Художественные средства в басне ларчик: Анализ басни Ларчик (с моралью) Крылова

Анализ басни Ларчик (с моралью) Крылова

  • Сочинения
  • /
  • Литература
  • /
  • Крылов

“Ларчик” — знаменитая басня Ивана Андреевича Крылова. На первый взгляд сюжет басни прост и комичен. К “кому-то” принесли чудесный ларец, которым любовались как его обладатель, так и гости. Вдруг в комнату вошел “механики мудрец”. Взглянув на прекрасный ларец, механик заметил, что он без замка. На этом основании мудрец сделал вывод, что “ларец с секретом”. Механик взялся открыть чудесную шкатулку. Он долго ломал голову, корпел над своей работой, но так и не сумел открыть ларец. Все вокруг в это время перешептывались и смеялись над неудачами механика. В конце басни мы так и не узнали, как открывалась шкатулка. Но сам автор говорит о том, что “ларчик просто открывался”.

На первый план выходит казусная ситуация, произошедшая с хвастливым, горделивым механиком. Этот герой стал заложником своих же знаний. Он хотел выставить себя в выигрышном свете, блеснув эрудицией и опытом. Но вместо этого попал в неловкое положение. Данная ситуация как нельзя лучше иллюстрирует народную пословицу: “На каждого мудреца довольно простоты”. В басне высмеиваются самонадеянность и хвастливость, а также гордость.

Мораль басни заключена в первых четырех строчках. Иногда трудный вопрос решается простым способом. Нужно лишь “за дело просто взяться”. Не всегда “мудрая” догадка бывает верной. Так механик предположил, что ларец с секретом, только из-за его красивого вида и отсутствия замка. Предположение оказалось неверным, и “мудрец” потерпел неудачу. Порой нам кажется, что тот или иной вопрос имеет очень сложное, запутанное решение. И такой вопрос необязательно может быть научным (к примеру, сложная математическая задачка). Часто такое происходит в жизни.

И тогда не стоит мудрствовать и искать сложное решение. Ведь нередко самый простой способ является наиболее верным и правильным.

В басне Крылова много художественных средств выразительности. Это лексические повторы (“потел, потел”, “не тут, не так, не там”), ряды однородных сказуемых (“отыщу, открою, стою”), яркие метафоры ( “механики мудрец”, “голову ломает”). На ряду со словом “ларец” автор использует в своем произведении слово “ларчик”. Тем самым Крылов показывает незначительность шкатулки, над секретом которой трудился механик. Единственная функция ларчика — это развлечение гостей хозяина дома, и с этой ролью он хорошо справился.

Таким образом, басня “Ларчик” — это поучительная история о незадачливом механике. На примере той ситуации, в которой он оказался, автор в ироничной форме высмеивает самонадеянность и тщеславие. Самой главной мыслью произведения является то, что простое решение нередко оказывается правильным.

Другие темы:

← Анализ басни Ворона и лисица↑ КрыловАнализ басни Волк и журавль (с моралью) →

`

Анализ басни Ларчик

Популярные сочинения

  • Сочинение по стихотворению Лермонтова Утес (6 класс)

    М. Ю. Лермонтов – поэт с очень чуткой и тонкой душой. Поэзия и природа помогали ему описывать свои переживания через скрытые образы. Стихотворение «Утес» он написал на закате своей жизни

  • Сочинение Весна пришла

    Весна! Как много в этом слове! После зимних холодов наконец приходит первое тепло. Дни становится длиннее, все чаще и чаще появляется голубое небо. Природа просыпается от зимнего сна.

  • Сочинение Только человек, любящий свой народ, способен понять и полюбить другие народы

    Суть нашего мира в том, что его центральное ядро — это та часть, которую мы знаем лучше всего, где мы чувствуем себя защищенными, где нет необходимости выяснять, где какие-либо ожидания уже были или будут выполнены

Иван Крылов. Басня «Осёл и Соловей». Видеоурок. Литература 6 Класс


Читать текст онлайн

Осел увидел Соловья И говорит ему: «Послушай-ка, дружище! Ты, сказывают, петь великий мастерище. Хотел бы очень я Сам посудить, твое услышав пенье, Велико ль подлинно твое уменье?» Тут Соловей являть свое искусство стал: Защелкал, засвистал На тысячу ладов, тянул, переливался; То нежно он ослабевал И томной вдалеке свирелью отдавался, То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался. Внимало все тогда Любимцу и певцу Авроры; Затихли ветерки, замолкли птичек хоры, И прилегли стада Чуть-чуть дыша, пастух им любовался И только иногда, Внимая Соловью, пастушке улыбался. Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом, «Изрядно, — говорит, — сказать неложно, Тебя без скуки слушать можно; А жаль, что незнаком Ты с нашим петухом; Еще б ты боле навострился, Когда бы у него немножко поучился», Услыша суд такой, мой бедный Соловей Вспорхнул — и полетел за тридевять полей. Избави бог и нас от этаких судей.

Автобиографичность текста

То, что описанная тематика важна для писателя, доказывает тот факт, что сказка-басня была написана им сразу после произошедшего в жизни реального события. Оно настолько впечатлило Крылова, что он за один вечер излил на бумаге свою обиду в лучшей форме, на которую был способен, — в стихотворном произведении.

На светском приеме Крылов, который был знаменит прежде всего как переводчик произведений Лафонтена, прочитал вслух несколько своих текстов. Он сделал это мастерски, публика пришла в восторг. Однако один из присутствующих не сдержался и позволил себе критику Крылова, сравнив его с еще одним баснописцем тех лет, Дмитриевым, популярным, но не столь талантливым. Автора настолько задела эта критика, что, вернувшись домой, он написал текст, полный ярости и желчи. В этом и заключается описание автобиографической первоосновы произведения.

Басня написана Крыловым на тему, которая волновала ему. Суть произведения и его совет талантливым людям — не стоит обращать внимания на критику бездарностей. Крылов сам столкнулся с этой проблемой и прекрасно понимал, каково негативное влияние критики от неучей. Они лишают одаренных мастеров веры в себя, приводят к тому, что выдающиеся произведения искусства начинают оцениваться не с позиции художественных достоинств, а с точки зрения понятности и доступности.

Вот как можно изложить кратко анализ произведения, его главную мысль, мораль, особенности выражения и передачи образной системы.

Анализ басни Осёл и соловей, герои басни

Главными героями басни являются осел и соловей. Басня начинается прямо с развития событий. Каждый из героев выступает показателем противоположных качеств.

Соловей – это прекрасно поющая птица. Его пение нравится всем. Голос ему дан природой. В виде соловья Крылов показывает человека, мастера своего дела. Соловей гордится своим голосом, ведь каждый, кто услышит его пение, тот высоко ценит его талант. Крылов хорошо подобрал слова для описания обстановки вокруг соловья, а также реакции других животных. У осла же наоборот, нет ни слуха, ни голоса. Несмотря на это он считает, что вправе оценивать талант соловья. Из – за того, что он не имеет музыкального слуха, он говорит, что даже петух бы спел лучше. Сравнив соловья и петуха это еще больше дает нам убедиться насколько осел глуп. Этим он обижает соловья, ведь его пением восхищаются все. Сопоставив соловья и петуха, осел тем самым, показывает, что не имеет никакого представления о настоящем искусстве пения.

В роли осла, наоборот, человек, не имеющий понятия об этом ремесле. Несмотря на то, что осел, ничего не понимает в пении, он говорит соловью, что тот плохо поет. Часто такое случается и среди людей. Человек, ничего не понимающий в профессии указывает мастеру, что и как делать. В данной басне осел поставлен как невежда.

Смысл басни в том, что часто не разбирающиеся в какой – то профессии люди дают советы мастерам. Они критикуют и указывают, что они что – то делают неправильно. Но ведь реальную критику может давать такой же профессионал, как и этот человек. В данном случае профессионал – это соловей. И критику давать могут только такие же соловьи, как и он.

Автор высмеивает неуважение осла к соловью. Он дает понять, что нельзя судить кого – то, если сам в этом не разбираешься. Но ведь здесь говориться не только о них, а также и об обычных людях. В повседневной жизни у людей случается то же самое.

Прежде чем судить кого – то нужно подумать, а умеешь ли ты сам это делать. Если человек не имеет понятия об этом ремесле, то и судить об этом он тоже не может.

Для этого потребуется доказать, что осуждающий человек не может сделать что – то подобно профессионалу. В данном случае, если бы соловей попросил осла спеть также, то тот, естественно бы не смог. Таким образом, он бы и смог доказать, что осел не вправе судить его пение.

Краткое содержание

Анализ стихотворения «Осел и соловей» следует начинать с обрисовки сюжетной канвы, описания событий, о которых говорит баснописец. Основные события выглядят следующим образом:

  1. Встреча героев, Соловья и Осла. Последний сообщает, что наслышан о певческом таланте птички и просит что-нибудь исполнить.
  2. Описание трели Соловья. Крылов подробно рассказывает, какие сложные звуки удалось издавать маленькому музыканту, как они благоприятно влияли на слушателей. Пением наслаждался пастух. Получая от него истинное удовольствие, он улыбался своей прекрасной пастушке.
  3. Оценка Осла. Соловей, по его мнению, поет неплохо. Но ему есть чему поучиться у местного петуха.
  4. Реакция Соловья. Почувствовав себя оскорбленным, он улетает.
  5. Авторская оценка: «Избавь Бог нас от таких судей».

Так выглядит краткое содержание небольшого, но очень емкого и образного текста. Главных героев два.

Они вынесены в название, именно на их противостоянии и строится басня. Сюжет линейный, что в целом характерно для басенного творчества.

Басня Ларчик

Случается нередко нам

Где стоит только догадаться За дело просто взяться.

К кому-то принесли от мастера Ларец. Отделкой, чистотой Ларец в глаза кидался; Ну, всякий Ларчиком прекрасным любовался. Вот входит в комнату механики мудрец. Взглянув на Ларчик, он сказал: «Ларец с секретом, Так; он и без замка; А я берусь открыть; да, да, уверен в этом; Не смейтесь так исподтишка! Я отыщу секрет и Ларчик вам открою: В механике и я чего-нибудь да стою». Вот за Ларец принялся он: Вертит его со всех сторон И голову свою ломает; То гвоздик, то другой, то скобку пожимает. Тут, глядя на него, иной Качает головой; Те шепчутся, а те смеются меж собой. В ушах лишь только отдается: «Не тут, не так, не там!» Механик пуще рвется. Потел, потел; но, наконец, устал, От Ларчика отстал И, как открыть его, никак не догадался: А Ларчик просто открывался.

Вариант 3

Произведение представляет собой краткий иронический рассказ, именуемый по жанровой направленности басней, основной тематикой которой становится изображение в насмешливом виде мнимых ценителей поэтического творчества.

Главными персонажами басни являются Соловей, символизирующий творческого, талантливого человека, и Осел, представленный в образе самонадеянного и бестолкового вельможи.

Композиционная структура произведения является последовательной, состоящей из основной части и финального нравоучительного авторского вывода.

Сюжетная линия басни представляет собой историю о встрече Соловья, являющегося большим певческим мастером, с Ослом, решившим лично убедиться в необычайном таланте певчей птицы. Соловьиное пение поражает всех присутствующих, однако Осел, возомнивший себя более грамотным в певческой науке и скромно похваливший Соловья, назидательно делает ему внушение о необходимости прохождения дальнейшего обучения у дворового петуха.

Моральная идея басни состоит в невозможности признания истинным талантом искусства кукареканья.

Смысловая нагрузка басни отражается в подчеркивании автором невежественности высокопоставленных чиновников, стремящихся руководить вещами, в которых ничего не смыслят, критикующих и дающих советы тем, кто в этом не нуждается. Тем самым поэт иллюстрирует негативные человеческие черты характера в виде глупости, ограниченности, высокомерия, самоуверенности, раздутого самомнения.

Басня раскрывает авторский замысел при помощи средств художественной выразительности в виде метафор и сравнений, заключающийся в необходимости дальнейшего развития национального литературного творчества при условии появления людей, разбирающихся во всех сферах искусства, а также скорого избавления от невежественных, необразованных тупиц, пытающихся принимать судьбоносные решения.

Басня Листы и корни читать

В прекрасный летний день, Бросая по долине тень, Листы на дереве с зефирами шептали, Хвалились густотой, зеленостью своей И вот как о себе зефирам толковали: «Не правда ли, что мы краса долины всей? Что нами дерево так пышно и кудряво, Раскидисто и величаво? Что б было в нем без нас? Ну, право, Хвалить себя мы можем без греха! Не мы ль от зноя пастуха И странника в тени прохладной укрываем? Не мы ль красивостью своей Плясать сюда пастушек привлекаем? У нас же раннею и позднею зарей Насвистывает соловей. Да вы, зефиры, сами Почти не расстаетесь с нами». «Примолвить можно бы спасибо тут и нам»,- Им голос отвечал из-под земли смиренно. «Кто смеет говорить столь нагло и надменно! Вы кто такие там, Что дерзко так считаться с нами стали?» — Листы, по дереву шумя, залепетали. «Мы те,- Им снизу отвечали,- Которые, здесь роясь в темноте, Питаем вас. Ужель не узнаете? Мы корни дерева, на коем вы цветете. Красуйтесь в добрый час! Да только помните ту разницу меж нас: Что с новою весной лист новый народится, А если корень иссушится,- Не станет дерева, ни вас».

Басня Ларчик — анализ

«Ларчик» — это знаковое для великого баснописца произведение. Анализ басни Крылова Ларчик обычно начинается с конца, с фразы «А ларчик просто открывался». Этими словами Крылов говорит, что не стоит слишком усложнять поставленные задачи, не попробовав решить их самым простым способом.

Но в данном контексте немалое значение имеют и длительные потуги опытного мастера, нелепые подсказки публики. Это — олицетворение попыток понимания самого Крылова. Писатель утверждает, что не нужно тщательно подбирать ключ к его басням — чаще всего, он лежит прямо на поверхности!

Есть и другой вариант прочтения этого произведения. Писатель так и не дал читателю конкретно понять — как именно был открыт ларец? Из этого вытекает еще одна мораль басни Крылова Ларчик — единственно верного решения не имеет ни одна проблема, каждое дело требует особенного подхода. Читатель сам должен понять — действительно ли ларчик не имел замка, или механик просто не смог его найти.

Конфликт

Современники рассказали, что вдохновил поэта к созданию произведения случай из его жизни. Высокопоставленный вельможа, выслушав артистичное исполнение Крыловым басен, похвалил сочинителя, однако пожурил его за то, что тот не берет пример с другого автора (писавшего гораздо слабее, чем Крылов). Выплеснув в басне свою обиду, Иван Андреевич все же сумел создать иллюстрацию типичного разногласия между бесспорно талантливым творцом и несведущим, но самоуверенным критиком. Конфликт обречен быть вечным. Его многократная проекция в нашу жизнь свершилась с наступлением времен, когда «кухарка стала править государством». Творцам, испытавшим минуты мучительного недоумения, когда влиятельные лица снисходительно похлопывали их по плечу, говоря откровенные глупости об их произведениях, отрадно увидеть аллегорическое изображение этой коллизии таким, как его представляет басня «Осел и Соловей».

История создания баснри Осёл и Соловей

Эта басня была написана И. А. Крыловым в 1811 году. О том, какой случай лёг в основу её сюжета, рассказал один из критиков.

Один вельможа, решив познакомиться с Крыловым и оказать ему покровительство, пригласил его к себе в гости и там попросил прочитать две-три басенки. Крылов согласился и артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную из Лафонтена. Вельможа выслушал их благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо; но почему вы не переводите так, как Иван Иванович Дмитриев?» — «Не умею», — скромно отвечал поэт. Тем разговор и кончился. Возвратясь домой, задетый за живое баснописец написал басню «Осёл и Соловей».

Современники восхищались мастерством Крылова-рассказчика в этой басне. Они отмечали изумительную «естественность в изображении характеров». Например, Осёл-невежда, ничего не понимающий в искусстве, убедительно передаёт мнения других и с их слов фамильярно захваливает певца, обращая к нему слова «дружище» и «мастерище». Ему хочется встать на одну доску с прославившимся певцом. Но вместе с тем он полон самомнения и желает сам судить о пении Соловья. Но так как Осёл в баснях всегда глуп и в искусстве, тем более в музыке, ничего не понимает, то читатель предугадывает его суждение. На этом ожидании держится интерес басни. Наконец, современники восхищались и тем, как Крылов сумел передать пение Соловья. Они считали, что никто из прежних баснописцев и даже лирических поэтов не смог в такой живописной и выразительной форме описать пение Соловья, которое напоминало целый «мелодический концерт». Это произошло и потому, что Крылов был наделён необычайно богатым воображением, и потому, что он сам был неплохой музыкант. Баснописец передал пение Соловья изобретательным сочетанием разнообразных глаголов, изображающих мелодические голосовые колена, которые выделывает Соловей. Искусство Соловья производит чудесное действие на всех, кто его услышал, внося успокоение в природу и в жизнь людей. «В богатом своём воображении, — писал другой критик, — он нашёл ещё прелестную картину, которая увенчивает изображение и довершает очарование, произведённое пением Соловья»:

Затихли ветерки, замолкли птичек хоры, И прилегли стада. Чуть-чуть дыша, пастух им любовался И только иногда, Внимая Соловью, пастушке улыбался.

Итак, читатель знает, сколь чарующе пение Соловья, и ждёт суда Осла, но «суд» сразу обличает в нём напыщенного невежду.

Художественные средства

Автор щедро использует для изображения характеров, стиля речи героев, описания нелепости ситуации. Прежде всего в ход идет противопоставление. Осел, олицетворение упрямства и глупости, контрастирует с Соловьем — символом вдохновения и поэзии. Грубоватая речь Осла сразу же выявляет его неотесанную и амбициозную натуру. Он обращается к Соловью по-простецки: дружище, мастерище… Осел слыхал о прелестном пении Соловья, но сомневается: «…велико ль подлинно… умение?» Ответ Соловья — райское пение — приводит всё вокруг в восторг. Существительному «уменье», которое употребил Осел, противопоставляется искусство, явленное Соловьем.

Автор предлагает каскад усиливающих друг друга глаголов, передавая неповторимо прекрасную трель: «защелкал», «засвистал», «переливался», «тянул», «нежно ослабевал», «свирелью отдавался», «дробью рассыпался». Басня «Осел и Соловей» рисует полную гармонию, которая возникает в природе и в душах людей от песни Соловья. Недаром автор здесь использует высокую лексику: любимцу всё внимало, затихло, стада прилегли. Ощущается пасторальный мотив. Повествование достигает кульминации, когда пастушок слушает Соловья «чуть-чуть дыша». Едва песня смолкает, Осел бросает свою тяжеловесную оценку: «Изрядно!» Крылов умножает сатирический эффект, описывая, как реагирует на трепетное искусство певца «глубокомысленный» критик: тупо «уставясь в землю лбом». Ему Соловья всего-то «без скуки слушать можно». И конечно, он мнит себя большим ценителем, поэтому считает, что его долг — поучать. Осел важно замечает, вставляя сюда просторечное словечко «навострился», что Соловей пел бы лучше, если бы у петуха «немного поучился». Мораль басни «Осел и Соловей» выражена в короткой и емкой фразе: «Избави, Бог, и нас от этаких судей». И в самом деле, фальшивый ослиный авторитет — большая помеха на пути искусства, призванного облагораживать жизнь.

басен в искусстве | размышления об искусстве



Марк Шагал, «Два голубя», 1952

 

Басни в искусстве

Джудит Браун

уникальная сфера искусства, представленная по-разному. Одним из самых известных баснописцев был Жан де Лафонтен (1621-1695). Он заново изобрел басни Эзопа, а его сборник стал классикой французской литературы.

Два художника, известные тем, что изображали басни Лафонтена, — это Жан-Батист Удри (1686–1755) и Марк Шагал (1887–1985). Оба имели особый резонанс с атмосферой этих басен, исходя из своих художественных интересов. Связь Удри с баснями неудивительна, учитывая тот факт, что он прославился рисованием животных и сцен охоты. В 1726 году Удри работал дизайнером на Королевской фабрике гобеленов в Бове над гобеленами Людовика XV, а в 1734 году стал директором фабрики. Его любовь к пейзажам и миру природы, возможно, привлекла его к басням, поскольку, по словам одного из первых биографов, ему нравилось рисовать эти рисунки, и он оставался близок к сюжетным линиям.

В 1751 году Удри продал свои рисунки коллекционеру, и они были воспроизведены в качестве иллюстраций в книге басен Лафонтена, изданной в четырех томах между 1755 и 1760 годами. Многие из этих рисунков, разбросанных по частным коллекциям, теперь хранятся во всех музеях. по всему миру.

Что касается близости Шагала к басням Лафонтена, то арт-дилер Амбруаз Воллар признал его идеальным «романтиком» для изображения неземных произведений Лафонтена.[2] Шагал создал свои офорты басен в период с 1928 по 1931 год, но они не были выпущены до 1952 года. Хотя оба художника используют поэтическое воображение для визуализации басен, Удри изображает их очень подробно, стараясь придерживаться места и характера. Шагал сосредоточился на «сущности басни».[3] Шагал родился в 1887 году в России, где на него повлияла современная русская живопись. Он разработал характерный детский стиль, часто основанный на образах из своего детства. с 1910-1914 жил в Париже и впитывал работы ведущих художников-кубистов, сюрреалистов и фовистов.

Слияние фантазии, религии и ностальгии придает его работам радостное качество.

Оба этих художника изобразили басню  Крыса и слон , и, глядя на эти работы, мы можем увидеть различия в подходах двух художников. В нем участвует крыса, которая замечает слона, принадлежащего королю, во время королевской процессии и начинает ему завидовать. Кошка ставит крысу на место, и мораль басни в том, что глупо верить, что кто-то похож на кого-то другого. Как может крыса быть настолько глупой, чтобы верить, что она совсем не крыса по сравнению со слоном, полностью осведомленным о своей ноше?


Жан-Батист Удри, «Крыса и слон», 1732

На гравюре Шагала, которая была одной из многих иллюстраций к басням, которые он создал между 1927–1930 гг., мы вообще не видим крысы и представлены причудливой зарисовкой слона с трехъярусной корзиной наверху, полной людей. Шагал изображает миры, покоящиеся на спине слона, например, императора и кота. Хотя мы видим слона, если мы присмотримся повнимательнее, то можно заметить тонкое предположение, что крыса находится под слоном.

По крайней мере, мы можем видеть, что слон нарисован так, что он выглядит наполовину крысой, наполовину слоном. Общая аллегория, кажется, состоит в том, что крыса настолько незначительна, что едва ли является частью реальной сцены. Шагал показывает нам вселенные каждого человека, которого несет слон, в то время как Удри подробно описывает сцену во всем ее величии, слон прекрасно понимает, что несет их всех.


Марк Шагал, «Крыса и слон», 1952

Крыса ничего из этого не понимает и не воспринимает кошку. Он глупо самоуверен и даже не начинает осознавать неполноценность своего положения и превосходство слона. В версии Удри мы видим крошечную крысу в нижнем углу, и ее размер по сравнению со слоном заставляет нас сразу распознать мораль. Цвета в обоих изображениях довольно приглушены, художники используют черно-белые тона, но в работах Шагала есть яркость в том, что «окна» разных вселенных желтые, фиолетовые и зеленые. Кажется важным отметить зеленый цвет, который используется для кошки — это пронзительный оттенок зеленого, возможно, совпадающий с кошачьими глазами, и он типичен для воображаемого использования цвета Шагалом, поскольку он заимствовал идеи из фовистского движения (которое делайте акцент на ярких цветах). Художники-фовисты, такие как Матисс, который равнялся на Шагала, использовали смелые цвета для выражения чувств. Но у Шагала, выбравшего сопоставление цветов, они тоже передают оригинальность его идей. В то же время он передавал метафоры, которые были в значительной степени его собственными, и это очень заметно в его работе над баснями Лафонтена.

Представление Удри « Лиса и аист » является интересным примером его приверженности сеттингу басни и использованию персонажей, в отличие от более сюрреалистического подхода Шагала. Декорации представлены замысловато. История этой басни заключается в том, что лиса приглашает аиста разделить с ним трапезу в его естественной среде обитания, которая выглядит как земляной участок в своего рода лесу. Он подает еду на тарелке, из которой аист не может есть из-за своего длинного клюва. Чтобы отомстить, аист снова приглашает лису к себе домой, возможно, поближе к деревьям. Лисица не так умна, как можно было бы подумать, потому что, помимо того, что не обращает внимания на чувства аиста, она недооценивает его ум и ни на секунду не думает, что тот найдет способ отомстить.

Он думал, что аист такой простой и наивный и боится его, что приготовит ему взамен хороший обед, несмотря на то, что лиса его так оскорбила. Но аист совсем не испугался. Он ловкая большая птица, которой лиса не могла навредить, и у него есть некоторый ум. Удри передает эту идею в выражениях лиц двух животных. Лисица выглядит хищно, а аист выглядит расстроенным, но и умным, как будто он отстраненно, но эмоционально размышляет над ситуацией перед собой. Кроме того, в пейзаже проводится различие между лисой и аистом в том смысле, что лиса, кажется, находится в самой нижней, земной области, что подчеркивается его коричневой окраской, в то время как аист белый и больше соответствует цвету неба и деревья. Лисица живет недалеко от подлеска кустарников.


Жан-Батист Удри, «Лиса и аист», 1747

В «Два голубя» мы видим типичные черные чернила и серую заливку Удри на синем фоне. Гравюра имеет несколько сладко-горькое настроение и детальное понимание сеттинга басни. В отличие от  Лиса и аиста , пейзаж бесплодный с горным фоном, похожий на зимний, в отличие от естественных коричневых и зеленых тонов более живого, хотя и столь же расстраивающего, Лиса и аист . The Two Pigeons  рассказывает историю двух голубей, которые живут вместе в гармонии, пока один из них не захочет исследовать более широкий мир. Хотя его товарищ-голубь умоляет его не уходить, опасаясь за свою безопасность, он отправляется в путешествие, намереваясь вернуться к своему другу через три дня. После череды опасных неудач он возвращается к своей спутнице, и здесь мы видим их воссоединение. Черные и белые мелки были любимым материалом Удри, и мы видим в The Two Pigeons  что он использует эту комбинацию, чтобы передать сцену заброшенного пейзажа, населенного только двумя птицами. Это снова очень подробное изложение, и мы видим начало, середину и конец басни.


Жан-Батист Удри, «Два голубя», 1731


Марк Шагал, «Два голубя», 1952​

. Нам представлены эмоции любви, и через изображение басни [TS1] он связывает характеристики животных с человеческими переживаниями. На черно-белом фоне голуби представляют собой сказочное видение трансцендентной любви и потустороннего мира. Повторное использование Шагалом пурпурного, желтого и зеленого цветов является примером его экспериментов с новыми цветами и формами. В обеих версиях приглушенные цвета создают тишину, способную передать тему воссоединения после разлуки. Кроме того, фиолетовый и желтый цвета на птицах выделяют их, добавляя сюрреалистическое ощущение.

 
Марк Шагал, «Рыба и рыбак», 1952

Его «Рыба и рыбак » , еще одна из басен Лафонтена, является еще одним примером того, как Шагал сочетал использование пространства с обоими цвет и символика. Из этой картины очень ясно, как он стремился к свободе выражения, которая сочетала в себе условности с независимостью мысли. Например, взгляд рыбака встречается со взглядом рыбы точно под таким углом, чтобы создать необходимое напряжение, а красивый голубой водянистый фон подавляет это. Это создает идеальный баланс между динамикой власти, которую выражает басня, и сюрреализмом творчества Шагала. В басне рыбак спорит, брать ли рыбу или ждать большего выигрыша в будущем. Композиция произведения раскрывает его смысл. Это не только забавно, но и трогательно. Интересно обсудить, почему басни могли быть привлекательными в качестве основы для художественных изображений, но, как мы видим, эти два художника по-своему выражают скрытую за ними глубину.


Источники

Адриан Гамильтон, «Истинные цвета Шагала [TS1]  просвечивают сквозь него», The Independent, июнь 2013 г.

[1] Жан-Батист Удри | Басни Лафонтена: Два голубя (stephenongpin.com)

[2] Марк Шагал — Басни Лафонтена от Goldmark Gallery — issuu

[3] Марк Шагал — Басни о Лафонтене от Галерея Goldmark — issuu


Об авторе

Джудит Браун — писатель-фрилансер, которая после получения степени магистра английского языка в Королевском колледже Лондона продолжала интересоваться искусством. В своих статьях она проводит связи между искусством и литературой, показывая, какое значение оба средства имеют в современном мире.

Контактная информация: [email protected]

Заголовок сообщения: Басня Оливера де ла Паса

Четвертая книга стихов Оливера де ла Паса состоит из серии эпистолярных стихов, адресованных павшей и, следовательно, отсутствующей империи, что (что интересно) делает эти стихи также своего рода апострофом. «Дорогая Империя, — пишет двусмысленный спикер, — это твой прах. Мы носим их годами в корзинах, урнах, ящиках и медальонах». Первая строка каждого стихотворения каталогизирует одну характеристику или черту империи. Де ла Пас считает это работой по таксономии, но я думаю, что более подходящей аналогией будет аналогия с вскрытием. Империя лежит на столе, и ее части записываются в алфавитном порядке в своего рода коронерском отчете: «разделено на ряды… . . в алфавитном порядке, чтобы не потерять их».

Не часто я провожу так много времени, беспокоясь о названии, но этот не давал мне покоя. В Теме сообщения так много вещей, которые «постят», что быстро кружится голова. В интервью де ла Пас рассказал, что книга началась просто как обмен открытками со стихами, которые затем обрели собственную жизнь. Он признался, что хотел, чтобы стихи читались как настоящие открытки. Конечно, знание этого не дает ответа на вопрос, что такое тема поста или что значит быть субъективным. Проще говоря, это должно относиться к тому факту, что книга начинается с того, что империя уже пала. Таким образом, в этом контексте тема книги — Империя — больше не существует, и остались только эти буквы, как и фотография в финальном стихотворении: «Это твоя фотография. . . Итак, пусть начнется забвение». Неудивительно, что Империю часто называют призраком: «Художник говорит, что это твой призрак. И, как и другие призраки, он жаждет нужных эллипсов». Метафора эллипса еще более сильна и показательна, чем образ призрака. Эллипсы подразумевают продолжение — возможно, бесконечное продолжение, — но на самом деле не показывают его. Они предполагают то, что материально не присутствует; это неудовлетворительная вечность, как у призрака.

Спикер также может считаться субъектом поста, поскольку не осталось политической машины, которой можно было бы подчиняться. «В те дни, когда вы нас оставили, — говорит он, — нам нечего делать, кроме как считать стихии: дождя нет. Идет дождь.» Теперь, когда нет четкой структуры власти, которая распоряжалась бы его жизнью, он потерял свою цель. Но при всем том, что книга начинается после падения Империи, большая часть книги, что неудивительно, больше похожа на серию любовных писем, которые славятся своей прежней силой и контролем, и поэтому книга в основном о порабощении и множестве способов этой властью злоупотребляют и, что более зловеще, как она усваивается. «Эти смертные, — пишет оратор, — конечно, не понимают нас». В другом стихотворении он пишет:

«Ваши спутники находятся в дрейфе созвездий — боги запущены в эфир, их конечности движутся по орбите. Я думаю, они следят за всеми нами. Я думаю, что ты постоянно осуждаешь меня».

Как только авторитет усвоен, постоянный контроль может приобрести качества морального суждения — именно так работает идеология, когда она близка к абсолютной.

Еще один способ, которым говорящий в стихах может считаться субъектом сообщения, заключается в том, что очень трудно сказать, есть ли говорящий один или много говорящих. Когда его спросили об этой двусмысленности в интервью в The Rumpus , де ла Пас ответил, что он не уверен, был ли там один динамик или много, но он предположил, что это, вероятно, «коллектив. Может быть, группа индоктринированных голосов, но не единое целое». Так что в этом смысле у этого индоктринированного коллектива нет и настоящей индивидуальной субъективности, что для сборника эпистолярных стихов довольно забавно. Кажущаяся близость почтовых открыток опровергается тем фактом, что мы очень мало знаем о говорящем (-ых) письмах.

По мере того, как каталог растет, а части накапливаются и нагромождаются друг на друга, ирония автора явно просвечивает. Ораторы — это персонажи, которых можно использовать во времена крайних репрессий, когда они предельно серьезны, а писатель, конечно, нет. Это то, что пройдет мимо невежественного цензора, но не информированной аудитории. Большая часть иронии связана с абсурдностью утверждений, которые яростно постулируют авторы письма. Например, оратор пишет: «Несмотря на гниение на улицах, хочу сказать, насколько приветствуется ваше расположение. Я бочки его. Я ловлю тебя издалека». Я не сомневаюсь, что оратор говорит серьезно, но слишком легкомысленное игнорирование тел, гниющих на улицах, и каламбур на словах «консервировать» и «гроб» демонстрируют, что у де ла Паса совсем другие намерения.

Тема сообщения — это широкая опера книги, что может быть странным способом охарактеризовать книгу, которая хочет быть, как мы сказали ранее, каталогом, но, тем не менее, это правда. Масштаб — это его сила, но также и вызов. Чтобы помочь нам закрепиться в тексте, де ла Пас дает нам Художника и ее сына — двух важных персонажей, которые служат контрпримером Империи и ее приспешникам — но, честно говоря, я нашел больше всего смысла, скрытого в одно стихотворение о грузчике: «Хотя она и прекрасна, она достойна поэзии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *