А.Н. Островский. Старый друг лучше новых двух (пьеса), стр. 267-314
А.Н. Островский. Свои собаки грызутся, чужая не приставай! (пьеса), стр. 315-344
А.Н. Островский. За чем пойдешь, то и найдешь (Женитьба Бальзаминова) (пьеса), стр. 345-388
А.Н. Островский. Грех да беда на кого не живет (пьеса), стр. 389-448
А. Н. Островский. Тяжелые дни (пьеса), стр. 449-488
А.Н. Островский. Шутники (пьеса), стр. 489-542
А.Н. Островский. На бойком месте (пьеса), стр. 543-588
А.Н. Островский. Пучина (пьеса), стр. 589-640
ПРИЛОЖЕНИЯ. ВАРИАНТЫ
В чужом пиру похмелье (варианты), стр. 643-647
А.Н. Островский. Не сошлись характерами (очерк), стр. 648-654
КОММЕНТАРИЙ
Условные сокращения, стр. 656-657
Е. Холодов. А. Н. Островский в 1855—1865 годах (очерк), стр. 658-690
Л. Смирнова. В чужом пиру похмелье (комментарий), стр. 691-700
Л. Смирнова. Доходное место (комментарий), стр. 700-714
Е. Прохоров. Праздничный сон — до обеда (комментарий), стр. 714-719
Л. Смирнова. Но сошлись характерами! (комментарий), стр. 720-729
И. Ямпольский. Воспитанница (комментарий), стр. 729-741
. Смирнова, Е. Прохоров. Гроза (комментарий), стр. 741-757
И. Ямпольский. Старый друг лучше новых двух (комментарий), стр. 757-766
Е. Прохоров. Свои собаки грызутся, чужая не приставай! (комментарий), стр. 766-769
Е. Прохоров. За чем пойдешь, то и найдешь (Женитьба Бальзаминова) (комментарий), стр. 769-776
Е. Прохоров. Грех да беда на кого не живет (комментарий), стр. 776-784
Е. Прохоров. Тяжелые дни (комментарий), стр. 784-789
Е. Прохоров. Шутники (комментарий), стр. 789-796
Е. Прохоров. На бойком месте (комментарий), стр. 796-800
Е. Прохоров. Пучина (комментарий), стр. 800-805
Примечание:
Оформление Л.И. Орловой и А.М. Юликова.
Подписано в печать 19.03.1974.
Информация об издании предоставлена: Magnus
Книжные полки
Мои книги (классика) (1 человек)
Русская литература (1 человек)
ЭЛЕМЕНТЫ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ ТРАГЕДИИ В ГРОЗЕ ОСТРОВСКОГО
||||||
ИСТОЧНИК:
Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2018. № 9. Ч. 1. С. 13-16.
РАЗДЕЛ:
Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель
Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-9-1.2
Дмитриевская Лидия Николаевна Литературный институт имени А. М. Горького
Дата поступления рукописи в редакцию: 09.06.2018
Аннотация. В статье обнаруживаются и анализируются протосценические элементы древнегреческой трагедии в драме А. Н. Островского «Гроза»: сакральное место, жертвоприношение, пророчества, песня хора. Все они создают напряженную атмосферу в завязке, кульминации и развязке пьесы, придавая бытовой драме трагическое звучание. Проведённые наблюдения важны как для уточнения жанра пьесы «Гроза» — драма с элементами трагедии, так и для лучшего понимания реформы драмы и театра, осуществленной Островским: он не только привносил новые черты в драму, но и воскрешал архаичные элементы, обращаясь к истокам драматического искусства.
Ключевые слова и фразы: А. Н. Островский, «Гроза», древнегреческая драма, протосценические элементы древнегреческой трагедии, художественный образ, аллюзия, A. N. Ostrovsky, «The Storm», Greek drama, protoscenic elements (archaic forms of religious cult) of Greek tragedy, artistic image, allusion
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Аристотель. Об искусстве поэзии // Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. Мн.: Литература, 1998. С. 1064-1112.
Гвоздев А. А., Пиотровский Адр. История европейского театра. Античный театр. Театр эпохи феодализма. М.: Российский университет театрального искусства — ГИТИС, 2013. 440 с.
Добролюбов Н. А. Русские классики. Избранные литературно-критические статьи. М.: Наука, 1970. 620 с.
Доманский Ю. В. Полусумасшедшая барыня, люди с пёсьими головами и святой Христофор в «Грозе» Островского (к вопросу о жанре пьесы) // Новый филологический вестник. 2014. № 2 (29). С. 8-18.
Зохраб И. Переоценка «Грозы» А. Н. Островского в контексте философской критики // Знание. Понимание. Умение. 2006. № 3. С. 164-171.
Карпушкина Л. А. Шекспировские мотивы сорокового опуса. Иронический подтекст в пьесе «Бесприданница» // Вопросы литературы. 2016. № 2. С. 157-170.
Лосев А. Ф. Происхождение драмы [Электронный ресурс]. URL: http://antique-lit.niv.ru/antique-lit/losev/proishozhdenie-dramy.htm (дата обращения: 27.03.2018).
Маркс К., Энгельс Ф. Передовица в № 179 «K?lnische Zeitung» // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения: в 50-ти т. Изд-е 2-е. М.: Государственное издательство политической литературы, 1955. Т. 1. С. 93-113.
Мокульский С. С. История западноевропейского театра: в 2-х ч. СПб.: Планета музыки; Лань, 2011. 702 с.
Молчанова С. В. «Борис Годунов» в свете классической теории драмы // Молчанова С. В. О таинстве слова: сборник статей. М.: Изд-во Литературного института им. А. М. Горького, 2011. С. 5-22.
Морозов М. М. А. Н. Островский — переводчик Шекспира // Морозов М. М. Избранные статьи и переводы. М.: ГИХЛ, 1954. С. 243-269.
Мосалева Г. В. Молитва в драматургии А. Н. Островского // Щелыковские чтения — 2006. В мире А. Н. Островского: сб. статей. Кострома: Костромской государственный университет им. Н. А. Некрасова, 2007. С. 5-14.
Мосалева Г. В. «Непрочитанный» А. Н. Островский: поэт иконной России: монография. Ижевск: Удмуртский университет, 2014. 296 с.
Островский А. Н. Полное собрание сочинений: в 12-ти т. / под общ. ред. Г. И. Владыкина и др. М.: Искусство, 1973-1980. Т. 2. Пьесы (1856-1866). 808 с.; Т. 10. 720 с.
Печерская Т. В. Жанр драмы в творчестве А. Н. Островского // Современные исследования социальных проблем. 2013. № 3 (23).
Ревякин А. И. А. Н. Островский. Жизнь и творчество. М.: Учпедгиз, 1949. 344 с.
Хомич Э. П. А. Н. Островский: поэтика эпического театра. М. — Барнаул: БГПУ, 2002. 104 с.
Штейн A. Л. Островский и мировая драматургия // Литературное наследство. 1974. Т. 88. № 1. С. 43-74.
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель
разработка и создание сайта, поисковая оптимизация:
krav.ru
Ostrovsky — Etsy.
de
Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.
Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.
Найдите что-нибудь памятное,
присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.
(39 релевантных результатов)
Грозовое ожидание: Гром послан, чтобы наказать нас, заставить задуматься о том, что мы делаем
БАРБАРА. Я никогда не знал, что ты так боишься грома. Я не.
ЕКАТЕРИНА. Что за девушка! Не испугался? Все должны испугаться. Ужас не в том, что она может убить тебя, а в том, что смерть может прийти к тебе внезапно, как ты есть, со всеми твоими грехами, со всеми твоими злыми помыслами. (Акт I)
В маленьком испанском городке Лорки катастрофы Дом Бернарды Альбы незамужние девушки заперты в доме со своей ужасной матерью. Только брак дает возможность побега. В волжском городке Александра Островского Гроза , или Гроза , или Гроза (1859), незамужним женщинам разрешено открыто гулять с мужчинами. Это замужние женщины вынуждены уединяться, подчиняясь власти своих свекровей.
Если это звучит странно, не совсем по-русски, то нет. Александр Островский, юрист и успешный драматург, помогая в хозяйственном обследовании, наткнулся на город с этими необычными обычаями. Они были вылиты прямо в его самую известную пьесу, единственную пьесу Островского, которую я читал.
Сюжет приятно мелодраматичен. Между одинокой подругой, которая слишком воодушевляет, и страхом перед свекровью (муж кажется достаточно милым) замужняя женщина, Кэтрин, почти втянута в любовную связь. Роман страстный, но несущественный. Вина Екатерины слишком реальна. Угадай концовку.
ДИКОЙ. А что такое гром, по-вашему? А? Давай, расскажи нам.
КУЛИГИН. Электричество.
DIK ÓY [ топает ногой ]. При чем тут эллистриксия?… Гром послан, чтобы наказать нас, заставить задуматься, что мы делаем, а вы, прости вас господи, хотите защитить себя множеством розг и кольев. Ты язычник что ли? (Акт IV)
Нет, Кэтрин на самом деле не поражена молнией — это было мое предположение. Однако гром подталкивает историю к трагическому концу, как и утверждает вышеприведенный антирационалистический торговец.
Я ни слова не написал о свекрови, великом комическом монстре с ледяным сердцем. Я говорю лед, потому что ее роль в конце вызывает мурашки по коже. Остальные персонажи в основном типовые, но героиня как-то превращается во что-то другое, нечто более существенно трагическое.
КЭТРИН. Какие слова он говорил? [ Держится за голову ] Я не помню. Я все забыл. Ночи, ночи мне тяжелы! Все ложатся спать, и я тоже; для них это нормально, а для меня это как в могилу. Мне так страшно в темноте. Начинается какой-то шум и поют, как будто похороны чьи-то, только так тихо, что я едва слышу; это далеко от меня, далеко. (Акт V)
Отличная роль для актрисы, да? Еще лучше для сопрано. С трудом верится, что кому-то понадобилось шестьдесят лет, чтобы превратить это в оперу – Гром является источником Леоша Яначека Катя Кабанова (1921). Пьеса Островского «» должна быть оперой. Такое ощущение, что один. Я не знаю, что это значит. Нет, я. Хорошая мелодрама поверх осмысленного, но не совсем связного символического уровня, который, наверное, легче выразить музыкой, чем словами.