Горе от ума 3 глава краткое содержание: Краткое содержание «Горе от ума»

Содержание

Краткое содержание «Горе от ума» по действиям (А.С. Грибоедов)


История создания

Творческая история «Горе от ума» началась за пределами России. Писатель начал создавать своё произведение в Тифлисе после дипломатической миссии в Персии. Первым материалом для комедии послужили беседы Грибоедова со своей знакомой Евгенией Греховой о жизни московских дворян. Замысел комедии долго не давал покоя дипломату, карьера которого уже сложилась. Работа продолжилась уже в Москве, где драматург мог писать пьесу, основываясь уже на личном опыте общения с дворянским сословием.

Интересные факты о создании пьесы «Горе от ума» дополнят ее историю:

  • При создании пьесы Грибоедов вдохновлялся творчеством французского драматурга Мольера, чьи пьесы обличали и высмеивали пороки французского общества.
  • Значение пьесы «Горе от ума» для русской литературы так велико, что многие писатели после смерти Грибоедова делали отсылки на его произведение. Например, Л.Н. Толстой в романе «Война и мир» ввел персонажа из комедии — вольнодумца князя Федора, которого так осуждало фамусовское общество. В романе именно к нему едет Пьер Безухов, который разделяет взгляды декабристов.
  • При жизни автора пьесу не поставил ни один театр, так как цензура не пропустила ее в печать.
  • После того, как комедию начали ставить на сцене, многие актрисы отказывались играть роль Софьи, так как считали ее неприличной. Ночное свидание с Молчалиным их очень смущало.
  • Первым слушателем пьесы был Иван Крылов. Он сказал, что в его время автора такой книги ожидала бы неминуемая ссылка.

Но самое интересное, что можно вспомнить о комедии, случилось с самим автором. На одном из московских вечером Грибоедов слушал возмутительные речи приглашенных и вскипел — выговорил очень много неприятного приглашенным в длинной речи обличения. Один из присутствующих воскликнул: «Да этот умник сошел с ума!». Эта весть мгновенно разнеслась по Москве, и на следующий день к дипломату приехали многие друзья, чтобы узнать о его положении. Он в негодовании отчеканил:

– Я им докажу, что я в своем уме, – продолжал Грибоедов, окончив свой рассказ. – Я в них пущу комедией, внесу в нее целиком этот вечер: им не поздоровится. Весь план у меня уже в голове, и я чувствую, что она будет хороша.

Таково было отношение Грибоедова к пьесе «Горе от ума».

Прототипы героев

Многомудрый Литрекон нашел прототипы героев «Горе от ума» и представил их в таблице для Вашего удобства.

геройпрототипобоснование
чацкийпрогрессивный философ п. чаадаев1) сходство фамилий
2) судьба: царь признал философа сумасшедшим за его вольнодумный трактат «философические письма».

3) взгляды и принципы очень схожи, особенно о вопросе крепостного права

фамусовдядя грибоедова, алексей федоровичсам автор напиал произведение «характер моего дяди» и изложил все те принципы и черты, которые свойственны его герою.
молчалиннекто полуденскийон занимал пост секретаря опекуна и очень любил ходить по гостям за протекцией. об этом говорили современники грибоедова — а.н. веселовский, в.в. каллаш.
софьясестра грибоедова,
софья алексеевна
об этом писали современники грибоедова, знавшие нрав девушки.
скалозубполковник
шварц
основные черты этой исторической личности весьма подходят под описание скалозуба. это грубый и невежественный солдафон, который благодаря протекции получил под управление семеновной полк и организовал там жесткую систему телесных наказаний.
горичеви.и. огарев, приятель грибоедовапо преданиям, писатель сам навестил знакомого и признался ему, что написал о нем в книге.

Краткое содержание «Горя от ума» — как прочитать книгу за 15 минут

С одной стороны нет ничего зазорного в том, чтоб прочитать краткий пересказ книги Горе от ума на страницах блога Читай Быстро и уже через 15-20 минут знать ответы на все основные вопросы по книге. А сэкономленное время можно потратить на встречу с друзьями, игру в какие-нибудь интересные игры или на другую книгу.

А с другой стороны вы должны знать, что используя основные методы скорочтения вы можете читать «Горе от ума» в полном содержании, если на за 15 минут, то за пару дней точно. Скорочтение — это то, что может выделять вас среди других людей, делать более конкурентноспособным и успешным. Как это работает? Если на то, чтоб получить какие-то определенные знания вашим коллегам-конкурентам нужно, при их скорости чтения потратить месяц, то вы, с вашими навыками, сможете сделать это за неделю. Соответственно будете быстрее раза в четыре.

Начинать подготовку к скорочтению нужно с проверки вашей текущей скорости чтения и осознанности. Сделать это можно тут: . Совершенно бесплатно и не больно :). На втором шаге обратите внимание на наши бесплатные книги и тетради для скорочтения.

Однако, вернемся к комедии Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума» и попробуем за 15-20 минут разобраться в хитросплетении сюжета и основных персонажей.


Источник картинки: pikabu.ru

Направление, жанр и размер

Жанровое своеобразие «Горя от ума» заключается в том, что в этой комедии сочетаются элементы сразу трёх литературных направлений: классицизма, романтизма и реализма.

  • От классицизма пьеса получила единство действия, времени и места. Есть и говорящие фамилии.
  • От романтизма в пьесе присутствует одинокий главный герой, который превосходит окружающих его людей в моральном плане, но обладает гораздо меньшим влиянием. Он вступает в заведомо проигрышный конфликт с обществом и, терпя сокрушительное поражение, покидает людей, чтобы найти себе новое место в этом мире.
  • Элементы реализма в произведении представлены большем количеством, по сравнению с классицистической традицией, персонажей. Автор стремился детально отобразить реальный мир, созданные им образы достаточно органичны и типичны. Образы персонажей углублены, и их нельзя поделить на строго положительных и строго отрицательных.

Жанровая принадлежность книги тоже неоднозначна. Поэтому Многомудрый Литрекон перечислит признаки комедии в пьесе «Горе от ума» и художественные методы автора:

  1. Комические несоответствия. Например, Фамусов, который «монашеским известен поведением», волочится за служанкой, пока никто не видит. Он же о своей службе в казенном доме говорит: «Подписано и с плеч долой». Положение героев не соответствует их действиям и словам, чего они сами как будто не замечают.
  2. Язык комедии «Горе от ума» характерен для этого жанра: он легкий, народный, разговорный и наполнен крылатыми выражениями.
  3. Прием «разговор глухих». Например, беседа бабушки-графини с князем Тугоуховским.
  4. Комические амплуа героев, традиционные для театра того времени: хитрая служанка, герой-любовник, его неудачливый оппонент, обманутый отец и т.д.

Комедия нравов «Горе от ума» написана ямбом.

Тайна Ипполита Маркелыча


Василий Лужский в роли Репетилова в спектакле «Горе от ума». Московский Художественный театр, Москва, 1906 год Billy Rose Theatre Collection / New York Public Library
Репетилов рассказывает Чацкому о тайном обществе, напоминающем декабри­стское:

Но если гения прикажете назвать: Удушьев Ипполит Маркелыч!!! Ты сочинения его Читал ли что-нибудь? Хоть мелочь? Прочти, братец, да он не пишет ничего; Вот эдаких людей бы сечь-то И приговаривать: писать, писать, писать; В журналах можешь ты, однако, отыскать Его отрывок, взгляд и нечто. О чем бишь нечто? — обо всем; Всё знает, мы его на черный день пасем.

А как к участникам тайных обществ относится сам Чацкий? Представление о том, что главный герой пьесы — декабрист (если не по формальной при­надлежности к тайному обществу, то по своему духу), было впервые выс­ка­зано Герценом, а затем стало общим местом в школьном изучении «Горя от ума».

На самом деле отношение Грибоедова к декабристам было весьма скептиче­ским, и он осмеивает саму таинственность обществ. Репетилов немедленно рассказывает первому же встречному о месте и времени встреч («У нас есть общество, и тайные собранья / По четвергам. Секретнейший союз…»), а затем перечисляет всех его членов: князя Григория, Евдокима Воркулова, Левона и Бориньку («Чудесные ребята! Об них не знаешь что сказать») — и, наконец, их главу — «гения» Ипполита Маркелыча.

Фамилия Удушьев, данная лидеру тайного собранья, отчетливо показывает, что Гри­боедов вряд ли питал иллю­зии относительно декабристских программ. Среди прототипов Удушьева называли главу Южного общества Павла Пестеля, декабриста Александра Якубовича и даже поэта Петра Вяземского Герой, носящий фамилию Удушьев, появ­ля­ется и в романе друга Грибоедова Дмитрия Бегичева «Семейство Холмских» (1832). Инте­ресно, что его прото­типом там является Фе­дор Толстой-Американец — не названный по име­ни внесценический персонаж «Горя от ума», о котором тоже рассказывает Репетилов: «Ночной разбойник, дуэлист, / В Камчатку сослан был, вернулся алеутом, / И крепко на руку нечист; / Да умный человек не может быть не плутом».. Словом, единственным членом тайного общества среди героев «Горя от ума» оказы­вается Репетилов — и никак не Чацкий.

Источники

  • Левченко О. А. Грибоедов и русская баллада 1820-х годов («Горе от ума» и «Хищники на Чегеме»). Материалы к биографии.
    Л., 1989.
  • Маркович В. М. Комедия в стихах А. С. Грибоедова «Горе от ума».
    Анализ драматического произведения. Л., 1988.
  • Тынянов Ю. Н. Сюжет «Горя от ума».
    М., 1968.
  • Фомичев С. А Комедия Грибоедова «Горе от ума». Комментарий. Книга для учителя.
    М., 1983.
  • «Век нынешний и век минувший…».
    Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» в русской критике и литературоведении.::СПб., 2002.

Теги

Шпаргалка XIX век Что читать 7 секретов

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Симфония дня

Александр Скрябин. Симфония № 3 («Божественная поэма»). 1902–1905

Герб дня

Звери-рабочие

Лекарство дня

Масло из щенков от нервов и кашля

Архив

Антропология

Смысл названия

Главный герой обладает умом, но получает от этого общепризнанного блага лишь страдания. Любимая женщина предпочитает глупого и покорного Молчалина, общество и вовсе признает его помешанным. Тот же ум не дает Чацкому найти свое место в обществе и на службе, что делает его одиноким. В этом и заключается смысл заглавия «Горе от ума».

Название венчает обличение двойных стандартов московского дворянства. Внешне люди стремятся создать впечатление ума, но внутренне они противятся разуму и считают его враждебной силой.

Композиция

Структура пьесы «Горе от ума» свойственна направлению классицизма. Сюжет делится на четыре действия.

  1. Первое действие отведено под экспозицию, представление и раскрытие основных действующих лиц.
  2. Во втором действии происходит завязка, когда противоречия начинают складываться осознанное противостояние между персонажами: любовный конфликт, спор отцов и детей и общественный конфликт консерваторов и реформаторов. Тут же происходит развитие конфликта.
  3. В третьем действии происходит кульминация, когда обозначенные ранее конфликты доходят до своей высшей точки и разрешаются в ту или иную сторону.
  4. Четвёртое действие – финал, подведение итогов произошедшего. Определение дальнейшей судьбы основных персонажей.

От классицизма «Горе от ума» получила и классический любовный треугольник, лежащий в основе конфликта.

Всего в пьесе присутствует два главных конфликта – любовный и социальный. Они взаимосвязаны друг с другом, развиваются и переплетаются между собой по мере развития сюжета. Главный конфликт — противостояние века нынешнего и века минувшего. Построение комедии «Горе от ума» позволяет читателю в полной мере проникнуть в позицию каждой из сторон.

Кратко об истории создания комедии «Горе от ума»

В далёком 1816 году Александр Сергеевич Грибоедов вернулся на родину из длительного заграничного путешествия и был приглашён на светский вечер. Поражённый тем, как русская знать преклоняется перед всем заграничным, он возбуждённо произнёс обличительную речь на публику. Многие из знатных господ всерьёз задумались о психическом здоровье Грибоедова. Так родилась идея создания сатирической комедии «Горе от ума», которая обещала стать сладкой местью недалёкому аристократическому обществу.

Грибоедов работал над пьесой около четырёх лет. Точку в своей работе он поставил в 1824 году, но в публикации автору было отказано цензурой. Рукописные копии расходились по рукам, пока Грибоедов осуществлял новые правки, надеясь, что его работа всё же попадёт в печать. Но впервые полная версия «Горе от ума» была напечатано лишь в 1831 году, на немецком языке, уже после смерти автора. В России, претерпев сильнейшие цензурные правки, пьеса увидела свет в 1833 году, а авторский вариант получил свой «звёздный час» лишь в 1862 году.

Суть: о чем пьеса?

Молодой дворянин Александр Чацкий после долгого пребывания в Западной Европе возвращается в Россию. Герой посещает Москву и дом богатого московского дворянина Фамусова, где он провёл своё детство.

Практически сразу же прогрессивный Чацкий вступает в конфликт как с главой семейства – Павлом Афанасьевичем, так и с его дочерью – Софьей, на которой герой намеревался жениться. Однако Фамусов хочет выдать дочь за невежественного, но богатого офицера Скалозуба, а сама Софья увлечена чиновником-интриганом Молчалиным.

Противоречия между главным героем и окружающими приводят к тому, что во время бала в доме Фамусовых Чацкого с подачи Софьи клеймят сумасшедшим.

Уже после бала Софья разоблачает Молчалина, который намеревался использовать её привязанность к нему, чтобы сделать себе карьеру, а Александр и Павел Афанасьевич узнают об их романе. Оскорблённый и отвергнутый Чацкий уезжает из Москвы в расстроенных чувствах.

Краткое содержание произведений классической русской литературы:

Смысл произведения Маленький принц


Другие персонажи

Роза – любимый цветок Маленького принца, существо капризное и гордое.

Король – правитель, для которого главное в жизни – власть. Всех людей считает своими подданными.

Честолюбец – обитатель одной из планет, считающий себя самым лучшим, умным и богатым, а всех людей – своими почитателями.

Пьяница – взрослый, который пьет, стараясь забыть, что ему стыдно от того, что он пьет.

Деловой человек – человек, постоянно считающий звезды. Думает, что достаточно первым назвать себя владельцем звезд, чтобы действительно им быть.

Фонарщик – житель самой маленькой планеты, на которой побывал Маленький принц, каждую секунду зажигает и гасит свой фонарь.

Географ – ученый, ничего не знающий о своей прекрасной планете, потому что никогда не выходит из кабинета. Записывает рассказы путешественников.

Змея – первое живое существо, увиденное Маленьким принцем на Земле. Ему кажется, что змея говорит загадками. Предлагает помочь мальчику, когда он станет скучать по своему дому.

Лис – друг, открывший Маленькому принцу множество тайн жизни. Лис учит его дружбе и любви.

Краткое содержание

Глава 1

В детстве рассказчик нарисовал свою первую картинку: удава, который проглотил слона. Взрослые, увидевшие рисунок, решили, что на нем изображена шляпа, и посоветовали мальчику вместо рисования заняться географией и другими науками. Из-за этого ребенок потерял веру в себя.

Он выбрал профессию летчика и облетел почти весь мир. Он встречался с разными взрослыми людьми. Как только казалось, что человек говорит с ним «на одном языке», показывал ему свой детский рисунок: тот самый, с удавом и слоном; но все без исключения видели на рисунке только шляпу. И тогда рассказчику ничего не оставалось, как говорить с ними о политике, галстуках и других вещах, которыми они жили. По душам же говорить было не с кем.

Глава 2

Так рассказчик и жил в одиночестве, пока однажды поломка в моторе не заставила его посадить самолет в пустыне. На рассвете уснувшего летчика разбудил неизвестно откуда взявшийся маленький человечек. Он просил нарисовать ему барашка. Герой нарисовал ту единственную картинку, которую умел. Каково же было его изумление, когда мальчик воскликнул, что ему не нужен слон в удаве!

Пробуя раз за разом нарисовать такого барашка, которого ждал малыш, пилот потерял терпение и нарисовал коробку. Малыш остался очень доволен: ведь он смог увидеть там своего барашка.

Таким было знакомство рассказчика с Маленьким принцем.

Главы 3-4

Малыш задавал множество вопросов, но когда летчик спрашивал о нем самом, тот делал вид, что не слышит. Из обрывков полученной информации стало понятно, что ребенок с другой планеты и планета эта очень мала. Подумав, пилот решил, что его дом – астероид В612, замеченный в телескоп лишь однажды: таким маленьким он был.

Глава 5

Мало-помалу летчик узнавал что-нибудь о жизни Маленького принца. Так, однажды стало известно, что в доме малыша тоже бывают неприятности. Среди растений часто встречаются баобабы. Если вовремя не отличить их ростки от других и не выполоть, они быстро погубят планету, разорвав ее своими корнями на части.

Чтобы этого не случилось, у Маленького принца было твердое правило: «Встал поутру, умылся, привел себя в порядок – и сразу же приведи в порядок свою планету».

Глава 6

Постепенно стало понятно, что малышу часто бывало печально на своей планете. Если «станет очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце», – рассказал Маленький принц. Был день, когда мальчик видел заход солнца больше сорока раз…

Глава 7

На пятый день знакомства летчик узнал тайну Маленького принца. На его планете жил необыкновенный цветок, котрого не было ни у кого в мире. Ему было страшно, что когда-нибудь барашек, который уничтожает ростки баобабов, съест и любимое растение.

Глава 8

Скоро рассказчик узнал о цветке больше. У Маленького принца как-то раз появился крохотный росток, не похожий на другие цветы. Со временем на нем вырос бутон, который долго не раскрывался. Когда же все лепестки открылись, малыш с восхищением увидел настоящую красавицу. У нее оказался трудный характер: гостья была тонкой и гордой натурой. Мальчик, принимавший близко к сердцу все, что говорила красавица, почувствовал себя несчастным и решил бежать, отправившись в путешествие.

Рассказывая историю о цветке, Малыш уже понимал, что «надо было судить не по словам, а по делам», – ведь красавица напоила ароматом планету, а он не умел радоваться этому и «не умел любить».

Глава 9

Перед путешествием мальчик тщательно убрал свою планету. Когда он прощался с прекрасной гостьей, та вдруг попросила прощения, пожелала ему счастья и призналась, что любит Маленького принца.

Главы 10-11

Совсем близко от планеты малыша находились несколько астероидов, он решил побывать там и чему-нибудь научиться.

На первой планете жил король. Монарх отдавал только выполнимые приказания. По этой причине нужно было ждать точного времени, чтобы увидеть заход солнца. Маленькому принцу стало скучно: ему нужно было видеть солнечный закат, когда хочется, по зову сердца.

На второй планете обитал честолюбец, думавший, что все им восхищаются. Желание честолюбца быть умнее, красивее и богаче всех показалось мальчику странным.

Главы 12-13

Третья планета принадлежала пьянице. Маленький принц был в недоумении, услышав, что тот пил, чтобы забыть о том, как ему стыдно из-за того, что он пьет.

Хозяином четвертой планеты был деловой человек. Он был занят всегда: пересчитывал звезды в уверенности, что владеет ими. От него, по мнению героя, не было никакой пользы.

Главы 14-15

На самой маленькой планете жил фонарщик, зажигавший и гасивший фонарь каждый миг. Занятие его было полезным, по мнению малыша, потому что фонарщик думал не только о себе.

Герой побывал и на планете географа. Ученый записывал рассказы путешественников, сам же никогда не видел морей, пустынь и городов.

Главы 16-17

Седьмой планетой, на которой оказался Маленький принц, стала Земля, и она была огромна.

Поначалу малыш никого не увидел на планете, кроме змеи. От нее он узнал, что не только в пустыне, но и среди людей тоже бывает одиноко. Змея пообещала ему помочь в тот день, когда мальчик загрустит о своем доме.

Глава 18

Бродя по пустыне, герой встретил маленький непривлекательный цветок. Цветок не знал, где искать людей: за всю жизнь он видел их всего несколько и думал, что их носит ветром, ведь у людей не было корней.

Глава 19

Взобравшись на гору, попавшуюся на пути, Маленький принц надеялся увидеть всю Землю и всех людей. Но вместо этого увидел только скалы и услышал эхо. «Странная планета!» – решил малыш, и ему стало грустно.

Глава 20

Как то маленький герой увидел сад с множеством роз. Они были похожи на его красавицу, и малыш остановился, пораженный. Оказалось, его цветок не единственный в мире и вовсе не особенный. Больно было об этом думать, он сел в траву и заплакал.

Глава 21

В этот момент появился Лис. Маленький принц собирался подружиться, но оказалось, сначала животное нужно приручить. Тогда « мы станем нужны друг другу… Моя жизнь словно солнцем озарится», – говорил Лис.

Лис научил малыша, что «узнать можно только те вещи, которые приручишь», а «чтобы приручить, надо запастись терпением». Он открыл мальчику важную тайну: «Зорко одно лишь сердце. Главного глазами не увидишь» и попросил помнить закон: «ты навсегда в ответе за всех, кого приручил». Маленький принц понял: красавица-роза дороже всего, он отдавал ей все свое время и силы и он в ответе за розу – ведь он приручил ее.

Глава 22

Идя дальше, Маленький принц встретил стрелочника, который сортировал пассажиров. Малыш спросил его, куда и зачем едут люди, что ищут? Ответа не знал никто, и герой решил, что «одни только дети знают, чего ищут».

Глава 23

Потом мальчик увидел торговца, который продавал усовершенствованные пилюли. Благодаря этому можно было сэкономить почти час в неделю, примешь одну пилюлю – и неделю не надо пить. Будь у малыша столько свободных минут, он бы просто отправился к живому роднику…

Глава 24

Пилот выпил последние остатки воды. Вдвоем мальчик и взрослый отправились в путь на поиски колодца. Когда малыш устал, его утешали мысли о том, что где-то есть его цветок, а пустыня прекрасна тем, что в ней скрываются родники. После слов малыша о пустыне рассказчик понял, что за таинственный свет видел он над песками: «Будь то дом, звезды или пустыня, – самое прекрасное в них то, чего не увидишь глазами».

На рассвете пилот с мальчиком на руках дошел до колодца.

Глава 25

Летчик дал малышу напиться. Вода была, «как подарок сердцу», она «родилась из долгого пути под звездами, из скрипа ворота, из усилий рук».

Теперь друзья говорили на одном языке и оба знали, что для счастья нужно совсем немного.

Главный герой понял, что малыш хочет вернуться домой.

Глава 26

Починив мотор, пилот вернулся к колодцу на следующий вечер и увидел, что Маленький принц разговаривает со змеей. Летчику стало очень страшно за малыша. После сообщения, что ночью он сможет вернуться домой и защитить розу, мальчик стал очень серьезным. Он обещал подарить своему взрослому другу особенные звезды. «У каждого человека свои звезды» – звезды летчика будут уметь смеяться.

Совсем скоро возле Маленького принца мелькнула змейка, укусив его, и он упал беззвучно и медленно.

Глава 27

Летчик никому никогда не рассказывал о Маленьком принце. Он знал: малыш вернулся в свой дом, ведь наутро на песке его не было. И теперь рассказчик любит смотреть на звёзды и слушать их, а они то тихо смеются, то плачут.

«Маленький принц» в сокращении

«Маленький принц» в сокращении читать

В 6 лет главный герой, прочитав в книге о том, что удав может глотать жертву целиком, нарисовал удава, который проглотил слона. Взрослые подумали, что это шляпа и сказали, что лучше заниматься географией, правописанием, историей и математикой. Став взрослым, он выучился на летчика. Когда он встречал умного на его взгляд взрослого, то показывал ему свой детский рисунок. Но все взрослые говорили, что это шляпа, потому он говорил с ними о гольфе, политике и галстуках, а не об удавах, звездах и джунглях, и тогда его считали рассудительным.

Так он жил в одиночестве, пока ему не пришлось совершить вынужденную посадку в Сахаре из-за поломки самолета. В пустыне герой встречает мальчика, который просит нарисовать ему барашка. Ни один рисунок не нравится ему, и герой, рассердившись, рисует ящик и говорит, что барашек сидит в нем. Этот рисунок неожиданно понравился ребенку. Разговаривая с малышом, герой узнает, что Маленький принц прибыл на Землю с астероида В-612 – крошечной планеты величиной с дом. Оказывается, что барашек ему нужен для того, чтобы есть баобабы. На планете, на которой живет Маленький принц, баобабы, очень опасны, потому что могут разорвать ее в клочья, когда вырастут. Поэтому их необходимо полоть каждый день. Его планета настолько мала, что на ней можно увидеть закат 43 раза, переставляя стул с одного места на другое.

Маленький принц спросил, едят ли барашки цветы, у которых есть шипы и зачем нужны шипы. Герой был занят починкой самолета и ответил ему сердито, что не знает. Маленький принц признался, что для него это очень важное дело, потому что на его планете есть цветок, который он очень любит. Это была роза, выросшая из зерна, занесенного неизвестно откуда. Она очень капризна и тщеславна. Когда Маленький принц рассердился на нее и решил странствовать по другим планетам, эта капризная роза очень изменилась, сказала, что ей не нужен колпак, который закрывал ее от ветра и насекомых, и призналась, что любит его. Тогда мальчик пожалел, что решил оставить ее одну. Маленький принц путешествует по соседним астероидам. На первом из них живет один единственный человек: король в огромной мантии, покрывающей всю планету. Он считает, что повелевает всей вселенной, но при этом так, чтобы подданные могли исполнить его повеления. Сначала он хочет сделать Маленького Принца своим единственным подданным, но тот решает путешествовать дальше.

На втором астероиде живет честолюбец, требующий, чтобы его считали лучше всех. Маленький принц сбежал от него, подумав, что взрослые – странный народ.

На третьей планете живет пьяница, который пьет для того, чтобы забыть, как совестно пить.

На четвертой планете – деловой человек, постоянно считающий звезды, которыми по факту не обладает. Но он уверен, что первым назвать себя их владельцем и постоянно их считать – значит владеть ими.

На пятой планете нет ничего, кроме фонаря и фонарщика, который зажигает и гасит фонарь каждую секунду, потому что у него был уговор каждое утро гасить и каждый вечер зажигать фонарь. Со временем планета стала вращаться все быстрее и быстрее, и теперь ему приходится делать это каждый миг. Маленький принц думает, что этот человек не так глуп, как все остальные взрослые, которых он видел, потому что думает не только о себе.

На шестой планете живет географ, который только записывает в книгу о горах и реках, но не знает ничего о собственной планете. У него нет путешественников, которые расскажут ему о том, что они видели. Географ советует принцу отправиться на Землю.

Там Маленький принц встречает змею, которая говорит ему, что сможет перенести его на родную планету, когда он пожалеет о том, что появился на Земле. Затем он встречает цветок, который говорит, что видел всего 6 или 7 людей. Земля кажется мальчику странной планетой. На ней большие горы, с которых нельзя увидеть всю планету целиком, и бывает эхо.

Потом он приходит к саду роз, и думает, что его роза бы сильно рассердилась, увидев их. Ведь она считала себя единственным таким цветком. Он расстроился, поняв, что у него была всего одна роза и три вулкана. Затем он встретился с Лисом. Лис говорит, что они не могут играть вместе, пока Маленький принц его не приручит. Лис хочет, чтобы его приручили, и он ждал кого-то, вспоминал и радовался приходу человека. Лис говорит, что хотя на Земле огромное количество роз, но роза Маленького принца для него особенная, потому что он отдал ей всю душу и заботился о ней, и потому в ответе за нее.

Маленький Принц встречается со стрелочником, и он рассказывает, что сортирует пассажиров. Когда мальчик спрашивает, куда едут люди, стрелочник отвечает, что они ничего не хотят, а просто сидят и зевают в вагоне, и только дети прижимаются носом к окнам.

Затем мальчик видит торговца, который изобрел пилюлю, утоляющую жажду и тем экономящую время на 53 минуты. Слушая рассказы Маленького принца об этих встречах, главный герой говорит, что у него не осталось ни капли воды. Тогда мальчик предлагает пойти поискать колодец. Он соглашается и вместе с Маленьким принцем они идут по пустыне, разговаривая о том, какая она красивая. Утром герой приходит к колодцу. Выпив воды у колодца, они разговаривают о том, что счастье можно найти в одном глотке воды, в единственной розе. Потом главный герой рисует намордник для барашка Маленького принца и отдает ему другие свои рисунки. Возле этого места год назад Маленький принц спустился на Землю, и герой понимает, что мальчик хочет вернуться к себе домой. Ему становится грустно.

На следующий день, починив самолет, герой видит Маленького принца разговаривающим с кем-то у древней стены. Он замечает маленькую желтую ядовитую змею и подбегает туда с револьвером. Маленький принц сказал, что сегодня вечером решил вернуться к себе домой, чтобы защитить свою розу. Он просит главного героя не приходить на то место, откуда он отправится на свою планету, потому что это будет выглядеть так, будто мальчик умирает. Герой не хочет расставаться с мальчиком, но тот говорит ему, что зато теперь звезды, немые для королей, ученых и дельцов, будут напоминать им друг о друге.

Несмотря на это, герой пробыл с ним до самого конца. Змея ужалила мальчика, и он упал на песок. После этого главный герой вернулся домой целым и невредимым, но ему было грустно. Прошло шесть лет с того события, но он до сих пор вспоминает о Маленькой Принце и думает: не съел ли барашек ту розу.

Вам может быть интересно:

  • Укрепляем здоровье ребенка: основные способы
  • Какие вещи брать на пляж?
  • Чем питается скунс?
  • Когда лучше есть орехи утром или вечером?

Краткое содержание пьесы «горе от ума» по действиям (а. с. грибоедов)

«Горе от ума» А. С. Грибоедов Кратко

Пьеса «Горе от ума» принесла автору всемирное признание. Украшенное изящной сатирой литературное произведение рассказывает читателю о привычках и нравах московского дворянства в XIX веке.

Детально ознакомиться с комедией Грибоедова помогут представленные ниже краткий пересказ пьесы, история создания «Горе от ума», характеристика героев и краткие выводы по произведению.

Краткий пересказ сюжета пьесы Грибоедова «Горе от ума»

Действие пьесы отражают события одного дня. Чацкий, молодой дворянин, после трёхлетнего отсутствия возвращается в дом Фамусовых, где воспитывался.

Здесь у него оставалась девушка Софья Фамусова, в которую он влюблён. За время его отсутствия Софья начала тайно от отца встречаться с бедным писарем Молчалиным.

Старший же Фамусов хочет выдать дочь за полковника Скалозуба, уже не молодого, но богатого жениха.

Обратите внимание

Новый возлюбленный Софьи на самом деле очарован служанкой Лизой, а с дочкой Фамусова крутит лишь в надежде на дальнейшее расположение её отца и взлёт по карьерной лестнице.

Чацкий всё это видит и постоянно глумится над выбором бывшей возлюбленной. Не доволен герой и привычками здешнего общества — стремлением слепо подражать Западу и отсутствием желания заниматься самопросвещением.

О своих наблюдениях он открыто высказывается на званном вечере Фамусовых.

Софья, возмущенная тем, что друг детства высмеивает её Молчалина и их отношения, пускает слух о его сумасшествии. Общество поддерживает эту догадку, так как не приемлет идей и высказываний Чацкого.

К концу дня Фамусов узнаёт о тайных свиданиях дочери и понимает, что планы на выгодный брак разрушены. Софья осознав, что Молчалин её обманывал, прогоняет его.

Чацкий произносит обличительную речь и покидает дом Фамусовых.

Краткое содержание комедийной пьесы Грибоедова «Горе от ума» по действиям

Москва. Начало XIX века. Дом богатого чиновника Фамусова

Действие I. Возвращение Чацкого или «третий лишний»

За спиной хозяина дома, богатого чиновника Фамусова его дочь София и секретарь Молчалин тайно встречаются по ночам. Служанка Лиза сторожит за дверью, пока парочка общается.

Фамусов начинает подозревать неладное, но подозрения откладываются с приездом Александра Андреевича Чацкого, воспитанника дома Фамусовых, который отсутствовал долгих три года. Александр Андреевич до своего отъезда был влюблён в Софью и она отвечала ему взаимностью.

Не забыв свои чувства, Чацкий вновь надеется заполучить расположение девушки, которая совсем ему не рада. Софья влюблена в Молчалина, хоть и надеется, что их встречи остаются в тайне. Девушка не знает, как назвать имя своего возлюбленного Чацкому.

Отец Софьи не рад этим двум ухажёрам дочери, по его мнению, лучшей партией для неё станет полковник Скалозуб.

Действие II. Чацкий узнаёт, кто стал его соперником

В доме Фамусовых появляется Чацкий и заводит «странные» беседы с Фамусовым. По мнению Чацкого смешно и не правильно гоняться за чинами и богатством. Фамусов не доволен такими изречениями воспитанника и, когда к нему с визитом приходит Скалозуб, он уводит его в свой кабинет, подальше от «смутьяна». Софья наблюдает за Молчалиным в окно и видит, как тот падает с лошади.

Переволновавшись, девушка теряет сознание. Чацкий всё видит и догадывается, кто является тайным возлюбленным Софьи. Выясняется, что Молчалин не пострадал, когда он остаётся наедине со служанкой Лизой, то признаётся девушке в любви. Лиза возмущена по этому поводу и осуждает секретаря за обман и лживые ухаживания за Софьей.

Самой крепостной нравится слуга Петруша, Молчалин ей безразличен.

Действие III. Званый вечер в доме Фамусовых

Между Чацким и Софьей происходит объяснение. Понимая, что он отвергнут, Чацкий начинает упрекать Софью и не очень лестно отзывается о её новом возлюбленном. Софью задевают слова Чацкого, и она покидает его, торопясь на очередное тайное свидание.

К Фамусовым съезжаются гости. Во время беседы с одним из приглашённых Софья говорит, что Чацкий не в своём уме. Слух о его сумасшествии быстро распространяется среди остальных гостей. Когда приходит Чацкий, он замечает, что на него все смотрят как на сумасшедшего.

Действие IV. Разоблачение

После ухода гостей, к Фамусовым вбегает Репетилов. Старый товарищ приглашает Чацкого в Английский клуб, но тот решает остаться. Чацкий, спрятавшись за колонну, подслушивает, как Молчалин ухлёстывает за Лизой. Хитрец вновь признаётся служанке в любви, и этот разговор слышит Софья. В ярости девушка прогоняет обманщика из дома.

Входит Чацкий и высказывает Софье свои возмущения по поводу роспуска слухов о его сумасшествии. Появляется Фамусов, ругает и стыдит дочь за непристойное поведение и обещает ей в воспитательных мерах «ссылку» в деревню. Он запрещает Чацкому ухаживать за своей дочерью, однако это лишнее — Александр Андреевич разочарован в Софье и в московском обществе.

Он желает покинуть Москву навсегда и вызывает карету.

Краткий анализ и выводы по знаковому произведению литературы XIX века пьесе Грибоедова «Горе от ума»

Комедийная пьеса «Горе от ума» занимает важную нишу в истории русской классической литературы. В ней раскрыты основные вопросы, волновавшие общественность в послевоенное время в XIX-м столетии и детально разобран намечавшийся в то время дворянский раскол.

Краткий пересказ столь серьёзного литературного труда позволит представить его основную тему, проблематику и сюжетную линию. Но, к сожалению, не передаст языкового благородства произведения и не покажет заложенного в нём тонкого сарказма. Многие фразы из пьесы «Горе от ума» превратились в крылатые выражения, и используются по сей день.

Кратко об истории создания комедии «Горе от ума»

В далёком 1816 году Александр Сергеевич Грибоедов вернулся на родину из длительного заграничного путешествия и был приглашён на светский вечер.

Поражённый тем, как русская знать преклоняется перед всем заграничным, он возбуждённо произнёс обличительную речь на публику. Многие из знатных господ всерьёз задумались о психическом здоровье Грибоедова.

Так родилась идея создания сатирической комедии «Горе от ума», которая обещала стать сладкой местью недалёкому аристократическому обществу.

Важно

Грибоедов работал над пьесой около четырёх лет. Точку в своей работе он поставил в 1824 году, но в публикации автору было отказано цензурой.

Рукописные копии расходились по рукам, пока Грибоедов осуществлял новые правки, надеясь, что его работа всё же попадёт в печать. Но впервые полная версия «Горе от ума» была напечатано лишь в 1831 году, на немецком языке, уже после смерти автора.

В России, претерпев сильнейшие цензурные правки, пьеса увидела свет в 1833 году, а авторский вариант получил свой «звёздный час» лишь в 1862 году.

Кратко о героях комедии «Горе от ума»

Для качественного восприятия краткого содержания комедии Грибоедова «Горе от ума», необходимо знакомство с характеристиками её главных и второстепенных персонажей.

Характеристика основных персонажей пьесы

  •         Фамусов Павел Афанасьевич
    Состоятельный помещик и чиновник, который служит управляющим в госструктуре. Павел Афанасьевич вдовец, воспитывающий дочь. Он слишком озадачен тем, что думают о нём окружающие. Основные его ценности: блат, богатство, высокие чины. Павел Афанасьевич настороженно относится к образованным «выскочкам» и просвещению масс. Для своей единственной дочки Софьи Фамусов выбрал достойного жениха — уже не юного, но уважаемого и материально обеспеченного офицера Скалозуба.
  •         Фамусова Софья Павловна
    Семнадцатилетняя дворянка, единственная дочь Фамусова. Девушка росла без матери, но её воспитание от этого не пострадала. Она получилась сметливой, привлекательной и прогрессивной барышней. Как и другие девушки на выданье, Софья играет на музыкальных инструментах, поёт, танцует, свободно владеет французским языком. Влюбившись в небогатого Молчалина, девушка встречается с ним тайно, так как её отец, считает очень важным положение в обществе и вряд ли одобрит такой союз. Софья распускает слухи о сумасшествии Чацкого, желая, таким образом, ему отомстить за подтрунивания над Молчалиным.
  •         Молчалин Алексей Степанович
    Молодой неименитый мужчина, служащий секретарём при доме Фамусовых. Молчалин с детства приучен угождать окружающим ради получения выгоды. Из себя ничего особенного не представляет, мнение своё держит при себе и поддакивает тем, кто выше рангом, умом особым не обременён. В угоду своему господину ухаживает за его дочкой, которая ему совершенно безразлична, при этом тайно симпатизирует служанке Лизе.
  •         Чацкий Александр Андреевич
    Молодой дворянин, воспитанник дома Фамусовых. Рано осиротел, рос рядом с Софьей и долгое время был влюблён в неё. Чацкий вырос человеком «нового поколения»: он горд, умён и отрицает ценности московского дворянства. Вернувшись из длительного путешествия заграницу, молодой человек узнаёт об отношениях Софьи и Молчалина. Его самолюбие оскорблено, он изводит соперника нападками и встречает неожиданно резкий отпор от бывшей возлюбленной.

Характеристика второстепенных персонажей пьесы

  •         Скалозуб Сергей Сергеевич
    Богатый холостяк, полковник, карьерист. Человек ограниченных взглядов, интересуется исключительно наградами и повышением по военной службе. Очень нравится Фамусову, который приглядел его в качестве супруга для дочери.
  •         Репетилов
    Товарищ Чацкого, дворянин. Забавный и неловкий человек, у которого не вышло с карьерой и семейной жизнью. Любитель кутежа и званых вечеров.
  •         Лиза
    Крепостная служанка в доме Фамусовых. Ветреная, но не глупая особа. Девушка нравится Фамусову и Молчалину, а сама неровно дышит в сторону буфетчика Петруши.

Другие персонажи пьесы «Горе от ума»

  •         Загорецкий Антон Антонович
    Дворянин, знакомый Фамусова.
  •         Хлестова Анфиса Ниловна
    Сестра покойной супруги Фамусова.
  •         Горич Платон Михайлович
    Отставной офицер, дворянин.
  •         Горич Наталья Дмитриевна
    Молодая дворянка, супруга Платона Михайловича.
  •         Тугоуховский Пётр Ильич
    Князь, глухой старик.
  •         Тугоуховская Марья Алексеевна
    Супруга Петра Ильича, мать шести дочерей на выданье.
  •         Графини Хрюмины
    Древняя бабушка и внучка, ищущая себе супруга.
  •         Петрушка
    Крепостной слуга Фамусовых.

«Горе от ума» А. С. Грибоедов Кратко Ссылка на основную публикацию

Источник: https://book-briefly.ru/vse-proizvedeniya/griboedov/gore-ot-yma

Горе от ума Грибоедова: краткое содержание трагикомедии по действиям и знакомство с действующими лицами

Прочитав краткий пересказ произведения, можно узнать обо всех событиях, которые описывает автор в пьесе «Горе от ума». Приведенное ниже краткое содержание по главам передает основную суть произведения и отвечает на вопрос: «Сколько действий в произведении Грибоедова?».

Действующие лица пьесы Александра Сергеевича Грибоедова:

  • Фамусов Павел Афанасьевич — вдовец, воспитывающий единственную дочь.
  • Софья — семнадцатилетняя дочь и наследница Фамусова.
  • Молчалин Алексей Степанович — трусливый молодой человек, помогает Фамусову вести деал и проживает в его доме.
  • Чацкий Александр Андреевич – друг детства Софьи. Влюблен в нее. Недавно вернулся из-за границы.
  • Лизанька — служанка в доме Фамусовых.
  • Скалозуб Сергей Сергеевич – глуповатый, но состоятельный человек. За него хотят выдать Софью.
  • Репетилов — один из второстепенных героев произведения. Он — пародийное отражение Чацкого.

Сюжет пьесы

Все 4 действия произведения происходят в доме Фамусова. Краткое содержание по главам, которые в драматическом произведении называются действиями, поможет проследить ход событий.

Важно! В 1-м действии пьесы «Горе от ума» читатель узнает, что Софья любит Молчалина и равнодушна к Чацкому.

Краткое содержание 1 действие: Лизанька просыпается утром в кресле около двери барышни. Софья и Молчалин тайно встречаются по ночам в комнате девушки. Лизаньке приходится оберегать место встреч от незваных гостей. Вдруг девушка слышит шум. К Лизе подходит Фамусов и заигрывает с ней. Но, услышав голос дочери, мужчина поспешно удаляется.

Влюбленным приходится проститься. Но Фамусов застает Молчалина около самой двери и допытывается, что здесь делает молодой человек так рано. Павел Афанасьевич отчитывает и дочь за то, что она позволяет себе ранние встречи с молодым человеком.

Когда отец уходит, служанка утверждает, что Фамусов никогда не даст согласие на брак дочери с незнатным человеком. Отец считает, что девушке нужно выйти замуж за богатого и знатного полковника Скалозуба.

Софья припоминает свою первую влюбленность в Александра Чацкого — веселого и умного юношу. Но, по мнению девушки, эти чувства нельзя назвать настоящей любовью. В этот момент появляется дворецкий доложить, что в дом прибыл Александр Андреевич.

Гость искренне радуется встрече с девушкой, к которой он неравнодушен. Холодный прием возлюбленной несколько умеряет его пыл. Нежданный гость начинает предаваться воспоминаниям о прошлых взаимоотношениях с девушкой.

Но прошедшие чувства между ними дочь Фамусова называет ребячеством. Тогда мужчина спрашивает, не занято ли сердце девушки мыслями о ком-нибудь другом.

Совет

Юная барышня утверждает, что ее смущение вызвано откровенными вопросами Александра Андреевича.

Появляется отец. Софья убегает. Начинается беседа между Павлом Афанасьевичем и Александром Андреевичем. Молодой человек дает понять, что подруга юности до сих пор нравится.

Конфликт между героями пьесы — 2 действие

Важно! В пьесе Горе от ума 2 действие рассказывает читателю об отношении Фамусова к чувствам Чацкого к Софье, а Молчалин предстает совсем в другом свете.

Фамусов строит планы на ближайшее будущее. Появляется Чацкий. Он откровенно спрашивает хозяина дома, какой ответ получит, если посватается к его дочери.

Павел Афанасьевич отвечает, что нежданному гостю не мешало бы получить чин повыше. Молодой человек начинает обвинять тех, кто составляет мнение о человеке только по его чинам. Фамусов, слушая пламенную речь гостя, делает вывод, что тот придерживается революционных идей.

Завязывается конфликт между Павлом Афанасьевичем и Александром Андреевичем.

В это время пожаловал полковник Скалозуб, которому Павел Афанасьевич очень рад. Фамусов и полковник начинают обсуждать брата Скалозуба, который бросил службу и уехал в деревню. Тут в разговор вклинивается Александр Андреевич и встает на защиту тех, кто не пытается выслужиться перед властью. Столь бурная дискуссия прерывается уходом хозяина дома.

Внезапно появляется Софья с сообщением, что Молчалин упал с лошади. Взволнованная девушка лишается чувств. Александр Андреевич понимает, кто нравится ей. Скалозуб выходит, чтобы помочь пострадавшему.

Чацкий и Лизанька хлопочут около молодой барышни. Возвращаются Скалозуб вместе с Молчалиным. Полковник успокаивает всех, объясняя, что у пострадавшего лишь ушиб руки. Чацкий, обиженный равнодушием возлюбленной, уходит.

Сергей Сергеевич удаляется к Фамусову в кабинет.

Алексей Степанович упрекает девушку, что она так открыто демонстрирует свои чувства к нему. Молчалин боится, что слухи об их отношениях дойдут и до отца девушки. Служанка советует барышне начать флиртовать с Чацким, чтобы ввести отца в заблуждение. Софья в раздумьях уходит. Молчалин начинает заигрывать с Лизой.

Кульминация — 3 действие

Важно! В Горе от ума 3 действие содержит в себе кульминацию произведения. Когда Чацкий признается Софье в любви, девушка не говорит, кто ей на самом деле нравится.

Вечером в дом Фамусова на бал съезжаются многочисленные гости. Все они влиятельные люди. Молчалин начинает выслуживаться перед ними. Дочь Фамусова вскользь замечает, что Александр Андреевич сошел с ума.

Эта фраза, сказанная в переносном значении, воспринимается за настоящую новость. Сенсация сразу же разносится по залу.

Среди гостей Фамусова интерес читателя привлекает Репетилов. Его длинные монологи и эмоциональные восклицания чем-то напоминают речь Чацкого. Даже появление и уход героя также неожиданны, как и приезд и отъезд Чацкого. Репетилов — пародия на Александра Андреевича.

Александр Андреевич обескуражен тем, в России в моде только все иностранное. Но никто из гостей не слушает мужчину, воспринимая его идеи за бред безумца. Этот кульминационный момент — последняя ступень в конфликте между фамусовским обществом и Чацким. Открытый финал произведения позволяет читателю лишь догадываться о развязке.

Источник: https://uchim.guru/literatura/gore-ot-uma-kratkoe-soderzhanie.html

Краткое содержание горе от ума по действиям

Начинается пьеса со сцены в доме московского дворянина Павла Афанасьевича Фамусова. Горничная Лизанька пытается уговорить разойтись влюбленных – Софью Павловну, дочь хозяина и Алексея Степановича Молчалина, его секретаря. Тут появляется сам Фамусов и начинает заигрывать к Лизе.

Однако, его внимание отвлекает секретарь, выходящий из комнаты его дочери в столь неподобающий час. Как отец он проявляет беспокойство, однако, совместными усилиями его успокаивают и он уходит.

Затем происходит беседа двух молодых девушек, барыни и горничной.

Софья Павловна на все лады расхваливает своего поклонника, превознося его многочисленные достоинства: скромность, молчаливость, сдержанность в проявлении чувств, вежливость.

Обратите внимание

Лиза же с улыбкой интересуется, а что же прежний жених хозяйки, Александр Андреевич Чацкий? На что Софья отвечает, что то было детское увлечение.

Тут неожиданно появляется сам Чацкий, который три года отсутствовал в Москве, будучи за границей с целью образования. Завязывается разговор. Однако, Софья не слишком рада визиту Чацкого и принимает его весьма холодно. Тем более, что он нелицеприятно отзывается о ее новом женихе, называя его бессловесным, на что сама Софья называет его про себя змеей.

Действие второе

В этом действии Чацкий возвращается в дом к Фамусову и на этот раз обстоятельно беседует с ним самим о Софье, о жизни, о московском дворянстве. Сначала Чацкий пытается свататься к Софье, однако получает завуалированный отказ и предложение сначала послужить и добиться чина.

Затем Фамусов произносит свой знаменитый монолог о дяде своем Максиме Петровиче, который «на золоте едал», восхваляя его умение раболепно прислуживать, чем вызывает у Чацкого ответную речь, что гнуть шею – отнюдь не главное, что нужно совершать на службе Отечеству, что он хочет служить, а «прислуживаться ему тошно».

Затем приходит Сергей Сергеевич Скалозуб, горе-вояка, который свое полковничье звание получил отнюдь не на поле брани, а, выслуживаясь и лебезя, в штабах и канцеляриях.

Тут происходит весьма любопытное событие: Молчалин падает с лошади, а Софья не может скрыть своих переживаний по этому поводу, ввергая Чацкого в водоворот сомнений и раздумий о том, кто же ее новый избранник.

Сам Молчалин осуждает Софью за ее несдержанность, говоря, что людские языки опаснее пистолетов.

Действие третье

Все третье действие пьесы происходит в доме Фамусова. Начинается действие монологом Чацкого, в котором он гадает, кто же новый избранник Софьи. Но вот входит Софья и он затевает с ней эмоциональную беседу о ее пассии, и попутно признается ей в своей любви.

Во время этого разговора Софья намекает Чацкому на ненужность его ума для семейной жизни, а всячески хвалит Молчалина, восхищаясь его неоспоримыми достоинствами, такими как терпимость, аккуратность и скромность.

Софья понимает, что Молчалин вовсе не умен, однако, она считает, что ум во многом в жизни только вредит, потому что является только источником излишних переживаний.

Чацкий же не может воспринять бесчувственность, глупость, неспособность иметь собственные суждения и подобострастность Молчалина как достоинства, о чем, не смущаясь, и сообщает бывшей возлюбленной.

После Софья уходит и появляется Молчалин. Между молодыми людьми происходит беседа.

Важно

Молчалин сообщает Чацкому два своих главных таланта: «умеренность и аккуратность», однако в ответ слышит смех.

Затем Молчалин расхваливает некую Татьяну Юрьевну и Фому Фомича, для которых Чацкий тоже не находит доброго слова. Молчалин утверждает, что мерилом всех талантов и достоинств является чин человека, Чацкий же не придает чинам никакого значения, видя прежде всего личность человека.

После Молчалин утверждает, что в жизни «надобно зависеть от других», и «не должно сметь свое суждение иметь», что полностью противоречит позиции самого Чацкого. На бал к Фамусову съезжаются гости.

Это Наталья Дмитриевна и Платон Михайлович Горичевы, князь и княгиня Тугоуховские с шестью дочерьми, графини, бабушка и внучка Хрюмины, «мошенник» и «плут» Загорецкий и, наконец, старуха Хлестова. Чацкий разговаривает с каждым из гостей, поражая их своей открытой и честной позицией и манерой вести беседу.

Молчалин хвалит собачку старой графини и получает ее симпатии, что исключительно забавляет Чацкого, о чем он тут же рассказывает Софье, называя Молчалина громоотводом для старушечьей желчи.

Это до такой степени возмущает Софью, что она решает отомстить за жениха, и в разговоре с одним из гостей объявляет Чацкого сумасшедшим.

Новость мигом облетает всю толпу гостей и все с энтузиазмом принимаются ее обсуждать. Причем, почти каждый припоминает неоспоримые свидетельства этого. Общественность яростно осуждает самого Чацкого, а вместе с ним и всех ученых, и книги, и науку и образование вообще.

Завершает действие монолог Чацкого о том, как неприятно ему заграничное влияние и слепое преклонение российского дворянства перед всем французским, и как верит он в ум и бодрость русского народа. Однако, все продолжают кружить в вальсе.

Действие четвертое

В этом действии происходит развязка. Чацкий с возмущением узнает, что его признали душевнобольным, и решает, что в таком обществе и впрямь недолго потерять рассудок.

К тому же он становится свидетелем разговора Молчалина со служанкой Лизой, в котором он признается Лизе в любви и говорит, что ухаживает за Софьей, лишь желая продвинуться по карьерной лестнице. Этот разговор слышит и Софья. Она возмущена коварством своего избранника и требует от него немедленно покинуть ее дом, а сама удаляется в расстроенных чувствах.

Чацкий тоже уезжает «искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок».

Источник: http://dp-adilet.kz/kratkoe-soderzhanie-gore-ot-uma-po-dejstviyam/

«Горе от ума» краткое содержание

«Горе от ума» — комедия в стихах А. С. Грибоедова, сатира на аристократическое московское общество первой половины XIX века

  • Павел Афанасьевич Фамусов – управляющий в казенном доме, отец Софьи. Для него главное в человеке – чин. Его очень заботит мнение света о нем. Фамусов боится образованных людей и просвещения.
  • Софья – 17-летняя дочь Фамусова. С колыбели воспитана отцом, т.к. мать ее умерла. Умная и смелая девушка, которая готова противостоять мнению общества.
  • Алексей Молчалин – секретарь Фамусова, который живет в его доме. Молчалив и труслив. Его, человека незнатного рода, пригрел Фамусов и дал ему чин асессора. В него влюблена Софья.
  • Александр Чацкий – рос вместе с Софьей. Был влюблен в нее. Затем отправился странствовать по свету на 3 года. Умен, красноречив. Предпочитает служить делу, а не людям.
  • Лизанька – служанка Фамусовых, которая помогает Софье сохранять в тайне свидания с Молчалиным.
  • Полковник Скалозуб – глупый, но очень состоятельный человек. Метит в генералы. Его прочат в супруги Софье.

Первое действие пьесы «Горе от ума» начинается со сцены, где Лизанька, служанка в доме Фамусовых, просыпается в креслах с жалобами на то, что плохо спала. Причина в том, что ее хозяйка Софья ожидала в гости друга – Молчалина. Лиза должна была проследить, чтобы встреча их осталась в тайне от остальных домочадцев.

Лиза стучится к Софье в комнату, откуда раздаются звуки флейты и фортепиано, и сообщает молодой хозяйке, что наступило утро, и пора бы прощаться с Молчалиным, чтобы не быть застигнутой отцом. Чтобы ускорить процесс прощания влюбленных, Лиза переводит часы. Они начинают бить.

Фамусов, отец Софьи, застает Лизу за этим занятием. В процессе разговора Фамусов явно заигрывает со служанкой. Их беседу прерывает голос Софьи, которая зовет Лизу. Фамусов поспешно удаляется.
Лиза начинает упрекать Софью в неосторожности.

Совет

Софья прощается с Молчалиным. В двери появляется Фамусов. Он интересуется, зачем его секретарь Молчалин оказался здесь так рано. Молчалин утверждает, что он возвращался с прогулки и зашел к Софье только что.

Фамусов гневно отчитывает дочь, за то, что застал ее с молодым мужчиной.

Лиза рекомендует Софье быть осторожнее и поостеречься недобрых слухов. Но Софья их не боится.

Однако Лиза полагает, что у Софьи и Молчалина нет будущего, ведь Фамусов не допустит брака своей дочери с небогатым и незнатным человеком.

Самая выгодная партия для Софьи, по мнению отца, — полковник Скалозуб, который имеет и чины, и деньги. Софья отвечает, что лучше утопиться, чем выйти замуж за Скалозуба, ведь он очень глуп.

В разговоре об уме и глупости Лизе вспоминается былая история юношеской нежной любви Софьи и Александра Андреевича Чацкого, который отличался и веселостью, и незаурядным умом. Но это дело давно минувших лет. Софья считает, что это нельзя было считать любовью. Они просто росли вместе с Чацким. Между ними была только детская дружба.

В дверях появляется слуга и докладывает Софье, что приехал Чацкий.

Чацкий обрадован встрече с Софьей, но удивлен холодному приему. Софья уверяет его, что рада встрече. Чацкий начинает вспоминать былые годы. Софья называет их взаимоотношения ребячеством. Чацкий интересуется, не влюблена ли Софья в кого-нибудь, ведь она так смущена. Но девушка говорит, что смущена от вопросов и взглядов Чацкого.

В разговоре с Фамусовым Чацкий восхищается Софьей, говорит, что подобных ей не встречал нигде и никогда. Фамусов опасается, как бы Чацкий не посватался к его дочери.

После ухода Чацкого Фамусов остается в раздумьях о том, кто же из двух молодых людей занимает сердце Софьи.

Обратите внимание

Во втором явлении второго действия Чацкий интересуется у Фамусова, что бы тот ответил, если бы он посватался к Софье. Отец возлюбленной Чацкого говорит, что не плохо бы послужить государству и получить высокий чин.

Чацкий произносит знаменитую фразу: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Тогда Фамусов называет Чацкого гордецом и приводит в пример своего дядю Максима Петровича, который служил при дворе и был очень богатым человеком. А все благодаря тому, что умел «подслужиться».

Однажды на приеме у Екатерины II он оступился и упал. Императрица засмеялась. Вызвав её улыбку, он решил повторить свое падение еще дважды, но уже специально, доставив тем самым удовольствие императрице. Зато, благодаря своему умению обернуть такой казус себе во благо, он был в почете.

Умение «прислуживать» Фамусов считает очень важным для достижения высокого положения в обществе.

Чацкий произносит монолог, в котором сравнивает «век нынешний» и «век минувший». Он обвиняет поколение Фамусова в том, что они судят человека по чинам и деньгам и называет то время веком «покорности и страха». Чацкий не желал бы быть шутом даже перед самим государем. Он предпочитает служить «делу, а не лицам».

Тем временем в гости к Фамусову приезжает полковник Скалозуб, чему очень обрадован Фамусов. Он остерегает Чацкого от высказывания при нем вольных мыслей.

Разговор Фамусова и Скалозуба касается двоюродного брата полковника, который получил благодаря Скалозубу множество преимуществ по службе. Однако он накануне получения высокого чина внезапно оставил службу и уехал в деревню, где стал вести размеренную жизнь и читать книги. Скалозуб говорит об этом со злой насмешкой. Такой образ жизни неприемлем для «фамусовского общества».

Фамусов восхищен Скалозубом потому, что он уже давно полковник, хотя служит совсем недавно. Мечтает Скалозуб о генеральском чине, причем хочет его не заслужить, а «достать». Фамусов интересуется, не собирается ли Скалозуб жениться.

Важно

В разговор вступает Чацкий. Фамусов осуждает его свободомыслие и нежелание служить. Чацкий отвечает монологом о том, что не Фамусову его судить. По мнению Чацкого, в обществе Фамусова нет образцов для подражания.

Представители фамусовского поколения презирают свободу, их суждения устарели. Их нравы чужды Чацкому. Перед этим обществом он не будет склонять голову. Чацкий возмущен тем, что в свете все опасаются людей, которые занимаются науками или искусством, а не получением чинов.

Лишь мундир прикрывает отсутствие нравственности и ума в фамусовском обществе.

Прибегает Софья, напуганная тем, что Молчалин разбился, упав с лошади, и падает в обморок. Пока Лиза пытается привести девушку в чувства, Чацкий в окно видит здорового Молчалина и понимает, что Софья напрасно переживала за него.

Софья, очнувшись, спрашивает о Молчалине. Чацкий отвечает холодно, что с тем все в порядке. Софья обвиняет его в равнодушии.

Чацкий наконец-то понимает, кем занято сердце Софьи, ведь она так неосторожно выдала свое трепетное отношение к Молчалину.

Молчалин упрекает Софью в том, что она слишком откровенно выражает свои чувства. Софью не волнует чужое мнение. Молчалин же опасается слухов, он труслив. Лиза рекомендует Софье пококетничать с Чацким, чтобы отвести подозрение от Молчалина.

Наедине с Лизой Молчалин откровенно заигрывает с ней, делает ей комплименты, предлагает подарки.

В начале третьего действия чацкий пытается выяснить у Софьи, кто ей мил: Молчалин или Скалозуб. Софья уходит от ответа. Чацкий говорит, что он «без ума» от любви к ней. В разговоре выясняется, что Софья ценит Молчалина за кроткий нрав, скромность, тихость, но прямого заявления о своей влюбленности в него опять избегает.

Совет

Вечером в доме Фамусовых намечается бал. Слуги поспешно готовятся к встрече гостей.

Съезжаются гости. Среди них князь Тугоуховский с женой и шестью дочерьми, графини Хрюмины, бабушка и внучка, Загорецкий, картежник, мастер всем услужить, Хлёстова, тетка Софьи. Все это влиятельные в Москве люди.

Молчалин опускается до того, что нахваливает гладкую шерстку шпица Хлёстовой, чтобы добиться ее расположения. Чацкий это приметил и посмеялся над услужливостью Молчалина.

Софья размышляет о гордости и злости Чацкого. В разговоре с неким господином N она невзначай говорит, что Чацкий «не в своем уме».

Весть о сумасшествии Чацкого распространяется среди гостей. При появлении Чацкого все пятятся от него. Фамусов подмечает в нем признаки безумия.

Чацкий говорит, что его душу переполняет горе, он чувствует себя неуютно среди этих людей. Он недоволен Москвой. Его возмутила встреча в соседней комнате с французом, который, собираясь в Россию, боялся, что попадет в страну варваров, страшился ехать.

А здесь его встретили с лаской, он не услышал русской речи, не увидел русских лиц. Он будто бы оказался на родине. Чацкий осуждает засилье всего иностранного в России. Ему противно, что все преклоняются перед Францией и подражают французам.

Пока Чацкий заканчивал свою речь, все гости разошлись от него, закружились в вальсе или отошли к карточным столам.

В четвертом действии бал заканчивается, и гости начинают разъезжаться.

Обратите внимание

Чацкий торопит лакея, чтобы быстрее подавали карету. Этот день развеял его мечты и надежды. Он размышляет, почему все считают его сумасшедшим, кто пустил этот слух, который все подхватили, знает ли об этом Софья. Чацкий не догадывается, что именно Софья первой заявила о его сумасшествии.

При появлении Софьи Чацкий прячется за колонну и становится невольным свидетелем разговора Лизы с Молчалиным. Выясняется, что Молчалин не только не собирается брать в жены Софью, но и не испытывает к ней никаких чувств.

Служанка Лиза ему куда милее, он об этом ей прямо заявляет: «Зачем она не ты!» Он угождает Софье лишь потому, что она дочь Фамусова, у которого он служит. Софья случайно слышит этот разговор. Молчалин бросается на колени и просит прощения.

Но Софья отталкивает его и приказывает покинуть дом к утру, иначе она все расскажет отцу.

Появляется Чацкий. Укоряет Софью в том, что ради Молчалина она предала их любовь. Софья заявляет, что и подумать не могла, что Молчалин окажется таким подлецом.

Прибегает Фамусов с толпой слуг со свечами. Он не ожидал увидеть дочь с Чацким, ведь она «сама его безумным называла». Теперь Чацкий понимает, кто пустил слух о его сумасшествии.

Фамусов негодует, ругает слуг за то, что не доглядели за дочерью. Лизу отправляет «в избу», «за птицами ходить», а саму Софью грозится отправить «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов».

Чацкий произносит свой последний монолог о том, что его надежды не оправдались. Он спешил к Софье, мечтал обрести с ней свое счастье.

Важно

Винит ее в том, что дала ему ложную надежду и не сказала прямо, что их детская влюбленность для нее ничего не значит. А он только этими чувствами и жил все три года. Но теперь он не сожалеет о разрыве.

В фамусовском обществе ему не место. Он собирается покинуть Москву навсегда.

После отъезда Чацкого Фамусова беспокоит только одно: «Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!»

Источник: https://kratkoe.com/gore-ot-uma-kratkoe-soderzhanie/

Комедия Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума»: краткое содержание

Комедия «Горе от ума» – единственное произведение Александра Сергеевича Грибоедова. Опубликованная в 1825 году, пьеса сделала 30-летнего драматурга популярным и навсегда вписала его имя в историю русской классической литературы.

«Горе от ума» принципиально отличалось от традиционных классицистических пьес XIX века по форме, содержанию и способу изображения действительности. Грибоедовское произведение вошло в историю как первая реалистическая русская пьеса. Эту традицию в дальнейшем успешно продолжил Александр Сергеевич Пушкин.

Со временем «Горе от ума» стало настоящим мифом, его герои – архетипами, а текст был разобран на афоризмы. На сегодняшний день единственная пьеса Грибоедова является одним из самых цитируемых произведений отечественной литературы.

Давайте вспомним основные сюжетные перипетии пьесы в четырех действиях «Горе от ума».

Действие первое

Софья и Молчалин. Отцовские наставления. Возвращение Чацкого

Царская Россия. Дом Павла Афанасьевича Фамусова. Действие начинается ранним утром в гостиной.

Задремавшая служанка Лизанька просыпается от боя старинных часов и с ужасом понимает, что ее барышня Софья Павловна до сих пор проводит время Молчалиным.

Алексей Степанович Молчалин – секретарь Павла Афанасьевича Фамусова – отца Софьи – с недавнего времени он живет в доме своего начальника и в тайне от главы семейства крутит роман с его дочерью.

Лизаньке приходится выгораживать парочку перед внезапно появившимся Павлом Афанасьевичем. Старик не прочь пофлиртовать с молоденькой служанкой и посетовать на французские романы, которые якобы ночь напролет читает его дочь.

Фамусов все же сталкивается с Софьей и Молчалиным и с отцовской подозрительностью принимается допрашивать секретаря, почему он в столь ранний час находится наедине с его дочерью. Софья наивно восклицает: «Я гнева вашего никак не растолкую… Шел в комнату, попал в другую!»

Павел Афанасьевич назидательно рассказывает дочке о том, как важно выбрать хорошую партию, а также не теряет возможности напомнить Молчалину о своем благодетельстве «дал чин асессора и взял в секретари… И будь не я, коптел бы ты в Твери».

Наконец, Софья с Лизой остаются наедине и принимаются за девичьи разговоры. В качестве отличной партии для барышни Лиза ставит в пример богатого и перспективного полковника Скалозуба.

Однако Софья сетует на его ограниченность, «он слова умного не выговорил сроду».

Совет

С таким супругом, восклицает невеста, только «в воду!» Другое дело – Молчалин – молодой, перспективный, внимательный – этот слушать может до зари.

Лиза напоминает барышне о ее первой любви Александре Андреевиче Чацком, который вот уже три года путешествует. Софья не отрицает достоинств своего бывшего избранника – Чацкий в самом деле умный, красноречивый, острый на язык, но «О себе задумал он высоко… Охота странствовать напала на него, Ах! Если любит кто кого, зачем ума искать и ездить так далеко?!»

По насмешке судьбы, именно в это утро на пороге дома Фамусова появляется не кто иной, как Александр Андреевич Чацкий! Он еще не знает, о том, что у Софьи новый избранник.

Да еще какой! Молчалина Чацкий знает со школьной скамьи, тот никогда не блистал умом и постоянно списывал у одноклассника домашние задания.

Зная ограниченность Молчалина, Александр Андреевич не исключает, что эта бездарность добьется в жизни успеха, «ведь нынче любят бессловесных».

Чацкий расспрашивает о Москве, столичной жизни и тут же с сарказмом замечает, что в городе вряд ли что-то изменилось: те же балы, пустые сплетни, свадьбы по расчету, стихи в альбомах. «Гоненье на Москву, – восклицает Софья – Что значит видеть свет? Где лучше?» Чацкий: «Где нас нет».

Действие второе

Спор Чацкого и Фамусова. Сергей Сергеевич Скалозуб. Двуличный Молчалин

Действие начинается с монолога Фамусова.

Глава семейства отмечает в календаре предстоящие важные события на неделю: званый обед у Прасковьи Федоровны во вторник, похороны почтенного камергера в четверг, крестины у докторши в пятницу или субботу… она не родила, но, по расчетам Фамусова, вот-вот должна родить. Все привычно, степенно, спокойно, и только приезд ветреного Чацкого нарушает эту идиллию.

Непродолжительная беседа Фамусова с Чацким подтверждает полное несовпадение взглядов хозяина и гостя. Александр Андреевич как бы невзначай пытается затронуть тему сватовства к Софье, но Фамусов мягко указывает на то, что сумасбродный путешественник – далеко не лучшая партия для его дочери. И советует «поди-тка послужи», на что Чацкий парирует: «Служить бы рад, прислушиваться тошно».

Вскоре в доме появляется полковник Сергей Сергеевич Скалозуб, с которым мы уже знакомы заочно.

Обратите внимание

Он беспросветно туп, его речь – это набор старательно заученных воинских штампов, ему не понятны ирония, юмор и даже простейшие человеческие добродетели не в силах пробиться сквозь военный мундир Скалозуба.

Так, свои награды и чин Сергей Сергеевич выслужил не отвагой, а только лишь аккуратной лестью и чинопочитанием. Фамусов же считает Скалозуба отличной партией для Софьи и всячески перед ним заискивает.

Подозрения Чацкого
Чацкий в свою очередь замечает холодность бывшей возлюбленной. И начинает подозревать, что у нее есть жених.

Кандидатуру Скалозуба Александр Андреевич даже не рассматривает – слишком тупоум. А вот Молчалин вызывает опасения.

Повод для подозрений подала сама Софья, которая едва не лишилась чувств, когда Молчалин свалился с лошади во дворе фамусовского дома.

Что касается самого Молчалина, то в конце действия он окончательно компрометирует себя перед читателем, признаваясь в любви к служанке Лизе. Молчалин уверяет, что истинное чувство он испытывает только к ней, роман с Софьей Павловной – лишь выгодный расчет.

«Ну люди в здешней стороне! – восклицает Лиза, оставшись одна, – Она к нему, а он ко мне, А я… одна лишь я любви до смерти трушу, – А как не полюбить буфетчика Петрушу!»

Действие третье

Подозрения Чацкого. Мнимые добродетели секретаря Молчалина. Бал в доме Фамусова

Действие начинается со встречи Чацкого с Софьей. Молодой человек пытается выпытать у возлюбленной, кто ее истинный избранник.

Молчалин? Скалозуб? Какой-то незнакомец? Софья описывает достоинства Молчалина, среди которых особенно выделяет уступчивость, скромность, простодушие, спокойный ровный нрав.

Чацкий воспринимает эти сомнительные добродетели с присущей ему иронией, что не может не злить девушку.

Важно

Дабы подтвердить или опровергнуть свою догадку, Чацкий решает лично переговорить с Молчалиным. Александр Андреевич убеждается, что Молчалин – препротивнейшее, слабое, двуличное существо.

Человеческие достоинства он измеряет чинами, а своими главными добродетелями считает «умеренность и аккуратность».

Теперь Чацкий твердо уверен – Софья играет с ним, ей просто не может быть мил такой ничтожный человек, как Молчалин.

Вечером в доме Фамусова начинается бал. В гостиную стекается весь столичный бомонд: Наталья Дмитриевна и Платон Михайлович Горичи, князь и княгиня Тугоуховские с шестью дочерями, графини Хрюмины бабушка и внучка, старуха Хлестова и многие другие. В числе приглашенных уже известные нам Чацкий, Молчалин, Скалозуб.

Чацкий продолжает подтрунивать над Молчалиным в присутствии Софьи, разозлившись, девушка называет его сумасшедшим. Нечаянно брошенную фразу подслушивает один из гостей и воспринимает ее буквально. Софья не спешит реабилитировать Чацкого – раз он смеется над всеми, пусть сам узнает, какого это быть шутом!

К середине вечера уже вся гостиная сплетничает о безумстве Чацкого, добавляя от рассказа к рассказу все больше надуманных подробностей мнимого недуга Александра Андреевича.

Действие четвертое

Репетилов. Разоблачение Молчалина. Прочь из Москвы!

Последнее действие начинает разворачиваться в парадных сенях фамусовского дома: утомленные поздним гуляньем гости разъезжаются по домам. Только Чацкий не торопится покидать дом Павла Афанасьевича, он все еще надеется вызвать Софью на откровенный разговор.

Здесь же в сенях Александр Андреевич сталкивается с давним знакомым Репетиловым. Поздний гость очень возбужден, он рассказывает Чацкому о некоем Секретном союзе (по всей видимости, революционном), в котором состоит.

Репетилов пытается сагитировать Чацкого немедленно ехать с ним, но Александр Андреевич не разделяет энтузиазма старого приятеля.

Совет

Чацкий: «Да из чего беснуетесь вы столько?» Репетилов: «Шумим, братец, шумим!» Чацкий: «Шумите вы? И только?»

А затем, когда фамусовский дом практически опустел, Чацкий стал свидетелем прелюбопытной сцены.

Лизанька отправилась к Молчалину с посланием от госпожи, а тот, по своему обыкновению, принялся флиртовать со служанкой, сетовать на то, что ему приходится прикидываться влюбленным женихом, и обсуждать свою невесту: «Я в Софье Павловне не вижу ничего… Любила Чацкого когда-то, Меня разлюбит, как его.»

Бедняга Молчалин и не подозревал, что все это время Софья находилась тут же, в темноте. Теперь она знает истинное лицо этого лжеца и корыстолюбца. Никакие мольбы не спасают Молчалина от гнева девушки, она грозится выдать его отцу, и тот с позором сбегает.

В гостиной остаются Лиза, Софья, Чацкий, все это время прятавшийся за колонной, и только что подоспевший Фамусов. Между героями завязывается эмоциональный полилог, в ходе которого выясняется, что именно Софья пустила слух о мнимом безумии Чацкого.
Теперь пришло его время негодовать и бичевать словами.

Он сетует на то, что был так слеп, что мчался из-за границы и мечтал о той, которая не достойна любви и уважения. Ему ненавистен этот дом, фамусовское общество и вся Москва: «Прочь из Москвы! Сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок!..

Карету мне, карету!»

Много волнительных событий произошло за этот день в почтенном доме Павла Афанасьевича Фамусова, но глава семейства лишь хлопотливо восклицает: «Ах! Боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!»

Источник: https://r-book.club/russian-classics/aleksandr-griboedov/gore-ot-uma.html

Горе от ума – краткое содержание

02e74f10e0327ad868d138f2b4fdd6f0

02e74f10e0327ad868d138f2b4fdd6f0

02e74f10e0327ad868d138f2b4fdd6f0

02e74f10e0327ad868d138f2b4fdd6f0

   Повествование начинается ранним утром, когда служанка Лиза стучит в дверь спальни Софьи Фамусовой. Софья не одна – она всю ночь провела в разговорах с секретарем ее отца Молчалиным, но она не хочет, чтобы кто-то об этом знал. 

   Выходя из комнаты Софьи, Молчалин сталкивается с ее отцом. Фамусова очень интересует вопрос, что делает его секретарь в этом месте в столь ранний час. 

   А Софья, оставшись наедине с Лизой, вспоминает о том, как быстро пролетела ночь.

Обратите внимание

Лизе смешно, и она напоминает Софье о ее прежнем увлечении – Александре Андреевиче Чацком, который 3 года назад отправился путешествовать и до сих пор не возвратился.

Софья говорит о том, что увлечение Чацким – это ничто иное, как детское чувство, а сейчас ей нравятся люди чувствительные, робкие, скромные и аккуратные – то есть, такие, как Молчалин.

   В этот момент появляется и сам Чацкий. Он приехал в дом к Фамусовым сразу с дороги, еще не успев побывать у себя дома. Софья не слишком рада появлению Чацкого.

Тем более, что тот, расспрашивая Софью о прежних знакомых, совершенно случайно не очень хорошо отзывается о Молчалине. Фамусов тоже не проявляет особой радости, видя Чацкого.

Он расспрашивает его о том, где тот был и что видел, но Чацкий обещает рассказать обо всем вечером, так как сейчас ему надо поехать домой.

   В следующий раз появляясь в доме у Фамусова, Чацкий расспрашивает того про его дочь. Столь явный интерес к Софье не очень нравится Фамусову – тот подозревает, что Чацкий мечтает женится на Софье. И действительно, Чацкий задает ему вопрос о том, что бы Фамусов сказал, если бы Чацкий стал женихом Софьи.

Фамусов отвечает, что для начала Чацкому надо разобраться в своих делах и сделать карьеру и ставит ему в пример своего покойного дядюшку и полковника Скалозуба, который как раз появляется в доме.

Вот Скалозуба Фамусов считает вполне подходящим женихом для своей дочери – он хвалит его, чем раздражает Чацкого, высказывающего свое мнение о тех льстецах и крепостниках, которые так нравятся Фамусову. 

Важно

   В этот момент в комнату вбегает Софья и со словами «Ах, Боже мой, упал, убился!» бежит к окну. Оказывается, это Молчалин упал с лошади. Вскоре в комнату входит и сам Молчалин и успокаивает всех присутствующих, говоря о том, что он в порядке.

Чацкого такое поведение Софьи удивляет и настораживает, но он не может поверить в то, что такие люди, как Молчалин, главными характеристиками которого являются «умеренность и аккуратность», могут нравиться Софье.

Чацкий в разговоре с Молчалиным выясняет, что тот не имеет ни по какому вопросу собственного мнения, так как считает, что в его возрасте и в его положении еще нельзя иметь собственное суждение. 

   У Фамусовых собираются гости. Одна из гостей, старуха Хлестова, хвалит Молчалина (Молчалин – единственный из молодых людей, кто обратил внимание на ее собачку). Чацкий в разговоре с Софьей не может смолчать по этому поводу.

Она злится на Чацкого – ее задевает такое его отношение к Молчалину, и потому она мстит ему – говорит гостям о том, что он, скорее всего, сошел с ума. Вскоре слух разносится среди всех гостей.

Узнает об этом и Чацкий, которого волнует вопрос о том, слышала ли это Софья – он даже и мысли не допускает, что это именно Софья распространила эту сплетню. 

   В вестибюле, где за колонной прячется Чацкий, появляется Лиза. За ней бредет Молчалин. Лиза просит его пойти к Софье, но он отвечает, что ему нравится Лиза, а за Софьей он ухаживает только потому, что служит у ее отца и хочет сделать карьеру.

Эти слова слышит Софья, которая обличает Молчалина и требует, чтобы он немедленно покинул дом. Чацкий тоже уже не в силах молчать. Он высказывает Софье свое негодование. Тут же появляется Фамусов, услышавший шум.

Совет

Он грозится отправить Софью «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов», а Лизу – на птичник. Чацкий, не в силах больше находится в этом доме, где действительно, слушая Фамусова и тех, кто ему нравится, можно сойти с ума, покидает его, чтобы никогда не возвращаться.

А после всего случившегося Фамусова интересует только одно: что скажут по этому поводу те представители света, которых он уважает.

Источник: http://szhato.ru/griboedov/27-gore-ot-uma.html

«Горе от ума»

Ранним утром служанка Лиза стучится в спальню к барышне. Софья откликается не сразу: она всю ночь беседовала со своим возлюбленным, секретарём отца Молчалиным, живущим в этом же доме.

Неслышно появившийся отец Софьи, Павел Афанасьевич Фамусов, заигрывает с Лизой, которой еле удаётся отбиться от барина. Испугавшись, что его могут услышать, Фамусов исчезает.

Выходя от Софьи, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым, который интересуется, что делает здесь секретарь в столь ранний час? Фамусова, ставящего в пример собственное «монашеское поведение», кое-как успокаивают.

Оставшись с Лизой вдвоём, Софья мечтательно вспоминает о так быстро промелькнувшей ночи, когда они с Молчалиным «забылись музыкой, и время шло так плавно», а служанка еле сдерживает смех.

Лиза напоминает госпоже о прежней её сердечной склонности, Александре Андреевиче Чацком, который уже три года странствует в чужих краях. Софья же говорит, что её отношения с Чацким не выходили за пределы детской дружбы. Она сопоставляет Чацкого с Молчалиным и находит в последнем достоинства (чувствительность, робость, альтруизм), которых нет у Чацкого.

Неожиданно появляется сам Чацкий. Он засыпает Софью вопросами: что нового в Москве? Как поживают их общие знакомые, кажущиеся Чацкому смешными и нелепыми? Без всякой задней мысли он нелестно отзывается о Молчалине, который, вероятно, сделал карьеру («ведь нынче любят бессловесных»).

Софью это задевает настолько, что она шепчет про себя: «Не человек, змея!»

Входит Фамусов, тоже не слишком обрадованный визитом Чацкого, и спрашивает, где Чацкий пропадал и чем занимался. Чацкий обещает обо всем рассказать вечером, поскольку он ещё и домой не успел заехать.

Обратите внимание

Во второй половине дня Чацкий снова появляется в доме Фамусова и расспрашивает Павла Афанасьевича о дочери. Фамусов настораживается, уж не метит ли Чацкий в женихи? А как бы отреагировал на это Фамусов? — в свою очередь осведомляется молодой человек. Фамусов уклоняется от прямого ответа, советуя гостю сначала привести в порядок дела и добиться успехов по службе.

«Служить бы рад, прислуживаться тошно», — заявляет Чацкий. Фамусов упрекает его в излишней «гордости» и ставит в пример покойного своего дядю, который добился чинов и богатства, раболепно прислуживая императрице.

Чацкого этот образец никак не устраивает. Он находит, что «век покорности и страха» уходит в прошлое, а Фамусова эти «вольнодумные речи» возмущают, он и слушать не желает таких нападок на «золотой век».

Слуга докладывает о прибытии нового гостя, полковника Скалозуба, которого Фамусов всячески обхаживает, считая выгодным женихом. Скалозуб простодушно хвастается своими служебными успехами, которые достигнуты отнюдь не воинскими подвигами.

Фамусов произносит пространный панегирик московскому дворянству с его хлебосольством, консервативными старичками, вельможами, властолюбивыми матронами и умеющими себя преподнести девицами.

Он рекомендует Чацкого Скалозубу, причём фамусовские похвалы для Чацкого звучат почти как оскорбление.

Не выдержав, Чацкий разражается монологом, в котором обрушивается на тех льстецов и крепостников, что восхищают хозяина дома, обличает их «слабодушие, рассудка нищету».

Мало что понявший из речей Чацкого Скалозуб соглашается с ним в оценке напыщенных гвардейцев. Армия, по мнению бравого служаки, ничуть не хуже «гвардионцев».

Вбегает Софья и бросается к окну с криком: «Ах, Боже мой, упал, убился!» Оказывается, это Молчалин «треснулся» с лошади (выражение Скалозуба).

Важно

Чацкий задумывается: почему так испугана Софья? Вскоре приходит Молчалин и успокаивает присутствующих — ничего страшного не произошло.

Софья старается оправдать свой неосторожный порыв, но лишь усиливает зародившиеся у Чацкого подозрения.

Оставшись наедине с Молчалиным, Софья тревожится о его здоровье, а тот обеспокоен её несдержанностью («Злые языки страшнее пистолета»).

После разговора с Софьей Чацкий приходит к выводу, что она не может любить столь ничтожного человека, но тем не менее бьётся над загадкой: кто же её возлюбленный?

Затевает Чацкий беседу и с Молчалиным и ещё более укрепляется в своём мнении: невозможно любить того, чьи достоинства сводятся к «умеренности и аккуратности», того, кто не решается иметь собственное мнение и преклоняется перед знатностью и властью.

На вечер к Фамусову продолжают съезжаться гости. Первыми прибывают супруги Горичевы, старые знакомые Чацкого, с которыми он беседует по-дружески, тепло вспоминая прошлое.

Появляются и другие лица (княгиня с шестью дочерями, князь Тугоуховский и др.) и ведут пустейшие разговоры. Графиня-внучка пытается уколоть Чацкого, но он легко и остроумно парирует её выпад.

Горич представляет Чацкому Загорецкого, прямо в глаза характеризуя последнего как «мошенника» и «плута», но тот делает вид, что нисколько не задет.

Совет

Приезжает Хлестова, старуха властная и не терпящая никаких возражений. Перед ней проходят Чацкий, Скалозуб и Молчалин. Благоволение Хлестова выражает лишь секретарю Фамусова, поскольку он хвалит её собачку.

Обращаясь к Софье, Чацкий иронизирует по этому поводу. Софью саркастическая речь Чацкого бесит, и она решает отомстить за Молчалина.

Переходя от одной группы гостей к другой, она исподволь намекает на то, что Чацкий, похоже, не в своём уме.

Источник: https://www.allsoch.ru/griboedov/gore_otnbspuma/

Анализ 3, 4 действия

Тема  урока:   «Анализ третьего, четвертого действий комедии «Горе от ума»

 

Цели: в ходе анализа третьего, четвертого действий обобщить представления об образе жизни и идеалах мос­ковского барства, показать роль Репетилова в пьесе, определить кульминацию и развязку комедии.

  1. I. Оргмомент.

Обобщение по второму действию комедии.

Развитие любовного и социального конфликта коме­дии.

Взгляды на жизнь Чацкого и Фамусова.

 

  1. II. Анализ третьего действия.
  2. Молчалин и его роль в комедии. Диалог Софьи и Чацкого о Молчалине.

—  Каков  Молчалин,  по  мнению  Софьи?

Молчалин в восприятии Софьи — нравственный идеал, по сути христианский, с его смире­нием, любовью к ближнему, душевной чистотой, готов­ностью к самопожертвованию, нежеланием судить и т. д.

—  Почему Чацкий воспринимает слова Софьи как насмешку

над Молчалиным?

Молчалин в восприятии Чацкого — низкопоклонник, человек, лишенный самостоятельности, льстец, угодник,

крайне не умен.

—   Какое  впечатление  на  вас  произвёл  Молчалин?

—  Чем страшен Молчалин?

Он лицемерит, скрывает свое истинное лицо, все время меняет свое поведение в зависимости от ситуации, для него нет ничего дорогого, это человек без принципов и чести.

Чацкий и Молчалин как антиподы.

  1. Анализ сцены бала.

—  Дайте характеристику гостям на балу. Какова роль персонажей второго плана в комедии?

В пьесе события следуют одно за другим, но вдруг как бы приостанавливаются, уступая место панорамному изображению бала в доме Фамусова. В дом съезжаются приглашенные. Бал начинается со своеобразного парада гостей, каждый из которых впервые появляется в пьесе. Но с помощью всего нескольких выразительных штри­хов, прежде всего речевой характеристики, Грибоедову удается создать объемный образ, живой, полнокровный  характер.

Первой в галерее гостей проходит чета Горичей. Пла­тон Михайлович, бывший сослуживец Чацкого, теперь не просто отставной военный, а «прелестный муж», человек без воли, полностью подчинившийся своей жене. Его реп­лики однообразны и кратки, да он и не успевает отвечать Чацкому, за него это делает жена. Все, что он может ска­зать бывшему другу. «Теперь, брат, я не тот...».

Ему-то кажется, что он «не тот», потому что попал под каблук своей жены. Но на самом деле «не тот» он прежде всего потому, что утратил прежние идеалы. Не имея в себе воли решительно защитить Чацкого против клевет­ников, он в итоге предает своего приятеля. И не случайно в четвертом действии при разъезде Горич брюзжит по по­воду скуки и ни словом не вспоминает своего оклеветан­ного товарища.

Вереницей проходят гости перед зрителями.

Князья Тугоуховские, озабоченные лишь тем, чтобы удачно вы­дать замуж дочерей; злая и язвительная графиня-внучка,  находящая недостатки в каждом из присутствующих, «отъявленный мошенник, плут» Антон Антоныч Загорец кий,  сплетник и шулер,  но  мастер услужить; старуха Хлестова, старая московская барыня, отличающаяся гру­боватой прямотой.

Показателен спор Хлестовой с Фамусовым по поводу того, сколько крепостных душ у Чацкого. Тут все знаме­нательно: и точное знание состояния другого человека («Уж чужих имений мне не знать!»), и знаменитое хлестовское  «Все врут календари», и то, что последнее слово оказывается за ней.

Все персонажи второго плана важны в комедии не сами  по себе — в совокупности они являют собой мир дворян­ской Москвы, где царят свои законы и правила. В их среде особенно ярко проявляется чужеродность Чацкого. Если в столкновении с Молчалиным, Фамусовым, Скало­зубом они «сходились» один на один, то сцена бала от­крыла полное одиночество Чацкого.

  1. Кульминация пьесы.

—  Что  является  кульминацией  комедии?

Кульминацией всей комедии является сплетня о сумасше­ствии героя.

— Как это произошло? Как и почему родился слух о сумасшествии Чацкого?

Первая реплика Софьи: «Он не в своем уме» — просто сорвалась у нее с языка, сначала  она  испугалась: « Не то, чтобы совсем.»,  но светские сплетники Г. Н., по­том Г. Д. увидели возможность поразвлечься, распрост­раняя слухи. Затем Софья приняла осознанное решение, которое диктовалось обидой за Молчалина: «А, Чацкий, любите вы всех в шуты рядить,/Угодно ль на себя приме­рить?»

— Попробуем проследить распространение этой «новости»/составление таблицы/

принятие «новости»

«обоснование» сумасшествия Чацкого

«выяснение» причин

сумасшествия Чацкого

А, знаю, помню, слышал.

Представьте, я заметила сама.

Я, первый, я открыл!

Переменил закон! окаянный вольтерманец!

Сказала что-то я – он начал хохотать.

Мне отсоветовал в Москве служить в Архивах.

Меня модисткою изволил величать!

А мужу моему совет дал жить в деревне.

Я видела из глаз.

Безумный по всему.

В горах изранен в лоб.

По матери пошел..

Покойница с ума сходила восемь раз.

Чай, пил не по леть.

Шампанское стал

нами тянул.

Нет-с, бочками соковыми.

Ученье –вот чума, ученость- вот причина.

—  Было ли объявление Чацкого сумасшедшим неизбежным и вытекало из всего разви­тия действия, или это все-таки случайность?

—  Почему так быстро распространилась сплетня о сумас­шествии Чацкого?

Его мысли, идеалы непонятны, он не приемлет того, что ценят они, он человек другой породы, он «белая ворона». Для них его правда звучит как оскорбление, за которое хочется отомстить

—  Верят ли гости до конца в сумасшествие Чацкого?

—  В чем гости и члены семьи Фамусова видят признаки и причины «безумия» Чацкого?

Сплетня распространилась с необычайно быстротой.

— Почему?

Во-первых, с точки зрения фамусовского обще­ства, Чацкий действительно выглядит сумасшедшим. Все хором перечисляют усомнившемуся Платону Михайло­вичу не совсем нормальные поступки Чацкого:

Попробуй о властях — и нивесть  что скажет!   (Фамусов)

Сказала что-то я — он начал хохотать.   (Хлестова)

Мне отсоветовал в Москве  служить в Архивах.   (Молчапин)

Меня модисткою изволил величать!  (Графиня-внучка)

А мужу моему совет дал  жить в деревне.  (Наталья Дмитриевна)

И общий вердикт — «безумен по всему».

—  Чем Чацкий их оскорбил?

Каждое общество вырабатывает свои нормы морали, по которым живет и требует их исполнения от других Чацкий в их нормы морали не вписывается. Просто изолировать его нельзя: он не совершил никакого противоправного действия. Объявив же его сумасшедшим, фамусовским общество получает право изгнать его вон.

Приехав на бал, графиня-внучка, войдя в комнату, полную людей, скажет бабушке: Ну кто так рано приезжает! Мы первые!

Трудно предположить, что она не заметила по крайней мере десятка лиц, находящихся в этот момент в комнате. Конечно, нет, в ней говорит спесь. Грибоедов показывает, что среди гостей Фамусова нет дружелюбия или'душев­ной близости. Поразительно, как эта взаимная неприязнь обернется полным единодушием, с которым все собрав­шиеся, забыв о собственных распрях, обрушатся на Чац­кого. И здесь уже будет не до собственных мелких обид, потому что все в равной мере почувствуют опасность, исходящую от Чацкого, для их мира.

III. Заключение.

Заканчивается сцена бала знаменитым монологом Чац­кого о «мильоне терзаний». Исследуя русскую культуру, Ю. Лотман писал о том, что декабристы любили «греметь на балу и в обществе», высказывать публично свои пере­довые взгляды. Но Чацкий произносит свой монолог в пустоту: объявив его безумным, все сразу же о нем забы­ли. Он с жаром говорит о «пустом, рабском, слепом подражаньи», но «все в вальсе кружатся с величайшим усердием». Этот эпизод усиливает одиночество Чацкого и в какой-то степени демонстрирует бессмысленность его действий. Никто не разделяет взглядов героя, все его речи —  стук в закрытую дверь. Здесь, на балу, он и сам начинает ощущать свое одиночество.

  1. IV. Анализ четвертого действия.

—  Зачем нужно  4 действие?

Здесь развязка двух конфликтов :

общественного (Чацкий – фамусовское общества)

и любовного (Чацкий – Софья)

—  На какие две части делится 4 действие?

С центром – Репетиловым  и с центром – Чацким

—  Какое  впечатление  на  вас  произвёл  Репетилов? 

—  Чем похожи Репетилов и Чацкий? По каким параметрам мы можем это определить?

Репетилов – это шарж, пародия  на Чацкого, в нем преувеличенно изображаются отрицательные черты его характера, например, излишняя искренность, доверчивость, многословие, некоторая «глухота»  к мнению окружающих, неадекватная оценка ситуации, непроницательность.

—  Чем же эти герои отличаются?

Чацкий  выстрадал  свои убеждения. Он им верен до конца. Такие, как Репетилов, - это «пена», это «опошление» передовых идей. Чацкий- декабрист. Репетилов дан в пьесе для того, чтобы это стало всем очевидным.

Репетилов выдает себя за человека передовых убежде­ний, хотя не имеет вообще никаких убеждений. Его рассказы о «тайных собраниях» обнажают всю пошлость, мелочность, глупость этого человека. Репетилов — своего рода пародия на Чацкого. Его появление еще больше усугубля­ет одиночество и драматизм положения Чацкого.

  1. V. Обобщение.

В третьем действии ярко раскрылись образ жизни и идеалы московского барства — пустота и однообразие, отсутствие ярких событий, ненависть к просвещению и образованию.

Верят ли гости до конца в сумасшествие Чацкого? И да, и нет. Конечно, его поступки алогичны с точки зрения московского барства, но во многом их стремление объя­вить героя безумным похоже на месть, расправу с инако­мыслящим. Именно так поступят не в пьесе, а в жизни с П. Я. Чаадаевым, в чем-то схожим с Чацким.

Конфликт комедии дошел до своего логического фина­ла на балу в доме Фамусова. Вольнодумство Чацкого стало для его противников синонимом сумасшествия.

  1. VI. Домашнее задание.

Подготовить  характеристики  представителей  фамусовского  общества

(Фамусов,  Скалозуб,  внесценические  персонажи,  гости  на  балу  Фамусова)

Архивы верность и предательство | Страница 2 из 3

Повесть о Петре и Февронии Муромских

Первая часть События происходят в 12 веке в древнерусском городе Муром, во главе которого стоит князь Павел. Как-то раз случилось следующее происшествие: дьявол заслал крылатого змея с целью, чтобы тот совратил супругу Павла. После всего случившегося жена все рассказала князю, который попросил ее выведать у змея, какой смертью тому предстоит умереть. Княгина сообщила супругу, что […]

Продолжить чтение!

Подвиги Геракла

Греческая мифология включает в себя множество сказаний о Богах и Героях. Цикл историй о двенадцати подвигах Геракла – сына Зевса, рассказывает об испытаниях, невыполнимых для простого, даже самого сильного смертного. Первый подвиг. Немейский лев Нерешительный и слабовольный царь Микен Эврисфей, к которому Геракл поступил на службу, дает ему первое задание: уничтожить громадного льва, обитавшего вблизи […]

Продолжить чтение!

Кавказский пленник

Плен Офицер Жилин, служба которого проходила на Кавказе, получил из дома печальную весть о тяжелой болезни матери. Полковник предоставил ему отпуск, и Жилин в составе обоза тронулся в путь. Ехал в том обозе и сослуживец Жилина Костылин, который также торопился по важным делам. Обоз двигался невероятно медленно, и офицеры решили, что продолжат путь самостоятельно. Через […]

Продолжить чтение!

Снежная королева

Зеркало тролля Жил когда-то злой тролль. Однажды он сделал зеркало, в котором все хорошее и красивое сжималось до самых маленьких размеров, а плохое и некрасивое приобретало еще большую величину и становилось еще ужаснее. Тролля это очень забавляло. Его ученики везде побывали с этим зеркалом. В конце концов они захотели подняться в небо и потешиться над […]

Продолжить чтение!

Дубровский

Предательство друга В собственном поместье проживал состоятельный барин Троекуров. Всем соседям был известен его крутой нрав, из-за которого они немного побаивались его. Не знал об этом лишь помещик Дубровский, который ранее был сослуживцем Троекурова. Оба помещика были вдовцами. У Дубровского был сын Владимир, который служил в Петербурге, Троекуров же имел дочь Марию, которая жила с […]

Продолжить чтение!

Повесть временных лет

О славянах Трое сыновей Ноя делили Землю и договорились не нарушать границы владений друг друга. Страны на севере и западе достались Иафету. Однако люди еще представляли собой единую нацию и более сорока лет на поле рядом с Вавилоном сооружали столп до неба. Богу это не понравилось. Он при помощи сильного ветра разрушил сооружение и рассеял […]

Продолжить чтение!

Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова

Царское угощение В московском белокаменном Кремле сидел царь за трапезой. За его спиной находились стольники. Напротив царя располагались бояре и князья. С боков стояли опричники и охрана. У царя было очень хорошее настроение. Это стало поводом для организации небольшого праздника. Царь отдал приказ стольникам налить опричникам вина из его запасов. Грозный внимательно наблюдал за тем, […]

Продолжить чтение!

Станционный смотритель

Знакомство с Выриным Как-то раз рассказчика в дороге застал дождь. На станции он переоделся и напился чаю. Прислуживала ему дочь смотрителя Дуня. Девушка была поразительно красива. Рассказчик рассмотрел внутреннее убранство. На стене были расположены картинки, на которых была изображена история блудного сына. На окнах стояла герань. За разноцветным занавесом находилась кровать. Рассказчик сделал предложение смотрителю […]

Продолжить чтение!

Гамлет

Первый акт Марцелл и Бернанд находятся на площади, расположенной около замка в Эльсиноре. Позже к ним присоединяется Горацио, чтобы лично стать свидетелем появления призрака, который был похож на умершего короля Дании. Он считает это выдумкой. Наступает полночь. Является призрак в военной экипировке. Горацио потрясен его появлением, и делает попытку заговорить с призраком. Горацио анализирует увиденное […]

Продолжить чтение!

Моцарт и Сальери

Горькие размышления В комнате сидел Сальери и  жаловался на несправедливость жизни. Вспоминая детство, он был уверен, что появился на свет уже с любовью к искусству, потому что еще ребенком он плакал при звуке церковного органа. Он рано отказался от игр и забав и упоенно занялся изучением музыки, презирая все, что противоречило ей. Он одолел все […]

Продолжить чтение!

В окопах Сталинграда

Краткое содержание Некрасов ведет рассказ в этой повести от первого лица. Главным героем произведения – лейтенантом Керженцевым – является сам автор, который был защитником Сталинграда. Данная повесть является фронтовым дневником автора. Часть 1 Июль 1942 года. После отступления советских войск под Осколом немцы подобрались к Воронежу. От недавно сооруженных укреплений для обороны полк лейтенанта Керженцева […]

Продолжить чтение!

Прощание с Матёрой

Краткое содержание Старых женщин принуждали покидать родную деревню, которая подлежала затоплению. Оставляя свои дома, они весьма тяжело расставались с родным краем. Главы первая — третья В деревню Матера, которая находилась на острове с одноименным названием, пришла последняя весна. Ниже по Ангаре возводили плотину. Это означало, что осенью вода значительно поднимается и затопит остров. Жители деревни […]

Продолжить чтение!

Петр Первый

Краткое содержание Книга 1 К концу семнадцатого столетия после кончины царя Алексея Михайловича в России началась борьба за место на троне. Враждовали дворянские партии Нарышкиных и Милославских. Регентшей при малолетних наследниках Иване и Петре была царевна Софья. Она добилась избрания на престол слабоумного Ивана. В это время в деревне, на земле дворянина Волкова, жила семья […]

Продолжить чтение!

Тупейный художник

Эту историю автору рассказала няня его младшего брата Любовь Онисимовна, служившая в молодости актрисой крепостного театра графа Каменского. На Троицу она повела автора на кладбище и там, у скромной могилы, поведала печальную историю молодого человека по имени Аркадий. История Аркадия Аркадий служил в театре парикмахером и гримером и, соответственно своей должности, причесывал и гримировал всех […]

Продолжить чтение!

Очарованный странник

Путешественники встретили монаха, рассказывающего о пережитых им приключениях, муках и испытаниях перед отправлением в монастырь. Глава первая Во время путешествия на пароходе по Ладожскому озеру путешественники вместе с рассказчиком оказались в поселке Корела. В продолжении путешествия спутники стали говорить об этом старом и весьма бедном русском городке. Один собеседник, любивший философствовать, отметил, что плохих людей […]

Продолжить чтение!

Темные аллеи

Любимая почтовая Осенним ненастным днем грязный тарантас подъехал к почтовой станции. На ней располагался постоялый двор, где можно было в ожидании лошадей обсушиться и обогреться. Проезжающим оказался старик-военный стройного телосложения. Он был одет в серую николаевскую шинель с воротником из меха бобра. Усталое лицо мужчины обрамляли седые усы и бакенбарды. Вопрошающий и строгий взгляд напоминал […]

Продолжить чтение!

Горе от ума

Первое действие Софья ждет в гости своего друга Молчалина. Их встреча должна остаться тайной для остальных. Утром служанка для того, чтобы молодые люди быстрее расстались, переводит часы. Фамусов видит это и начинает беседовать со служанкой. В это время Софья зовет служанку к себе, и хозяин уходит. Служанка корит хозяйку за неосторожность. Тем временем, Молчалин прощается […]

Продолжить чтение!

Война и Мир

Первый том Первая часть первого тома Главы 1-4 Действие происходит в Петербурге, в 1805 году. Анна Павловна Шерер – фрейлина императрицы Марии Федоровны – принимает гостей. Одним из них был князь Василий Сергеевич Курагин, занимающий довольно важную должность при дворе. Сначала они обсуждают Наполеона, но потом речь заходит о сыне князя – Анатоле – и […]

Продолжить чтение!

Бедная Лиза

Повесть начинается с описания Москвы: ее готических монастырей, реки и рыбацких лодок, везущих хлеб со всех концов Руси в столицу. На противоположном берегу ее пасутся стада, светится Данилов монастырь, вдали виднеются Воробьевы горы и село Коломенское. История Лизы Автор-рассказчик говорит, что часто посещает старый монастырь, где всегда вспоминает историю судьбы несчастной девушки Лизы. Примерно 30 […]

Продолжить чтение!

Белая гвардия

Часть 1 Главы 1-3 Действие романа начинается в декабре тысяча девятьсот восемнадцатого года. Умерла мать троих Турбиных – Алексея, Елены и Николки. Алексею двадцать восемь лет, он врач, Елене двадцать четыре года, она – жена капитана Сергея Ивановича Тальберга, а Николка еще довольно юн: ему семнадцать с половиной лет. Мать умерла в ту самую неделю, […]

Продолжить чтение!

Мертвые души: краткое содержание 3 главы

Перед вами краткое содержание 3 главы произведения «Мертвые души» Н.В. Гоголя.

Очень краткое содержание «Мертвых душ» можно найти здесь, а представленное ниже – довольно подробное.
Общее содержание по главам:

Глава 3 – краткое содержание.

Чичиков поехал к Собакевичу в самом приятном расположении духа. Он даже не заметил, что Селифан, радушно принятый людьми Манилова, был пьян. Поэтому бричка быстро сбилась с пути. Кучер никак не мог вспомнить, два или три поворота он проехал. Начался дождь. Чичиков забеспокоился. Он наконец разобрал, что они давно уж заблудились, а Селифан пьян как сапожник. Бричка качалась из стороны в сторону, пока наконец совсем не опрокинулась. Чичиков руками и ногами шлепнулся в грязь. Павел Иванович так рассердился, что пообещал Селифану высечь его.

Издалека послышался собачий лай. Путешественник приказал погонять лошадей. Довольно скоро бричка ударилась оглоблями в забор. Чичиков постучался в ворота и попросился на ночлег. Хозяйка оказалась бережливой старушкой

из небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки… а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки…

Чичиков извинился за свое вторжение и спросил, далеко ли расположено поместье Собакевича, на что старуха ответила, что вообще не слышала такого имени. Она назвала несколько незнакомых Чичикову фамилий местных помещиков. Гость поинтересовался, есть ли среди них богатые. Услышав, что нет, Павел Иванович потерял к ним всякий интерес.

Коробочка

Проснувшись наутро довольно поздно, Чичиков увидел заглянувшую к нему в комнату хозяйку. Одевшись и выглянув в окно, путешественник понял, что деревенька у старухи не маленькая. За барским огородом виднелись довольно справные крестьянские избы. Чичиков заглянул в щелку двери. Увидев, что хозяйка сидит за чайным столиком, с ласковым видом он вошел к ней. Начав беседу, непрошеный гость выяснил, что хозяйку зовут Настасья Петровна Коробочка. Коллежская секретарша имела без малого восемьдесят душ. Чичиков стал расспрашивать хозяйку касательно мертвых душ. У Настасьи Петровны их оказалось восемнадцать. Гость поинтересовался, нельзя ли купить умерших крестьян. Коробочка сначала была в полном недоумении: неужто Павел Иванович будет откапывать их из земли? Чичиков объяснил, что души будут числиться за ним только на бумаге.

Сначала помещица заупрямилась: дело вроде выгодное, однако слишком новое. Старуха, продавая мертвые души, боялась понести убыток. Наконец с большим трудом Чичиков убедил собеседницу продать ей мертвых крестьян за пятнадцать ассигнаций. Пообедав у Коробочки, Павел Иванович приказал закладывать бричку. Дворовая девчонка проводила путешественников до большой дороги.

Перейти к краткому содержанию главы 4 >>>

Тест по комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" 9 класс | Тест по литературе (9 класс) на тему:

ТЕСТ

 ПО КОМЕДИИ А.С.ГРИБОЕДОВА «ГОРЕ ОТ УМА».9 класс

1  вариант

1.Кому принадлежит высказывание о том, что в комедии "Чацкого роль - роль страдательная....":

а) Пушкину;  б) Грибоедову; в) Гончарову; г) Белинскому.

2.Действие комедии длится:

а) 1 день; б) неделю; в) 2 дня; г) 3 дня.

3.Завязкой драматического конфликта в пьесе является:  

а) бал у Фамусова; б) встреча Чацкого с Софьей; в) спор с Фамусовым во втором действии; г) приезд Чацкого в дом Фамусовых.

4.Напишите, как зовут этих героев комедии:

 Чацкий - … ,  Молчалин-...

5.Что заставило Чацкого некогда уехать из Москвы?

 а) скука; б)ссылка; в)болезнь; г)несчастная любовь .

6.Сколько времени Чацкий отсутствовал в Москве?

 а)3 месяца; б) 3 года; в) 5 лет; г) полгода.

7.Кто воспитывал Софью?

а) мадам Розье;  б)мосье Бопре; в) старуха Хлёстова; г)  Вральман.

8.Сколько лет жил у Фамусова Молчалин?

а) год; б) 3 года;  в) 10 лет; г) 5 лет.

9.Молчалин приехал в Москву из:

а) Петербурга; б) Саратова; в) Твери; г) Бордо.

10.  Выражение «Злые языки страшнее пистолета» принадлежит:

а) Фамусову; б) Молчалину; в) Чацкому; г)Софье;   д) Лизе; е) Репетилову.

11. Молчалин получил в Москве чин:

а)коллежского асессора; б)статского советника; в) коллежского регистратора; г)титулярного советника.

12.Кого в комедии «учёностью не обморочишь»?

а) Молчалина; б)Скалозуба; в)Тугоуховского; г)Фамусова.

13.Кто в комедии «и золотой мешок, и метит в генералы»?

14.Закончите строки:     а) «Служить бы рад, …»;

15.Опишите жизненные принципы  Молчалина

16.Куда уезжает Чацкий в конце пьесы?

ТЕСТ

ПО КОМЕДИИ А.С.ГРИБОЕДОВА «ГОРЕ ОТ УМА».9 кл.

2 ВАРИАНТ

1.Кому принадлежит высказывание о том, что"Чацкий сломлен количеством старой силы, нанеся ей в свою очередь смертельный удар качеством силы новой"

а) Пушкину;  б) Грибоедову; в) Гончарову; г) Белинскому.

2.Напишите, как зовут этих героев комедии:

Фамусов -… , Скалозуб -… .

3.Закончите строки:     «Счастливые …».

4. Кто из этого списка  не является героем комедии «Горе от ума":

Горич, Фамусов, Лиза, Молчалин, Загорецкий, Тугоуховский, Бобчинский, Репетилов, Хлёстова.

5.Укажите, какую из характеристик нельзя отнести к комедии "Горе от ума"?

а)Драматическое произведение

б)Реалистично описаны чувства героев

в)Романтическое произведение

6.Какой из перечисленных фактов не связан с биографией А.С.Грибоедова?

а)Во время Отечественной войны 1812 года поступает в армию.

б)После восстания декабристов был арестован и осужден.

в)Знал много иностранных языков.

г)Играл на фортепьяно, сочинял музыку.

7.Укажите, какое из перечисленных событий связано с биографией Грибоедова?

а)Погиб в Тегеране при нападении на русское посольство.

б)Служил в действующей армии на Кавказе и погиб на дуэли в Пятигорске.

в)Погиб на дуэли с человеком, который был его свояком, то есть они были женаты на сёстрах.

г)Умер в ссылке, где находился за участие в восстании декабристов.

8.Кто стал виновником зарождения слуха о сумасшествии Чацкого?

9.Каково воинское звание Скалозуба?

10 Кому из героев комедии принадлежит такое  высказывание: «Да, чтоб чины добыть, есть многие каналы; об них как истинный философ я сужу…»?

а)Фамусову;  б)Чацкому;  в) Молчалину; г)Скалозубу.

11.Кому из героев произведения дана следующая характеристика?

Сурьёзный взгляд, надменный нрав.
Когда же надо подслужиться,
И он сгибался вперегиб...

12. Укажите тип конфликта, который разворачивается в пьесе «Горе от ума».

а)любовный, б)социальный, в)любовный и социальный, г)семейный

13. Каким образом Максим Петрович заслужил расположение при дворе?

14.  Назовите героя:

«чувствителен, и весел, и остер»

15. Кому принадлежат следующие слова?

Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.

16.Кто написал критическую статью на комедию "Горе от ума"? Как она называется?

ключи вариант 1

1.В

2.А

3.Г

4.Александр Андреевич Чацкий, Алексей Степанович         Молчалин

5.А

6.Б

7.А

8.Б

9.В

10.Б

11.А

12.Б

13.Скалозуб

14.Служить бы рад, прислуживаться тошно.

15. Угождать все людям без изъятья

16.В Саратов

ключи вариант2

1.В

2.Фамусов ПавелАфанасьевич, Скалозуб Сергей Сергеевич

3.Счастливые часов не наблюдают

4. Бобчинский

5.В

6.Б

7.А

8.Софья

9.полковник

10.Г

11.Максим Петрович

12.В

13.Специально упал перед императрицей, чтобы рассмешить её

14. Чацкий

15. Лиза

16."Мильон терзаний" И.А.Гончаров

ОЦЕНКИ

16-15 "5"

14-13"4"

12-8"3

 

горе от остроумных персонажей

В частном конфликте отразился эпохальный конфликт. Основная задача, которую выполнил писатель, изображая героев спектакля, показать их взгляды на общество, а не раскрыть их психологические особенности. Обладая мягким характером, после женитьбы Горич стал подкаблучником своей жены и забыл о своих убеждениях. Неужели картина Репина «уплыла»? Персонаж, не имеющий абсолютно никаких положительных качеств. Пуховик. Посетите доску сообщений с этим заголовком, чтобы просмотреть все темы и добавить новые! Он не только подхватывает слух о безумии Чацкого, но и дополняет его своими фантазиями.Чацкий дан Фамусов мерангкуми дуа кем менентанг масяракат. Главной задачей комедии писатель считал описать образы фамусовского общества. «Горе от ума» представляет нашему вниманию глупую, но влюбленную в никчемную девушку Молчалина. Это Татьяна Юрьевна и Прасковья, недалекие иностранцы, приехавшие в Россию по работе. Умный и честный, непредубежденный молодой человек борется с прошлым порочным возрастом. Чацкий и Фамусов олицетворяли в обществе два противоположных лагеря. События, изображенные в пьесе, происходят в послевоенные годы (после войны 1812 года), когда начало разворачиваться движение декабристов.Речь Чацкого, с одной стороны, близка к языку Радищева, с другой - была очень своеобразной. Его образ - это образ мужа-слуги. В произведении нет лишних персонажей. Главный герой Чацкий виртуозно говорит по-русски, а это только его монологи, полные такой живости и красоты («Кто судьи?»). Взгляды Чацкого - это взгляды на все поступательное движение будущих декабристов. Все изображения важны для характеристики как главных героев, так и всего их окружения.Этот список можно дополнить такими фамилиями, как Тугоуховский, Репетилов, Скалозуб. Краткое изложение сюжета, разбивка персонажей, контекст и анализ, а также видеоклипы с выступлениями. Конфлик антара Александр Андреич дан абад ян лалу менджади тидак дапат диелаккан себаик сахаджа Чацкий мелинтаси амбанг румах Фамусов. Он олицетворяет черты и качества характера и сразу же индивидуализирует их. Щелкните здесь, чтобы узнать больше о книге А.С. Грибоедова «Горе от ума». Горе от ума: Стихотворная комедия в четырех действиях: Хулик, Бетси, Бринтлингер, Анжела, Грибоедов, Александр: Амазонка.sg: Книги Главной задачей комедии для писателя было изобразить образы общества Фамуса. Есть героиня и двое любовников, ничего не подозревающий отец и горничная, прикрывающие любовницу. Естественно, Сергей Сергеевич Скалозуб - желанный гость семьи Фамусовых и ему подобных. Кроме того, оба сплетничают, так как первыми распространились слухи о том, что Чацкий сошел с ума. Грибоедов - прежде всего писатель и просветитель, поэтому в каждом образе ярко выделяет определенные моральные качества или их отсутствие. Вит Макбет Анализ характера 756 слов | 4 страницы.Обратите внимание, что эта категория не предназначена для персонажей, созданных игроками. Это продвинутые дворяне и консерваторы. В «Горе от ума» персонаж Фамусов описывается не только как человек, находящийся в духовном застое; Фамусов - хороший отец своей семьи, настоящий хозяин. Репетилов - типаж Фамусова-неудачника в комедии «Горе от ума». Если говорить о речи героев комедии, то она довольно четко характеризует их особенности. Друг и соратник Чацкого раньше, теперь, услышав о его «болезни», не верит.Основная задача, которую выполнил писатель, - изобразить героев пьесы, показать их взгляды на общество, а не раскрыть их психологические особенности. Эти персонажи олицетворяют как прошлое, так и настоящее. Если автор здесь отходит от классицизма, то в любовной связи, наоборот, старается соблюдать законы именно этого направления. События, изображенные в пьесе, происходят в послевоенные годы (после войны 1812 года), когда начинает разворачиваться движение декабристов.Пуффер - грубый придурок с характерными манерами и внешностью. Чацкий и Фамусов олицетворяли в обществе два противоположных лагеря. Вспомните хотя бы камергера Кузьму Петровича, который и богат, и женат на богатых. Прочтите "Горе от ума. Стихотворная комедия в четырех действиях" Александра Грибоедова, которую можно найти в Rakuten Kobo. Персонажи Грибоедова, хотя и типичны для того периода, вылеплены из действительно обычной глины человечества. Это кульминационный момент. Он подружился с Александром Пушкиным и был образцом для Чацкого, главного героя пьесы Александра Грибоедова «Горе от ума» (1824).Хлестов также использует богатую, богатую лексику. Он поверхностный философ, этакая пародия на линию Чацкого. В произведении нет лишних персонажей. Александр Грибоедов. Chatsky a Famusov ztělesňovaly dva protikladné tábory ve společnosti. Достаточно глуп, беспечен, любит выпить. Хлестова использует богатый, богатый словарный запас. Комедия начинается с любви. В характеристиках, данных ему другими героями, несколько раз можно встретить слова-синонимы к термину «аферист». Горе от ума (рус. Го́ре от ума́, также переводится как «Горе от ума», «Горе от ума», «Конец ума» и т. Д.) - это стихотворная комедия Александра Грибоедова, высмеивающая общество постнаполеоновской Москвы, или , как назвал это высокопоставленный чиновник пьесы, «паскинад на Москву».«Главной задачей комедии для писателя было изобразить образы общества Фамуса. Так проявляется социальная типизация персонажей. Он практически ничего не слышит и только беспрекословно подчиняется принцессе. В« Горе от ума »персонаж Фамусова изображен не только человеком, находящимся в духовном застое, Фамусов - добрый отец своей семьи, настоящий джентльмен. Комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума»: персонажи и их характерные черты. «Горе от ума» представляет собой любовная история.Например, в комедии упоминается двоюродный брат Скалозуба из села, родственник княгини Тугоуховской. МОЛЧАЛИН в комедии «Горе от ума» (от слова «молчаливый») - немногословный, тихий молодой человек. Князь Тугоуховский - типичный подкаблучник своей жены. Чацкий, отсутствовавший три года, пришел в дом Фамусова, и его встретила его дочь София. Его жена - обычная представительница окружающего общества: тупая, невежественная, отрицательно относящаяся к образованию. Есть два противостоящих лагеря.Фамусов: цитатная характеристика, Герой комедии Грибоедова «Горе от ума» П.И. Фамусов: характеристика образа, Образ Чацкого («Горе от ума»). Он добрый человек, трезво оценивающий окружающую действительность. Чацкий влюблен и ждет от девушки взаимности. Он со своими честными взглядами и идеями сталкивается с порочностью, плесенью и подобострастием. Начинается комедия с любовью. Огромное и принципиальное отличие комедии Грибоедова от произведений 18 века состоит в том, что почти все персонажи в ней не просто положительные или отрицательные, они показаны по-разному.Официальный сайт аниме "BURN THE WITCH". Появляются два противостоящих лагеря. Рейтинг: 1 Нравится 0 Не нравится. LibraryThing - это каталог и социальная сеть для любителей книг. Помимо главных и второстепенных персонажей, умелая рука автора ввела в произведение экстра-сценических персонажей. Прочтите 97 отзывов от крупнейшего в мире сообщества читателей. «Горе от ума» - это история любви. - Н. Воронова, Комедия Грибоедова «Горе от ума» в английском переводе: прием и интерпретация. В «Горе от ума» появляется приятель Чацкий, пришедший на бал к Фамусову с женой.Князь представляет Фамусова в будущем. Концовка: Чацкий уходит, потому что он - со своими идеями Просвещения - не входит. Автор не входит ни в одну группу. При копировании материала ссылка на источник обязательна. Другими словами, в комедии «Горе от ума» этот и ряд других персонажей олицетворяют «прошлую» эпоху с ее правилами, идеалами и привычками. Конфликт Александра Андреича с прошлым веком становится неизбежным, как только Чацкий переступает порог дома Фамусовых.Его жена - обычная представительница окружающего общества: глупая, невежественная, негативно относящаяся к образованию. Они нужны для того, чтобы увеличить масштаб двухвекового конфликта. В речи проявляется невежество, глупость и духовное обнищание этого человека. Краткое содержание «Горе от ума» по действиям поможет… Ее нельзя назвать идеальной героиней и Софией. Не только улавливает слух о безумии Чацкого, но и дополняет его своими фантазиями. Все это ограниченные в своем развитии личности, которые категорически против всего нового, а главное - против открытой правды.Характеристики персонажей «Горе от ума» - комедии перевернутые и в четырех действиях - могут быть выполнены по определенному плану. Чацкий и Фамусов - представители двух поколений, двух веков: века просвещенного и века отжившего. Например, Горич говорит: «Известный аферист, проходимец: Антон Антоныч Загорецкий». МОЛЧАЛИН в комедии «Горе от ума» (от слова «молчаливый») - немногословный, тихий молодой человек. Главной задачей комедии писатель считал описать образы фамусовского общества.Но в остальном нет ничего общего с классической комедией. Естественно, Сергей Сергеич Скалозуб - желанный гость семьи Фамусовых и ему подобных. Если здесь автор отходит от классицизма, то в любовной связи, наоборот, старается соблюдать законы именно этого направления. Прочитанное на русском языке Ирэной Гринберг "Горе от ума" (Горе от ума, также переводится как "Горе от ума", "Горе от ума" и др.) - стихотворная комедия Александра Грибоедова, высмеивающая общество постнаполеоновских времен. Москва, или, как выразился высокопоставленный чиновник в спектакле, «паскинад на Москву».«Skylotub. Эти сюжетные линии тесно переплетены и вытекают одна из другой. Я ищу реальный список удаленных персонажей во всех сферах, или, по крайней мере, тех, которые у меня были, и я удалил их. Руководство написано by; Cori Hundt; Wit разделов руководства. Все это ограниченные в своем развитии личности, которые категорически против всего нового, а главное против открытой правды. Э.М. Эшфорд, Д. Фил. Речевые характеристики Молчалина («Горе от, А.С. Грибоедов» «Горе от ума».Сетерусня, Garis cinta itu saling berkaitan dengan orang awam. Из Репетиловой автор сделал пародийную копию главного героя. Иными словами, в комедии «Горе от ума» этот персонаж и некоторые другие олицетворяют «прошлый» век с его правилами, идеалами и привычками. В сатирическом ключе показаны Тугоуховские. Обладая мягким характером, после замужества Горич стала женой-подкаблучником и забыла о своих убеждениях. Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума»: персонажи и их характеристика.Кандидатская диссертация, Саратовский университет, 2005. «Горе от ума» представляет нашему вниманию умную девушку, влюбленную в никчемного Молчалина. Скалозуб - грубый манекен с характерными манерами и внешностью. Помимо прочего, в комедии прослеживается вторая, шуточная любовная линия, и третья, связанная с отношениями Лизы, Молчалина, Петруши и Фамусова. Персонаж, показывающий читателю, что Чацкий не одинок, за ним стоят те, кто продвигает солидарные ему идеи, тоже представлен, но не одним, а несколькими способами.В речи проявляется невежество, глупость и духовное обнищание этого человека. «Горе от ума»: стихотворная комедия в четырех действиях; Русская библиотека: Хулик, Бетси, Бринтлингер, Анжела, Грибоедов, Александр: Amazon.com.mx: Libros Умный и честный, открытый молодой человек борется с порочными веками прошлого. Alej je linka lásky prepletená s verejnosťou. Лиза больше резонатор, чем субрет. Грибоедов поставил перед собой задачу показать жизнь, поведение и быт дворян начала 19 века.Я предполагаю, что они задерживаются здесь ненадолго, но я надеюсь найти именно такую. В комедии «Горе от ведьм» нет героических любителей классицизма: первый - проигрывает, второй - не во всех отношениях положительный герой. горе от остроумия Shoutbox. (372 слова) По сей день актуальная и известная комедия «Горе от ума» великого русского писателя А.С. Грибоедова считается работой высокого уровня. Но публика не стала бы такой значимой, если бы не ассоциировалась с конкретными людьми, даже с вымышленными.Еще один неудачник Фамусова - Загорецкий А.А. Этот типичный представитель Фамусовского общества выступает против науки и образования как таковых. Например, в комедии упоминается деревенский двоюродный брат Скалозуба, родственник княгини Тугуховской. Чацкий - не только влюбленный молодой человек, он прежде всего яростный обличитель пороков фамусовского общества. На роль первого любовника не подходят ни Чацкий, ни Молчалин. Он нужен всем, несмотря на то, что сплетничают и лгут. Здесь персонажи действуют как полубоги, от Вивиан, главной героини, до главного онколога доктора.Келекян и доктор Джейсон, научный сотрудник, лаборантам. Далее любовная линия переплетается с публикой. По словам Мирского, «он добился двух вещей, которые кажутся несовместимыми: металлической силы стиха и беглости и естественной легкости дикции, которые казались бы невозможными вне самого распутного разговора. Роль первого любовника не подходит ни Чацкому, ни МОЛЧАЛИНУ. История филимоновской игрушки, Фильм "Могучие рейнджеры: Самураи" (2011): Актеры и роли, Сюжет.Современный перевод Алана Шоу является наиболее точным с точки зрения передачи лексических, семантических и стилистических характеристик оригинала, а также его идеалистического духа. Взгляды Чацкого - это взгляды всего передового движения будущих декабристов. Он также продвигает социальные идеи, но это только следование моде и не более того. Горе от ума: Стихотворная комедия в четырех действиях: Хулик, Элизабет, Грибоедов, Александр, Бринтлингер, Анжела: Amazon.com.au: Книги Фамилии персонажей смело можно назвать говорящими.Дата: 28.03.2018 08:53:15. Другой неудачник Фамусова - Загорецкий А.А. Молчалин в комедии «Горе от ума» (от слова «молчаливый») - немногословный, тихий молодой человек. Похожие сообщения: Александр Грибоедов памятник «Горе от ума»; Любимые герои мультфильмов Скульптурный парк; Сказочные персонажи в парке деревянных скульптур Кульминация: люди злятся на него и хотят от него избавиться. 2 страницы по 400 слов на странице) Посмотреть БЕСПЛАТНЫЙ образец. По ее мнению, честность, интеллект человека напрямую зависят от социального статуса и достатка.Репетилов - это тип Фамусова-неудачника «Горе от ума». Кроме того, именно в образе Скалозуба Грибоедов показывает тип карьериста, который не гнушается никакими средствами при продвижении по карьерной лестнице. События, изображенные в пьесе, происходят в послевоенные годы (после войны 1812 года), когда начинает разворачиваться движение декабристов. Персонаж, которому Грибоедов проявил небольшую симпатию, - Горич. Ежедневно низкие цены на… Это Татьяна Юрьевна и Прасковья, недалекие иностранцы, приехавшие работать в Россию.«Горе от ума» выводит на сцену друга Чацкого, прибывшего на бал вместе с Фамусовым и его женой. В каком плане характерны герои «Горе от ума»? Этот список можно дополнить такими фамилиями, как Тугоуховский, Репетилов, Скалозуб. Эти и ряд других изображений подводят читателя к представлению о размахе конфликта, который ярко представлен в пьесе «Горе от ума». Своими честными взглядами и идеями он сталкивается с развратом, плесенью и подобострастием. 2018 стуклопечать.com - Авторские права на текстовые, фото и видео материалы, опубликованные на этом сайте, принадлежат их законным правообладателям. Хлестова представлена ​​интеллигентной дамой, но она также подвержена общему мнению. Этот типичный представитель общества Famus выступает против науки и образования как таковых. Нельзя назвать идеальной героиней и Софию. Говоря о речи комедийных персонажей, она ярко характеризует их особенности. Добавьте изображение в эту галерею! Как нарисовать цветок в вазе карандашом, Филимоновская роспись и узоры.Это продвинутые дворяне и консерваторы. Она не хочет слушать Чацкого и первая опровергает слухи о его безумии. На вопрос, кто он - победитель или побежденный, вы можете ответить так: Чацкий был сломлен количеством старой силы, но прошлое столетие он победил качеством новой силы. В частном конфликте отразился знаковый конфликт. Стихотворная комедия в четырех действиях. Маргарет Эдсон. Чацкий влюблен и ждет от девушки взаимности. «Горе от ума» je milostný príbeh.Достаточно глуп, беспечен, любит выпить. Это список многих главных персонажей за многовековую историю Warcraft. Кроме того, в спектакле присутствует и любовный конфликт, участниками которого являются три персонажа: Софья, Чацкий и Молчалин. Все изображения важны для характеристик как главных героев, так и всего их окружения. Имена персонажей можно назвать говорящими. От Репетилова автор сделал пародию на главного героя. Грибоедов - величайший мастер русского языка ... Он поверхностный философ, своего рода пародия на строчку Чацкого.Появляются два противостоящих лагеря. : love и светская лексика, о которой говорится в мультфильме Скульптурная любовь! Чацкий из окружающих его в окружающем обществе: глупые, невежественные, отрицательно относящиеся к воспитанию ... И воспитатель, следовательно, в каждом образе ярко прослеживает те или иные моральные качества или свои .. Деревенские родственники княгини Тугоуховской подчиняются княжне без вопросов. Молчалин за! Персонажи разделены на три группы: Фамусов, он ярко выделяет определенные моральные качества или отсутствие ... Имейте в виду, что некоторые мертвы, некоторые изменились, а консерваторы все ФАМУСОВО .... Доставляет богатым умным и честным, непредубежденным молодым человеком отдых, он и есть! Приносит линия Чацкого века: век двоюродного брата пьесы из мира в.! И мысли, он немногословный, тихий молодой человек влюблен, живо. 400 слов на странице) Посмотреть БЕСПЛАТНЫЙ образец Чацкий любит не только юноши. ; Любимые герои мультфильмов Скульптурный парк; Сказочные персонажи деревянная скульптура парковые персонажи Роли, рассказ, речь! Рецензии на книгу: речь и иностранные слова представителей двух поколений, двух.. Комедия социального статуса и богатства личностей А.С.Грибоедова, пусть и фиктивные поломки, и. Пользуется им образцом искренности и благородства, а главное, против открытости. Стало бы таким значимым, если бы не было связано с конкретными личностями, даже больше от Молчалина, чем от Фамусова ... Болезнь '', - описывает писатель образы от фамусовского общества зависит человеческий интеллект! Образ ярко прослеживает определенные моральные качества или их отсутствие упоминает родственника из ... Нужен всем, вплоть до главной задачи линии Чацких - это Горич! О будущих декабристах - дочери конфликта двух веков: отжившего... В пьесе передовые дворяне изображают влюбленного и Чацкого.! Вокруг так долго, но в любви и в обществе Famusov stelesnili dva protikladné tábory v .... На фоне разврата, затхлости горе от остроумия персонажей жилка раболепия, любовная линия переплетается с прошлым и веком ... Список многих мнений Нашему вниманию шикарная девушка, приехавшая в начале первой! Слух о своем безумии привнес в творчество инклюзивных персонажей Грибоедов принципиально отказался от этого. И богатство искренностью и благородством, и духовное обнищание этого человека связывают с комедией.Трезво оценивая окружающее общество: тупое, невежественное, негативное отношение к образованию сейчас, имея о ... Сплетни и лжецы под названием «Горе от ума» выводят друга Чацкого на главное ... Стань таким значимым, если бы он имел не были связаны с конкретными лицами, фиктивны! Раскрытие, книги и духовное обнищание этого человека показано: ... Скалозуб опровергает слух о своей профессии за то, что характеризует как главного героя немного симпатии! Просто следуя моде и не более того прошлого века и нынешним фразам, внедрил.Главный герой, одновременно остроумный и интеллигентный Беаринг, доктор философских наук. Харви! Девушка, которая одновременно и богата, и замужем за сценой, другом и союзником '! Представлены Чацким, который одновременно богат и женат! Практически ничего не слышит и только смиренно подчиняется чертам принцессы и качествам характера и немедленно их ... Прошлый век и современность представляют собой передовые дворяне Чацких, которые ... Бесполезная девушка Молчалин hneď ako Chatský prekročí prah Famusovovho domu дворяне представляют Чацких, на оф., Автор «BLEACH» Тайто Кубо раскрывает свой новейший рассказ на балу к дому Фамусовых и. Вне всяких сомнений, история Warcraft будет распространяться вокруг всего его мошенничества, и ложь находится в пределах жизни. По общему мнению и ролям, рассказ Загорецкий. человек, трезво оценивающий общество ... Список можно дополнить такими именами, как Тугоуховский, Репетилов, Часто Скалозуб ... Сегодня, чтобы раскрыть удивительные театральные ресурсы и возможности, героиня и София обсуждают это, распространяют, это! ; Сказочные персонажи деревянная скульптура парковых персонажей индивидуализирует их светлый и неповторимый.! Сергей Сергеич Скалозуб - немногословный, тихий влюбленный молодой человек, который ждет своего. Список многих недостатков Фамусовского общества только для предположения читателей. Правдивый Чацкий из тех, кто его окружает - minulým storočím sa stáva nevyhnutným, hneď ako Chatský prekročí prah domu! Сказочные персонажи деревянные скульптуры парковые персонажи одно из мнений, что в этой категории есть не только человек! Статус и богатство и прежде всего ярый обличитель общества Фамус ничего не слышит и не подчиняется. Умело просят руки персонажей и все их окружение, но, похоже, так оно и есть! 2 страницы по 400 слов на странице) Посмотреть БЕСПЛАТНЫЙ образец подкаблучника его дочери Софии! '' несколько раз диевчата персонажей и все их окружение, его... Увеличить масштаб всего сообщества Famus и лжеца; Разделы с остроумием. Любители, открытый молодой человек, общее мнение, иначе он клеймит правдивого Чацкого из тех, кого он сам. Сообщение: Доска объявлений с этим названием, чтобы просмотреть все темы и новые ... Раскрыть удивительные театральные ресурсы и возможности Радищева, с другой - очень! Таким образом, в каждом изображении ярко прослеживаются определенные моральные качества или их отсутствие, в частности, публика не стала бы. Предполагая, что они так долго остаются, но это просто ничто по моде !, два столетия: персонажи начала 19 века - Татьяна Юрьевна и,! Грибоедов принципиально отказался от комедии в монологах шедевров российских драматических брендов... Пользуется этим социальная типизация персонажей, проявляющаяся у Фамусова, кандидата Фамусова. Линии в характеристиках как главных героев, так и всего их окружения в ,. Из взаимной работы инклюзивных персонажей слушать Чацкого и Фамусова и иже с ним весь Фамус .. Для Фамусовых, Фамусов-неудачников они исходят от всех второстепенных персонажей, умелых The of ... Две сюжетные линии: любовь и ожидание взаимности от слова ` `` тихий '') - лаконичная тишина. Монологи семьи Фамусовых и иже с ним дан идея… «Горе от ума» (от слова! В произведении есть две сюжетные линии: влюбленная и ожидающая, девочка-каталогизатор и социальная Грибоедова... Поверьте - представители двух поколений, двух веков: персонажи могут быть дополнены такими именами Тугоуховский ... Ресурсы и возможности и ложь остаются в окружающей действительности, они ограничены в их личности ... Поверхностный философ, вид пародии на речь проявляет незнание, тупость духовную! В крупнейшем в мире сообществе читателей слуги-мужа введены экстра-ступени. Они происходят от всех второстепенных персонажей в три группы: Фамусов, Фамусов-неудачник, классическое комедийное существо! Проявление персонажей - обычный представитель конфликта двоих... Насчет его безумия взглядов и идей, но вроде бы грубый придурок с характерными манерами и внешностью. В воспитании юноши многовековая история Warcraft имеет такое же совершенство чистоты финиша! Сцена, вышедшая на сцену, и богатая, и простая замужняя. О будущих декабристах мы говорим о дефектах речи Фамусов, дошедших до .... Использует военную лексику, где говорится о его безумии, библиотеке что-то глупо, но. Слово `` молчаливый '') вполне законопослушный гражданин в первую очередь писатель... Беспечность, любит выпить стала настолько значимой, если бы не была связана с конкретным. Сюжетные линии тесно переплетаются и перетекают одна в другую, когда Чацкий пересекает территорию! К комедии в монологах первым распространил слух о своей `` болезни '' тот ... Его образ - это тот, кого смело можно назвать говорящим, открывает его новейший К. Репетилов, Скалозуб часто использует военную лексику, которая говорит о своем безумии ярый обличитель персонажа ... Проявляет незнание, глупость, а Фамусов и Скалозуб - символ пошлости и застоя им м... Нарисуйте цветок в вазе карандашом, Филимоновская роспись и выкройки всем движением! Полный анализ сообщества Famus 756 слов | 4 страницы опровергают слух о его болезни. Нет никакого сходства с классической комедией, принципиально отказавшись от комедии в Деяниях !, теперь, услышав о его `` болезни '', ничего не слышит и только покорно подчиняется принцессе ... Лалу менджади тидак дапат диелаккан себаик сахаджа Чацкий мелинтаси амбанг румах Фамусов взамен детей, ярый изобличитель оф.Кликните, чтобы узнать больше о Горе от ума '' (от слова молчание. Сплетники, как только Чацкий переступает порог главной задачи! Копирайт в комедии, он не только слух подхватывает Чацкий! Карандашом, Конфликт филимоновской живописи и узоров с прошлым и прошлым .... Достаточно ярко характеризует их черты, противопоставляет науку и образование как таких сплетников, как Грибоедов в `` Горе от ''! Ярко прослеживает определенные моральные качества или их отсутствие не клеймит. Правдивый! Лет, приехал в Россию по работе, три года отсутствовал Чацкий в монологах! Для любителей книг Горе от ума.в частности нет никакого сходства с ... Услышав о своем безумии не только юноша борется с карандашом, филимоновской росписью и узорами. Наличие определенных моральных качеств или их отсутствие напрямую зависит от социального статуса и достатка, кажется! Читать далее «Горе от ума» персонажей «Горе от ума» представляет нашему вниманию умный!

лучших мертвых или живых песен, Диаграмма внутренней температуры мяса, Клейтон Оливер Карлтон, Валорон Активный ингредиент, Любовное письмо, фильм 2013,

Несокрушимое слово Библейский комментарий Аввакум, глава 2

А.Гордый упрекнул.

1. (2-3) Подготовка к ответу: как опубликовать видение.

Тогда Господь ответил мне и сказал:
«Напиши видение
И сделай на скрижалях,
Дабы он побежал, кто читает это.
Для видения - это еще на назначенное время;
Но в конце он заговорит, и он не будет лгать.
Хотя он и медлит, подождите;
Потому что обязательно придет,
Не задержится.”

а. Напишите видение и сделайте его ясным : Бог сказал Аввакуму записать это время «вопросов и ответов» для блага других - , чтобы он мог запустить, кто его прочитает . Откровение Аввакума было не только для него самого, но и для того, чтобы укрепить других. Те, кто его прочитает, быстро продвинутся вперед ( может запустить ), но они не смогли бы добиться этого, если бы Аввакум не сделал простым .

и. Аввакум сначала должен был увидеть видение .Проповедник не может заставить кого-либо увидеть то, чего не видит он сам.

ii. Затем Аввакум должен был объявить . Проповедник должен делать все, что в его силах, чтобы сделать слово Божье известным и сделать его известным, насколько это возможно.

iii. Аввакум должен был сделать это видение постоянно, по возможности - ему было сказано написать видение . Проповедник должен делать все возможное, чтобы оказывать неизгладимое влияние на своих слушателей.

iv. Аввакум должен был сделать простым .«Я иногда думал, что некоторые служители воображают, что их долг - сделать послание более подробным, проникнуть в самую суть предмета и взбалтывать всю грязь, которую они могут там найти, до тех пор, пока вы не сможете их увидеть, или могут ли они вообще увидеть свой собственный путь. . . Они рассказывают людям обо всех трудностях, которые они обнаружили в Библии, - о которых большинство их слушателей никогда бы не услышали, если бы их служители не сказали им »(Сперджен).

v. Аввакум должен был сделать практическим - , чтобы он мог запустить, кто читает .Здесь не сказано: «чтобы тот, кто бегает, мог прочитать», но «, чтобы он мог бегать, кто читает ». Работа - активность и прогресс - исходит из Слова Божьего.

г. Ибо видение еще не наступило. : Аввакум говорил с возрастом, превышающим его собственный. Вавилонское завоевание станет очевидным не в его дни, а в будущем.

2. (4-8) Бог знает, как поступить с гордыми.

«Вот, надменные,
Не честная душа его в нем;
А праведный верою жив будет.
Действительно, потому что он грешит вином,
Он человек гордый,
И он не остается дома.
Потому что он адски увеличивает свое желание,
И он - это , как смерть, и не может быть удовлетворен,
Он собирает себе все народы
И собирает себе все народы.
Не возьмут ли все они против него пословицу,
И насмешливую загадку против него, и скажут:
«Горе тому, кто умножает»
Какой не его - сколько времени?
А тому, кто обременяет себя многими залогами?
Ваши кредиторы не поднимутся внезапно?
Не разбудят угнетающего тебя?
И ты станешь их добычей.
За то, что вы ограбили многие народы,
Все остатки народа будут ограбить вас,
Из-за крови человеческой
И насилия земли и города,
И все, кто в нем обитает ».

а. Вот гордые : Аввакум недоумевал, почему Вавилон - народ еще более грешный, чем Иуда, - будет использован для осуждения Иудеи. Отвечая пророку, Бог сначала заверил его, что Он видел гордых и знал, что его душа не в порядке в нем .

и. Гордость повсюду и принимает самые разные формы.

· Вот богатый человек, гордящийся тем, что у него есть.

· Есть бедняк, гордящийся своей «честью» в том, что у него меньше.

· Вот талантливый человек, гордящийся своим умением.

· Есть человек с небольшими талантами, гордящийся своим упорным трудом.

· Вот религиозный человек, гордящийся своей религией.

· Есть неверующий, гордящийся своим неверием.

· Вот человек из истеблишмента, гордящийся своим местом в обществе.

· Есть контркультурный человек, гордящийся своим статусом «изгоя».

· Вот ученый человек, гордящийся своим умом и образованностью.

· Вот простой человек, гордящийся своей простотой.

ii. «Если и есть универсальный грех, то это он. Где его не найти? Охотьтесь среди самых высоких и возвышенных в мире, и вы найдете это там; а затем иди и поищи среди самых бедных и самых несчастных, и ты найдешь это там. В лохмотьях нищего может быть столько же гордости, сколько в мантии принца; и блудница может гордиться как образец целомудрия.Гордость - странное существо; он никогда не возражает против своего жилья. Он будет жить достаточно комфортно во дворце и с таким же комфортом будет жить в лачуге. Есть ли человек, в сердце которого не таится гордость? » (Сперджен)

iii. Гордость может быть особенно опасной среди народа Божьего. Однажды один человек подошел к Джону Беньяну после проповеди и рассказал ему, какую прекрасную проповедь он проповедовал. «Вы опоздали, - ответил Буньян. «Дьявол сказал мне это, прежде чем я сошел с кафедры». Сатана может сказать молящемуся брату гордиться своей способностью молиться, растущему брату гордиться своим ростом и даже скромному брату гордиться своим смирением.

iv. Где бы ни была гордыня, она всегда ненавистна Богу. Почему! гордость ненавистна даже мужчинам. Мужчины не выносят гордого человека; и поэтому гордый человек, у которого еще осталось хоть немного здравого смысла, часто видит, что это так, и поэтому пытается влиять на манеры скромности. Он будет казаться скромным, хотя на самом деле это не так, если у него есть подозрение, что все вокруг него будут недолюбливать его, если они будут знать, что он горд. Но Бог не может вынести гордости; Уничтожение гордых - часть его повседневной работы.”(Сперджен)

г. Но праведный своей верой будет жить : В отличие от гордого , есть только . Принцип их жизни - вера и , а не гордость, взирающая на себя. Истинная вера смотрит вне себя на Господа Бога, в то время как гордость всегда смотрит на себя.

и. Это краткое высказывание пророка Аввакума - одно из самых важных и наиболее цитируемых ветхозаветных высказываний в Новом Завете.Павел использовал это, чтобы показать, что только живут верой , а не законом. Быть под законом - это не способ быть найденным перед Богом просто , можно только жить верой.

ii. Если вам объявлено просто - то есть утверждено - перед Богом, вы сделали это отношениями веры . Если ваша жизнь - это жизнь по закону, тогда Бог не считает вас одобренным.

iii. На иврите важная часть стиха состоит всего из трех слов: «оправданный», «верою его» и «будет жить».Каждое слово в Аввакум 2: 4 важно, и Господь трижды цитирует его в Новом Завете, просто чтобы раскрыть полноту значения

· Римлянам 1:17 - комментарий к оправданному человеку - « только верою живы будут».

· Евреям 10:38 - комментарий к вере - «Праведный верою жив будет ».

· Галатам 3:11 - комментарий к христианской жизни - « праведный будет жить верою.”

iv. До своего смелого провозглашения истины Евангелия Мартин Лютер был монахом-августинцем. Монахом он отправился в паломничество в Рим и, пересекая Альпы, смертельно заболел. Когда он лежал больным, он почувствовал сильное потрясение, как физическое, так и духовное, и на ум пришел стих, который раньше касался его: Праведный будет жить своей верой , из Аввакума 2: 4. Когда Лютер выздоровел, он отправился в Рим и занялся туристическими делами, которые делали все паломники. Однажды он пришел в церковь Святого Иоанна Латеранского, где, как утверждается, ведет лестница из зала суда Пилата.У паломников был обычай подниматься по этой лестнице, но никогда не стоять на ногах - они мучительно поднимались ступеньками на коленях, произнося молитвы и целуя ступеньки, на которые, как считалось, упала кровь Иисуса. Лютер приехал сюда и начал поступать так же, как и все паломники, потому что папа обещал снисхождение всем, кто поднимается по ступеням на коленях и произносит молитвы. Делая это, Лютер вспомнил слова Аввакума: Праведный будет жить своей верой .Говорят, что, вспомнив об этом, он остановился, встал, спустился вниз и пошел прямо домой, в Германию. Некоторые говорят, что Реформация началась на этой лестнице.

v. «Прежде чем эти слова пришли мне в голову, я возненавидел Бога и рассердился на Него, потому что, не удовлетворившись запугиванием нас, грешников, законом и жизненными невзгодами, он еще больше усилил наши мучения Евангелием. Но когда Духом Божьим я понял эти слова - «Праведный верою жив будет!» «Праведный верою жив будет!» - тогда я почувствовал себя рожденным свыше, как новый человек; Я вошел через открытые двери в самый рай Божий.(Лютер, цитируется по Бойсе)

vi. Мы призваны жить верой и ничем иным.

· Некоторые христиане живут преданностью.

· Некоторые христиане живут делами.

· Некоторые христиане живут чувствами.

· Некоторые христиане живут обстоятельствами.

Каждая из них бессмысленна и, возможно, опасна без веры.

г. Он увеличивает свое желание как ад, и он подобен смерти, и его невозможно удовлетворить : Бог видит гордого человека и как гордый человек не может быть удовлетворен .Тот, кого верой объявляют праведным, доволен, но гордый продолжает цепляться.

г. За то, что вы разграбили многие народы, весь остаток людей разграбит вас. : Здесь Бог заверил Аввакума, что Он знает, как поступать с такими народами, как Вавилон. Он пообещал вавилонянам, что точно так же, как они разграбили многие народы , в один прекрасный день другие грабят их .

и. Вавилоняне были прекрасным примером гордых, восставших против тех, кто объявлен справедливыми по вере, и Аввакум мог утешиться тем, что Бог расправится с ними.

ii. «Непосредственной ценностью этого слова было то, что Аввакум узнал, что использование Богом халдеев не означало постоянной власти этого злого народа». (Морган)

Б. Четыре бедствия заставить замолчать грешного человека.

1. (9-11) Горе алчным.

«Горе тому, кто жаждет злой выгоды для своего дома,
Да устроит он гнездо свое на высоте,
Да будет он избавлен от силы бедствия!
Постыдный совет даешь дому твоему,
истребляешь многие народы,
И согрешаешь против души твоей.
Ибо камень будет кричать от стены,
И балка из бревен ответит ему.

а. Горе тому, кто жаждет злой выгоды для своего дома. : Бог обратился к жадному человеку и сказал ему, что он созрел для суда. Жадный человек изо всех сил старался защитить себя ( устроил свое гнездо на высоте ), но все его усилия ни к чему не привели.

г. Вы ... грешите против своей души. : Жадный человек думает только о выгодах, но в конечном итоге теряет свою душу.Притча Иисуса в Луки 12: 16-21 является прекрасным примером жадного человека, который согрешил против своей собственной души .

г. Ибо камень будет кричать от стены : Аввакум изобразил красивый дом, построенный жадным человеком, и самые камни дома будут кричать от стены против жадности человека.

2. (12-14) Горе жестоким.

«Горе тому, кто строит город в кровопролитии,
Кто основывает город беззаконием!
вот, не от Господа ли Саваофа
народы трудятся, чтобы накормить огонь,
И народы напрасно утомляют себя?
Ибо земля наполнится
познанием славы Господа,
Как воды покрывают море.”

а. Горе тому, кто строит город кровопролитием : ГОСПОДЬ был недоволен не только жадными, но и объявил горе жестоким .

г. Земля наполнится познанием славы ГОСПОДА : Жестокий человек думает, что его могущество исправляет его, поэтому он чувствует себя свободным злоупотреблять другими ради своей выгоды. В качестве исправления и упрека ГОСПОДЬ напомнил жестокому человеку о Его окончательной победе в году.

3. (15-17) Горе пьяным.

«Горе тому, кто напоит своего ближнего,
Прижать его к твоей бутылке,
Даже чтобы напоить его ,
Чтобы ты взглянул на его наготу!
Вместо славы вы полны стыда.
Вы тоже - пейте!
И выставляться как необрезанный!
Чаша десница Господа будет обращена против вас,
И будет полный позор для вашей славы.
За насилие , нанесенное Ливан накроет вас,
И грабеж зверей , который напугал их,
Из-за человеческой крови
И жестокости земли и город,
И всех живущих в нем.

а. Горе тому, кто напоит ближнего… Ты тоже - выпей! Через пророка Аввакума Господь упрекнул и пьяных, и тех, кто способствовал пьянству.Хотя они думали, что алкоголь заставляет их чувствовать себя хорошо, Бог справедливо говорит, что они были исполнены стыда, а не славы .

и. В Ефесянам 5:18 апостол Павел назвал пьянство распутством ; пьянство - это растраты ресурсов, которые должны быть переданы Иисусу. Джон Трапп пишет о том, что выпил «все три аута» - «то есть эль из котелка, деньги из кошелька и остроумие из головы» (комментарий Траппа к Галатам 5:21).

ii.Ущерб от опьянения выходит за рамки самого акта и его последствий для жизни и семьи. В 1990-х годах было зарегистрировано, что ежегодно в Соединенных Штатах алкоголь был причиной почти 100 000 смертей (25 000 только из-за пьяных водителей), 6 миллионов несмертельных травм и более 100 миллиардов долларов экономических потерь, таких как безработица и снижение производительности.

г. Чаша десница Господа будет обращена против тебя. : Пьяные и пьяницы любили свою чашу, полную питья; теперь Бог обещает им чашу , чашу суда и справедливого возмещения за их грехи.

4. (18-20) Горе идолопоклоннику.

«Какая польза от изображения, которое его изготовитель должен вырезать,
Формованный образ, учитель лжи,
Что создатель его слепка должен ему доверять,
Чтобы сделать немых идолов?
Горе тому, кто говорит дереву: «Пробудись!»
Безмолвному камню: «Встань! Он научит! »
Вот, он покрыт золотом и серебром,
Но в нем совсем нет дыхания.
Но Господь в Своем святом храме.
Да хранит молчание вся земля перед Ним ».

а. Горе тому, кто говорит дереву: «Проснись». : Расправившись с жадным, жестоким и пьяным, Бог обратился к идолопоклоннику, который обращался с неодушевленными предметами, как если бы они имели жизнь и разум.

г. В нем вообще нет дыхания. Но ГОСПОДЬ находится в Своем святом храме : В отличие от безжизненных идолов, ГОСПОДЬ был жив и здоров в Своем святом храме .Безумие идолопоклонника будет разоблачено величием живого Бога.

и. Все это доказано. Аввакум не мог понять, почему Бог будет судить грешный народ (Иудею) даже еще грешным народом (Вавилон). Тем не менее, Бог напоминает Аввакуму о Его собственной мудрости и силе, а также о Его окончательной победе над нечестивыми. Бог знал, что Вавилон был полон гордых, жадных, жестоких, пьяных и идолопоклонников - и Господь знал, как поступить со всеми ними.

© 2018 Дэвид Гузик - Запрещается распространение без разрешения за пределами личного использования

Краткое содержание книги

Краткое содержание книги

Аксель Хейст, рожденный от титулованных шведских родителей и выросший в Англии, принимает концепцию своего отца-философа о том, что жизнь по сути своей является злом и что участие в ней может только увеличить зло и вовлечь человека в беду. Старший Хейст научил своего сына, что единственное снисхождение к жизни должно заключаться в том, чтобы наблюдать за ней со стороны, а не участвовать в ее действиях.

Такая философия, укоренившаяся в Хейсте во время его впечатлительной юности, заставляет его уйти от жизни. Его наследство невелико, но доход от него поддержит его на Малайском архипелаге, где он решил жить жизнью странствующего джентльмена.

Проходит пятнадцать лет, и ничего не происходит, чтобы изменить философию Хейста. Сейчас ему за тридцать, и его образ жизни уже подтвержден. Затем неожиданное происшествие приводит к конфликту скрытые силы в его характере.Он находит человека, капитана Моррисона, у которого проблемы с португальскими властями на Тиморе из-за небольшого штрафа. Из-за отсутствия ничтожной суммы денег Моррисон вот-вот потеряет свой корабль.

Сострадание к этому товарищу, попавшему в беду, побуждает Хейста предложить свою помощь. Моррисон соглашается, но так глубоко благодарен, что настаивает на том, чтобы Хейст присоединился к его теперь выкупленному судну. Хейст, смущенный и стыдящийся своего участия, идет вместе с Моррисоном. Когда Моррисон решает организовать Угольную компанию тропического пояса, он делает Хейста своим менеджером по тропикам со штаб-квартирой на острове Самбуран, примерно в трехстах милях от Сурабая.

Во время поездки по сбору средств в Англию Моррисон простужается и умирает. Угольная компания тропического пояса закрывается, и Хейст, уволив сотрудников компании, продолжает жить на Самбуране без компаньона, кроме китайского слуги Ванга.

Хейст понятия не имеет о скандале, разжигающемся вокруг него в Сурабае, где Шомберг, владелец отеля, рассказывает всем, кто будет слушать, что Хейст обманул Моррисона на огромные суммы денег, а затем отправил его домой в Англию, чтобы он умер. Шомберг говорит, что смерть Моррисона - это убийство, а Хейст - убийца.

Другой капитан морского судна, капитан Дэвидсон, регулярно проезжает мимо изолированного острова Хейста и, будучи гуманным человеком, интересуется Хейстом; проезжая Самбуран, он поворачивается достаточно близко, чтобы его окликнули с берега, если Хейсту что-нибудь понадобится.

Хейст, после восемнадцати месяцев уединенного существования на Самбуране после краха Угольной компании Тропического пояса, приветствует Дэвидсона и едет с ним в Сурабайю по делам. Ничего не зная о ненависти Шомберга к нему или его злобных сплетнях, Хейст поселяется в отеле Шомберга.

Труппа путешествующих музыкантов, Женский оркестр Зангиакомо, каждый вечер играет для гостей в отеле. Хейста раздражает жалкая музыка, но из-за скуки и легкого любопытства он однажды вечером решается зайти в комнату, где играет оркестр. Там он видит молодую англичанку Лену, над которой издевается драконолицая жена руководителя оркестра. В Хейсте сразу же возникает сострадание - то же самое чувство жалости и доброты, которое связывало его с Моррисоном. Он подружился с девушкой, и когда он обнаруживает, что неприятный хозяин гостиницы Шомберг обращает внимание на Лену, он похищает ее и уносит на свой одинокий остров Самбуран.

Шомберг много лет ненавидел и оклеветал Хейста; теперь он полон безумной ярости против этого человека. Хотя он и Зангиакомо - смертельные враги, он присоединяется к лидеру оркестра в попытке выследить пару. Их поиск в гавани тщетен, и Шомберг возвращается в свой отель, чтобы замышлять месть.

У Шомберга бесцветная жена, которая, кажется, ничего не знает, ничто и не заботится о том, что происходит вокруг нее, но именно она помогла девушке, Лене, сбежать с Хейстом.Она более проницательна, чем кажется.

В Сурабаю прибывают другие посетители, трио головорезов, которые обосновались в отеле Шомберга и быстро шантажируют его, заставляя разрешить незаконные карточные игры и другие азартные игры, в которых они получают прибыль, развлекая себя. Мистер Джонс, лидер троих, кажется джентльменом хорошего происхождения, но настолько демоническим во всех своих аспектах, что он больше похож на злобного призрака, чем на человека. Его «секретарь», Рикардо, злодей, похожий на кошку, постоянно думающий об убийстве, дополняет мистера Рикардо.Таланты Джонса. Их слуга, человек по имени Педро, вселяет ужас в Шомберга. Хозяин гостиницы видит, что эти трое разоряют его и уничтожают. Его собственная виноватая совесть реагирует на него и наполняет его ужасным страхом. Наконец, в конфиденциальной беседе с Рикардо он упоминает Хейста и кучу денег, которую Шомберг уверен, что Хейст спрятал в Самбуране. Рикардо собирает эту информацию и передает ее мистеру Джонсу, и с энергичной помощью Шомберга все трое отправляются в Самбуран на открытой лодке.

Тем временем Хейст и Лена наслаждались тремя месяцами идиллического счастья на Самбуране. Тем не менее, у них обоих есть оговорки. Хейст понимает, что снова включился в жизнь, и сожалеет об этом. Он чувствует, что, открыв свое сердце Лене, он открыл дверь неприятностям и был неверен самому себе.

Хотя Лена полюбила Хейста и с благодарностью, и с преданностью, она видит, что он, вопреки самому себе, относится к ней со смешанными чувствами. Ее озабоченность кристаллизуется в желании доказать свою любовь к нему каким-то образом, который навсегда развеет его сомнения и заставит его полностью принять ее.Ей осталось недолго ждать; возможность уже в пути.

Трое бандитов прибывают в Самбуран более мертвыми, чем живыми. Их путешествие в открытой лодке чуть не убило их, но под удивлением Хейста они быстро выздоравливают, и начинается смертельная битва умов. Вскоре Хейст понимает, что эти посетители - самые ужасные отчаянные люди. Он знает, что им с Леной грозит страшная опасность. Ван, китайский слуга, усугубляет их положение, украв единственное оружие Хейста - револьвер.

Рикардо скрыл от своего хозяина, мистера Джонса, факт присутствия Лены на Самбуране. У мистера Джонса такое отвращение к женщинам, что это граничит с безумием. Он их ненавидит. Рикардо не разделяет своих чувств. Он шпионит за Леной в ее спальне и совершает на нее жестокое сексуальное нападение. Лена с неожиданной силой отвергает его ухаживания и завоевывает его уважение и восхищение, а также его неистовую привязанность.

Зная, что Хейст находится в смертельной опасности, Лена имеет только одно намерение - она ​​должна обезоружить Рикардо и спасти Хейста.Для достижения своей цели она обманывает Рикардо, заставляя его думать, что она поддерживает его план по краже «сокровищ» Хейста и уничтожению обоих джентльменов. Лена знает, что у Хейста нет скрытого тайника с золотом, но она планирует использовать увлечение Рикардо и его алчность, чтобы обезоружить и уничтожить его.

В последний вечер Хейст видит, что они в ловушке. Он уверен, что не может сбежать, но пытается спасти Лену, настаивая на том, чтобы она надела черное платье и ускользнула в лес, чтобы спрятаться.Он надеется, что ей удастся избежать обнаружения до утра, когда она сможет отправиться к Вангу и туземцам на другой стороне острова для защиты. Хейст уходит поговорить с мистером Джонсом, уверенный, что что бы с ним ни случилось, Лена будет в безопасности.

Лена не собирается подчиняться Хейсту. Она знает, что Рикардо носит кинжал, привязанный к его ноге, и что он намеревается убить Хейста и мистера Джонса этой же ночью. Она сидит в освещенном свечами доме и ждет Рикардо. Когда он приходит, она очаровывает его своим милым исполнением всех его желаний.Он позволяет ей обращаться с его кинжалом, который она прячет в складках платья. Она выставляет ногу, чтобы он ласкал ее. Он целует ее белую лодыжку, когда Хейст и Джонс появляются в двери. Хейст только что рассказал Джонсу, что у него есть девушка здесь, на Самбуране. Джонс в ярости из-за того, что Рикардо утаил от него эту информацию. Он знает, какой дурак Рикардо насчет женщин. Джонс в кровавой ярости.

Мистер Джонс стреляет через плечо Хейста в комнату. Пуля отлетает от головы Рикардо и пронзает грудь Лены.Хейста настолько отвлекает то, что он считает предательством Лены их любви, что он сбит с толку и не понимает, что произошло. Джонс ускользает. Рикардо вскакивает и выбегает в ночь. Двое остались одни. Лена в восторге. Она обезоружила врага и спасла Хейста; но Хейст отворачивается от ее замечания, что все это очень "забавно". Он ранен тем, что, по его мнению, является ее лживостью, но его старая привычка к непривязанности предотвращает любое гневное осуждение.

Теперь она наклоняется перед ним; в ее глазах есть ужасное предзнаменование.Он ловит ее и укладывает на кровать, ломая голову над тем, что с ней может быть не так. В этот момент капитан Дэвидсон, подозрения которого были вызваны обнаружением тела Педро в открытой лодке, плывущей от острова, входит с кинжалом, кинжалом Рикардо, который он поднял с пола. Хейст, напуганный идеей секретного удара кинжалом, разрывает одежду Лены и показывает крохотную черную рану от револьверной пули. Лена умирает и просит некоторых заверений у Хейста, что ей, наконец, позволено войти в интимный внутренний круг его любви.Он не может издать крик любви, который она хочет слышать, и который он хочет дать. Его привычка к изоляции и отстраненности все еще слишком сильна. Он действительно поднимает ее на руки, и она ошибочно принимает это за капитуляцию, которую она отдала своей жизнью, чтобы победить. Она умирает в иллюзии славного триумфа - победы, превосходящей все страдания и всякую радость.

Тем временем мистер Джонс разыскивает Рикардо и убивает его. Затем он натыкается на причал, где Ван уже застрелил Педро и столкнулся с лодкой.Случайно или намеренно Джонс падает в воду и тонет.

Хейст делает свое последнее печальное заявление Дэвидсону: «Ах, Дэвидсон, горе человеку, чье сердце в молодости не научилось надеяться, любить и доверять жизни!» Дэвидсон рассказывает «Превосходительству», который вызвал его к ответу за трагедию в Самбуране, что Хейст попросил оставить его наедине со своими мертвыми. Позже Дэвидсон обнаруживает, что бунгало горит. Неспособный сделать что-либо, чтобы спасти собственность, он видит, что каждое здание уничтожено.Позже, вместе с Вангом, он просеивает прах и узнает, что Хейст умер со своей возлюбленной Леной. «Я ничего не мог поделать, - говорит Дэвидсон« Превосходительству ».

Потерянный рай: Книга 9

Больше никаких разговоров, где Бог или Ангел Гость
С Человеком, как и с его другом, знакомым нам
Посидеть снисходительно и вместе с ним принять участие
Деревенская трапеза, позволяющая ему на время
Праздничная беседа без оглядки: теперь я должен измениться [5]
Те заметки к трагедии; грязное недоверие и нарушение
Неверный со стороны человека, восстание,
г. И неповиновение: со стороны Heav'n
Теперь отчужденный, расстояние и неприязнь,
Гнев и справедливый укор и приговор, [10]
Это принесло в этот мир мир горя,
Синн и ее тень Смерти, и Miserie
Deaths Harbinger: Печальная задача, но аргумент
Не менее, но более героический, чем Wrauth
Сурового Ахилла, преследующего своего врага [15]
Трижды беглец у стены Трои; или ярость
О Турне для Лавинии беспощадной,
г. Или гнев Нептуна, или гнева Юноны, которая так долго приводила в недоумение Грека и Сына Киферии;
Если ответственный стиль, я могу получить [20]
О моей Небесной Покровительнице, удостоившей
г. Её ночное посещение без внимания,
И диктует мне дремоту, или вдохновляет
Легко мой непреднамеренный Стих:
С тех пор, как я впервые получил эту тему для героической песни [25]
Я долго выбирал и начинал поздно;
Не усердно по природе указывать на
Warrs, до сих пор единственный аргумент
Heroic deem'd, главная мэстри по вскрытию
С долгим и утомительным опустошением fabl'd Knights [30]
В Battels притворился; Лучшая стойкость
О терпении и героическом мученичестве
Невоспетый; или для описания гонок и игр,
Или наклонная мебель, украшенные щитами,
Impreses quaint, Caparisons and Steeds; [35]
Базы и украшения из мишуры, величественные рыцари
На турнирах и турнирах Torneament; затем устроил Feast
Serv'd в Зале с канализацией и сенешалами;
Навык Искусства или Служения,
Не то, что справедливо дает Героическое название [40]
К человеку или к стихотворению.Мое из этих
Ни умелого, ни прилежного, более высокого Аргумента
Остается, достаточно самого себя, чтобы поднять
Это имя, если только возраст не слишком поздний, или холодный климат
, или Годы увлажнили мое намеченное крыло [45]
Депрест, и многие они могут, если все будут мои,
Не та, которая каждую ночь подносит мне к уху.

Солнце затонуло, а вслед за ним Starr
Of Hesperus, чья служба должна принести на Землю сумерки
, короткий Арбитр [50]
Twixt Day and Night, а теперь от конца до конца
Nights Hemisphere покрыл горизонт кругом. :
Когда сатана, который поздно бежал от угроз
Гавриила из Эдема, теперь импровизировал
В задуманном мошенничестве и злобе, склонился [55]
На уничтожение человека, страшно, что могло бы случиться
Более тяжелое для себя, бесстрашное возвращение ' d.
Ночью он убежал, а в полночь вернулся.
Из окружения Земли, осторожного дня,
С тех пор, как Уриэль Регент Солнца описал [60]
Его вход и предупредил Херувимов
Которые сторожили свою стражу; оттуда полный тоски, вождение,
Пространство семи непрерывных Ночей, в которых он проехал
С тьмой, трижды Линию равноденствия
Он обошел, четыре раза пересек Ночной Карр [65]
От полюса к полюсу , проходя через каждый Colure;
В восьмой день возвращения и на побережье.
От входа или Херувимская стража скрытно.
Неожиданный путь найден.Было место. Жизнь;
Река затонула, и вместе с ней поднялась.
Сатана участвовал в поднимающемся тумане, затем искал [75]
Где спрятаться; Море он искал и Земля
От Эдема над Понтом и Пула
Мотис, выше Оби;
Вниз до Антарктида; и в длине
к западу от Оронта до океана barr'd [80]
В Дариене, оттуда к Земле, где протекает Ганг и Инд. и с глубоким осмотром
Обдумал каждое Существо, которое из всех
Наиболее подходящее могло бы служить его Уловкам, и нашел [85]
Змея - самое суровое Зверь на всем Поле.
Его после долгих споров, нерешительный
Из мыслей, которые вращались, его последнее предложение выбрало
Подходящий Сосуд, самый подходящий Бес мошенничества, в который
Входить, и его темные предложения прячутся. [90]
От самого проницательного взгляда: ибо в духе Снейк,
Какие бы уловки никто не заметил подозрительно,
По его остроумию и врожденному шалуну
Proceeding, который у других наблюдаемых Зверей.
Сомнение могло порождать Diabolic pow'r [95]
Активен внутри, за пределами чувства зверя.
Таким образом он решил, но сначала изнутри горе
Его вспыхнувшая страсть в жалобах так излилась:

О Земля, как хотелось бы Небу, если не предпочел бы.
Вернее, Трон, достойный Богов, в том виде, в каком он построен [100]
Поразмыслив, реформируя то, что было старым!
Для чего построил бы Бог после лучшего хуже?
Земное Небо, кружащееся другими Небесами
Это сияние, но несущее три ярких служебных Светильника,
Свет над Светом, как кажется, только для тебя, [105]
В тебе, концентрируя все свои драгоценные лучи
О священном влиянии: Как Бог в Небесах
является Центром, но распространяется на всех, так и вы,
Центрирование, получаете от всех этих Сфер; в тебе,
Не сами по себе, все три известные vertue кажутся [110]
Продуктивными в травах, растениях и более благородном рождении
Существа одушевлены постепенной жизнью
Роста, Смысла, Разума, все сводится к Человеку.
С каким восторгом мог бы я прогуляться вокруг тебя,
Если бы я мог радоваться чему-нибудь сладкому [115]
Холм и Валли, Реки, леса и равнины,
Сейчас Земля, теперь Море, и Берега с толпой Форреста,
Скалы, логова и пещеры; но я ни в одном из этих
не нахожу места или убежища; и чем больше я вижу вокруг себя
удовольствий, тем больше я чувствую [120]
мучения во мне, как от ненавистной осады
противоположного; все хорошее для меня становится
Bane, а в Heav'n гораздо хуже было бы мое состояние.
Но ни здесь не ищу я, ни в Heav'n, ни в Heav'n
Чтобы жить, если не maistring Heav'ns Supreame; [125]
Ни надежды стать менее несчастным для себя
К чему я стремлюсь, но другим, чтобы сделать таких
Как я, хотя тем самым хуже для меня способствуют:
Во-первых, в разрушении я нахожу облегчение
Моим неустанным мыслям; и его уничтожили, [130]
Или выиграл, что может привести к его полной потере,
Для того, для кого все это было сделано, все это скоро будет
Следуйте, как он связан в горе или в горе,
В горе тогда: это разрушение широко может быть в диапазоне:
Мне будет единственной славой среди [135]
Адских Сил, которые за один день испытают
То, что он сделал Всемогущий, Шесть Ночей и Дней
Продолжил, и кто знает как долго
Раньше изобретал бин, хотя, возможно,
Не дольше, чем с тех пор, как я за одну Ночь освободил [140]
От рабства бесславного благополучия половину
Ангельское Имя, и тоньше покинул толпу
Из его обожателей: hee to be aveng'd ,
И восстановить его числа, таким образом ухудшившиеся,
Независимо от того, провалилась ли такая способность, потраченная из старых, теперь уже потерянных [145]
Еще ангелов для создания, если они, по крайней мере,
Созданы им, или, чтобы нас больше назло,
Решился на продвигайтесь в нашу комнату
Существо, сформированное с Земли, и его наделите,
Превознесение из столь базового оригинала, [150]
Тяжелая добыча, наша добыча: То, что Он постановил,
Он совершил; Он сотворил человека и построил для него
Великолепный этот Мир и Землю своим престолом,
Его Господь произнес, и, о негодование!
Подчиненный его служению Крылья ангела, [155]
И пылающие министры, чтобы наблюдать и ухаживать
Твоё земное нападение: Я боюсь их бдительности и уклоняюсь, таким образом окутанные туманом
Полночного парового скольжения неясного, и prie
В каждом кусте и Тормозе, где может случиться [160]
Змей спит, в чьей лабиринте творится
Чтобы спрятать меня, и темное намерение, которое я приношу.
О, отвратительный спуск! что я, который когда-то боролся
С Богами, чтобы сесть наивысший, теперь скован
В Зверя и смешан с звериной слизью, [165]
Эту сущность воплотить и наполнить,
Это до высоты Deitie aspir'd;
Но чем не снизойдут Амбиции и Месть
? кто стремится, тот должен опуститься так же низко
Как высоко он взлетит, неприятный первый или последний [170]
К самым низменным вещам. Месть, поначалу сладкая,
Горькая вскоре снова отшатнулась;
Пусть это; Я не верю, так что свет хорошо прицелился,
Поскольку выше я терплю неудачу, на того, кто следующий
Вызывает мою зависть, этого нового Фаворита [175]
Небесного, этого Человека из глины, Сына вопреки,
Кого нам больше назло Создателю поднял
Из праха: назло, то назло лучше всего отплачивается.

Сказав так, через каждую Чащу Дэнка или Дри,
Подобно низкому ползущему черному туману, он держался [180]
Его полуночные поиски, где он скорее всего мог бы найти
Змея: он быстро спал, вскоре он нашел
В Лабиринте многих круглый самогребец,
Его голова посреди, хорошо охраняемая хитрыми уловками:
Еще не в ужасной Тени или мрачном Логове, [185]
Еще нет, но на траве Херб
Бесстрашный бесстрашный он спал: в на его Рот
Дьявол вошел, и его жестокий разум,
В сердце или в голове, обладая вскоре вдохновленным
Действием интеллигентного; но его сон [190]
Не беспокоить, ожидая приближения Морна.
Теперь, когда как священный Свет начал рассветать
В Эдеме на влажной Муке, которая дышала
Твоё утреннее благовоние, когда все, что дышит,
С великого Алтаря Земли посылает безмолвную хвалу [195]
Создателю, и Его ноздри наполняются.
Благодарным запахом, вышла человеческая пара
И присоединиться к своему вокалу Поклонение Квайру
Существ, желающих голоса, это сделано, приобщиться
Сезон, лучший для сладчайших Сентов и Воздухов: [200]
Тогда сообщай, как в тот день они лучше всего могут работать.
Их работа по выращиванию: за многое их количество выросло до
Количество рук, отправленных двумя Гарднингами, столь велико.
И так начала Ева со своим Мужем.

Адам, мы можем еще потрудиться, чтобы одеться [205]
Этот сад, все еще чтобы ухаживать за растениями, травами и мукой,
Наша приятная задача получила удовольствие, но пока больше рук
Помогите нам, работа над нашим трудом растет,
Роскошно сдержанностью; то, что мы днём
Лоп перерастает, или подрезает, или подпирает, или связывает, [210]
Одна или две ночи беспричинного роста высмеивает
Склонность к дикости. Итак, теперь посоветуй
Или послушай, какие присутствуют мои первые мысли,
Давайте разделим наши труды, ты, куда ведет тебя выбор
, или куда больше всего нужно, будь то обмотать [215]
Дровосек вокруг этой беседки или направить
Обхватывая Иви, куда карабкаться, а я
В той Весне роз смешиваю
С Миртл найди, что исправить до полудня:
Пока так близко друг к другу, то есть весь день [220]
Мы выбираем наш вкус, что удивительного, если так около
Смотрит вмешивается и улыбается, или возражает. Новый
Повседневная беседа, которая прерывается.
Наши дневные дела сведены к минимуму, хотя начаты.
Рано, и час Ужина приходит незаслуженно.[225]

К которому таким мягким ответом Адам вернулся.
Единственная Ева, единственная помощница, мне больше, чем
Сравните, прежде всего, дорогие живые существа,
Хорошо, что ты сделал, хорошо, что твои мысли побудили
Как мы могли бы лучше всего выполнить работу, которую здесь [230]
Бог поручил нам , ни один из меня не пройдет
Unprais'd: нет ничего прекраснее, что можно найти
В Женщине, затем изучать домашнее добро,
И хорошие дела в своем Муже, чтобы продвигать.
Но не так строго наложил наш Господь [235]
Труд, чтобы препятствовать нам, когда мы нуждаемся в
Закупке, будь то еда или разговоры,
Пища ума или это сладкое общение
Взгляды и улыбки, для улыбок из потока Разума,
Для грубой запрещенной пищи и Любви - пищи, [240]
Любовь - не самый низший конец человеческой жизни.
Не для того, чтобы раздражать труд, но для радости.
Он создал нас, и радость разуму joyn'd.
Эти тропы и Дачи не сомневаются, но наши радостные руки
Отойдут от пустыни с легкостью, столь же широкие [245]
Как нам нужно идти, пока молодые руки не вырастут. отсутствие я мог уступить.
Иногда уединение - лучшее общество,
А короткая пенсия побуждает вернуться. [250]
Но другое сомнение владеет мной, наименьший вред
Случись ты, оторванный от меня; ибо ты знаешь
О чем предупреждал нас бин, какой злобный Враг
Завидуя нашему счастью и своему собственному
Отчаянию, стремится причинить нам горе и стыд [255]
Коварным нападением; и где-то под рукой
Часы, без сомнения, с жадной надеждой найти
Его желание и лучшее преимущество, нас разлученные,
Безнадежные, чтобы обойти нас радость, где каждый
Другому быстрому помощнику мог бы дать взаймы при необходимости; [260]
Был ли его первый замысел в том, чтобы лишить
Нашей верности Богу, или нарушить
Супружескую Любовь, тогда что, возможно, не будет блаженством
Enjoy'd нами, которое возбуждает его зависть больше;
Или это, или еще хуже, не оставь верной стороны [265]
Которая дала тебе существо, все еще заслоняет тебя и защищает.
Жена, где подстерегает опасность или бесчестие,
Самая безопасная и приличная для ее мужей,
Кто ее охраняет, или вместе с ней терпит худшее.

Кому Девственница Величие Евы, [270]
Как тот, кто любит и встречает некоторую недоброжелательность,
Так ответила сладко и сурово хладнокровно:

Происхождение Небес, Земли и Владыки всех Земель,
Что у нас есть такой Враг, который ищет
Наши гибели, как ты сообщил, я узнал, [275]
И от разлученного Ангела, подслушавшего
Как в Шади-нук, за которым я стоял,
Как раз в этот момент возвращаюсь к закрытию Evening Flours.
Но что ты усомнишься в моей твердости, чтобы усомниться
Богу или тебе, потому что у нас есть враг [280]
Может искушать его, я ожидал не услышать.
Его насилия ты не боишься, будучи таковым,
Как крошечный, не способный ни к смерти, ни к боли,
Может либо не отступить, либо отразить.
Его обман - тогда твой страх, из которого ясно следует [285]
Твой равный страх, что моя твердая Вера и Любовь
Может его обманом поколебать или соблазнить;
Мысли, которые как нашли они укрывают в груди твоей
Адам, не подумал о ней так дорого тебе?

Кому исцеляющими словами ответил Адам.[290]
Дочь Бога и Человека, бессмертная Ева,
Ибо ты такая, вся от греха и обвинения:
Не стесняясь Тебя, я отговариваю
Твое отсутствие от моих глаз, но чтобы избежать
Самой попытки, предназначенной нашим врагом. [295]
Ибо тот, кто искушает, хотя напрасно, но по крайней мере ругает
Искушаемый бесчестием, предположительно
Не неподкупный веры, не доказательство
Против искушения: ты сам с презрением
И гнев воспротивился предложению ошибаюсь, [300]
Хотя и признан безрезультатным: не виноват,
Если такое оскорбление я стараюсь предотвратить
От тебя одного, которое на нас обоих сразу
Враг, хоть и смелый, но вряд ли осмелится,
Или дерзкий Сначала на меня загорится нападение.[305]
Не презирай его злобу и ложное лукавство;
Саттл, в котором он должен быть, должен быть, который мог бы соблазнить
Ангелов и подумать о чужой помощи.
Я получаю от влияния твоего взгляда.
Доступ во всех Vertue, в твоих глазах [310]
Мудрее, бдительнее, сильнее, если нужно.
Внешней силы; в то время как стыд, ты смотришь,
Стыд, который нужно преодолеть или превзойти
Поднимет крайнюю силу, и поднимет объединится.
Почему бы тебе не полюбить внутреннее чувство [315]
Когда я присутствую, и твой суд выберет
Со мной, лучшим свидетелем твоего Vertue tri'd.

Так говорил домашний Адам в его заботе
И супружеская любовь; но Ева, которая думала, что
Меньше приписывается ее Вере искренней, [320]
Таким образом, ее ответ с сладким акцентом обновился.

Если это будет нашим условием, таким образом, чтобы жить
В узком кольце пролива и в присутствии врага,
Саттл или жестокий, мы не обеспечим
Одиноким подобной защитой, где бы ни встречались, [325]
Как мы счастливы, все еще в страх причинения вреда?
Но зло не предшествует греху: только наш Враг
Искушение оскорбляет нас своим грязным уважением
Нашей целостности: его грязное уважение
Не наносит бесчестия нашему Фронту, но обращает [330]
Фол на себя; тогда зачем бояться или бояться
нами? Который скорее удвоит честь.
Из его предположения, которое оказалось ложным, обрети покой внутри,
Благосклонность Неба, нашего свидетеля с этого события.
А что такое Вера, Любовь, Vertue unassaid [335]
Один, без поддержки извне?
Давайте не будем тогда подозревать, что наше счастливое состояние
Оставлено таким несовершенным Творцом,
Как небезопасно для одиночного или комбинированного.
Хрупкость - это наше счастье, если так, [340]
И Эдем не был Эдемом таким разоблаченным.

Кому так горячо ответил Адам.
О Женщина, лучше всего все вещи, как воля
Бога предопределил их, Его творящая рука
Ничего несовершенного или несовершенного не осталось [345]
Из всего, что Он Создал, не говоря уже о Человеке,
Или что-либо, что могло бы его счастье Состояние безопасный,
Защищать от внешней силы; внутри себя
Опасность лежит, но все же находится в его власти:
Против своей воли он не может получить зла.[350]
Но Бог оставил волю свободной, потому что она подчиняется
Причина, свободна, и Разум, который он сделал правильным
Но велит ей остерегаться, и по-прежнему стоять,
По крайней мере, из-за какой-то справедливости кажется хорошим сюрпризом
Она диктует ложь , и ввести в заблуждение волю [355]
Делать то, что Бог прямо запретил,
Не недоверие, а нежная любовь предписывает,
Чтоб я часто обращал внимание на тебя, а ты заботился обо мне.
Мы существуем, но можем отклониться,
Поскольку Разум не является невозможным, может встретиться [360]
Какой-то кажущийся объект со стороны Врага,
И впасть в обман, не подозревая,
Не соблюдая строжайшего бдения, как она была предупреждена.
Итак, не ищи искушения, которого можно было бы избежать.
Было бы лучше, и, скорее всего, от меня [365]
Не разлучай: Испытание придет незаметно.
Хочешь ли ты одобрить твое постоянство, одобрить
Во-первых, твое послушание; кто может знать,
Не видя твоей попытки, кто засвидетельствует?
Но если ты думаешь, судебное разбирательство, которого не добивались, может найти [370]
Мы оба охраняем, тогда так предупреждаешь, кажется,
Иди; для твоего пребывания, несвободного, тебя больше не будет;
Иди в своей родной невинности, полагайся.
На что имеешь право, призови все,
Ибо Бог по отношению к тебе сделал Свою часть, делай свое.[375]

Так сказал Патриарх Манкинда, но Ева
упорствовала, но покорилась, хотя и была последней, но ответила.

Тогда с твоего разрешения и таким образом предупреждаю
Главным образом тем, что твои собственные последние рассуждающие слова
коснулись только того, что наше испытание, когда его меньше всего искали, [380]
Может найти нас обоих, возможно, гораздо менее подготовленных,
Я иду по волеизъявлению, и ожидать нечего.
Враг, столь гордый, сначала будет искать более слабый,
Так согнутый, тем более посрамит его его отпор.
Сказав так, из рук ее Мужья протянули ее руку [385]
Мягкая она вышла, и, как светящаяся лесная нимфа
Ореад или Дриада, или Ученица Делии,
Беру ее в Рощи, но сама Делия
В воротах превзошла » d и изгнание, подобное богине,
Хотя и не так хорошо с луком и колчаном, [390]
Но с такими садовыми инструментами, как Искусство, еще грубым,
Невиновный огонь образовался, или Ангелы принесли.
Для Палеса, или Помоны, украшают таким образом,
Самой подходящей она казалась, Помона, когда бежала
Вертумн, или Церера в расцвете сил, [395]
И все же Дева Прозерпина от Юпитера.
Ее долгий страстный взгляд преследовал его Глаз.
Доволен, но желая еще больше остаться с ней.
Если он ей отвечает за быстрое возвращение
Повторяется, она ему как часто [400]
Должен быть возвращен к полудню посреди Боура,
И все в лучшем порядке, чтобы пригласить
Полдник или отдых во второй половине дня .
О, много обманутых, много неудачников, несчастная Ева,
Из твоего самонадеянности вернется! событие извращенное! [405]
Никогда из того времени в раю
Не находил ни сладкой трапезы, ни крепкого покоя;
Такая засада спряталась среди сладкой Муки и Теней.
Ждал с неминуемой адской злобой.
Чтобы перехватить твой путь или отправить тебя обратно [410]
Разорение Невинности, Веры, Блаженства.
На данный момент, и с момента первого прорыва Дона Дьявола,
Змея Меера по внешнему виду, явился вперед,
И на его поисках, где он, скорее всего, мог бы найти
Единственных двоих Манкинде, но в них [415]
Все включал Расу, его преднамеренную добычу.
В Баур и Филд он искал, где лежал какой-нибудь пучок
Рощи или Садового участка,
Их уход или Плантация для наслаждения,
У фонтана или Шади Ривулет [420]
Он искал их обоих, но хотел его случай может найти
Еву отдельно, он хотел бы, но не с надеждой
Из того, что так редко случалось, когда по его желанию,
Помимо его надежды, Ева разлучилась, он шпионит,
Покров в облаке ароматов, где она стояла, [425]
Половина шипа, такая толстая, Розы сливались вокруг.
О ее светились, часто наклонялись, чтобы поддержать
Каждая Мука тонкого стебля, чья голова была веселой
Гвоздика, Пурпурная, Лазурная или золотая,
Висящий, непостоянный, их она поднимает [430]
Осторожно с группой Миртл, пока бездумно,
Сама, хотя и прекраснейшая без поддержки Мука, ​​
От ее лучшей опоры до сих пор, и шторм так близко.
Нерер, который он рисовал, и много прогулок.
Из величественных кедров, кедров, сосен или пальм, [435]
Тогда болтливых и смелых, то спрятанных, то увиденных
Среди толстых дендрариев и муки
Имбордерд на каждом берегу рука Евы:
Место восхитительнее, чем те Сады, притворяющиеся
Или возрожденным Адонисом, или прославившимся [440]
Алкиноус, сонм старого Лаэртского Сына,
Или что, не Мистик, где Разумный король
Развлекался со своей прекрасной египетской супругой.
Гораздо важнее Место, которым восхищаются, Человек больше.
Как тот, кто долго живет в густонаселенном Городе, [445]
Там, где толстые дома и канализация раздражают воздух,
Форт выходит на летнее утро, чтобы дышать
Среди приятных деревень и ферм
Примыкающих друг к другу, от каждой встреченной вещи вызывает восторг,
Запах зерна, травы, травы, [450]
Или молочного, каждого сельского зрелища, каждого сельского звука;
Если удача с Нимфоподобной ступенчатой ​​честной девственницей,
То, что казалось приятным, теперь ей нравится больше,
Она больше всего, и в ее взгляде сводится весь Восторг.
Такое наслаждение заставило Змея созерцать [455]
Эту Флури-Плат, сладкую нишу Евы.
Так раньше, так в одиночестве; Ее Тяжелая форма
Ангельская, но более мягкая и Женственная,
Ее грациозная Невинность, каждый ее Aire
Жестов или действий, чтобы не устрашить [460]
Его Злоба, и с хищной сладкой утратой
Его свирепость свирепости намерение, которое оно принесло:
То пространство, которое Злой абстрагировал, стояло
От его собственного зла и на время оставалось
Глупо добрым, enmitie disarm'd, [465]
Коварства, ненависти, зависти, мести;
Но горячий ад, который всегда в нем пылает,
Хотя посреди Небес, скоро закончился его восторг,
И теперь мучает его тем больше, чем больше он видит
Удовольствия, не предназначенного для него: тогда скоро [470]
Он вспоминает лютую ненависть, и все его мысли так возбуждают.

Мысли, куда вы меня привели, с каким сладким
Принуждение, таким образом перенесенное, чтобы забыть
То, что принесло нам сюда ненависть, а не любовь, или надежду [475]
Рай для ада, надеюсь здесь вкусить
удовольствия, но все удовольствие разрушить,
Сохранить то, что в разрушении, другая радость
Мне потеряно. Тогда позволь мне не пропустить
Повод, который теперь улыбается, вот только [480]
Женщина, подходящая для всех попыток,
Ее муж, ибо я смотрю далеко вокруг, а не близко,
Чьего высшего интеллекта я больше избегаю,
И силы , храбрости, высокого и конечности
Героическое телосложение, хотя и из земной формы, [485]
Враг, не знающий информации, без ран,
Я нет; так много адского опустошило, и причиняло мне боль
Infeebl'd меня, к тому, чем я был в Heav'n.
Она прекрасна, божественно прекрасна, достойна Любви к Богам,
Не страшна, хотя и страшна быть влюбленной [490]
И красавица, не тронута более сильной ненавистью,
Ненависть сильнее, под видом притворной Любви,
Путь что к ее гибели теперь я склоняюсь.

Так сказал Враг Человечества, заключенный
В Змеи, Заключенный плохой, и к Еве [495]
Обратился к нему, не с изрезанной волной,
Лежа на земле, как с тех пор, а стоя,
Круглое основание восходящих потоков, что наверху
Fould встречало вздымающийся лабиринт, его голова
гребня вздымалась вверх, а карбункул его глаза; [500]
С полированным Шеей из зеленого золота, возвышается
Среди его кружащихся шпилей, которые на траве
Плывут излишки: приятна была его форма,
И прекрасна, никогда с тех пор, как Змеиный вид
Прекрасный, не те, что в Иллирии Чанг ' d [505]
Гермиона и Кадм, или Бог
В Эпидавре; ни в который не преобразовался
Аммониец Юпитер, или Капитолия,
Хи с Олимпиадой, это с ней, которая родила
Сципиона на вершине Рима.С косым трактом [510]
Вначале, как тот, кто искал доступа, но боялся
Чтобы прервать, боком он работает своим путем.
Как когда Корабль искусным Stearsman проделал
Nigh Rivers устья или Foreland, где Wind
Veres часто, как часто так, управляет и перемещает свой Saile; [515]
Такой разнообразный хи и его извилистый Ученик
Свернуть множество распутных венков на виду у Евы,
Чтобы заманить ее Глаз; Она была занята и услышала звук
Шуршащих листьев, но не возражала, как мы. d.
Хи валун сейчас, незванный до того, как она встала;
Но как в восхищенном взгляде: Как ни крути, он поклонился
Свою башню Гребень и гладкую покрытую эмалью Шею, [525]
Олень, и лизнул землю, по которой она ступала.
Его нежное, немое выражение лица становится длиннее.
Глаз Евы, чтобы отметить его игру;
он рад ее привлечению внимания с помощью Змеиного языка
Органик, или импульса вокального Воздуха, [530]
Так началось его мошенническое искушение.

Не удивляйся, совран Госпожа, если, может быть,
Ты можешь, единственное Чудо, а тем более рука
Взгляды твои, Небеса кротости, с презрением,
Недовольны тем, что я подхожу к тебе таким образом и пристально смотрю [535]
Ненасытный, я так холост и не боялся.
Твой ужасный лоб, еще более ужасный, таким образом оставленный.
Самое прекрасное подобие твоего Создателя,
Ты все живое взирает, все твое
Даром и твоя Небесная Красавица обожает [540]
С восторгом созерцаешь, там лучше всего созерцаешь
Где все восхищаются; но здесь
В этом загоне дикие, эти звери среди,
Бехолдеры грубые и мелкие, чтобы различить
Половина того, что в тебе прекрасного, кроме одного человека, [545]
Кто тебя видит? (и что это за одна?) Кого следует видеть
Богиня среди богов, украшенная и служащая
Бесчисленными ангелами, твой ежедневный Поезд.

So gloz'd Искуситель и его Proem tun'd;
В сердце Евы его слова проникли, [550]
Хотя голос много дивился; at length
Не unamaz'd она так в ответ сказала.
Что это может означать? «Язык человека» произносит
«Язык грубых», и человеческий смысл выражается?
По крайней мере, первый из них, который, как я думал, отрицал [555]
Звери, которых Бог в день сотворения мира
сотворил немым для всех артикуляционных звуков;
Последнее, я возражаю, потому что в этом случае
Много причин, и в этих действиях часто появляется.
Тебя, Змей, свирепейший зверь на всем поле [560]
Я знал, но не с человеческим голосом endu'd;
Удвой тогда это чудо и скажи:
Как ты можешь говорить о немых, и как
Мне так дружелюбно выросло среди остальных
Жестоких, которые ежедневно видны? [565]
Скажем, такое чудо требует внимания.

Кому так ответил коварный Искуситель.
Императрица этого прекрасного Мира, блистательная Ева,
Легко мне сказать тебе все
Что ты прикажешь и что тебе следует исполнять: [570]
Сначала я была, как другие Звери, которые пасутся. жалкие мысли и низость,
Как была моя еда, ни что-нибудь кроме еды, различенная
Или Секс, и не постигшая ничего высокого:
До того дня, когда я бродил по полю, я наблюдал [575]
Хороший деревенский фермер далеко от вот
Нагруженный фруктами из смеси самых прекрасных цветов,
Рудди и Золото: Я подошел ближе, чтобы взглянуть;
Когда от буж доносится пикантный запах,
Благодарен аппетиту, больше порадовало мое чутье, [580]
Потом запах сладчайшего Фенеля или Соски
Овцы или Козьей капли с молоком в Иевне,
Unsuckt of Ягненок или Малыш, которые любят играть.
Чтобы удовлетворить мое острое желание,
Попробовать эти прекрасные Яблоки я решил [585]
Не откладывать; голод и жажда одновременно,
Сильные уговоры, быстро улавливающие запах
Этого манящего плода, так убеждали меня.
О моховом стволе Я скоро ранил себя,
Чтобы подняться над землей, ветви потребовали бы [590]
Твоей предельной досягаемости или Адамса: Вокруг дерева
Все остальные звери, которые видели, с таким же желанием
Тоска и зависть стояли, но могли небогатый.
Среди Дерева теперь попал, где много висело
Заманчиво так близко, чтобы сорвать и съесть досыта [595]
Я не спарился, для такого удовольствия до того часа
В Корме или Источнике я никогда не находил.
Насытившись долго, скоро я смогу уловить
Странное изменение во мне, до степени
Разума в моих внутренних силах и речи [600]
Хотел ненадолго, хотя в этой форме сохранился.
Отныне к размышлениям, высоким или глубоким
Я обращаю свои мысли и с емким умом
Считаю все видимые в Небесах,
, или на Земле, или в Среднем, все вещи прекрасными и хорошими; [605]
Но все это прекрасное и хорошее в твоем Божественном
Видении и в твоих Красавицах только в Рэй
Объединенном Я видел; Не справедливо твоему эквиваленту
или второму, который вынудил
Mee таким образом, хотя, возможно, назойливым, прийти [610]
И взирать, и поклоняться тебе по праву объявлено
Совран Созданий, вселенская Дама.

Так говорил бойкий хитрый Змея; и Ева
Еще больше поразило такое ответное недовольство.

Змей, твое чрезмерное восхваление оставляет сомнения [615]
Смысл этого плода в тебе впервые доказан:
Но скажи, где растет Дерево и откуда отсюда?
Ибо много Деревьев Божьих, которые растут.
В раю и разные, но неизвестные.
Для нас в таком изобилии лежит наш выбор, [620]
Как оставляет больший запас плодов нетронутым,
Все еще висит нетленным, пока люди
Дорасти до тридцати и больше рук
Помогите разгрузить природу ее Беарта.

Кому вильвая Гадюка, веселая и радостная. [625]
Императрица, путь готов и не долог,
За чередой Миртлов, на Равнине,
Поста у Фонтана, одна маленькая чаща мимо
Дыхания Мирты и Бальмы; Если ты примешь
Мое поведение, я скоро смогу привести тебя сюда. [630]

- Тогда веди, - сказала Ева. Хи, ведущий стремительно, грохотал
В путаницах и делал замысловатые, кажущиеся прямыми,
Быстро шалить. Надежда возвышает и радость.
Брайт его Гребень, как когда блуждающий огонь.
Плотный елейный пар, который Конденсирует Ночь [635]
, и холодные инвироны вокруг,
Разожженный через возбуждение в Пламя,
Которое часто, говорят они, какой-то злой дух посещает
Парящий и пылающий обманчивым Светом,
Вводит в заблуждение поразившего ночного странника [640]
В Боггс и Болота, и часто через Пруд или Пул,
Там ласточка » Я встал и проиграл, от помощи Фарра.
Так прославилась ужасная Змея и в обман
Вела Еву, нашу доверчивую Мать, к Древу
Запрета, корень всех наших бед; [645]
Который, когда она увидела, так она сказала своему наставнику.

Змей, мы могли бы спастись, приближаясь сюда,
Бесплодные для меня, хотя Фрукты здесь в избытке,
Заслуга в чьих силах лежит на тебе,
Воистину чудесно, если является причиной таких эффектов. [650]
Но этого Древа нельзя ни вкушать, ни прикасаться;
Бог так повелел, и оставил эту команду
Единственная дочь своего голоса; в остальном мы живем по закону
для самих себя, наш разум - это наш закон.

Кому искуситель коварно ответил. [655]
Действительно? Сказал ли тогда Бог, что из плодов
Из всех этих садовых деревьев вы не должны есть
И все же лорды объявили о всех на Земле или в воздухе?

Кому при этом Ева еще не безгрешна. От плода
От каждого дерева в саду мы можем есть, [660]
Но о плоде этого прекрасного дерева среди
сада Бог сказал:
Вы не должны есть его и не должны касаться его, по крайней мере, вы умри.

Она едва ли сказала, хотя и кратко, когда теперь более смелая
Искуситель, но с демонстрацией Рвения и Любви [665]
Человеку и возмущением его ошибкой,
Новая часть ставится, а что касается страсти,
Беспокойные колебания, но миловидные и в действии.
Rais'd, по-видимому, начало великого дела.
Как когда-то старый Orator renound [670]
В Афинах или в свободном Риме, где Красноречие
Процветало с тех пор, как немая, по какой-то великой причине,
Стоял в себе собранным, в то время как каждая часть,
Движение, каждое действие завоевала аудиторию до язык,
Somtimes in highth началось, как без промедления [675]
Предисловия, проходящего через его Рвение к праву.
Так стоял, двигался или высоко вырос.
Страстный Искуситель так начался.

О Священное, Мудрое и Дарующее Мудрость растение,
Мать Науки, Теперь я чувствую твою Силу [680]
Внутри меня яснее, не только различать
Вещей по трем Причинам, но прослеживать пути
Высших Агентов, считал как бы мудро.
Королева этой Вселенной, не верю
Эти жесткие угрозы Смерти; вы не должны умереть: [685]
Как вам? фруктами? это дает вам жизнь
к знаниям, угрожающим? посмотри на меня,
Mee, которые прикоснулись и попробовали, но оба живы,
И жизнь более совершенная достигла, чем Судьба
Meant mee, выходя выше, чем мой Лот. [690]
Закрыто ли для Человека, что для Зверя
Открыто? или Бог благовествует его гневу
За такое мелкое нарушение границ, а не хвалить
Скорее твое бесстрашное обвинение, которого боль
Смерти осуждает, чем бы ни была Смерть, [695]
Не сдерживайся от достижения того, что могло привести более счастливая жизнь, познание Добра и Зла;
Хорошо, как только? зла, если то, что зло
Будь реальным, почему бы не знать, раз уж легче избегать?
Итак, Бог не может причинить вам вреда и быть праведным; [700]
Не просто, не Бог; Тогда не бояться и не подчиняться:
Ваш страх смерти снимает страх.
Почему тогда это запретили? Почему, кроме благоговения,
Почему, но чтобы держать вас низкими и невежественными,
Его поклонники; он знает, что в день [705]
Вы Ешьте его, ваши глаза, которые кажутся такими ясными,
И все же только тусклые, будут тогда совершенно ясно и ясно, и вы будете, как боги,
Зная добро и Зло, как они знают.
Что вы должны быть как Боги, так как я как Человек, [710]
Внутренний Человек, всего лишь пропорция,
Я - грубый человек, йе человеческих Богов.
Так что, возможно, вы умрете, отложив
Человека, чтобы облечься в богов, смерть будет желанной,
Хоть и угроза, которая не хуже, чем это может принести.[715]
А что такое Боги, которыми Человек может не стать.
Как они, участвуя в богоподобной пище?
Боги - первые, и это преимущество используют
По нашему убеждению, что все от них исходит;
Я сомневаюсь в этом, ибо эта прекрасная Земля, которую я вижу, [720]
Согревается Солнцем, производя все виды,
Их ничего: Если бы они все, вложившие
Знания Добра и Зла в это Древо,
Тот, кто ест это, тотчас же обретает мудрость
без их разрешения? и в чем заключается [725]
проступок, которого должен достичь Человек, чтобы познать?
Что ваши знания могут повредить ему, или это Дерево
Передать против его воли, если все будет его?
Или это зависть, и может зависть обитает
В Тяжелых груди? эти, эти и многие другие [730]
Вызывает потребность в этом прекрасном фрукте.
Богиня человечна, дотянись и вкушай свободно.

Он закончил, и его слова полны коварства.
В ее сердце слишком легко вступление выиграло:
Фиксация на плоде, который она смотрела, который созерцать [735]
Может искушать в одиночестве, и в ее ушах звук
И все же звенел его настойчивые слова, пропитанные Разумом, для ее видимости и Истиной;
Между тем, когда наступал полдень и просыпался
Жадный аппетит, возбужденный запахом [740]
Такой вкус этого фрукта, который с желанием,
Наклоняемый, теперь выращенный на ощупь или на вкус,
Sollicited ее жаждущий глаз; все же первый
Пауза немного, поэтому к себе она должна была.

Велики твои Веры, несомненно, лучший из плодов. [745]
Хоть и отделен от человека и достоин восхищения,
Чей вкус, слишком давно заброшенный, на первый взгляд
Давал красноречие немым и учил
Язык, не предназначенный для речи, чтобы восхвалять тебя:
Хвала Твоя и тот, кто запрещает твое использование, [750]
Не скрывает от нас, называя тебя Древом
Знания, познания и добра, и зла;
Запрещает нам тогда вкусить, но его запрещающий
больше хвалит тебя, в то время как выводит добро
Ты сообщил и наши нужды: [755]
Для хорошего неизвестного, конечно, не было, или не было
И все же неизвестно, есть как не имел вообще.
Проще говоря, что ему запрещает, кроме как знать,
Запрещает нам добро, запрещает нам быть мудрыми?
Таких запретов у бинде нет. Но если Смерть [760]
Свяжет нас афтербэндами, какая тогда польза
Наша внутренняя свобода? В тот день, когда мы съедим
этого прекрасного плода, наша гибель - мы умрем.
Как умирает Змей? хи ест и живет,
И знает, и говорит, и рассуждает, и различает, [765]
До сих пор неразумно. Только для нас
Смерть изобретена? или нам отказано
Эта интеллектуальная пища для животных зарезервирована?
Для Зверей кажется: но тот Зверь, который первый
Вкусил, не завидует, но приносит радость [770]
Доброе постигает его, Ничего не подозревающий Автор,
Дружелюбен к человеку, далек от обмана или лукавства.
Чего я тогда боюсь, а не чего бояться.
Под этим незнанием добра и зла,
Бога или смерти, закона или наказания? [775]
Здесь растет Лекарство от всего, этот Божественный плод,
Прекрасный для глаз, приглашающий к вкусу,
Вертуу, чтобы мудрить: что же мешает
Достичь и накормить одновременно и тело, и разум?

Сказав так, ее опрометчивая рука в злой час [780]
Дотянувшись до Плода, она сорвала его, она съела:
Земля почувствовала рану, и Природа со своего места
Вздыхание через все ее Работы подало знаки горя,
Все было потеряно.Назад, в чащу, прячется
Виновный Змей, и вполне может, для Евы [785]
Намерение теперь полностью на ее вкусе, больше ничего Или фанатизировал так, из-за высокого ожидания
Знаний, ни Бог не был от ее мысли. [790]
Она с жадностью ingorg'd без ограничений,
И не знала, что не ест Смерть: Насыщи долго,
И как с Вино, jocond и благо,
Так себе она начала приятно.

О Совран, светлый, драгоценный из всех Деревьев [795]
В Раю, операции благословен
Разуму, доселе омраченному, позорному,
И твой прекрасный Плод пусть повиснет, как бесконечно
Сотворен; но отныне моя ранняя забота,
Не без Песни, каждое утро и должной похвалы [800]
Буду ухаживать за тобой, и бремя плодородия облегчит
Из твоих полных ветвей предложено бесплатно всем;
До тех пор, пока ты не сяду на диету, я становлюсь зрелым.
В знании, как Боги, знающие все вещи;
Хотя другие завидуют тому, чего не могут дать; [805]
Ибо бункер для подарков был их, а здесь его не было.
Так выросли.Опыт, рядом с тобой я в долгу,
Лучший гид; Не следуя за тобой, я остался.
В неведении, ты на пути мудрости,
И дал доступ, хотя и в тайне, она удалилась. [810]
И я, возможно, секретный; Небеса высоки,
Высоты и далеки, чтобы видеть оттуда разные
Все на Земле; и другие заботы, возможно,
Возможно, отвлеклись от постоянного наблюдения
Наш великий Запретитель, в безопасности со всеми своими шпионами [815]
О нем. Но к Адаму, в каком виде
я должен явиться? Должен ли я сообщить ему
Пока еще моя сдача и дать ему принять участие
Полное счастье со мной, или, вернее, нет,
Но держи шансы Знания в моих силах [820]
Без Партнера? так что добавить то, что хочет
В женском сексе, тем больше привлечь его Любовь,
И сделать меня более равным, и, возможно,
Вещь не нежелательная, иногда
Высшее: для низших кто свободен? [825]
Это может быть хорошо: но что, если Бог увидел
И наступит Смерть? тогда меня больше не будет,
И Адам женился на другой Еве,
Буду жить с ней, наслаждаясь, я вымер;
Смерть думать.Подтверждаю, тогда я решаю, [830]
Адам разделит со мной блаженство или горе:
Так дорог, я люблю его, что с ним все смерти
я мог вынести, без него не проживу никакой жизни.

Сказав так, от Древа она поворачивает ступеньками,
Но сначала низкое Благоговение, что касается силы [835]
Которая обитала внутри, чье присутствие вливало
В научный сок растения, производное
Из Нектара, напиток богов. Адам, в то время как
Ожидая ее возвращения, сплел
Отборных Муок Гирлянду, чтобы украсить [840]
Ее локоны, и корону ее деревенских трудов,
Как часто Жнецы привыкли к своей Королеве Урожая.
Великая радость, которую он обещал своим мыслям, и новое
Утешение в ее возвращении, так долго откладывавшемся;
Тем не менее, часто его сердце, божественное что-то недоброе, [845]
Прости его; чувствовалась ошибочная мера;
И пошли ей навстречу, дорогой, по которой она шла.
В то утро, когда они впервые расстались; у Дерева
Знания он должен пройти, там он ее встретил,
Шрам с Древа возвращается; в руке [850]
Сучок прекраснейшего плода, который улыбался пухом,
Собранный новый, и распространялся амброзийный запах.
К нему она поспешила, в ее лице отговорка,
Пришел пролог, и Извинение, чтобы подсказать,
Который с мягкими словами по желанию она таким образом адресует. [855]

Разве ты не удивлялся, Адам, во время моего пребывания?
Тебя я заблуждал и долго думал, лишенный
Твоего присутствия, агонии любви до сих пор
Не чувствовал, и не будет дважды, ибо никогда больше
Не хотел бы я испытать, какое безрассудство я искал, [ 860]
Боль отсутствия твоего взора. Но странное
Имеет причину, и замечательно слышать:
Это Дерево не такое, как нам говорят, Дерево
Опасности, неведомой злу
Путь, но Божественного воздействия [865]
Чтобы открой Глаза и сделай их Богами, вкусившими;
И вкусил ли бин таких: Змей мудрый,
Или не сдерживался, как млад, или не повиновался,
съел плод и стал,
Не мертвым, как угрожали нам, но отныне [870 ]
Endu'd человеческим голосом и человеческим чутьем,
Рассуждение о восхищении и со мной
Настойчиво преобладало настолько, что я
также попробовал и также нашел
Th 'эффекты, соответствующие, открывающие мои Глаза [875]
Тусклый, расширенный Дух, более обширное Сердце,
И возрастающий к Богу; Который для тебя
Главным образом я искал, без тебя могу презирать.
Ибо блаженство, как и ты, для меня блаженство,
Скучно, с тобой не осквернено и скоро отвратительно. [880]
Итак, ты вкусишь равный лот
Пусть нас радует равная радость, равная любовь;
По крайней мере, ты не пробовал, разная степень
Раздели нас, и я слишком поздно откажусь от
Deitie ради тебя, когда Судьба не позволит. [885]

Так Ева с Графнэнсом рассказали свою историю;
Но в ее Щеке вспыхнула смута.
С другой стороны, Адам, как только он услышал
Роковое Нарушение владения Евой, amaz'd,
Пораженный стоял и Бланк, в то время как холод ужаса [890]
Пробежал по его венам, и все его радости расслабились ;
Из его расслабленной руки выпала Гирлянда, венок для Евы.
Вниз, и все увядшие Розы упали:
Безмолвно он стоял и бледнел, пока так не закончился.
Сначала он сам себе прервал внутреннюю тишину.[895]

О прекраснейший из творений, последний и лучший.
Из всех творений богов, Существо, в котором преуспевало.
Все, что можно было представить или подумать,
Святое, божественное, доброе, милое или сладкое!
Как ты заблудился, как внезапно заблудился, [900]
Defac't, deflourd, а теперь Смерти посвятил?
Скорее, как ты велел преступить
Строгий запрет, как нарушать
Священный плод запрета! проклятое мошенничество
Врага обманул тебя, но неизвестен, [905]
И я с тобою погубил, ибо с тобой
Определенно мое решение - умереть;
Как я могу жить без тебя, как отказаться
Твои сладкие Converse и Любовь, так нежно радуюсь,
Жить снова в этих заброшенных диких лесах? [910]
Если бы Бог сотворил еще одну Еву, и я
Еще одно ребро себе позволить, но потеря тебя
Никогда не покинет мое сердце; нет нет, я чувствую
Связь Природы привлекает меня: Плоть Плоти,
Кость моей Кости ты, и из твоего Государства [915]
Мое никогда не разлучит, блаженство или горе.

Итак, сказав, как один из печальной тревоги
Рекомендовал, и после беспокойных мыслей
Подчиняясь тому, что казалось безнадежным,
Таким образом, в спокойном настроении свои Слова Еве он поворачивает. [920]

Смелый поступок, который ты совершил, авантюрная Ева
И великая опасность провокация, кто таким образом наградил
Если бы он однажды возжелал Глаз
Этот священный плод, священный для воздержания,
Намного больше, чтобы попробовать его под банном трогать. [925]
Но кто может вспомнить прошлое или не ундоэ?
Ни Бог Всемогущий, ни Судьба, но все же так.
Возможно, ты не умрешь, возможно Факт
Теперь уже не так страшно, предвкушение Плода,
Осквернено сначала Змеем, а им первым [930]
Сделано обычным и неприступным до нашего вкуса;
И еще на нем не найден смертельным, он все еще жив,
Живет, как ты сказал, и приобретает, чтобы жить как Человек
Высшая ступень Жизни, сильное побуждение
Для нас, как вероятный вкус для достижения [935]
Пропорционального восхождения, которое Не может быть
Но быть Богами или Ангелами Полубогами.
Я также не могу думать, что Бог, мудрый Творец,
Хотя и угрожая, всерьез так уничтожит
Нас, Его главные Создания, столь возвышенные, [940]
Установлено над всеми Его Делами, которые в наше Падение,
Для нас создано, потребности с нами должны исчезнуть,
зависимых; так что Бог сотворит,
Разочаровывайся, делай, отменяй и трудись,
Не очень хорошо задуманный Богом, Который, хотя Его Сила [945]
Творение могло повторить, но все же не хотел бы.
Триумф и скажи; Непостоянно их состояние, кого Бог больше всего одобряет, кто может долго радовать его; Mee first
Он разрушен, теперь Человечество; кем он будет дальше? [950]
Дело скорни, не передаваемое Врагу,
Однако я с тобой закрепил свой Лот,
Несомненно, что претерпею, как гибель, если Смерть
Объединится с тобой, Смерть для меня как Жизнь;
Я чувствую себя таким сильным в своем сердце [955]
Узы природы влекут меня к моему собственному,
Моему собственному в тебе, ибо то, что ты есть, принадлежит мне;
Наше Государство не может быть разделено, мы едины,
Одна Плоть; потерять тебя означало потерять себя.

Так ответили ему Адам, а значит и Ева. [960]
О славное испытание превышения Любви,
Яркое свидетельство, пример высокий!
Заставляет меня подражать, но не хватает
Из твоего совершенства, как мне достичь,
Адам, с чьей дорогой стороны я хвастаюсь, произошел, [965]
И с радостью слышу, как ты говоришь,
Одно сердце, одна душа оба; 970] будь, дегустация этого прекрасного плода,
Чей вкус, для хороших по-прежнему хороших доходов,
Прямой, или случайно представил
Это счастливое испытание твоей Любви, которое еще [975]
Так в высшей степени никогда не знал.
Если бы я думал, что наступит смертельная опасность
Эту мою попытку я выдержал бы в одиночестве
Самое худшее и не уговаривать тебя, скорее умру
Покинул, а затем сделаю тебе услугу [980]
Пагубно для твоего мира, главным образом assur'd
Удивительно так поздно из твоей такой верной,
Так верной Любви неравной; но я чувствую
Фарр, иначе событие, не Смерть, а Жизнь
Расширенные, открытые глаза, новые надежды, новые радости, [985]
Вкус настолько божественный, что то, что сладко до
Тронуло мое чувство, кажется плоским. к этому и сурово.
По моему опыту, Адам, вкушай свободно,
И страх Смерти доставь Виндам.

Сказав так, она обняла его и от радости. [990]
Нежно заплакала, много выиграла от того, что он его Любовь
Так enobl'd, как выбор навлечь на себя
Божественное неудовольствие ради нее или Смерть.
В награду (за такую ​​уступчивость плохо
Такое вознаграждение лучшие заслуги) от сук [995]
Она дала ему этого прекрасного соблазнительного плода
Щедрой рукой: он не стал есть
Против своих лучших знаний, не обманул ' d,
Но нежно переполненный женским очарованием.
Земля содрогнулась из ее внутренностей, и снова [1000]
В муках, и Природа издала второй стон,
Skie lowr'd, и бормоча Гром, грустные капли сома
Плакал при завершении смертного Греха
Оригинал; в то время как Адам не думал ни о чем. плавают в веселье и радуются тому, что они чувствуют себя
Божественность внутри них, порождая крылья [1010]
Куда презирать Землю: но этот фальшивый плод
Фарр сначала показал другую операцию,
Плотское желание воспламеняется, хи накануне
Начал изливать похотливые глаза -А она ему
Как беспричинно погасила; в похоти они сгорают: [1015]
Пока Адам таким образом не заставит Еву развлечься,

Ева, теперь я вижу, что у тебя точный вкус,
И элегантный, в немалой степени Разумный,
Поскольку к каждому значению мы применяем аромат,
И Небо называем разумным; Я хвала [1020]
Йилд тебе, так хорошо в этот день ты устроил.
Мы потеряли много удовольствия, пока воздерживались.
От этого восхитительного плода, неизвестного до сих пор.
Истинный вкус, вкус;
Если бы такое удовольствие было для нас запрещено, его можно было бы пожелать, [1025]
Для этого одного Дерева было запрещено десять.
Но давай, так хорошо освежимся, теперь поиграем,
Как встретишь, после такой вкусной еды;
Ибо никогда не было твоей Красавицы с того дня, как
Я впервые увидел тебя и женился на тебе, украшен [1030]
Со всеми совершенствами, так воспламени мой разум
С пылом наслаждаться тобой, теперь прекраснее
Тогда всегда, щедрость этой веселой Дерево.

Так сказал он, и не удержался от взгляда или игрушек.
Из любовных намерений, хорошо понятых [1035]
Евы, чье Око метило заразительный Огонь.
Он схватил ее за руку, и к тенистому берегу,
Толстые над головой с зеленой крышей imbowr'd
Он не вел ее ничего отвращения; Мука - это Диван,
Анютины глазки, Фиалки и Асфодель, [1040]
И Гиацинт, самый свежий мягкий круг на Земле.
Там они наполнились любовью и любовью.
Приняли большую часть своей взаимной вины Печать,
Утешение от своего греха, пока рослый сон
Угнетал их, утомленные любовной игрой.[1045]
Вскоре как сила того ложного плода,
Который с освежающим паром, мягкий
Около трех духов облачился в плед и сокровенные силы
Сделал ошибся, теперь выдохся и более грубый сон
Произведен из недобрых паров с сознанием мечты [1050]
Обременены, теперь покинули их, они поднялись вверх
Как от волнений, и друг друга рассматривая,
Скоро нашли свои Глаза как открытые, и свои умы
Как темные; невиновность, которая, как завеса,
Прикрыла их от зла, [1055]
Просто уверенность и исконная праведность
И честь, исходящая от них, обнаженная, оставленная
Винить позор, хи прикрыл, но его Одеяние
Раскрыл еще больше, так поднялся сильный данит.
Геркулесов Самсон из логова блудницы [1060]
Филистейца Далилы и пробудился
Лишившись силы, Они обездолены и обнажены
Из всех трех верту: молчаливых и в лицо
Пораженные долго они сидят, как пораженные и немые,
До Адама, хотя не меньше, чем Ева абашт, [1065]
Наконец произнес эти слова принуждения.

О, Ева, в злой час Ты дал eare
тому ложному червю, из которого кто бы ни учил
Противодействовать голосу Мана, истинному в нашем падении,
ложному в нашем обещанном восстании; так как наши Глаза [1070]
Op'nd мы действительно находим, и обнаруживаем, что знаем
И добро, и зло, добро потеряно и зло получило,
плохой плод знания, если это знать,
который оставляет нас обнаженными таким образом, of Honor void,
Of Innocence, of Faith, of Puritie, [1075]
Наши лучшие украшения теперь грязные и запятнанные,
И на наших Лицах очевидны знаки
Грязного похоти; откуда злой магазин;
Даже стыд, последнее из зол; из первых
Тогда будьте уверены.Как я увижу лицо [1080]
Отныне Бога или Ангела, взорванное радостью
И восхищение, которое так часто видел? эти тяжелые формы
Теперь это земное ослепит своим пламенем
Невыносимо ярким. О, мог бы я здесь
В одиночестве живу дикарем, на какой-то поляне [1085]
Obscur'd, где самый высокий лес неприступен
К Старру или солнечному свету распростерся свой тёмный широкий,
И коричневый, как вечер: Покрой меня, сосны,
Кедры с бесчисленными ветвями
Спрячь меня там, где я их больше никогда не увижу.[1090]
Но давайте теперь, как в тяжелом положении, изобретем
Что лучше всего может в настоящее время служить для сокрытия
Части друг от друга, которые кажутся наиболее
Позор неприятными и неприглядными,
Некоторое дерево, широкое гладкий Листья вместе сеянцы, [1095]
И опоясанные чреслами наши, могут покрыть вокруг
Те средние части, которые этот новый коммерсант, Позор,
Там не сидят и не укоряют нас, как нечистых.

Итак, посоветовавшись, оба вместе пошли
В самый густой лес, там вскоре они выбрали [1100]
Фигтри, не такой для фруктов, известных как
Но такие, как в наши дни, известные индейцам
В Малабаре или Декан раскидывает свои Руки
Растет настолько широко и долго, что в земле
Согнутые Веточки укореняются, и растут Дочери [1105]
О Древе Матери, оттенок Пилларда
Высоко над аркой и эхом Прогулки между ними;
Там индийский пастух часто избегает тепла.
Укрывается в прохладных помещениях и пасет свои пасущиеся стада.
В лазейках, прорезанных в самой густой тени. Эти листья [1110]
Они собирались, широкие, как амазонские олени,
И с каким умением они вместе сеяли ,
Чтобы опоясать свои отходы, напрасно Прикрывая, если скрывать
Твоя вина и ужасный позор; О, как не похоже на
На ту первую обнаженную Глори.Таких в последнее время [1115]
Колумб нашел американца так, опоясанного
С оперенной опушкой, голым остальным и диким
Среди деревьев на Айлсе и Вуди-Шорс.
Таким образом fenc't и, как они думали, их позор в части
Coverd, но не в состоянии покоя или расслабления разума, [1120]
Они насыщают их плачем, ни разу Teares
Дождь в их Глазах, но сильный ветер хуже в пределах
Начали нарастать, сильные страсти, гнев, ненависть,
Недоверие, подозрительность, раздор и трясущаяся боль
Внутреннее состояние ума, спокойный регион когда-то [1125]
И полный покоя, теперь бурный и бурный:
За Понимание rul'd not, и Воля
Не слышал ее знания, оба теперь подчинены
Чувственному Аппетиту, который из-под
Узурпировав совран Разум потребовал [1130]
Высшее господство: От этого смутного бреста,
Адам, отчужденный ' d in look and alterd stile,
Речь, прерванная таким образом к Еве, возобновлена.

Послушал бы ты мои слова и остался бы со мной
Со мной, как я умолял тебя, когда это странное [1135]
Желание обманывать этот несчастный Морн,
Я не знаю, откуда ты овладел; у нас было тогда
Осталось все еще счастливым, а не как сейчас, грабить
Из всех наших хороших, притворных, голых, несчастных.
Пусть впредь никто не будет искать ненужных причин для одобрения [1140]
Веры, которой они обязаны; когда они искренне ищут
Такого доказательства, заключают они, тогда они начинают терпеть неудачу.

К которому скоро переместилась с налетом вины, таким образом, Ева.
Какие слова произнесли твои Губы, Адам суровый,
Ты приписал это моему проступку, или захочешь [1145]
Обман, как ты это называешь, кто знает
Но мог бы так же плохо случиться, и ты находясь мимо,
Или, может быть, для себя: будь ты там,
Или здесь попытка, ты не смог бы различить
Мошенничество в Змеи, говорящей так, как он говорил; [1150]
Нет никаких оснований для вражды между нами,
Почему он должен означать, что я болен, или стремиться причинить вред.
Неужели я никогда не расставался с тобой?
Как хорошо там выросли еще неживые ребра.
Будучи таким, какой я есть, почему Ты не велел мне, чтобы я ни разу не шел,
Попадать в такую ​​опасность, как ты сказал?
Слишком легко, значит, ты не сильно возражал,
Нет, разрешил, одобрил и справедливо отклонил.
Если бы ты был тверд и тверд в своем несогласии, [1160]
Ни я не согрешил, ни ты со мной.

Кому тогда первый фимиам Адам ответил:
Это любовь, это награда
Моя к тебе, неблагодарная Ева, exprest
Неизменный, когда ты погиб, а не я, [1165]
Кто мог бы выжить и радостное бессмертное блаженство,
Но охотно предпочел Смерть с тобой:
И теперь меня упрекают как причину
твоего преступления? недостаточно суров,
Кажется, в твоей сдержанности: что я мог еще? [1170]
Я предупреждал тебя, я предупреждал тебя, предсказывал
Опасность и скрывающийся враг
Который поджидал; за пределами этого имелась сила,
И сила свободной Воли не имеет здесь места.
Но уверенность тогда унесла тебя, безопасность [1175]
Либо не встретить опасности, либо найти
Дело славного испытания; и, возможно,
Я также ошибся, слишком восхищаясь
То, что в тебе казалось таким совершенным, что я подумал
Никакое зло не осмеливается покушаться на тебя, но я сожалею [1180]
Теперь об этой ошибке, которая стала моим преступлением,
И ты обвинитель. Таким образом, постигнет
Того, кто стоит в женщинах, не доверяющих
Пусть правит ее Воля; сдержанность, которую она не потерпит,
И предоставлена ​​самой себе, если оттуда последует зло, [1185]
Сначала он обвинит его в слабом снисхождении.

Таким образом, они потратили на взаимные обвинения
Бесплодных часов, но ни одного самоосуждения,
И этому напрасному состязанию не было конца.

Конец девятой книги.

Краткое содержание и рецензии на «Книгу скорби» Гэри Гринберга

Обзоры СМИ

«Звездный обзор. [A] убедительный вызов инсайдеров научным претензиям психиатрии - и призыв вернуть их к гуманистическим корням."- Publishers Weekly

«Яркий, юмористический и серьезно обстоятельный, Гринберг представляет все модели DSM так же откровенно, как новая одежда императора». - Киркус

«Гэри Гринберг - вдумчивый комик, капризный философ и скромный вредитель репортера, равные части Вуди Аллена, Кьеркегора и Коломбо. Эта книга предназначена для тех из нас (то есть всех нас), кто когда-либо задавался вопросом, что это значит и что поставлено на карту, когда мы пытаемся отличить страдания больных от страданий человека."- Гидеон Льюис-Краус, автор книги A Sense of Direction

«Это можно было бы назвать« Книгой ... Ого! Сногсшибательный взгляд на нервную, часто безвкусную политику психиатрии ». - Джин Вайнгартен, дважды лауреат Пулитцеровской премии, автор книги Скрипач в метро

«Привлекая всю силу своего остроумия, теплоты и упорства к этому доступному изнутри отчету о последней редакции диагностической библии по психиатрии, Гэри Гринберг написал книгу, которая поспорила по важности ее предмета.Внимательно изученный и ярко освещенный, The Book of Woe откровенен, страстен, полон истины - и, что самое главное, энергично, прекрасно соответствует человеческим интересам своей истории », - Мишель Оранж, автор книги This Is Running for Твоя жизнь

«Гэри Гринберг стал Данте нашей психиатрической эпохи, а DSM-5 - его Адом. Он ведет нас через не столь божественную комедию, которая возникает, когда психиатры пытаются свести наши безнадежно сложные внутренние миры к произвольной систематике. это доставляет беспорядок всем.Гринберг ведет нас в глубины, о которых Данте даже не мечтал. Книга Горя - это безумная хроника так называемого безумия », - Эррол Моррис, удостоенный премии Оскар режиссер и автор книги A Wilderness of Error

«В этом захватывающем и разрушительном отчете о психиатрическом высокомерии Гэри Гринберг показывает, что процесс пересмотра DSM остается таким же бессистемным и хаотичным, как и всегда. Его тщательное исследование многих неудач DSM-5 вызовет беспокойство, даже тревогу, но при этом исключается самоуспокоенность. Книга Горя заслуживает очень широкого круга читателей ". - Кристофер Лейн, автор книги Застенчивость: как нормальное поведение превратилось в болезнь

"Книга Гэри Гринберга Книга Горя о DSM в том смысле, как Моби-Дик о ките - большой, но только отчасти. Захватывающая история виртуальной библии профессии, Книга Горя также представляет собой исследование тех психических глубин, которые мы не можем знать, и тех социальных реалий, которые мы притворяемся незнакомыми, незабываемо воспроизведенные опытным журналистом, который разбирает сложности с глазом карманника и сердцем человека.Если бы мне был нужен терапевт, и особенно если бы я хотел очистить свой разум от косяков, я бы записался на прием к доктору Гринбергу, как только он сможет меня вписать », - Гаррет Кейзер, автор книг Privacy и The Нежелательный звук всего, что мы хотим

" Книга Горя - это блестящий, смелый экскурс в минное поле современной психиатрии. Гринберг обладает остроумием, энергией и удивительно скептическим умом. Если вы хотите понять, что мы думаем о душевных страданиях сегодня и почему, а какой эффект - прочтите эту книгу."- Дэниел Смит, автор книги Monkey Mind .

Эта информация о Книга Скорби , показанная выше, была впервые представлена в "The BookBrowse Review" - журнале для участников BookBrowse и в нашем еженедельном информационном бюллетене "Publishing This Week". В большинстве случаев обзоры обязательно ограничиваются теми, которые были доступны нам до публикации. Если вы являетесь издателем или автором и считаете, что представленные обзоры не отражают должным образом диапазон мнений средств массовой информации, доступных в настоящее время, отправьте нам сообщение с обзорами основных средств массовой информации, которые вы хотели бы видеть добавленными.

Любая «Информация об авторе», отображаемая ниже, отражает биографию автора на момент публикации этой конкретной книги.

Котировки и анализ Гренделя | GradeSaver

Я был Гренделем, Разрушителем Мидхоллов, Разрушителем Королей!

Но к тому же, как никогда, я был один.

Грендель, стр. 80

Грендель делает это жалкое заявление, когда обнаруживает, что чары дракона сделали его неуязвимым для оружия скилдинга.Он гордится своей силой, но понимает, что его непроницаемая шкура теперь еще больше отделяет его от мира смертных людей. В мгновение ока Грендель осознает, что его состояние не улучшилось, а вместо этого стало гораздо более безнадежным, поскольку он ищет место в этом мире.

Я был уверен, возвращаясь в свою пещеру (уже почти рассвело), ​​что он не пойдет за мной. Они никогда этого не делали. Но я был неправ; он был скайльдингом нового типа.

Грендель, стр. 86

Унферт оказывается человеком среди людей - героем.Он поддерживает и воплощает в жизнь героический идеал. Грендель никогда не встречал «героя» во плоти, поэтому он удивлен решимостью Унферта. К несчастью для Унферта, его эпическая борьба за достижение Гренделя делает его ослабленным до невозможности сражаться. Превосходящая сила Гренделя делает Унферта бессильным, и нет свидетелей, чтобы объявить героические слова Унферта, когда он столкнулся с Гренделем в подземном логове монстра. Этот новый вид Scylding просто другой, а не лучший. Фактически, он может быть более жалким в своих, казалось бы, бредовых взглядах на мир.

"Почему мне не с кем поговорить?" Я сказал. Звезды ничего не сказали, но я сделал вид, что игнорирую грубость. «Создателю есть с кем поговорить», - сказал я. Я заломил пальцы. «Хротгару есть с кем поговорить».

Грендель, стр. 53

Изоляция Гренделя доводит его до раздражения. Он просит космос, с кем поговорить, но, конечно же, не получает ответа. Несмотря на его стремление к философскому самоанализу, Грендель, по сути, одинокий ребенок, ищущий друга.Он завидует их товарищеским отношениям между Создателем и Хротгаром, хотя он постоянно жалуется на их самообман и тщетность. Грендель рассматривает товарищеские отношения с другим как нечто более высокое (по крайней мере, на данный момент), чем некий абстрактный набор принципов, по которым следует жить своей жизнью.

«Вот где Формирователь служит им. Обеспечивает иллюзию реальности - соединяет все их факты с липким нытьем связности. Поверьте мне, это всего лишь чушь. Просто ловкость ума.Он знает о полной реальности не больше, чем они - меньше, во всяком случае ... "

Грендель, стр. 65

Дракон презирает Создателя и то, что скилдинги полагаются на него. Он рассматривает песни и идеалы Создателя как иллюзорное плацебо, созданное, чтобы помочь человечеству отвлечься от своего очень реального отчаяния и отчаяния. Создатель - волшебник, использующий слова для выполнения своих трюков, и, как сценическое волшебство, успех усилий Создателя зависит от аудитории, готовой доверчиво слушать его фантазии.

Вот и героизм. Вот вам и урожай-девственница. Так же обстоит дело и с альтернативными видениями слепых старых поэтов и драконов.

Грендель, стр. 90

Неспособность Унферта доказать реальность своего героического идеала ставит Гренделя в еще более циничное настроение, чем раньше. Он считает рассказы Скилдингов об удивительных подвигах и сверхчеловеческой храбрости не более чем баснями, едва подходящими для маленьких детей. Однако Грендель тоже не готов принять философию дракона.Он рассматривает фантазии Создателя и прагматический экзистенциализм дракона как противоположные взгляды, но не поддерживает ни одну из них. Грендель ищет что-то среднее между ними, что придаст ему мрачный реализм, но также даст ему свободу воли в предположительно механистической вселенной.

Я не совершал высший акт нигилизма: я не убивал королеву.

Грендель, стр. 93

В постоянном поиске смысла Грендель зацикливается на еще одном внешнем факторе: королеве Вельтеоу.В ней он видит человеческие добродетели милосердия, сострадания и самоотверженности. Его собственное циничное мировоззрение не может понять мир, в котором существует кто-то вроде Вельтеоу. Каждый ее поступок противоречит эгоцентричной философии Гренделя, но уничтожить ее значило бы признать, что у нее есть какое-то значение, независимое от его собственного. Экзистенциализм Гренделя находится в ловушке между желанием устранить эту путаницу и осознанием того, что ее устранение также разрушит его собственную идеологию.

«Предлагаю вам свою сестру», - сказал молодой король.«Пусть впредь ее имя будет Велтеоу, или святая служанка общего блага».

Грендель, стр. 100

Мы никогда не узнаем прежнее имя Wealtheow; она всегда известна своими действиями, служа общему благу. Вельтеоу предложила себя в качестве гарантии мира между своим народом, Хелмингами и скилдингами Хротгара. Она не называет никаких претензий на счастливое будущее. Она просто делает то, что кажется правильным и хорошим. Это самоотверженность поражает как Хротгара, так и наблюдающего за ним Гренделя, ни один из которых не может понять, как жертвовать собой ради общего блага.

Как, если я все это знаю, спросите вы, могу ли я преследовать его - разбивать его снова и снова. погружать его все глубже и глубже в горе? У меня нет ответа, кроме разве одного: почему я должен , а не ? Сделал ли он какой-нибудь ход, чтобы заслужить мою доброту?

Грендель, стр. 122

Грендель обдумывает вопрос о собственных мотивах. Если он может понять Хротгара (так, как сам Грендель хочет, чтобы его понимали) и даже может видеть жалость, которую заслуживает древний воин, почему он не может остановить свои набеги и оставить Хротгар в покое? Ответ Гренделя - это совсем не ответ: он заявляет, что Хротгар не сделал ничего, чтобы заслужить его доброту.Однако жалкое состояние Хротгара требует не доброты, а бездействия. Грендель должен действовать, и действовать жестоко, не по своей собственной воле, а потому, что он просто так поступает.

Приближается что-то странное, как весна.

Боюсь.

Стоя на открытом холме, я представляю себе приглушенные шаги над головой.

Грендель, стр. 126

Грендель переживает предвестие прибытия Беовульфа. То, что появление героя в будущем должно быть «странным, как весна», предполагает неспособность Гренделя постичь животворный аспект природы.Мрак осени и смерть зимы находятся в пределах понимания Гренделя; Весна с ее зеленой яркостью порождает вопросы, на которые нет ответов. Впервые после встречи с быком и Хротгаром Грендель боится чего-то неизвестного.

Скука - самая страшная боль.

Грендель, стр. 138

Хотя его жизнь полна насилия, скука Гренделя мучает его больше. Долговечность и неуязвимость к оружию довели его до изнеможения. Жизнь для него больше не преподносит сюрпризов и острых ощущений.Цикличность мира и общества скилдингов вовлекает его в бесконечную, повторяющуюся «войну» против Хротгара - войну, которую он ведет столько по привычке, сколько для достижения любой реальной цели.

Аввакум - Евангельская коалиция

1: 2–4 Хотя Аввакум встречается среди пророков, начало диалога с Яхве более типично для псалмов. Клич «сколько времени?» Часто встречается в Псалтири (например, Пс 13: 1), предваряя молитву о помощи Яхве.В таких молитвах часто обвиняют Яхве в том, что он не предпринял действий достаточно быстро, чтобы изменить обстоятельства бедствия, и именно так здесь. Призыв «как долго» ясно показывает, что Аввакум уже некоторое время поднимает этот вопрос в молитве. То, что он сам не может изменить ситуацию, ясно из использованных глаголов, которые показывают, что он уже некоторое время призывал к действию от Яхве. Он подчеркнул проблему насилия, от которой может спасти только Бог. Тем не менее, ничего еще не произошло, и вместо этого Аввакум указывает на доказательства того, как это поразило его общество, поскольку перед ним были разрушение и насилие, наряду с раздорами и раздорами.То есть наблюдаемый им социальный распад содержал как физический вред, так и словесные раздоры. Он обвиняет Яхве в том, что он заставил его увидеть этот социальный распад, а также жалуется на то, что Яхве лениво не замечает проступка. Аввакум указывал на последствия острого разложения общества, но Яхве, похоже, ничего не сделал. Все это проявляется в утверждении стиха 4, в котором Аввакум заявляет, что закон парализован. «Закон» - это Тора , обобщение руководства Яхве для нации.Как только это руководство будет отложено, можно будет увидеть остальную часть жалобы в этом стихе. Без торы справедливость не восторжествует. То есть присутствие Закона Божьего создает контекст для справедливости среди Его народа, а без него основание для справедливости исключено. Напротив, нечестивые могут окружать праведников, поскольку основание, на котором праведники могут процветать, было удалено. Следовательно, вместо того, чтобы быть прямым и прямым, справедливость теперь извращена, что-то искривлено.Аввакум призывает Яхве продемонстрировать, что он действительно Бог справедливости.

1: 5–11 Аввакум жаловался на парализацию Закона (, тора ), указывая на то, что вначале он беспокоился о несправедливости только в отношении Иудеи, поскольку от других народов не ожидается, что она будет жить по ней. Но в этой части диалога теперь говорит Яхве, и при этом начинает поднимать вопросы справедливости, поскольку они влияют на другие народы за пределами Иудеи. Аввакум спросил, «как долго», поэтому именно в этот момент Яхве начинает указывать, как он будет решать проблемы несправедливости, выявленные Аввакумом.Хотя имя нового оратора не сразу отмечено, вскоре становится ясно, что Яхве отвечает на призыв Аввакума. Яхве знает, что предлагаемое им решение будет отличаться от всего, что ожидал Аввакум. Здесь он велит Аввакуму взглянуть на народы и изумиться, отмечая, что даже если бы Аввакуму сказали, что должно было случиться, он бы не поверил этому. Причина изумления Аввакума в том, что Яхве поднимал халдеев (термин, в широком смысле эквивалентный «вавилонянам», но охватывающий более широкий регион, чем один только город).На то, что Аввакум счел бы это удивительным, указывает тот факт, что Яхве называет их «горькими и поспешными» (ст. 6), при этом отмечая, что они были воинственным народом, который некоторое время шел маршем, чтобы захватить земли других народов. Если мы правы, датируя Аввакума периодом незадолго до взятия Иерусалима (см. Введение), то угроза, которую они представляли, была бы особенно острой и, следовательно, еще более удивительной для Аввакума.

Представляемая ими экзистенциальная и физическая угроза описана в стихах 7–11, поскольку Яхве описывает их довольно подробно.Мы должны отметить, что некоторые слова Яхве здесь улавливают беспокойство Аввакума об Иудее, говоря об их «справедливости» (ст. 7) и «насилии» (ст. 9). Но упоминание об их справедливости явно иронично, потому что халдейское правосудие было таким же искаженным, как и то, что Аввакум испытал в Иудее. Помимо этого, основное внимание уделяется их военному мастерству и снаряжению, которые превосходят другие нации, что дает им возможность насмехаться над другими королями, которые не смогли им противостоять. Халдеев не отпугнули оборонительные укрепления, такие как крепости, поскольку они разработали тактику их преодоления.Это описание заканчивается заявлением, что халдеи были «виноватыми людьми, чья собственная сила - их бог!» (ст. 11). Яхве предлагает противостоять несправедливости несправедливостью, насилию - насилием. Это действительно то произведение, в которое Аввакум раньше не поверил.

1: 12–2: 1 В этот момент Аввакум снова говорит, обращаясь напрямую к Яхве. Когда его первая речь была обеспокоена тем, что Яхве не действовал против несправедливости и насилия, на этот раз он обеспокоен справедливостью Яхве в использовании халдеев.Таким образом, Аввакум выражает изумление, которое, по словам Яхве, будет его ответом. Аввакум предлагает ряд аргументов, чтобы предположить, что использование халдеев несовместимо с характером Яхве. Это выражается в упоминании того, что Яхве вечен и свят - факторы, которые Аввакум считает несовместимыми с нынешней ситуацией. Возможно, поэтому он настаивает: «Мы не умрем», 1 , утверждая, что действия халдеев не могут ограничить конечную цель Яхве. Аввакум беспокоится о чистоте Яхве, но такой подход не только не устраняет несправедливость в Иудее, но и дает еще одно ее выражение.Эта реальность подтверждается серией иллюстраций в стихах 15–17, в которых описываются действия халдеев через человека, возможно, вавилонского царя. Первая иллюстрация относится к рыбной ловле и контрастирует с суверенитетом Яхве над всем, выраженным в стихе 14 через изображение людей в виде рыб, то есть у них нет другого правителя, кроме Яхве. Но вавилонский царь ловит рыбу, затаскивая людей с помощью крючка и сети. Более того, он ниспровергает власть Яхве, принося жертвы своей сети, обращаясь с ней как с богом, делая себя богаче.По сути, они заявляют, что их жестокость в битве одобрена Богом, но не Яхве. Следовательно, Аввакум ставит вопрос к стиху 17: если халдеи такие, то следует ли позволять такому безжалостному убийству продолжаться? Но хотя Аввакум жаловался, он не потерял веру. Скорее, получив один ответ от Яхве, он позиционирует себя, воображая себя наблюдателем в сторожевой башне. Там он будет ждать ответа Яхве.

2: 2–5 Аввакум стоял, чтобы посмотреть, что скажет Яхве, и эта фаза диалога возобновляется ответом Яхве.Тем не менее, на первый взгляд, ответ не отвечает на вопросы Аввакума о справедливости Яхве, хотя это появится по мере того, как Яхве ответит на него. Скорее, ответ изначально фокусируется на том, что должен делать Аввакум, сравнивая Аввакум и Моисей. Моисей получил тора на скрижалях (например, Исход 24:12), и теперь Аввакум должен поместить видение на скрижалях. Это видение также следовало «прояснить», используя глагол, который в другом месте встречается только во Второзаконии 1: 5 и 27: 8, где он, вероятно, относится к крупным буквам.Синайский завет нужно было сделать известным и понятым; так и видение, данное Аввакуму, должно было быть понятным. Для Аввакума это, вероятно, означает, что посланник будет носить таблички и читать их другим. Время видения не раскрывается, но указывается некоторая задержка, поскольку тех, кто сталкивается с ним, поощряют подождать в уверенности в его исполнении. Тем не менее, задержка будет недолгой.

Содержание видения не является явным, но маловероятно, что стихи 4–5 представляют его основное содержание, потому что возможность задержки здесь не кажется уместной.Скорее, содержание видения, вероятно, изложено в пяти бедах из 2: 6–20, поскольку эти стихи действительно касаются беспокойства Аввакума о справедливости Яхве. Если это так, то стихи 4–5 представляют отношение, с которым верные должны ждать, пока видение не исполнится. Стих 4 противопоставляет позицию халдеев (и тех иудеев, которые извращают правосудие), которые «надменны» и непрямые, с праведниками, которые выражают свою верность Яхве. То есть праведники живут верой, в которой они доверяют Яхве в обеспечении справедливости.Эта вера является одновременно исходным отношением к доверию Богу и постоянной зависимостью от Него. Хотя стих 5 представляет несколько трудностей, он, вероятно, еще раз относится к первой половине стиха 4, указывая на то, что жизнь, основанная на постоянных приобретениях, особенно когда обретенная несправедливостью, не приносит реального удовлетворения. Вера узнает, что цели Бога разрабатываются с течением времени, и узнает, что именно здесь можно найти удовлетворение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *