь скажут о нем, когда он будет возвращаться с битвы, что он превосходит мужеством отца. Пусть сокрушает он врагов и радует сердце матери.

Так молил богов Гектор. Затем отдал он Астианакса жене. Прижала к груди Андромаха сына и сквозь слезы улыбалась ему. Умилился Гектор, ласково обнял он Андромаху и сказал ей:

— Не печалься так, Андромаха. Не пошлет меня в царство мрачного Аида против веления судьбы никто из героев. Никто не избегнет своей судьбы: ни храбрый, ни трус. Иди же, возлюбленная, домой, займись тканьем, пряжей, смотри за служанками. А мы, мужи, будем заботиться о военных делах, а больше всех буду о них заботиться я.

Надел шлем Гектор и быстро пошел к Скейским воротам. Пошла домой и Андромаха, но часто оборачивалась она и смотрела сквозь слезы, как удалялся Гектор. Когда же вернулась она, плачущая, домой, заплакали с ней все служанки: не надеялись они, чтоГектор вернется из боя домой невредимым.

В Скейских воротах догнал Гектора Парис. Он спешил в бой, сверкая медными доспехами.

— Брат мой, — сказал ему Гектор, — я знаю, что ни один справедливый человек не может не ценить твоих подвигов, но часто неохотно идешь ты в бой. Часто терзаюсь я, когда слышу, как бранят тебя троянцы. Но поспешим скорее к войскам.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Прощание Гектора с Андромахой

Прощание Гектора с Андромахой Вот один из самых знаменитых эпизодов «Илиады». Идет первый большой бой, описанный в поэме. Ахилл уже поссорился с Агамемноном и уже отстранился от битв, но греки еще сильны и теснят троянцев. Тогда троянский вождь Гектор покидает поле

ПРОДОЛЖЕНИЕ БИТВЫ. ПОЕДИНОК ГЕКТОРА С АЯКСОМ

ПРОДОЛЖЕНИЕ БИТВЫ. ПОЕДИНОК ГЕКТОРА С АЯКСОМ Изложено по поэме Гомера «Илиада».Вместе вышли из Скейских ворот Гектор и Парис. Обрадовались троянцы, увидав обоих героев. Снова воспрянули они духом, и началась опять яростная битва. Многих героев сразили Гектор, Парис и

ПРИАМ В ШАТРЕ АХИЛЛА. ПОГРЕБЕНИЕ ГЕКТОРА

ПРИАМ В ШАТРЕ АХИЛЛА. ПОГРЕБЕНИЕ ГЕКТОРА Изложено по поэме Гомера «Илиада».Видели со светлого Олимпа боги, как Ахилл позорил тело Гектора. Негодовал на него за это бог Аполлон. Хотели боги, чтобы похитил Гермес труп Гектора, но противились этому богини Гера и

2.11. Гунтер в «Песни о нибелунгах» и Гектор в «Илиаде» Гомера

2.11. Гунтер в «Песни о нибелунгах» и Гектор в «Илиаде» Гомера Вторым героем первой части «Песни о нибелунгах», после Зигфрида, безусловно является король ГУНТЕР. Эпос постоянно подчёркивает богатырские качества Гунтера. Он — храбрый воин, участвует во многих сражениях

2.11. Гунтер в «Песне о Нибелунгах» и Гектор в «Илиаде» Гомера

2. 11. Гунтер в «Песне о Нибелунгах» и Гектор в «Илиаде» Гомера Вторым героем первой части «Песни о Нибелунгах», после Зигфрида, безусловно, является король ГУНТЕР. Эпос постоянно подчеркивает богатырские качества Гунтера. Он — храбрый воин, участвует во многих сражениях

X. Трое правят миром

X. Трое правят миром Октавиан не желал идти на риск; не желал этого и Антоний. Их представители разработали для переговоров сложную процедуру: каждому из полководцев предстояло выдвинуться с пятью легионами на противоположные стороны реки Лавиний у Мутины и встать

Другой Гектор

Другой Гектор Расстрига Григорий воцарился на Руси благодаря поддержке всех недовольных режимом Годунова. Но как только цель, объединявшая различные общественные силы и политические группы, оказалась достигнутой и беглый чудовский инок обосновался в Кремле,

Трое виленских мучеников

Трое виленских мучеников В 1347 г. троих православных придворных Ольгерда — Антония, Иоанна и Евстафия (до крещения их звали, соответственно, Круглец, Нежила и Кумец) — приговорили к смерти за «дерзкое поведение». Дерзость заключалась в том, что они отказались во время

Приложение. Пророчество Гектора Байуотера

Приложение. Пророчество Гектора Байуотера Автор Том Донелсон (http://fruitedplains.blogspot.com/)Опубликовано 12 декабря 2005 годаКем был Гектор Байуотер? Гектор Байуотер (1884–1940) был английским публицистом, в начале ХХ столетия ставшим специалистом по флотским делам. В своем романе

Трое Великих

Трое Великих Первый из них – бодхисаттва мудрости Манджушри, к которому принято обращаться с просьбой о даровании молящему истинного знания. Манджушри – владыка речи, он царь среди беседующих, господин священных заклинаний. Точное представление о его облике дают

«Таджикский след» в гибели Гектора

«Таджикский след» в гибели Гектора Если бы существовала Нобелевская премия по археологии, то одним из первых кандидатов на ее соискание стал бы человек, решивший загадку ранней троянской бронзы. Во всяком случае, так полагает Эрнст Перника, химик и специалист по

Гектор в Трое. Прощание Гектора с Андромахой

285
ГЕКТОР В ТРОЕ. ПРОЩАНИЕ ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ

Изложено по поэме Гомера «Илиада».

Между тем Гектор вошел через Скейские ворота в Трою. Тотчас окружили его женщины и дети и стали спрашивать о своих мужьях и отцах. Но ничего не сказал им Гектор, он велел им лишь молиться богам-олимпийцам. Гектор поспешил ко дворцу Приама. Во дворце встретила Гектора его мать Гекаба, она хотела принести вина Гектору, чтобы он подкрепил свои силы, но отказался Гектор. Он просил мать созвать троянок, чтоб они отнесли скорее в дар Афине-Палладе богатое покрывало, принесли богине великие жертвы и молили ее укротить свирепого Диомеда. Тотчас исполнила Гекаба просьбу сына. Он же быстро направился в чертоги Париса.
Гектор застал Париса в то время, когда он спокойно осматривал свое вооружение; была здесь и похищенная им Елена, она распределяла работы между служанками. Стал укорять Гектор Париса за то, что праздно сидит он дома в то время, когда гибель грозит всем троянцам. Парис ответил Гектору, что он готовится к битве, что выйти на поле брани понуждает его и прекрасная

286

Отдыхающий Арес. (Статуя IV в. до н. э.)

287

Елена. Обратилась Елена с приветливыми словами к Гектору и просила его сесть и отдохнуть от бранных подвигов, мужа же своего Париса укоряла она за его беспечность, за то, что не чувствует он стыда. Сетовала Елена и на то, что столько бед ниспослано на Трою из-за нее, но не по ее вине, а по вине Париса. Но отказался Гектор отдыхать в доме Париса; он спешил скорее повидать жену свою и сына, прежде чем вернется снова в битву. Не знал Гектор, удастся ли ему потом еще раз увидеть жену и сына, вернется ли живым он из битвы или боги сулят ему погибнуть от рук греков.
Пошел в свой дворец Гектор, но не застал там Андромахи с сыном. Служанки сказали Гектору, что жена его, узнав, что греки теснят троянцев, побежала с сыном на городские стены и там стоит, проливая слезы.
Стремительно вышел из дворца своего Гектор и поспешил к Скейским воротам. У самых ворот встретил он Андромаху, за ней прислужница несла маленького сына Гектора, Астианакса; подобен первой утренней звезде был прекрасный младенец. Взяла за руку Гектора Андромаха и, проливая слезы, сказала:
— О, муж мой! погубит тебя твоя храбрость! Ты не жалеешь ни меня, ни сына. Скоро уже буду я вдовой, убьют тебя греки. Лучше не жить мне, Гектор, без тебя. Ведь у меня нет никого, кроме тебя. Ведь ты для меня все — и отец, и мать, и муж. О, сжалься надо мной и сыном! Не выходи в бой, повели воинам троянским стать у смоковницы, ведь лишь там могут быть разрушены стены Трои.
Но шлемоблещущий Гектор так ответил жене:
— Самого меня беспокоит все это. Но великий стыд был бы для меня остаться за стенами Трои и не участвовать в битве. Нет, должен я биться впереди всех во славу отца моего. Я знаю твердо, что настанет день, когда погибнет священная Троя. Но не это печалит меня, меня печалит твоя судьба, то, что уведет тебя в плен какой-нибудь грек, и там на чужбине будешь ты невольницей ткать для чужеземки и носить ей воду. Увидят там тебя плачущую и скажут: «Вот это жена Гектора, который превосходил силой и храбростью всех троянских героев», и еще сильнее станет тогда твоя печаль. Нет, лучше пусть убьют меня раньше, чем увижу я, как поведут тебя в плен, чем услышу твой плач.
Сказав это, подошел к сыну Гектор и хотел его обнять, но с криком прильнул к груди няньки маленький Астианакс, испугался он развевающейся на шлеме Гектора конской гривы. Улыбнулись нежно младенцу Андромаха и Гектор. Снял шлем Гектор, положил его на землю, взял Астианакса на руки и поцеловал. Высоко поднял Гектор сына к небу и так молил громовержца Зевса и всех богов бессмертных:
— О, Зевс, и вы, бессмертные боги! молю вас, пошлите, чтобы сын мой был так же знаменит среди граждан, как и я. Да будет он могуч и пусть царствует в Трое. Пусть когда-нибудь скажут

288

о нем, когда он будет возвращаться с битвы, что он превосходит мужеством отца. Пусть сокрушает он врагов и радует сердце матери.
Так молил богов Гектор. Затем отдал он Астианакса жене. Прижала к груди Андромаха сына и сквозь слезы улыбалась ему. Умилился Гектор, ласково обнял он Андромаху и сказал ей:
— Не печалься так, Андромаха. Не пошлет меня в царство мрачного Аида против веления судьбы никто из героев. Никто не избегнет своей судьбы: ни храбрый, ни трус. Иди же, возлюбленная, домой, займись тканьем, пряжей, смотри за служанками. А мы, мужи, будем заботиться о военных делах, а больше всех буду о них заботиться я.
Надел шлем Гектор и быстро пошел к Скейским воротам. Пошла домой и Андромаха, но часто оборачивалась она и смотрела сквозь слезы, как удалялся Гектор. Когда же вернулась она, плачущая, домой, заплакали с ней все служанки: не надеялись они, что Гектор вернется из боя домой невредимым.
В Скейских воротах догнал Гектора Парис. Он спешил в бой, сверкая медными доспехами.
— Брат мой, — сказал ему Гектор, — я знаю, что ни один справедливый человек не может не ценить твоих подвигов, но часто неохотно идешь ты в бой. Часто терзаюсь я, когда слышу, как бранят тебя троянцы. Но поспешим скорее к войскам.

Подготовлено по изданию:

Кун Н.А.
Легенды и мифы древней Греции. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1954.

Последняя разлука Гектора и Андромахи. Из шестой книги «Илиад» Гомера. Переводы. Джон Драйден. 1913. Стихи Джона Драйдена

Select SearchWorld FactbookRoget’s Int’l ThesaurusBartlett’s QuotationsRespectfully QuotedFowler’s King’s EnglishStrunk’s StyleMencken’s LanguageCambridge HistoryThe King James BibleOxford ShakespeareGray’s AnatomyFarmer’s CookbookPost’s EtiquetteBrewer’s Phrase & FableBulfinch’s MythologyFrazer’s Golden BoughAll VerseAnthologiesDickinson, E. Eliot, T.S.Frost, R.Hopkins, G.M.Keats, J.Lawrence, D.H.Masters, Э. Л. Сандберг, К. Сассун, С. Уитмен, У. Вордсворт, У. Йейтс, У. Б. Вся документальная литератураГарвардская классикаАмериканские очеркиОтносительность ЭйнштейнаГрант, США Рузвельт, история Т.УэллсаПрезидентские инаугурацииВся художественная литератураПолка фантастикиИстории о привиденияхРассказыШоу, Г.Б.Штайн, Г.Стевенсон, Р.Л. HG
Verse > John Dryden > Poems
  НАЗАД СЛЕДУЮЩИЙ  
СОДЕРЖАНИЕ · БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ
Джон Драйден (1631–1700). Стихи Джона Драйдена. 1913.
 
Переводы
Последнее расставание Гектора и Андромахи.
из шестой книги Homer S ILIADS

Аргумент

.0003

  Гектор, 1 , возвращающийся с поля битвы, чтобы навестить Елену свою невестку и своего брата Парис, , который безуспешно сражался врукопашную с Менелаем, оттуда переходит к своему собственный дворец, чтобы увидеть свою жену Андромаху, и своего Младенца Сына Астианакса. Описание этого интервью является предметом этого перевода.

ТАК Сказав, храбрый Гектор отправился к
Своей Добродетельной Жене, прекрасной Андромахе.
Он не нашел ее дома; Ибо она ушла
(присутствовала на ее горничной и младенце),)
, чтобы подняться на крутой буксировку Илион: 5
с Haby Heart с Haby Heart с тем, стой, с темой, стой, стой с ст. она может обследовать
Кровавое дело Страшного дня.
Свои скорбные Глаза она обвела Равниной,
И напрасно искала Господа своих Желаний.
, но он, который думал, что его народный дворец голый, 10
, когда она, его единственное, не было,
. каждый,
Куда она пошла и куда ушла:
Если ко двору, или с поездом матери,
В длинной процессии к Минерве Фейн ? 15
Ответ слуги D, ни в суд
, где сыновья и дочери Приама не прибегли,
, ни в искупление, она не была, чтобы переехать;
с молитвами. Потомство Jove
, но, более заботливая только для него, 20
, чем вся их безопасность, для балота R ушли,
Там, чтобы осмотреть Полевые работы,
Где греки побеждают, а троянцы уступают.
Быстро она прошлаd, с диким страхом и яростью;
Медсестра пошла следом с Ребенком.         25
  Это слышал, Благородный Гектор не остался;
Th любуясь Толпой раздели, чтобы дать ему дорогу:
Он прошел через каждую улицу, по которой он пришел,
И у ворот скорбный он встретил Даму.
  Его жена увидела его и с нетерпеливым шагом         30
Flew to his Arms, to meet a dear Embrace:
His Wife, who brought in Dow’r Cilicia’s Crown,
And in только она сама более великая Дауэр:
Этионс  2 Хейр, который на Вуди-Плейн         35
Она летела, затаив дыхание, с дикой радостью и страстью;
Медсестра со своим 4 ребенком отставала.
   Королевская малышка на ее грудь была возложена;
Кто, как Утренняя Звезда, лучи свои излучаютd.
Скамандрий Имя, которое дал Гектор ,         40
Из этого ярмарочного наводнения, который Ilion S Стена сделал Lave:
, но он ASTYANAX Trojans ,
от его великого отца, который защищает стен.
Гектор Видил его с тихой улыбкой:
. Его нежная жена стояла, плачущая, Whate: 45
Perst Perst in hes, его водный
Потом вздохнул и так пророчески сказал.
Твое бесстрашное Сердце (которое я предвидел слишком поздно)         50
Этот беспомощный сирота, которого ты оставил;
Ни я, несчастный партнер твоей постели;
Кого должны в Триумфе Греки вести:
Они ищут твою Жизнь; и в неравном бою,
со многими приведет к угнетающему синглу: 55
Лучше это было для плохого меня
до смерти, перед фейтэ.
Ах, какое утешение может оставить мир
Вдове Гектора после смерти Гектора ?
Вечная печаль и вечные слезы 60
начал мою юность, и я заключу свои годы:
У меня нет родителей, друзья, не оставлены братьями;
По корме Ахиллес Все Жизни лишены.
Затем, когда Стены Фивы он сбросил, 5
Его роковая Рука убил мой царственный отец;         65
Он убил Эциона, , но не ограбил его;
Ни в своей ненависти Погребальные обряды забыли;
Вооружившись, как он был, он отправил его целиком вниз,
И таким образом почтил Грив своего врага:
Гробницу, которую он воздвиг; горные нимфы около         70
Огороженная вязами Святая Земля.
  Мои семерки храбрые Братья в один роковой День
К Смерти темным Обителям шли скорбным путем;
Убит теми же Ахиллесом, пока они держат
Мычащие Быки и блеющие Овцы.         75
Моя Мать, которую Королевский Скипетр качнулd,
Была Пленницей жестокого Виктора,
И привела сюда; Но, следовательно, выкупайте D с золотом,
Ее родная страна снова сделала,
и, но и увидев: для скорости Diana S Dart 80
11271127
в Antecable Chabe Chace nhakbapp пронзил ее Сердце.
  Но ты, мой Гектор, только ты сам
Мои родители, братья и мой Господь в одном лице пыльная равнина;         85
Но оставайтесь в этой Башне для нашей защиты.
Твои жена и сын находятся в твоей гибели:
Это Почта Мужа и Отца.
Скеанские Врата господствуют над Равнинами внизу;
Здесь выстраивайте всех своих воинов, когда они идут;         90
И, значит, другими Руками оттолкни Врага.
К той дикой смоковнице лежит их главный подъем,
И туда ежедневно устремляются все их Силы;
Два Ajaces я часто видел,
И неверный Муж Спартанца Королева:         95
С ним его старший ; и с этими
Fierce Diomede и BOLD Meriones:
Неопределенность, если на AUGURY, или случайность,
11, но и на это, но и на это, но и на это, но и на это.
Тщательно охраняйте этот проход, безопасный от всего рядом.         100
Кому так ответил Благородный Гектор d.
  Об этом и остальном я ежедневно заботюсь;
, но, Shou D I, избегая опасности войны,
с презрением Trojans Wou D Ward My Bains,
и их гордые ладья с их подметающими транями.         105
Греческий Мечи и копья Я могу вынести
Но потеря Чести — мой единственный Страх.
Должен ли Гектор, рожденный для Войны, его Право первородства уступить,
Отказаться от своего мужества и оставить Поле?
Ранний прочный Оружие Я был в восторге;         110
И все же были первыми в Битве:
С опасностями я дорого купил славу,
И я Чемпион Короны моего Отца.
И все же мой разум с верным предчувствием предчувствует,
Что Троя погибнет от Греческой Ярости.         115
Надвигается роковой День, когда я должен упасть;
И универсальный руин покрывает все.
Не Troy It Self, Tho, построенная руками Divine,
Nor PRIAM, Nor Hor Itse, Nor Hor Line,
моя мама, ни моя
, моя мама, не моя
. Известно, 120
, чья доблесть еще не защищает,
не эти, ни все их судьбы, которые I Foreese тебя
Я вижу, я вижу тебя в тот роковой Час,
Подверженный жестокой Власти Победителя;         125
Привел Раба к оскорбительному Мечу,
Покинутый и трепещущий перед Иноземным Господом;
Зрелище в Аргосе, у ткацкого станка,
Грация с Трояном Борьба с Греком Комната;
Или из глубоких Колодцев живой Поток взять,         130
И на усталых плечах вернуть.
В то время как, стеная под этой трудовой Жизнью,
Они нагло называют тебя Гектора Жена;
Упрекни свое Рабство именем своего Мужа;
И от моей Славы распространяй свой позор.        135
Это, когда говорят, умножится Печаль твоя
С тревожными мыслями о былом Счастье;
Что умер тот, кто мог исправить твои ошибки.
Но я, угнетенный железным сном прежде,
Больше не услышу твои бесплодные крики. Он сказал:        140
Затем, протягивая свои Arms, Он взял своего мальчика ,
(залог любви и другая надежда Трой;
. Странный младенец поворачивается. И на откидке его медсестры,
, его неизвестный отец избегает Affright, 145
и оглядываясь назад на столь неожиданный зрелище;
. 0011 Устрашенный, увидев Лицо со Стальной рудой,
И его высокое Перо, которое кивало над его Головой.
Его Отец и Мать улыбались с безмолвной Радостью;
И Гектор поспешил сменить своего Мальчика;         150
Отпустил свой полированный Шлем, что сиял вдали,
0005
Th Прославленный Малыш, таким образом примирившись, он взял:
Обнял в свои Руки, и поцеловал, и таким образом он говорил.
  Родитель богов и людей, благосклонный Юпитер,         155
И вы, сияющие Синоды наверху;
На это, мой Сын, Твои милостивые дары даруют;
Даруй ему жить и здорово через Arms для роста,
, чтобы царствовать в Troy, , чтобы управлять известным,
, чтобы оградить людей и утверждать корону: 160
6
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111119а11111111111111111180 после этого он с Войны 6 придет,
И принесет домой своих Троянцев Мир и Триумф,
Какой-то старик, который живет этим актом, чтобы увидеть,
И кто в прежние времена помнил меня,
Может сказать Сын в Стойкости и Славе         165
Превосходит Знак; и топит Имя своего Отца:
Дабы при этих словах его Мать возрадовалась,
И добавила Свое Избирательное право публичному Голосу.
Таким образом, сказав,
Он первый с умоляющими Руками богов поклонился: 170
, затем до Матери S ARM к ее ароматной Груди.
Он, вытирая ее прекрасные Очи, потакал ее печали,
И облегчал ее печали этим последним облегчением.         175
 Моя жена и госпожа, прогони свои страхи,
И не давай Дню столь дурного предзнаменования:
Не думай, что это кроется в каком-либо Pow 5, 5 9 0 9 0 1
Чтобы лишить меня жизни до рокового Часа.
Когда это произойдет, ни хорошее, ни плохое не смогут летать         180
Th безвозвратный рок судьбы.
Вернись и, чтобы отвлечься от мыслей дома,
Там поручи своим служанкам и упражняйся на ткацком станке,
Займись делами, которыми стали женщины.
Труды войны и рыцарские подвиги         185
Принадлежат мужчинам, и прежде всего мне.
При этом, для новых Ответов он не остался,
Но надел Хохлатый Шлем и зашагал прочь.
его прекрасный консорт к ее дому возвращается D,
и часто смотрящий назад в молчание D: 190
Дому, когда она пришла, ее секрет, она Вент, Вент,
. Когда она пришла, ее секрет.
И наполняет Дворец своими громкими Плачами;
Эти громкие Оплакивания ее эхом Девы восстанавливают,
И Гектор, еще жив, как мертвые сожалеют.
 
Примечание 1. Текст с оригинала 1693 года. сохраняется.  [назад]
Примечание 2. Aëtion ] Saintsbury печатает Ætion и по ошибке приписывает ошибку Драйдену.  [назад]
Примечание 3. Гиппоплак ] Форма плохая, но даже то, что дается редакцией, Гипоплакус, не правильно в этом месте.  [назад]
Примечание 4. ее] Некоторые редакторы ошибочно дают . [назад]
Примечание 5. oretrew] Редакция, не заметив, что Фивы здесь двусложно, чтобы отличить его от бутийского города, ошибочно дает ниспровержение. [назад]
Примечание 6. Война] Некоторые редакторы ошибочно указывают Войны. [Back]
Содержание · Библиографическая запись

1111111111111111119

9

9

1111119   НАЗАД СЛЕДУЮЩИЙ  
 

Шекспир · Библия · Стронк · Анатомия · Документальная литература · Цитаты0005
© 19932020 Bartleby. com · [Top 150] · Темы · Заголовки · Авторы · World Lit · Бесплатные эссе · Настройки файлов cookie

Прощание Гектора с Андромахой, приписываемое Антону Керну (ок. 1710-1747)

Главная Исторические фото Прощание Гектора с Андромахой, приписываемое Антону Керну (ок. 1710-1747)

Эта картина, приписываемая немецкому художнику Антону Керну (ок. 1710–1747), была вдохновлена ​​семейной жизнью легендарного героя Гектора. Хотя он был наиболее известен как защитник Трои и самый могущественный воин в троянской армии, Гектор был также любящим мужем и любящим отцом. Представленная выше картина вместо того, чтобы сосредотачиваться на роли Гектора в Троянской войне, решила вместо этого продемонстрировать трагическую сцену прощания Гектора со своей семьей перед тем, как отправиться навстречу греческой коалиции, вторгшейся в Трою под предводительством грозных офицеров, таких как легендарные Ахиллес и Одиссей. Поскольку Троянская война, как говорили, длилась десятилетие, между Гектором и его семьей должно было быть много прощаний, когда герой отправился командовать обороной Трои. Тем не менее, картина, вероятно, черпает вдохновение из конкретной сцены прощания, представленной в шестой книге Гомера.1511 Илиада. Как гласит история, эта конкретная встреча началась с того, что Гектор и его жена Андромаха лихорадочно бродили по городу в поисках друг друга. Андромаха в сопровождении кормилицы своего маленького сына наконец нашла Гектора у городских ворот. Об их встрече Гомер писал: «Гектор выбежал из дома и пошел по своим следам по благоустроенным улицам. Он пересек большой город и достиг Скейских ворот — своего пути на равнину, — когда сама Андромаха, вышедшая за него замуж с богатым приданым, прибежала ему навстречу… и ее служанка понесла маленького мальчика в своей руки, их маленький сын и любимица Гектора, прекрасная, как звезда…» (Гомер, 9 лет).1511 г. «Илиада» г., книга 6, примерно строки 390-400).

Это была встреча с широким спектром эмоций, когда члены семьи иногда смеялись, а иногда слезы увлажняли глаза. Гомер, особенно описывая общение родителей с сыном, оживлял своими словами ту смесь нервного смеха и предчувствия печали, которую испытывала семья. Гомер написал:

«Гектор потянулся к своему мальчику. Но дитя с криком отпрянуло на грудь своей опоясанной няни, встревоженное появлением отца, напуганное его бронзовым шлемом с пером из конского волоса, который он видел устрашающе кивающим сверху. Его отец и леди-мать расхохотались. Славный Гектор быстро снял свой шлем и надел его, весь сияя на земле. Затем он поцеловал своего дорогого сына, покачал его на руках и помолился Зевсу… С этими словами Гектор передал мальчика на руки своей жене, которая приняла его на свое благоухающее лоно, смеясь сквозь слезы» (Гомер, 9).1511 г. «Илиада» г., книга 6, примерно строки 465-485).

Таково литературное вдохновение для картины, показанной выше. Так же, как описано в поэзии Гомера, на картине изображена плачущая Андромаха, перехватывающая Гектора на улицах города. На заднем плане виден их маленький сын, которого держит медсестра. Сцена, кажется, показывает моменты непосредственно перед или после того, как Гектор попрощался со своим сыном, который отшатнулся от шлейфа шлема. Попрощавшись и надев шлем на голову, Гектор приготовился отправиться на войну. После нескольких заключительных слов о том, что никто не может избежать смерти, а затем заявления о том, что он скорее умрет героем, чем выживет трусом, Гектор, наконец, оторвался от своей семьи и отправился дальше, чтобы продолжить свою обреченную борьбу с Ахиллесом и греками. .

Написано К. Китом Хэнсли

Источники:

  • Илиада Гомера, переведена Э. В. Рье и отредактирована/представлена ​​Питером Джонсом. Нью-Йорк: Классика пингвинов, 2014.
  • .
  • https://www.britannica.com/event/Trojan-War
  • https://artvee.com/dl/hektors-abschied-von-andromache-2/
  • https://sammlung.belvedere.at/objects/3397/hektors-abschied-von-andromache

Нравится:

Нравится Загрузка…

Предыдущая статьяУильям Шекспир

Следующая статьяМиф о сове Афины, Никтимена

thehistorianshut

http://thehistorianshut.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *