В.Шекспир Быть или не быть
Быть или не быть…
Быть или не быть, вот в чём вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чём разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А то кто снёс бы униженья века,
Неправду угнетателей, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего
Насмешки недостойных над достойным,
Удар кинжала! Кто бы согласился,
Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться!
Так всех нас в трусов превращает мысль,
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодье умственного тупика,
Так погибают замыслы с размахом,
В начале обещавшие успех,
От долгих отлагательств. Но довольно!
Офелия! О радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
To be, or not to be…
To be, or not to be, that is the question:Whether ’tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them. To die — to sleep,
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to: ’tis a consummation
Devoutly to be wish’d. To die, to sleep;
To sleep, perchance to dream — ay, there’s the rub:
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause — there’s the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th’oppressor’s wrong, the proud man’s contumely,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th’unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscovere’d country, from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o’er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action. — Soft you now!
The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
Be all my sins remember’d.
Перевод Бориса Пастернака
To be, or not to be… в исполнении Эндрю Скотта
Киплинг «Если»
Останься прост, беседуя с царями, Останься честен, говоря с толпой; Будь прям и твёрд с врагами и друзьями, Пусть все, в свой час, считаются с тобой…
Весь мир — театр
Шекспир. Монолог Жака из комедии «Как вам это понравится»
монолог Гамлета «Быть или не быть, вот в чём вопрос». Быть или не быть – вот в чем вопрос Под ударами судьбы иль
Для понимания замысла Шекспира в трагедиях особенно важны монологи героев, произносимые в кульминационные моменты действия.
В.П Комарова «Шекспир и Монтень» Глава III
To be, or not to be: that is the question: Whether «tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks That flesh is heir to, «tis a consummation
Devoutly to be wish»d.
Этот монолог перевели на все языки мира!
Звучит орган — Себастьян Бах
Быть или не быть, вот в чём вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чём разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А тот, кто снёс бы униженья века,
Неправду угнетателей, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего
Насмешки недостойных над достойным,
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала! Кто бы согласился,
Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться!
Так всех нас в трусов превращает мысль,
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодье умственного тупика,
Так погибают замыслы с размахом,
В начале обещавшие успех,
От долгих отлагательств. Но довольно!
Офелия! О радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
Перевод Б.Л. Пастернака
Монолог «To be, or not to be» является, пожалуй, одним из наиболее известных фрагментов наследия Шекспира. Даже человек, не читавший «Гамлета», наверняка слышал слова «Быть или не быть — вот в чём вопрос?» — это выражение постоянно повторяется в нашей речи. При этом сам текст знаменитого монолога является одним из самых сложных для перевода отрывков творчества Шекспира и до сих пор привлекает внимание множества русских переводчиков.
МОНОЛОГ ГАМЛЕТА. ОРИГИНАЛ И ПЕРЕВОДЫ
1. Original english version
To be, or not to be: that is the question:
Whether «tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, «tis a consummation
Devoutly to be wish»d. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there»s the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there»s the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor»s wrong, the proud man»s contumely,
The pangs of despised love, the law»s delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover»d country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o»er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action. -Soft you now!
The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
Be all my sins remember»d.
2. Русские варианты перевода
Перевод: Владимир Набоков
Быть иль не быть — вот в этом вопрос;
что лучше для души — терпеть пращи и стрелы яростного рока
или, на море бедствий, ополчившись покончить с ними?
Умереть: уснуть не более, и если сон кончает тоску души и тысячу тревог,
нам свойственных — такого завершенья нельзя не жаждать.
Умереть, уснуть; уснуть: быть может, сны увидеть;
Вот остановка. Вот почему напасти так живучи;
ведь кто бы снес бичи и глум времен, презренье гордых, притесненье сильных,
любви напрасной боль, закона леность, и спесь властителей,
и все, что терпит достойный человек от недостойных,
когда б он мог кинжалом тонким сам покой добыть?
Кто б стал под грузом жизни кряхтеть, потеть,
— но страх, внушенный чем-то за смертью — неоткрытою страной,
из чьих пределов путник ни один не возвращался,
— он смущает волю и заставляет нас земные муки предпочитать другим, безвестным.
Так всех трусами нас делает сознанье, на яркий цвет решимости природной
ложится бледность немощная мысли, и важные, глубокие затеи
меняют направленье и теряют названье действий.
Но теперь — молчанье… Офелия…
В твоих молитвах, нимфа, ты помяни мои грехи.
Перевод: Борис Пастернак
Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А то кто снес бы униженья века,
Неправду угнетателей, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего —
Насмешки недостойных над достойным,
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала! Кто бы согласился,
Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться!
Так всех нас в трусов превращает мысль,
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодье умственного тупика,
Так погибают замыслы с размахом,
В начале обещавшие успех,
От долгих отлагательств. Но довольно!
Офелия! О радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
Жить или нет – вот основной вопрос:
Не благородней ли терпеть — по крови,
Пращи и стрелы безобразной доли,
Или восстать на океаны бед,
Оружием, покончив с ними?
Спать, умереть;
Не боле;
Под словом «спать» я мыслю завершенье
Сердечной боли, тысяч потрясений —
Они наследство плоти. Это смерть,
Что следует нам ревностно желать.
О, умереть и спать;
Во сне не видеть снов: загадочный вопрос —
В посмертном сне увижу ли я свет,
Когда покину ветхой жизни платье —
Загадка эта мучает мой ум: нюанс,
Что делает несчастье долговечным;
Кто из живущих смог терпеть бы вечно
Бичи судьбы, насмешку гордеца,
Боль попранной любви, задержку правосудья,
Конторских власть, презрение лжеца,
Что достаётся простодушным людям,
Когда бы жребия он мог иметь свершение
Всего лишь с помощью ножа?
Терпел бы кто лишенья,
Кряхтел, потел под страшным жизни грузом,
Когда бы ни взрастил он перед смертью ужас,
Неведомой страны, из чьих границ
Никто и никогда не возвращался?
Он волю б не смущал,
Он заставлял бы нас терпеть известные невзгоды,
Чем убегать к иным, неведомым в природе!
Так разум трусость прививает нам,
И так азарт, что небесами дан,
Хиреет в бледном гипсе мысли,
И предприятия огромного размаха
Теряют свой запал от страха.
Имён их больше нет. Эй, тише вы!
Офелия! О, нимфа! Помяни
В своей молитве все грехи мои.
Рецензии
В общем-то, мне понравилось, но понравился не как перевод, а как самостоятельная работа. Не по-шекспировски тут как-то, а, скорее, по-русски. Все-таки, в переводе должен слышится дух англичанина той эпохи. У вас-свое собственное переживание ситуации. Для вас как автора это хорошо, но для Шекспира это плохо: искажается его мироощущение, тем более что это мироощущение он вкладывает в уста Гамлета — как-никак, особы царских кровей с их пристрастием к некоторой высокопарности высказываний. У вас высокопарность снивилирована, а с ней убрана, между прочем, и вся метафизика. Поменяв «быть или не быть» на «жить или не жить» (с соответствующим продолжением этой установки во всем отрывке) в глазах обывательского большинства вы ничего особенного и не сделали преступного, а только выразились будто бы понятнее. Но это только «будто бы». На деле же вы незаметно сместили акцент с уровня метафизического, где бытие есть бесконечная загадка и цель всяких размышлений, и теологического, где Бог есть само бытие как оно есть (идея бытия в чистом виде), на уровень приземленно-бытовой. Как следует из всего моего анализа «Гамлета», такой подход в принципе неверен, хотя в массах, не привыкших задумываться о серьезных вещах, он, скорее всего, найдет поддержку.
Я думаю, вы значительно более интересны как самостоятельный автор, а не как переводчик. Всех вам благ.
Монологи Гамлета являются важнейшим способом создания образа в драматическом произведении. Они свидетельствуют о том, что Шекспир наделил Гамлета философским складом ума. Гамлет — мыслитель, глубоко познавший жизнь и людей. В знаменитом монологе «Быть или не быть … » со всей очевидностью проявляется осознание Гамлетом разрыва между высокими представлениями о жизни и реальностью. Монолог «Быть или не быть … » стал источником различных комментариев и вариантов его прочтений.
В монологе «Быть или не быть … » разные толкования вызывает начальный метафорический образ: что доблестнее для человека — «быть», то есть стойко переносить несчастья, или не быть, то есть прервать свои душевные страдания самоубийством. Идея самоубийства облечена в метафору: «поднять оружье против моря волнений» как раз и означает «умереть». Истоки этого иносказания уходят корнями в кельтские обычаи: для доказательства доблести древние кельты в полном вооружении с обнажёнными мечами и поднятыми дротиками бросались в бушуюшее море и сражались с волнами.
В трагедии образ использован как иллюстрация мысли о самоубийстве — покончить с внутренними волнениями, беспокойством, тревогами с помощью оружия. Этот первоначальный смысл остаётся в тени, возникает мысль о вооружённой борьбе со злом, отсюда двойственность метафоры и всего рассуждения героя.
Сравнение смерти со сном, одно из самых известных с древнейших времён, в монологе Гамлета дополнено метафорой, возникшей в эпоху географических открытий.Гамлет опасается последствий удара кинжала — ведь его ждёт неоткрытая страна, из которой не возвращался ни один путешественник», и страх перед этой неизведанностью, перед «снами» после смерти — главная причина, вынуждающая медлить, терпеть знакомое зло из опасения неизвестных несчастий в будущем.
Многие понимают слова Гамлета в том смысле, что он продолжает здесь мысль первого монолога, когда говорит о том, что ему не хочется жить и он покончил бы с собой, если бы это не запрещалось религией.Но означает ли для Гамлета «быть» только жизнь вообще? Взятые сами по себе первые слова монолога могут быть истолкованы в этом смысле. Но не требуется особого внимания, чтобы увидеть незаконченность первой строки, тогда как следующие строки раскрывают смысл вопроса и противопоставление двух понятий: что значит «быть» и что — «не быть».
Здесь дилемма выражена совершенно ясно: быть — значит восстать на море смут и сразить их, «не быть» — покоряться «пращам и стрелам» яростной судьбы. Постановка вопроса имеет прямое отношение к ситуации Гамлета: сражаться ли против моря зла или уклониться от борьбы?
Какую же из двух возможностей выбирает Гамлет? «Быть», бороться — таков удел, принятый им на себя. Мысль Гамлета забегает вперёд, и он видит один из исходов борьбы — смерть!
Монолог от начала до конца пронизан тяжким сознанием горестей бытия. Можно смело сказать, что уже начиная с первого монолога героя ясно: жизнь не даёт радостей, она полна горя, несправедливости, разных форм поругания человечности. Жить в таком мире тяжело и не хочется. Но Гамлет не может, не должен расстаться с жизнью, ибо на нём лежит задача мести. Расчёт кинжалом он должен произвести, но не над собой.
Знаменитый монолог Гамлета из одноименной трагедии Уильяма (Вильяма) Шекспира (1564-1616) на английском языке и в пяти переводах на русский язык.
Полностью «Гамлет» переведен на русский язык более двадцати раз, в том числе несколько раз прозой в стремлении к максимальной точности. Однако нельзя быть точным вне поэзии. Лучше всего, если поэт и филолог сойдутся в одном лице. На рубеже нашего века появилось трехтомное издание трагедии — с текстом оригинала, комментарием, многочисленными материалами. Это был первый русский перевод, выполненный известным поэтом, великим князем Константином Романовым, подписывавшимся инициалами К.Р.
Спустя тридцать лет, почти одновременно, А. Радлова, Б. Пастернак и М. Лозинский делают три новые попытки соединить точность перевода с современной поэзией. Современностью интонации и лексики более всего поразил тогда перевод Анны Радловой; однажды изданный, он более не публиковался.Шекспир У. «Гамлет» в русских переводах XIX – XX вв. М.: «Интербук», 1994
To be, or not to be, that is the question:
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them. To die-to sleep,
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to: ’tis a consummation
Devoutly to be wish’d. To die, to sleep;
To sleep, perchance to dream-ay, there’s the rub:
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause-there’s the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th’oppressor’s wrong, the proud man’s contumely,
The pangs of dispriz’d love, the law’s delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th’unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscovere’d country, from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o’er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action. -Soft you now!
The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
Be all my sins remember’d.
Быть или не быть, вот в чем вопрос…
Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А то кто снес бы униженья века,
Неправду угнетателей, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего
Насмешки недостойных над достойным,
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала! Кто бы согласился,
Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться!
Так всех нас в трусов превращает мысль,
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодье умственного тупика,
Так погибают замыслы с размахом,
В начале обещавшие успех,
От долгих отлагательств. Но довольно!
Офелия! О радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
Уильям Шекспир
Перевод Бориса Пастернака
Быть или не быть, — таков вопрос…
Быть или не быть, — таков вопрос;
Что благородней духом — покоряться
Пращам и стрелам яростной судьбы
Иль, ополчась на море смут, сразить их
Противоборством? Умереть, уснуть, —
И только; и сказать, что сном кончаешь
Тоску и тысячу природных мук,
Наследье плоти, — как такой развязки
Не жаждать? Умереть, уснуть. — Уснуть!
И видеть сны, быть может? Вот в чем трудность;
Какие сны приснятся в смертном сне,
Когда мы сбросим этот бренный шум,
Вот что сбивает нас; вот где причина
Того, что бедствия так долговечны;
Кто снес бы плети и глумленье века,
Гнет сильного, насмешку гордеца,
Боль презренной любви, судей неправду,
Заносчивость властей и оскорбленья,
Чинимые безропотной заслуге,
Когда б он сам мог дать себе расчет
Простым кинжалом? Кто бы плелся с ношей,
Чтоб охать и потеть под нудной жизнью,
Когда бы страх чего-то после смерти, —
Безвестный край, откуда нет возврата
Земным скитальцам, — волю не смущал,
Внушая нам терпеть невзгоды наши
И не спешить к другим, от нас сокрытым?
Так трусами нас делает раздумье,
И так решимости природный цвет
Хиреет под налетом мысли бледным,
И начинанья, взнесшиеся мощно,
Сворачивая в сторону свой ход,
Теряют имя действия. Но тише!
Офелия? — В твоих молитвах, нимфа,
Да вспомнятся мои грехи.
Уильям Шекспир
Перевод Михаила Лозинского
Быть иль не быть — вот в этом вопрос
Быть иль не быть — вот в этом
Вопрос; что лучше для души — терпеть
Пращи и стрелы яростного рока
Или, на море бедствий ополчившись
Покончить с ними? Умереть: уснуть
Не более, и если сон кончает
Тоску души и тысячу тревог,
Нам свойственных, — такого завершенья
Нельзя не жаждать. Умереть, уснуть;
Уснуть: быть может, сны увидеть; да,
Вот где затор, какие сновиденья
Нас посетят, когда освободимся
От шелухи сует? Вот остановка.
Вот почему напасти так живучи;
Ведь кто бы снес бичи и глум времен,
Презренье гордых, притесненье сильных,
Любви напрасной боль, закона леность,
И спесь властителей, и все, что терпит
Достойный человек от недостойных,
Когда б он мог кинжалом тонким сам
Покой добыть? Кто б стал под грузом жизни
Кряхтеть, потеть, — но страх, внушенный чем-то
За смертью — неоткрытою страной,
Из чьих пределов путник ни один
Не возвращался, — он смущает волю
И заставляет нас земные муки
Предпочитать другим, безвестным. Так
Всех трусами нас делает сознанье,
На яркий цвет решимости природной
Ложится бледность немощная мысли,
И важные, глубокие затеи
Меняют направленье и теряют
Названье действий. Но теперь — молчанье…
Офелия…
В твоих молитвах, нимфа,
Ты помяни мои грехи.
Уильям Шекспир
Перевод Владимира Набокова
Быть иль не быть? — вот в чем вопрос!
Что благородней для души — терпеть
Судьбы-обидчицы удары, стрелы
Иль, против моря бед вооружась,
Покончить с ними? Умереть, уснуть,
И все… И говорить, что сном покончил
С сердечной болью, с тысячью страданий,
Наследьем тела. Ведь конца такого
Как не желать нам? Умереть, уснуть,
Уснуть… И, может быть, увидеть сны…
Ах, в этом-то и дело все. Какие
Присниться сны нам могут в смертном сне,
Когда мы сбросим этот шум земной?
Вот здесь подумать надо… Оттого
У наших горестей так жизнь длинна.
Кто снес бы времени удары, глум?
И гнет господ? Насмешки наглецов?
Страдания отвергнутой любви?
Медлительность судов? И спесь властей?
Пинки, что терпеливый и достойный
От недостойных получает, — если
Покоя мог бы он достичь ножом
Простым? Кто стал бы этот груз тащить,
Потея и ворча под тяжкой жизнью?
Нет, ужас перед чем-то после смерти,
Та неоткрытая страна, откуда
К нам путешественник не возвращался,
Сбивает нашу волю, заставляет
Знакомые нам горести сносить
И не бежать от них к тем, что не знаем.
Так в трусов нас сознанье превращает,
И так природный цвет решенья меркнет,
Чуть ляжет на него тень бледной мысли,
И так дела высокой, смелой силы,
Остановившись на пути, теряют
Названье «действия». Но тише! Здесь
Прекрасная Офелия.
Входит Офелия.
Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа!
Уильям Шекспир
Перевод Анны Радловой
Быть иль не быть — вот в чем вопрос…
Быть иль не быть — вот в чем вопрос.
Что благороднее: сносить удары
Неистовой судьбы — иль против моря
Невзгод вооружиться, в бой вступить
И все покончить разом… Умереть…
Уснуть — не больше, — и сознать — что сном
Мы заглушим все эти муки сердца,
Которые в наследье бедной плоти
Достались: о, да это столь желанный
Конец… Да, умереть — уснуть… Уснуть.
Жить в мире грез, быть может, вот преграда. —
Какие грезы в этом мертвом сне
Пред духом бестелесным реять будут…
Вот в чем препятствие — и вот причина,
Что скорби долговечны на земле…
А то кому снести бы поношенье,
Насмешки ближних, дерзкие обиды
Тиранов, наглость пошлых гордецов,
Мучения отвергнутой любви,
Медлительность законов, своевольство
Властей… пинки, которые дают
Страдальцам заслуженным негодяи, —
Когда бы можно было вековечный
Покой и мир найти — одним ударом
Простого шила. Кто бы на земле
Нес этот жизни груз, изнемогая
Под тяжким гнетом, — если б страх невольный
Чего-то после смерти, та страна
Безвестная, откуда никогда
Никто не возвращался, не смущали
Решенья нашего… О, мы скорее
Перенесем все скорби тех мучений,
Что возле нас, чем, бросив все, навстречу
Пойдем другим, неведомым бедам…
И эта мысль нас в трусов обращает…
Могучая решимость остывает
При размышленье, и деянья наши
Становятся ничтожеством… Но тише, тише.
Прелестная Офелия, о нимфа —
В своих святых молитвах помяни
Мои грехи…
Уильям Шекспир
Перевод П.Гнедича
Монолог «Быть или не быть?» — высшая точка раздумий и сомнений Гамлета (по трагедии В. Шекспира «Гамлет») | сочинение, краткое содержание, анализ, биография, характеристика, тест, отзыв, статья, реферат, ГДЗ, книга, пересказ, сообщение, доклад, литература | Читать онлайн
Что благородней духом — покоряться
Пращам и стрелам яростной судьбы?
Иль, ополчась на море смут, сразить их
Противоборством?
Шекспир
Трагедия Шекспира, и особенно образ Гамлета, всегда вызывали разноречивые отклики. Немецкий поэт В. Гёте объяснял трагедию героя непосильностью задач, которые он поставил перед собой и не смог их решить. Русский критик XIX века В. Белинский писал, что слабость воли — преодолеваемое состояние, а Гамлет — борец против нравов развратного и деспотичного королевского двора. И. Тургенев же свел содержание шекспировского образа к черствому эгоизму, равнодушию, презрению к толпе. А современные литературоведы считают, что Гамлета заботит судьба страны и шире — всего человечества, для которого добро и справедливость должны стать главными нравственными критериями.
Я согласен с теми, кто утверждает, что в образе Гамлета отразился конфликт между личностью и обществом, между добром и злом. Между последними двумя понятиями существует постоянное противоборство. Во все времена и в любом обществе человек вынужден был выбирать между добром и злом, выбирать собственный путь в жизни, искать ответы на вопросы: как жить? Во имя чего жить? Где тот путь, который позволяет уважать в себе человека? Что есть добро, а что — зло?
Поведение, поступки Гамлета, его размышления — поиск ответов на эти вопросы. Его раздумья о смысле жизни и сомнения в правильности выбранных действий отразились прежде всего в монологах, особенно в монологе третьего акта «Быть или не быть?» В ответе на этот вопрос проявилась сущность трагедии Гамлета — трагедии личности, которая пришла в этот мир слишком рано и увидела все его несовершенство. Это — трагедия ума. Ума, который решает для себя главную проблему: сражаться ли с морем зла или уйти от борьбы? Восстать «на море смут» и сразить их или покориться «пращам и стрелам яростной судьбы»? Гамлет должен выбрать одну из двух возможностей. И в этот момент герой, как и ранее, сомневается: стоит ли бороться за жизнь, которая «плодит одно лишь зло»? Или отказаться от борьбы?
Гамлет понимает, что судьба предназначила его для восстановления справедливости в Датском королевстве, но он долго не решается вступить в борьбу. Он понимает, что есть единственный способ победить зло — использовать то же зло. Но этот путь может исказить самую благородную цель. Он не хочет жить по принципу, который сейчас часто проповедуют мои современники, — «для достижения цели все средства хороши». Поэтому возникает мысль о третьем пути: «заснуть и умереть — и все…» Смерть — одно из возможных последствий внутренней борьбы. Она оборвет «цепь сердечных мук и тысячи лишений, присущих телу». И в этом случае смерть есть избавление от земных бед и несчастий, смерть подобна сну при полном отсутствии сознания. Но Гамлета беспокоит «неизвестность после смерти, боязнь страны, откуда ни один не возвращался». И поэтому, вероятно, он не может «дать себе расчет простым кинжалом», то есть покончить с собой. Гамлет осознает свое бессилие, но не может расстаться с жизнью, ибо на нем лежит задача отомстить за отца, восстановить правду, наказать зло.
Решение почти принято: «расчет кинжалом» он должен произвести, но не над собой. Однако такое решение требует от Гамлета действия. Но раздумье и сомнение парализуют его волю. Герой осознает, что избыток мысли ослабляет его способность к действию: «Так всех нас в трусов превращает мысль, и вянет! как цветок, решимость наша в бесплодье умственного тупика. Так погибают замыслы… от долгих отлагательств». Гамлет долго размышляет, прежде чем начать действовать. Его одолевают сомнения, душевные противоречия, он чувствует большую ответственность за свои поступки. Гамлету трудно смириться с тем, что реальная жизнь оказалась намного сложнее его представлений о ней. Материал с сайта //iEssay.ru
И все же Гамлет принимает решение идти до конца. Выбор сделан — «быть!» Быть борьбе со злом, с лицемерием, с обманом, с предательством. Гамлет погибает, но перед смертью думает о жизни, о будущем своего королевства.
Монолог «Быть или не быть?» приоткрывает нам душу героя, которому непомерно тяжело в мире лжи, зла, обмана, злодейства, но который, тем не менее, не утратил способности к действию. Поэтому этот монолог есть действительно высшая точка раздумий и сомнений Гамлета.
В жизни каждого человека бывают моменты, когда приходится принимать решение, делать выбор. И в этом случае важно понять собственную ответственность за ход событий, занять активную позицию и действовать. И при этом нужно помнить, что не «любые средства хороши», а значит, ты должен оставаться достойным человеком в самых трудных жизненных ситуациях. Именно так я понимаю смысл монолога Гамлета для современного человека.
На этой странице материал по темам:- гамлет шекспир характеристика королевского двора
- монолог быть или не быть гамлет
- анализ монолога гамлета быть или не быть на русском
- сочинение по литературе на тему быть или не быть
- где в тексте монолог гамлета быть или не быть
Уилья Шекспир — Монолог Гамлета
Мой вольный перевод:
Быть или не быть?.. Стоит вопрос:
Быть благороднее, себя в уме терзать,
Скрывая стрелы возмущённого скитальца,
Иль взять оружие и ринуть в море зла,
И, умирая, поразить копьём страдальца —
Себя — не более, и спать в тиши веков,
Боль в сердце стихнет от природного покоя.
И плоть остынет, скинув жар и стыд оков,
Глубокий сон желанный что-то стоит…
Мечтать во тьме… и жить, смертям назло.
Там, за чертой, во сне опять рожденье?
Спирали жизни в смерти повезло:
В моментах пауз — суть освобожденья!
Ведь, долго жить, страдая — дань беде
Кнуты презренья вынести нет силы…
Неправ мучитель, держащий в узде.
Любовь сильна, но мука победила.
Закон прописан в наглости и лжи,
Терпеть побои недостойных дублей…
Конец своим мученьям положи,
Над голой правдой свет очей погублен.
Потеть и мямлить, стало быть — устать,
Но это страх чего-то после смерти,
Страна смертей — рождению под стать
Невозвращенье — воля круговерти,
Что заставляет беды пронести,
Лететь и падать, чтоб опять подняться,
И славить совесть, трусам вопреки.
Оттенки жизни в трудностях рознятся.
Болеть от мыслей… бледность в зеркалах
Пугает нас до главного момента,
Пока мы свой не пересилим страх…
Жизнь потерять хочу, и не хочу… и быть ли мне,
Офелия… О! Нимфа, грехи мои запомни, и прости.
Судьбу верши, что теплится на дне.
07.02.2020 2-25
Original english version
To be, or not to be, that is the question:
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing, end them. To die, to sleep —
No more, and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to; ’tis a consummation
Devoutly to be wish’d. To die, to sleep —
To sleep, perchance to dream — ay, there’s the rub,
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause; there’s the respect
That makes calamity of so long life:
For who would bear the whips and scorns of time,
Th’ oppressor’s wrong, the proud man’s contumely,
The pangs of despis’d love, the law’s delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th’ unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin; who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover’d country, from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have,
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards [of us all],
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o’er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action. — Soft you now,
The fair Ophelia. Nymph, in thy orisons
Be all my sins rememb’red.
Дословный перевод при помощи Гугл-переводчика:
Быть или не быть, вот в чем вопрос:
Будь благороднее, в уме страдать
Стреножа стрелы возмутительного состояния,
Или взять оружие против моря неприятностей,
И, выступая против, покончить с ними. Умереть, чтобы спать —
Не более, и спать, чтобы сказать, что мы заканчиваем
Боль в сердце и тысячи природных шоков
Эта плоть является наследницей; это совершенство
Преданно быть желанным. Умереть, чтобы спать —
Спать, возможно и мечтать — да, и в этом есть загвоздка,
Ибо в плену смерти и сны могут прийти,
Когда мы сняли эту смертную спираль,
Должны дать нам паузу; есть уважение
Это делает бедствием приговор такой долгой жизни:
Ибо кто будет нести кнуты и презрение времени,
Неправедник неправ, гордый человек постоянен,
Муки презрения, любовь по закону,
Наглость жизни отвергает
Эта терпеливая заслуга недостойных дублей,
Когда он сам может сделать его покой
С голой плотью; кто будет нести крест,
Ворчать и потеть под усталой жизнью,
Но это страх чего-то после смерти,
Неизвестная страна, из которой родился
Никто не возвращается, загадывает волю,
И заставляет нас нести те беды, которые у нас есть,
Чем лететь уже другим, о котором мы не знаем?
Таким образом, совесть сотворили трусы [из всех нас],
И, таким образом, родной оттенок разрешения
Болен от бледных мыслей,
И предприятия большого шага и момента
В связи с этим их потоки переворачиваются,
И потерять название действия. — Мягко ты сейчас,
Честная Офелия. Нимфа, в твоих очагах
Будь и все мои грехи запомни.
Шекспир У — «Быть иль не быть» (монолог Гамлета) чит. М.Астангов
Уильям Шекспир (1564-1616) — английский драматург и поэт эпохи Возрождения, оказавший огромное влияние на развитие всего театрального искусства. Его произведения и сегодня не сходят с театральных подмостков всего мира.Трагедия «Гамлет» является одной из высочайших вершин творчества
Шекспира. Это, пожалуй, наиболее популярное и, по мнению многих критиков,
самое глубокое творение великого драматурга. Сила этой трагедии
подтверждается не только ее популярностью среди читателей, но особенности
тем, что «Гамлет» — пьеса, занявшая одно из первых мест в репертуаре
мирового театра, и она сохраняет его уже три с половиной столетия.
Постановки трагедии неизменно привлекают публику, и мечта каждого актера —
исполнить роль героя в этой трагедии.
Монолог Гамлета — Быть иль не быть?
чит. М.Астангов
Быть иль не быть – вот в чем вопрос;
Что благороднее – терпеть
Пращи и стрел жестокую судьбу,
Иль с морем бед вступив в борьбу
Покончить с ними? Умереть,
Уснуть – и больше ничего,
Достойно ждать конца сего
Твердя, что сгинут в мире сновидений
Тоска и тысяча невольных потрясений
Присущих телу.
Что ж – умереть, забыться сном
И сны, быть может, видеть в нём,
Но ведь же в этом всё и дело:
Какие сны приносит нам кончина,
Когда избавимся от суеты сует,
Вот, что смущает, вот причина
Столь долгих жизней наших бед;
Кто снёс бы времени глумление,
Вельмож высокомерный тон,
Препятствия, что чинит нам закон,
Любви отверженной мучение,
Тирана гнёт и дерзость гордеца,
И честность под презреньем подлеца,
Когда бы сам он на себя мог руки
Простым кинжалом наложить;
Кто стал бы крест такой носить,
Ворчать, досадовать со скуки;
Но страх смущает волю перед вечным сном,
Страной, откуда невозможно возвратиться;
Заставит нас мириться со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться;
Так малодушие нас в трусов превращает,
Решимость гаснет с разумом сразившись,
В собачьем лае проявившись,
Отвага, полная величья, исчезает. –
Сейчас однако придержи коней своих –
Прекрасная Офелия идёт,
Пускай же все грехи мои
В молитвах, нимфа, помянёт.
Астангов Михаил Федорович
Настоящая фамилия — Ружников.
Родился в Варшаве 21 октября (3 ноября) 1900 года.
Занимался в театральной школе актрисы Малого театра Анны Алексеевны Матвеевой (Гессинг),
Творческую деятельность начал в 1920-1923 годах в Студии имени Шаляпина.
Служил в московском Театре имени В.Ф. Комиссаржевской (1923-1925). В Русском театре Одессы (1927-1928) и Казани (1928-1929). В Ленинграде, в Театре Народного дома (1929-1930).
В 1925-1927 и 1930-1941 годах работал в Московском театре Революции.
в 1943-1945 годах — актёр в Театре имени Моссовета.
С 1945 года — актёр Театра имени Вахтангова.
Народный артист СССР (28 июня 1955).
Астангов ушёл из жизни неожиданно, в Москве 20 апреля 1965 года. У него случился приступ аппендицита, и жена Алла отвезла его в Институт Вишневского. Алла настояла, чтобы операцию мужу не делали до тех пор, пока не вернется сам Вишневский, который в тот момент находился за границей. Ждать пришлось три дня. Когда Вишневский вернулся, операцию делать было уже поздно…
http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/sov/235/bio/
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР И ЕГО ПЬЕСА «ГАМЛЕТ»
Но и это подвергается сомнению, так как есть есть разные предположния о том, кто именно писал, под этим именем бессмертные произведения. Как бы то ни было, мощь и бессмертие произведений Шекспира бесспорны. Их гуманистическая и философская направленность очевидны.
Особенно ярко они проявляются в пьесе «Гамлет».
Самом философском, самом концентрированном по содержанию и поставленным в нём вопросам, произведении великого драматурга.
По вопросам, кардинальным для всех времён и народов:
1. Должен ли человек смиряться перед несправедливостью и бедами, уготованными ему судьбой. Или сражаться «в смертельной схватке с целым сонмом бед» ?
2. Имеет ли человек право предпочесть самоубийство мучительной для него жизни?
3. Можно ли для достижения благой цели применять любые средства, вплоть до преступлений?
4. Должна ли и может ли государственная политика соответствовать нравственным идеалам своего времени? А, следовательно, быть нравственными люди, осуществляющие эту политику, политики?
5. Каким должен быть глава государства?
6. Каким должен быть «настоящий человек»?
7. Что такое настоящая дружба?
Разные авторы в разные времена, по-разному отвечали на эти вопросы. Их ответы зависели от их нравственности, их взглядов; от таких факторов, как их собственное восприятие пьесы. Но нас интересует, что хотел сказать своей трагедией сам автор – . Шекспир, который, конечно, в первую очередь адресовал её своим современникам и соотечественникам.
Время Шекспира было временем перехода Англии от феодализма к капитализму. Становились менее жёсткими сословные деления, уходило в прошлое рыцарство, всё большую роль играли деньги. Совсем недавно английский король стал культивировать в своей стране новую ветвь христианской религии – протестантскую.
Появилось новое, нравственно-философское течение, гуманизм. , убеждённым приверженцем которого был Уильям Шекспир. Пьеса Шекспира «Гамлет» является высочайшего художественного уровня пропагандой этого нового учения, рассказом о нём зрителям. Давайте вспомним, что, в то время, многие были безграмотны. И пропаганда с театральных подмостков была обычным делом.
Как это осуществляет Шекспир? Он берёт стариный сюжет пьесы о сыне правителя Гамлете, хорошо знакомый его зрителям. Переносит этот сюжет в своё, новое время, оставляя психологию и поступки большинства своих персонажей прежними.
Но, он вводит совершенно другого Гамлета. Передового современника Шекспира. Который, в известных всем ситуациях, ведёт себя иначе, чем его древний прототип. Принц датский Гамлет и его друг Горацио, новые люди — гуманисты. Недаром, местом их обучения был Виттенберг, основанный в 1502 году — место появления протестантской религии и философии гуманизма. В 1517 году, преподаватель этого университета Мартин Лютер, вывесил 95 тезисов новой, протестантской религии. Которая уничтожала покупку индульгенций за грехи. И заявляла, что только личная ответственность перед Богом предстоит верующим людям. Что свои грехи люди могут искупить только искреннем раскаянием в содеянном зле и его работой по устранению этого зла.
Давайте вспомним немного о гуманистах XV –ХVII веков и о сущности их учения.
«Новые» для времени Шекспира люди, гуманисты, были верующими людьми. Они считали человека центром мироздания и подобием Бога. Их отношение к человеку не зависело ни от богатства, ни от положения на социальной лестнице; только от его личных качеств.
Они были убеждены в том, что человек создан Богом для того, чтобы преобразовывать мир, улучшая его. Поэтому и предъявляли к человеку очень высокие требования. Они считали, что человек должен стремиться к самосовершенствованию и совершенству; считали, что человек должен бороться с превратностями судьбы, так как это испытания, посланные ему Богом. Даже если ситуация кажется безвыходной. Человек должен при любых обстоятельствах проявлять стойкость, «не быть рожком в руках судьбы, чтоб петь, что та захочет».
Гуманисты были убеждены в том, что любой человек, включая главу государства, должен нести личную ответственность перед Богом, он должен принимать взвешенные решения, а не «быть рабом страстей»; правитель особенно, потому что от его решений многое зависит.
Человек ни при каких обстоятельствах не должен терять способность к анализу, не должен становиться игрушкой в руках других людей, особенно нечестных, которые хотят его использовать в своих целях: «Меня можно расстроить, но играть на мне нельзя!»
Гуманисты считали, что надо всегда быть высоконравственным, жить по законам Священного Писания: ведь человек не знает своего смертного часа и в любой момент должен быть готов предстать перед Богом, «никто не знает своего смертного часа, так почему не собраться заранее?». Они высоко ценили человеческую жизнь, считали, что нельзя губить людей «ради вздорной славы», «за сена клок» или по прихоти.
Гуманисты высоко ценили такие человеческие качества, как умение любить, дружить, размышлять и наслаждаться искусством. Особенно высоко ценили они искусство древней Греции и древнего Рима, прославлявшие мощь и красоту человека. Древние стоики были для них образцом подражания.
Советское литературоведение оболгало принца датского, приписав ему рефлектирующую нерешительность. Оно не захотело понять его религиозности, его системы ценностей. Принц датский, в невероятно страшных, предельно эктремальных условиях, доказал верность своим гуманистичесеким убеждениям. Проявил велокое мужество и стойкость.
Пропаганду идей гуманизма Шекспир ведёт устами идеального с точки зрения гуманистов просвещённого принца-гуманиста Гамлета.
В пьесе три опорных монолога принца датского.
1. Монолог, который начинается с общеизвестной фразы: « быть или не быть? ». В этом монологе рассматриваются три модели поведения человека в ситуации, когда на него обрушивается лавина бедствий, победа над которыми маловероятна:
— не бороться и плыть по течению, но тогда человек будет вести себя, как животное — есть и пить и только;
— покончить жизнь самоубийством, но это недостойно верующего человека, для которого бедствия — испытания, посланные свыше. Он будет отвечать за такое малодушие в загробном мире;
— быть готовым к сражению с «целым сонмом бед».
Принц, как и полагается гуманисту выбирает сражение.
Ведь Гамлет «Соединенье знанья, красноречья и доблести», Так говорит о нём Офелия. Транслируя общее мнение.
Давайте не забывать, что погиб принц от яда, практически победив лучшую шпагу Дании. Давайте вспомним, что воинственный Фортинбрас приказал хоронить Гамлета, как воина. А он превыше всего ценил воинскую доблесть. Да и не мог быти иным сын прославленного рыцаря, с малолетства участвовавший в походах отца?
Откуда же миф о нерешительности ?
Из непонимания системы ценностей принца. Древний Гамлет движим местью, Гамлет-гуманист считает законным королевское возмездие за реально содеянное. Он должен, сначала разобраться.
И он устраивает проверку Клавдию. С помощью знакомых ему приезжих актёров. Гамлету-гуманисту нужно подтверждение сказанного Призраком его отца. Ведь Призрак мог быть послан нечистыми силами, чтобы оговорить Клавдия. Проверка подтвержает сказанное Призраком. Гамлет готов к возмездию при первой возможности.
Возможность убить дядю-убийцу, на первый взгляд, предоставляется Гамлету почти сразу. Он видит Клавдия во время молитвы. И ему очень хочется наказать его за содеянное.
Но, принц останавливает себя: он не убивает Клавдия во время молитвы потому, что по его верованиям, человек, убитый во время молитвы попадает в Рай, а он хочет оправить своего дядю-убийцу в Ад.
Получасом позже, принц, не задумываясь, пронзает мечом человека, подслушивающего за ковром. Потому что считает, что это — Клавдий. Убитый за неправедным делом дядя , прямиком, отправился бы в Ад. К сожалению, за ковром оказался Полоний.
Принц, ни секунды не колеблясь, отправляет на смертную казнь друзей детства, предавших его. Это возмездие за содеянное. Королевская казнь неверных подданных, по понятиям гуманистов, законна и правильна.
Гамлет всё детально объясняет своим современникам. Каждое своё действие. Он же рассказывает им об основах нового учения. С которым большинство из них они знакомится впервые.
2. Второй монолог рассказывает том, кого именно гуманисты считают «настоящим человеком» и настоящим другом. Этот монолог обращён к преданному другу Гамлета Горацио. Монолог не менее ценен, чем первый.
Он рассказывает зрителям о принципиально новом отношении гуманистов к людям, не связанном ни с сословной принадлежностью, ни с богатством. Только с личными качествами: стойкостью , верностью, пониманием. Он рассказывает том, кого именно гуманисты считают «настоящим человеком»
3. И, наконец, третий монолог — о ценности жизни каждого человека для гуманистов.
О недопустимости для правителей жертвовать жизнью подданых «за сена клок». Мысль, которая и в голову не приходила королям-рыцарям.
Но не только эти монологи, а практически все мысли принца датского вслух, все его речи, обращённые к Горацио, служат одной цели — пропаганде гуманизма.
И это понятно. Ведь Шекспир, как один из гуманистов, считал, что его народ и его страна будут процветающими и счастливыми только в том случае, если и они все и их правитель — просвещённый монарх, будут разделять взгляды гуманистов и жить, руководствуясь ими.
Пьеса «Гамлет» по форме — трагедия. Она заканчивается гибелью всех основных персонажей.
Но земная трагедия принца заканчивается его конечным торжеством. Он попадёт в Рай, ибо жил достойно. Гамлет виноват только перед сестрой Лаэрта. Но, Лаэрт успевает простить Гамлету его грех.
Через какое-то время, Гамлет встретится в Раю со своим любимым другом Горацио, со своей возлюбленной Офелией. А, по истечении какого-то срока — с отцом.
Все же его враги будут вечно гореть в адском пламени. Ибо были злодеями и умерли без покаяния.
Остаётся открытым только вопрос с Лаэртом, которого Гамлет успел простить за свою смерть. Но, который виновен и во многом другом.
Не только нравственные вопросы ставит в своей пьесе Шекспир.
Его пьеса является своеобразным политическим завещанием потомкам. Он выводит и противопосттавляет в «Гамлете» три вида политиков и трёх молодых людей, которые являются носителями этих типов.
Политика — завоевателя Фортинбраса, политика-интригана Лаэрта и политика — гуманиста Гамлета.
Следуя правде современной ему жизни, Шекспир обрекает на смерть своего героя — принца Гамлета.
По предсмертному выбору принца Гамлета, следующим правителем Дании станет Фортинбрас, король-завоеватель. Данию ждут войны. Но, по мнению Гамлета, а значит и Шекспира, было бы ещё хуже, если бы к власти пришёл король-интриган, который относился бы к своей стране, как к кормушке.
Уильям Шекспир чётко сформулировал своё мнение по поводу политиков-интриганов. Когда его спросили: «Считаете ли Вы интриганов умными», он ответил: «Нет, и у кошки хватает ума, чтобы гадить»
Пьеса Уильяма Шекспира, в первый раз вышла была поставлена в 1600-м или 1601 году, в Лондоне. Первое печатное издание её вышло в свет в 1603 году.
Прошло более 420 лет. Пьеса Шекспира «Гамлет» переведена на множество языков. Она ставится на сценах лучших театров мира, проходят международные гамлетовские фестивали, жизни и творчеству Шекспира и его пьесе «Гамлет» посвящено великое множество работ. Эта пьеса, по-прежнему волнует людей. И , по праву считается лучшей из лучших.
Вильям Шекспир: монолог Гамлета «Быть или не быть, вот в чём вопрос» | VIKENT.RU
1. Изображение Chris Reading с сайта Pixabay1. Изображение Chris Reading с сайта Pixabay
Быть или не быть, вот в чём вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть. .. и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чём разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А тот, кто снёс бы униженья века,
Неправду угнетателей, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего
Насмешки недостойных над достойным,
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала! Кто бы согласился,
Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться!
Так всех нас в трусов превращает мысль,
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодье умственного тупика,
Так погибают замыслы с размахом,
В начале обещавшие успех,
От долгих отлагательств. Но довольно!
Офелия! О радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
Перевод Б. Л. Пастернака.
Источник — портал VIKENT.RU
Если публикация Вас заинтересовала — поставьте лайк или напишите об этом комментарий внизу страницы.
Дополнительные материалы
Воскресные бесплатные оnline-лекции
ВИДЕО: И.Л. Викентьева о творческих личностях / коллективах
Дополнительные возможности
Юбилейная 45-я конференция «Стратегии творчества» пройдёт в центре Санкт-Петербурга 21 декабря 2019 (суббота)
Подписка 1 кликом на видеоканал VIKENT.RU, где собрано более 1000 видео по теме конференции
Изображения в статье
- Изображение Chris Reading с сайта Pixabay
монологов Гамлета | Прослушивание монологов из Гамлета
Гамлет. Пожалуй, самая знаменитая пьеса Шекспира. «Гамлет» — невероятный спектакль, и если вам посчастливилось участвовать в постановке, будьте готовы к поездке на американских горках. Собираетесь ли вы на прослушивание в театральную школу, местный спектакль, фильм или , что угодно, , важно иметь отличный монолог в рукаве. Гамлет — отличный спектакль для поиска монологов.
Гамлет, конечно, один из величайших персонажей, когда-либо написанных, но в пьесе есть несколько великих мужских и женских персонажей, а там, где есть великие персонажи, есть отличные монологи.Так что наслаждайтесь!
Мы стремимся предоставить лучшие ресурсы по монологам, поэтому вот наш список лучших монологов Гамлета:
Монологи Гамлета (7 монологов Гамлета)
Прежде всего, вот семь монологов, которые Гамлет произносит во время пьесы. В монологе персонаж находится на сцене совершенно один и обычно делится своими мыслями непосредственно с аудиторией. Некоторые утверждают, что эти семь монологов дают достойную карту состояния души Гамлета во время пьесы.
Акт 1 Сцена 2
О, если бы эта слишком твердая плоть растопила
Thaw и превратилась в росу!
Или что Вечное не исправило
Его каноническое «самоубийство»! О Боже! Бог!
Какая утомительная, несвежая, плоская и невыгодная,
Мне кажутся все возможности этого мира!
Тьфу, нет! ах тьфу! Это сад без прополки,
, который прорастает до семян; вещи ранговые и грубые по своей природе
Просто владеть им. Что до этого должно дойти!
Но два месяца мертвых: нет, не так много, не два:
Такой превосходный король; для этого это был
Гиперион для сатира; так любящий мою мать
Чтобы он не почитал ветры небесные
Слишком грубо загляни ей в лицо.Небо и земля!
Я должен помнить? да она бы на него повисла,
Как будто аппетит увеличился
Чем он питался: и тем не менее, в течение месяца —
Не думай о нем — Хрупкость, тебя зовут женщина! —
Немного месяц, или до того, как те туфли были старыми
С которой она следовала за телом моего бедного отца,
Как Ниоба, вся в слезах: — почему она, даже она —
О, Боже! зверь, который хочет рассуждать о разуме,
Оплакивал бы дольше — женился на моем дяде,
Брат моего отца, но не больше похож на моего отца
Чем я на Геракла: в течение месяца:
Еще не соль всего неправедные слезы
Оставила покраснение в ее истерзанных глазах,
Она вышла замуж. О, злая скорость, постить
С такой ловкостью на кровосмесительные простыни!
Нет и не может дойти до добра:
Но разбей сердце мое; потому что я должен держать язык за зубами.
Еще о Гамлет Акт 1 Сцена 2
Акт 1 Сцена 5
О все вы, воинство небесное, о земля, что еще?
И я должен пара ад? О тьфу! Держи, держи, мое сердце,
И ты, мои сухожилия, не мгновенно стареешь
Но неси меня быстро. Помнишь тебя?
Да, бедный призрак, в то время как память сохраняет место
В этом рассеянном мире.Помнишь тебя?
Да, из таблицы моей памяти
Я сотру все тривиальные любовные записи,
Все пилы книг, все формы, все давление за пределами
Эта юность и наблюдения скопированы там,
И одна твоя заповедь будет жить
Внутри книга и том моего мозга
Без примеси низменного вещества. Да, клянусь небом!
О злейшая женщина,
О негодяй, негодяй, улыбающийся проклятый негодяй!
Мои столы — встречайте, это я их ставлю
Чтобы можно было улыбаться, улыбаться и быть злодеем —
По крайней мере, я уверен, что это может быть так в Дании.
Итак, дядя, вот и вы. Теперь к моему слову.
Это «Прощай, прощай, помни меня».
Я не поклялся.
Акт 2 Сцена 2
О, какой я мошенник и крестьянин-раб!
Разве это не чудовищно, что этот игрок здесь,
Но в художественной литературе, во сне страстей,
Мог заставить свою душу так к собственному тщеславию
Что от ее работы все лицо побледнело
Слезы на его глазах, рассеянность в его аспект,
Сломанный голос, и вся его функция соответствует
С формами его самомнения — и все напрасно —
Для Гекубы?
Что ему Гекуба, или он ей,
Что ему оплакивать ее? Что бы он сделал
Если бы у него был мотив и намек для страсти
, которые есть у меня? Он утопит сцену слезами
И рассечет общее ухо ужасной речью,
Сведет с ума виноватых и ужаснет свободных,
Поразит невежественных и поистине поразит
Сами способности глаз и ушей.
И все же я,
Тупой и грязный негодяй, пик
Как Джон-мечтатель, небеременный моего дела,
И ничего не могу сказать. Нет, не для короля
, Чьего имущества и самой дорогой жизни
Проклятое поражение. Я трус?
Кто называет меня негодяем, ломает мне голову,
Срывает мою бороду и сует мне в лицо,
Тщет меня за нос, дает мне ложь в глотку
До самых легких? Кто мне это делает,
га? «Суки, я должен это принять. Ибо это не может быть
Но я голубиный и лишен желчи
Чтобы сделать угнетение горьким, или до этого
Я должен был откормить всех местных воздушных змеев
Отбросами этого раба — кровавый, непристойный злодей,
Беспощадный, вероломный, развратный недобрый злодей.
О, месть!
Почему, какой я осел: это самый храбрый,
Что я, сын убитого дорогого отца,
Побужденный к моей мести небесами и адом,
Должен, как шлюха, распаковать мое сердце словами
И упасть — проклинает, как очень унылый,
Жеребец! Тьфу, фу! О, мои мозги!
Хум —
Я слышал, что виноватые существа, сидящие на пьесе
, Самой хитростью сцены
Поражены так в душу, что теперь
Они объявили о своих злодеяниях.
Ибо убийство, хотя у него нет языка, будет говорить
Чудесным органом. У меня будут эти плееры.
Сыграйте что-нибудь вроде убийства моего отца.
Раньше моего дяди. Я понаблюдаю за его внешностью,
Я поставлю его под палатку. Если сделаю бленш
, я знаю свой курс. Дух, который я видел
, Может быть дьяволом, и de’il имеет силу
Принять приятную форму. Да, и, возможно,
Из-за моей слабости и моей меланхолии,
Поскольку он очень силен с такими духами,
Оскорбляет меня, чтобы проклясть меня! У меня будет основание
Более относительное, чем это.В пьесе
Я поймаю совесть Короля.
Подробнее о «О какой я плут и крестьянин раб»
Акт 3 Сцена 1
Быть или не быть: вот в чем вопрос:
Благороднее ли в уме страдать
Пращи и стрелы безумной удачи,
Или взяться за оружие против моря бед,
И, противодействуя, положить конец им ? Умереть: спать;
Не более; и сном, чтобы сказать, что мы положили конец.
Боль в сердце и тысяча природных потрясений.
Эта плоть является наследницей, это завершение.
Истинно желать.Умереть, уснуть;
Спать: может быть, приснится: ай, вот в чем загвоздка;
Ибо в том смертном сне могут приходить сны.
Когда мы отбросили эту смертную оболочку,
Должен дать нам паузу: есть уважение.
Который делает несчастье такой долгой жизни;
Ибо кто будет терпеть кнуты и презрение времени,
Обида угнетателя, оскорбление гордого человека,
Муки презренной любви, промедление закона,
Наглость в должности и пренебрежение
Эта терпеливая заслуга недостойных взяток,
Когда он сам сможет сделать из своего сайту
С голым телом?
Крякнуть и потеть под усталой жизнью,
Но этот страх чего-то после смерти,
Неизведанная страна, из родины которой
Ни один путешественник не возвращается, ставит в тупик волю
И заставляет нас скорее переносить эти невзгоды у нас есть
Чем лететь к другим, о которых мы не знаем?
Так совесть делает всех нас трусами;
И таким образом родной оттенок разрешения
болезненен бледным оттенком мысли,
И предприятиями великой сущности и момента
В этом отношении их токи отклоняются,
И теряют название действия. –Спокойно тебя сейчас!
Прекрасная Офелия! Нимфа, в молитвах твоих
Помни все мои грехи.
Подробнее о Анализ монологов «Быть или не быть»
Акт 3 Сцена 2
Сейчас самое колдовское время ночи,
Когда кладбища зевают, и сам ад выдыхает
Зараза в этот мир: теперь мог бы я пить горячую кровь,
И делать такие горькие дела, как день
Сожалеет от взгляда. Мягкий! теперь к моей матери.
О сердце, не теряй природы твоей; да никогда не войдет в эту твердую грудь.
Мой язык и душа в этом лицемеры;
Как в моих словах, как бы она ни была,
Никогда не отдавать им печати, душа моя, согласие!
Акт 3 Сцена 3
Теперь можно погладить, теперь он молится.
А теперь не буду. И вот он попадает в рай.
И я отомщен. Это будет сканироваться.
Негодяй убивает моего отца; и для этого
Я, его единственный сын, посылаю
На небо того же самого негодяя.
Да ведь это же наем и зарплата, а не месть.
Он взял моего отца грубо, полный хлеба,
Со всеми его преступлениями широко разоблаченными, такими же яркими, как май;
А как его ревизия стоит, кто знает, спаси небо?
Но в наших обстоятельствах и наших мыслях,
«Ему тяжело.И я тогда отомщен,
Чтобы принять его в очищении его души,
Когда он будет годен и закален для своего перехода?
№
Вставай, меч, и знай, что ты, курица более ужасная.
Когда он пьян во сне или в ярости,
Или в чувственном наслаждении своей постели,
Во время игры, ругательства или какого-то действия
Это не имеет никакого вкуса к спасению —
Тогда отправьте его , чтобы пятки его ударили в небеса,
И чтобы его душа была такой же проклятой и черной
Как ад, куда она идет.Моя мама остается.
Это лекарство продлевает твои болезненные дни.
Акт 4 Сцена 4
Как все обстоятельства сообщают против меня
И подстегивают мою тупую месть. Что такое человек,
Если его главный товар и рынок его времени
Не для того, чтобы спать и питаться? Зверь — не более.
Конечно, Тот, Кто создал нас с таким обширным дискурсом,
Глядя до и после, не дал нам
Эту способность и божественную причину
Сразить нас неиспользованными. Итак, будет ли это
Звериное забвение или какое-то малодушное угрызение совести
Слишком точное мышление о событии
(Четвертая мысль имеет только одну частичную мудрость
И всегда трехчастную трусость) Я не знаю
Почему я до сих пор живу, чтобы сказать это дело,
Ситх У меня есть причина, воля и сила и средства
Делать нет.Примеры грубые, как земля, увещевают меня —
Взгляните на эту армию такой массы и силы,
Во главе с нежным и нежным принцем
Чей дух с божественным честолюбием надулся
Застрял ртом при невидимом событии
Разоблачая то, что смертельно и неуверенно
Всем этим удача, смерть и опасность осмеливаются
Даже на яичную скорлупу. По праву быть великим
Не тронуть без веских аргументов
Но сильно найти ссору в соломинке
Когда на карту поставлена честь. Как я стою тогда
Что убили отца, запятнали мать,
Возбуждения моего разума и моей крови,
И пусть все уснут; в то время как, к своему стыду, я вижу
Неминуемая смерть двадцати тысяч человек
Это для фантазии и уловки славы
Идите в их могилы, как кровати, сражайтесь за заговор
Где числа не могут проверить причину,
Что не достаточно могила и континент
Чтобы скрыть убитых? О, с этого времени и впредь
Мои мысли будут кровавыми или ничего не стоить.
Монологи Гамлета (мужчины — все)
Вот еще несколько замечательных мужских монологов из Гамлета. К ним относятся монологи Гамлета и других ключевых персонажей.
Акт 1 Сцена 2 (Монолог Клавдия)
«Это мило и похвально в твоей натуре, Гамлет.
Чтобы возложить эти траурные обязанности на своего отца:
Но ты должен знать, что твой отец потерял отца;
Тот отец потерял, потерял своего и оставшегося в живых.
Сыновний долг на какой-то срок.
Делать подобострастную скорбь: но упорствовать.
Упрямое соболезнование — это путь. Это нечеловеческое горе;
Это показывает воля к небесам совершенно неверную,
Сердце неукрепленное, ум нетерпеливый,
Понимание простое и необразованное:
Ибо то, что мы знаем, должно быть и является столь же обычным
Как любая самая вульгарная вещь, которую можно ощутить,
Почему мы должны принимать это близко к сердцу в нашем раздражительном противодействии
? Тьфу!
Ошибка против мертвых, ошибка природы,
Совершенно нелепо рассуждать: общая тема
— смерть отцов, и кто все еще плакал,
От первого трупа до умершего до -day,
‘Так и должно быть.’Мы молим Тебя, брось на землю
Это непреодолимое горе и думай о нас
Как об отце: ибо пусть мир заметит,
Ты ближайший к нашему престолу;
И с не меньшим благородством любви
Чем то, что родит самый дорогой отец своему сыну,
Передаю ли Я тебе. Для вашего намерения
Возвращаясь в школу в Виттенберге,
Он наиболее ретрограден к нашему желанию:
И мы умоляем вас, склоните вас остаться
Здесь, в радости и утешении наших глаз,
Наш главный придворный, кузен, и наш сын.
Акт 2 Сцена 2 (Монологи Гамлета) — Проза
у меня есть в последнее время, но
почему я не знаю, потерял все свое веселье, отказался от всех
обычаев упражнений и, действительно, это так сильно согласуется с
моим характером, что этот красивый каркас,
земля кажется мне бесплодным мысом, этот превосходнейший навес
— воздух, смотрите, этот храбрый нависающий небосвод, эта величественная крыша
, украшенная золотым огнем, — почему он
кажется мне не чем иным, как отвратительным и зловонным скоплением паров
.Какая работа у мужчины
— насколько благороден рассудком; как бесконечное количество факультетов, по форме
и движущихся; насколько выразительны и достойны восхищения в действии; как
похож на ангела в опасении; как бог;
красота мира; образец животных. И еще до
меня что это за квинтэссенция праха?
Акт 3 Сцена 2 (Монолог Гамлета)
Произносите речь, я прошу вас, как я произнес ее
вам, спотыкаясь на языке: но если вы произнесете ее,
, как и многие ваши игроки, я был уверен, что городской глашатай
произносит мои строки. Также не пилите воздух
слишком много рукой, поэтому используйте все аккуратно;
ибо в самом потоке, буре и, как я могу сказать,
вихре страсти, вы должны приобрести и породить
воздержание, которое может придать ему мягкость. О,
оскорбляет меня до души, когда я слышу, как робкий парень в парике
разрывает страсть в клочья, на
очень лохмотья, раскалывать уши землянам, которые
по большей части не способны ни на что, кроме
необъяснимого дамб-шоу и шум: я бы такого
человека высекли за то, что делал Термагант; он на
год превосходит Ирода: прошу вас, избегайте этого.
Не будьте слишком ручными, но позвольте своему собственному усмотрению
быть вашим наставником: подгоните действие к слову, слово
к действию; с этим особым шагом, а не с
скромностью природы: ибо все, что так преувеличено, является
от цели игры, конечной целью которой, как в начале, так и сейчас, было и остается удерживать, как ’twere,
зеркало до натуры; Чтобы показать добродетель ее собственное лицо,
презирает свой образ, а сам возраст и тело
года — его форма и давление. Теперь это переусердствованное,
или опоздание, хотя и заставляет неумелого
смеяться, не может не огорчать рассудительных; осуждение
того, что одно должно в вашем допущении
перевешивать целый театр других. О, есть
игроков, которых я видел в игре и слышал
хвалу от других, и что весьма, если не говорить оскорбительно,
что, не имея христианского акцента и
походки христианина, язычника или человека, не имели так что
напыщенно и ревел, что я подумал, что некоторые из
подмастерьев природы создали людей, а не сделали их
хорошими, они так ужасно подражали человечеству.
О, реформируйте его совсем. И пусть те, кто играет
ваших клоунов, говорят не больше, чем им положено;
ибо найдутся из них, которые сами посмеются, к
натравят на какое-то количество бесплодных зрителей, чтобы посмеяться
тоже; хотя, тем временем, следует рассмотреть некоторый необходимый
вопрос пьесы:
это подлость и демонстрирует самые жалкие амбиции
дурака, который его использует. Иди, приготовься.
Подробнее о Произнеси речь, прошу тебя…
Акт 3 Сцена 3 (Клавдий Solioquy)
О, мой проступок — чин: он пахнет до небес;
На нем есть самое старшее проклятие —
Убийство брата.Не могу я молиться:
Хоть склонность и сильна, чем воля,
Моя более сильная вина побеждает мое сильное намерение
И, как человек, связанный с двойным бизнесом,
Я стою в паузе, где сначала начну
И оба пренебрегают. Что, если бы эта проклятая рука
была гуще самой крови брата?
Разве недостаточно дождя на сладких небесах
Чтобы смыть его белее, чем снег? Куда служит милосердию
Но противостоять лику обиды?
И что в молитве, как не эта двойная сила.
— Предотвратить, прежде чем мы придем к падению.
Или помиловать, когда мы погибнем? Тогда я посмотрю вверх:
Моя вина уже позади.Но, О, какая форма молитвы
Подойдет моей очереди: «Прости мне мое гнусное убийство»?
Этого не может быть, так как я все еще обладаю
Из тех эффектов, ради которых я совершил убийство,
Моя корона, мои собственные амбиции и моя королева.
Можно ли помиловать и сохранить вину?
В испорченных течениях этого мира
Золотая рука Обиды может толкнуть правосудие,
И часто можно увидеть саму нечестивую награду.
Выкупает закон; но это не так:
Нет перетасовки, в этом дело
В его истинной природе, и мы сами заставили
Даже до зубов и лба наших ошибок
Дать свидетельские показания.Что тогда? Что отдыхает?
Попробуйте, что может покаяние, а что нет? —
А что может, если нельзя каяться?
О жалкое состояние, О грудь, черная, как смерть,
О, известная душа, которая изо всех сил пытается освободиться.
Искусство более вовлечено. Помогите, ангелы, сделайте пробу.
Лук, упрямые колени и сердце на стальных нитях.
Будь мягкими, как жилы новорожденного.
Все может быть хорошо.
Еще мужские монологи Шекспира…
Гамлет Монологи (жен)
К сожалению, несмотря на то, что есть несколько невероятных женских персонажей, в «Гамлете» не так много женских монологов или монологов. Тем не менее, это две классические вещи, которые определенно стоит изучить. Монолог Офелии здесь особенно знаковый.
Акт 3 Сцена 1 (Монолог Офелии)
О, какой благородный ум здесь брошен!
Придворный, ученый, солдат, глаз, язык, меч,
Ожидание и роза прекрасного состояния,
Стекло моды и образец формы,
Наблюдаемый всеми наблюдателями — довольно, довольно низко !
И я, из самых унылых и несчастных дам,
Которая высосала мед из его музыкальных клятв,
Теперь посмотри на этот благородный и самый суверенный разум,
Как сладкие колокольчики звенели, фальшиво и резко;
Несоответствие формы и черты взорванной молодости
Взрыв экстаза.О горе мне,
Я видел то, что видел, видел то, что вижу!
Узнать больше о Монологах Офелии (Акт 3, Сцена 1)
Акт 4 Сцена 7 (Монолог Гертруды)
Ива растет по направлению к ручью,
Который показывает свои синие листья в стеклянном ручье.
Она пришла сюда с фантастическими гирляндами.
Из вороньих цветов, крапивы, маргариток и длинных пурпурных цветов.
Эти либеральные пастухи дают более грубое имя,
Но наши холодные горничные действительно называют их пальцами мертвецов.
Там, на кулоне, ее корона, сорняки
Захватываешься, чтобы повесить, завистливая щепка порвалась,
Когда падала ее поросшие травой трофеи и она сама
Упала в плачущий ручей. Ее одежда широко распространилась
И, как русалка, они некоторое время вынашивали ее;
Который раз она пела отрывки из старых мелодий,
Как неспособная к собственным бедствиям,
Или как туземное существо и ввела
В эту стихию; но долго это не могло быть
До тех пор, пока ее одежды, насыщенные их питьем,
Вытащили беднягу из ее мелодичного лежания
К мутной смерти.
Узнать больше о Гертруде Акт 4 Сцена 7 Монолог
Заключение
Итак, у вас есть огромное количество монологов из Гамлета для изучения. Я бы порекомендовал погрузиться в как можно больше этих замечательных произведений. Кроме того, не ограничивайте себя полом или возрастом. Беритесь за монологи, которые вам нравятся и которые находят отклик у вас.
Другие женские монологи Шекспира…
Дополнительные мужские монологи Шекспира….
Монолог Гамлета: Быть или не быть: вот в чем вопрос (3.1)КомментарийВ отличие от первых двух основных монологов Гамлета, его третья и самая известная речь, кажется, управляется разумом, а не бешеными эмоциями. Не в силах ничего сделать, кроме как дождаться завершения своего плана «поймать совесть короля», Гамлет разжигает внутренние философские дебаты о преимуществах и недостатках существования и о том, есть ли у человека право покончить с собой.Некоторые ученые ограничивают обсуждение Гамлета размышлением о том, должен ли он покончить с собой. «Однако нигде в речи это не соотносится с конкретным случаем Гамлета. Он использует местоимения we и us , неопределенное who , безличный бесконечный. Он прямо говорит о нас, всех , о том, что flesh является наследником того, что мы, , страдаем от рук времени или состояния — что, между прочим, указывает на то, что для Гамлета подразумевается под быть »(Jenkins 489). Гамлет задает вопрос всем удрученным душам: что благороднее — жить жалко или одним ударом положить конец своей печали? Он знает, что ответ, несомненно, был бы да , если бы смерть была подобна сну без сновидений. руб. или препятствие, с которым сталкивается Гамлет, — это страх перед тем, что могут прийти сны (74), то есть страх чего-либо после смерти (86). Гамлет прекрасно понимает, что самоубийство осуждается церковью как смертный грех. Монолог Гамлета прерывает Офелия, читающая свои молитвы.Гамлет обращается к ней как к нимфе , вежливое приветствие, распространенное в эпоху Возрождения 1 . Некоторые критики утверждают, что приветствие Гамлета натянуто и хладнокровно вежливо, а его просьба вспомнить его в своих молитвах саркастична. Однако другие утверждают, что Гамлет, выходя из момента интенсивных личных размышлений, искренне умоляет нежную и невинную Офелию помолиться за него. Интересно сравнить законченный шедевр Шекспира с версией, найденной в Первом квартале (или Q1), опубликованном Николасом Лингом и Джоном Трунделлом в 1603 году: Быть или не быть — вот в чем суть.Q1, вероятно, был продуктом воспоминаний актеров, которые поставили Гамлет , а в 1604 году появилась новая версия (Q2), основанная на рукописи Шекспира, дополненная монологом в том виде, в каком мы его знаем. Для совершенно замечательной интерпретации монолога Гамлета, пожалуйста, посмотрите постановку BBC с сэром Дереком Якоби в главной роли, полностью доступную на BBC на YouTube. Вы можете найти его в 1:25:30. Вернуться к аннотациям монолога Примечания Как цитировать эту статью: Номер ссылки ___________ Даже больше… Молчание Гамлета Все о Йорике Меланхолия Гамлета: Трансформация принца Античный нрав Гамлета: Реально ли безумие Гамлета? Значение призрака в доспехах Божественное провидение в Гамлете Характеристики елизаветинской трагедии Повседневная жизнь в Лондоне Шекспира Игры в Англии Шекспира [AL] Королева Елизавета: покровитель Шекспира Бен Джонсон и упадок драмы Алхимия и астрология в первый день Шекспира |
Гамлет : Полная пьеса с пояснениями Гамлет Основы
_____ Цель Убийство Гонзаго Цитаты из Гамлет (с комментариями) Анализ монолога: О, это тоже … (1.2) Погребение Офелии и христианские ритуалы Тайная конференция: Встреча Между Клавдием и Лаэртом |
Гамлет «Быть или не быть» Монолог
Цитата «Быть или не быть» цитата взята из первой строки монолога Гамлета, который появляется в акте 3, сцена 1 одноименной пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет». Полная цитата: «Быть или не быть, вот в чем вопрос». известен своим открытым значением, которое не только охватывает мысли, бушующие в сознании Гамлета, но также включает тему экзистенциального кризиса. Более глубокое изучение монолога раскрывает множество концепций и значений, применимых ко всем людям. По этой причине цитата стала образцом для понимания того, как мыслил Шекспир.
Исследовать Быть или не быть
Контекст
В акте 3, сцене 1, известной также как «женская сцена» трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет», появляется этот монолог.Гамлет, разрываясь между жизнью и смертью, произносит слова для аудитории, раскрывая то, что происходит в его сознании. Это монолог, потому что Гамлет не выражает свои мысли другим персонажам. Скорее он обсуждает то, что он думает в этот критический момент, со своим внутренним «я».
Перед прочтением монолога читателю необходимо просмотреть сюжеты, произошедшие в пьесе. В предыдущих сюжетах Гамлет потерял отца. Он сломлен, узнав, что его дядя Клавдий вероломно убил его отца и женился на его матери Гертруде.Разговаривая с призраком отца, он разрывается между восприятием и реальностью.
В такой критической ситуации Гамлет чувствует себя крайне одиноким, потому что нет никого, кто мог бы его утешить. Кроме того, Офелия не принимает его любовь из-за давления со стороны семьи. Несмотря на все, что происходит в его жизни, он чувствует, что лучше умереть, чем жить и безмолвно переносить муки, которые жизнь посылает ему подряд. Погруженный в такие мысли, он произносит монолог «Быть или не быть.”
Полный монолог
Гамлет говорит в третьем акте, сцене 1 трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет».
Быть или не быть, вот в чем вопрос:
Благороднее ли в уме страдать
Пращи и стрелы невероятной удачи,
Или взяться за оружие против моря бед
И, противопоставив им конец. Умереть — спать,
Не более; и сном, чтобы сказать, что мы закончим
Боль в сердце и тысяча природных потрясений
Эта плоть является наследницей: это завершение
Истинно желать. Умереть, уснуть;
Спать, возможно, мечтать — да, вот в чем загвоздка:
Ибо в том смертном сне могут приходить сны,
Когда мы перетасуем эту смертельную катушку,
Должен дать нам паузу — вот и уважение
Это делает бедствие такой долгой жизни.
Для тех, кто будет терпеть кнуты и презрение времени,
Ошибки угнетателя, оскорбления гордого человека,
Муки неудовлетворенной любви, промедление закона,
Наглость должности и пренебрежение
Эта терпеливая заслуга недостойных дублей,
Когда он сам сможет сделать
С голым телом? Кто бы дал Фарделс нести,
Крякать и потеть под усталой жизнью,
Но этот страх чего-то после смерти,
Неизведанная страна, из чьих родов
Ни один путешественник не возвращается, озадачивает волю,
И заставляет нас скорее терпеть те беды, которые у нас есть
, Чем лететь к другим, о которых мы не знаем?
Так совесть делает из нас всех трусов,
И таким образом родной оттенок разрешения
болен бледным отливом мысли,
И предприятиями великой сущности и момента
В этом отношении их течения повернуть наперекосяк
И потерять название действия. — Успокойся,
Прекрасная Офелия! — Нимфа, в твоих мучениях
Вспомни все мои грехи.
[Из второй четверти Гамлета (1604)]
Сводка
«Быть или не быть» Уильяма Шекспира описывает, как Гамлет разрывается между жизнью и смертью. В этом монологе рассказывается о его мысленной борьбе за то, чтобы положить конец страданиям своей жизни.
Монолог Гамлета начинается с запоминающейся строчки : «Быть или не быть — вот в чем вопрос. Это означает, что он не может решить, что лучше, положить конец всем жизненным страданиям смертью или молча нести бремя душевного равновесия. Он находится в такой критической ситуации, что кажется, что смерть приносит больше удовольствия, чем все, что с ним происходит, на повороте фортуны.
Смерть подобна сну, который прекращает эту судорожную лихорадку жизни. Но какие сны хранятся для него в умиротворяющем сне смерти. Эта мысль заставляет его переосмыслить и пересмотреть. Почему-то ему кажется, что прежде чем нырнуть глубже в области неизведанные и невидимые, лучше подождать и посмотреть. Таким образом, его подсознание вызывает у него беспокойство, и он страдает бездействием.
Строение
Полная цитата рассматривается как монолог. Хотя по сюжету Офелия на сцене делает вид, что читает, Гамлет выражает свои мысли только самому себе. Он не знает, что Офелия уже там. Погруженный в свои собственные размышления, он сначала разъясняет свои мысли самому себе, поскольку собирается принять трудное решение.
Таким образом, эта цитата представляет собой монолог, который Шекспир использует как драматический прием, позволяющий Гамлету донести свои мысли до аудитории, обращаясь к ним косвенно.
В самой ранней версии пьесы этот монолог состоит из 35 строк. Последние две строки часто исключаются из монолога, поскольку они содержат мысленный переход говорящего от мыслей к реальности.
Общий монолог состоит из пустых стихов, так как в тексте нет схемы рифмования. В такой форме написано большинство драм Шекспира. Кроме того, он написан ямбическим пентаметром с несколькими метрическими вариациями.
Например, давайте взглянем на метрически отсканированную первую строку монолога:
К будет , / или не / к будет , / что будет / квест (io) n :
Последний слог строки содержит элизию.
Литературные аппараты
Первая строка речи «Быть или не быть, вот в чем вопрос» содержит два литературных приема. Это антитезис и апория. Следующие строки также содержат апорию.
Читатели встречают метафору в словах «Пращи и стрелы невероятной удачи». В этой строке также есть персонификация. В линию встроено еще одно устройство. Перечитав строку, можно обнаружить, что звук «р» повторяется.Это аллитерация.
Во фразе есть еще одна метафора: «море неприятностей». В следующих двух строках Шекспир использует enjambment и внутренне соединяет строки для поддержания потока речи.
Читатели могут найти использование синекдохи в строке «Эта плоть наследница». Они могут найти анадиплез в строках: «Умереть, уснуть; / Уснуть, возможно, присниться». Кроме того, в этой строке можно найти перебор или гипербатон: «Когда мы отбросили эту смертную катушку.”
После этой строки говорящий представляет ряд причин, которые приводят к его страданиям. Эти строки вместе содержат прием, называемый кульминацией. Используя этот прием, Шекспир в самом конце представляет самую шокирующую идею. Он задает риторический вопрос: «С голым телом?» в конце, чтобы усилить этот драматический эффект.
В строке есть эпиграмма: «Так совесть делает всех нас трусами». Следующие строки также содержат это устройство.
Детальный анализ
Линия 1
Быть или не быть, вот в чем вопрос:
Первая строка монолога Гамлета «Быть или не быть» — одна из самых известных цитат из всех произведений Шекспира, вместе взятых.В пьесе «Гамлет» трагический герой выражает этот монолог перед публикой в третьем акте, сцена 1. Как отражают сюжеты, Гамлет сталкивается с экзистенциальным кризисом, столкнувшись с суровой реальностью смерти своего отца и последующим браком матери с его дядя Клавдий, убийца короля Гамлета. Все происходило так быстро, что их действие было трудно переварить.
Истина, как стрелы, летящие прямо в его разум, сделала его настолько уязвимым, что он был всего на шаг позади безумия или смерти.Неясно, безумно ли говорил Гамлет этим монологом или он готовился к смерти. Как бы то ни было, с помощью этого драматического приема Шекспир проецирует, как разум Гамлета разрывается между жизнью и смертью.
Первая строка его монолога — бессрочная. Немного сложно понять, в чем вопрос. «Быть или не быть» — это интеллектуальный вопрос, который царственный разум задает читателям. Эта противоположная идея показывает, что Гамлет не уверен, хочет он жить или умереть.Если читатели строго придерживаются сюжета, они могут расшифровать эту строку по-разному. Кажется, что герой спрашивает, правильно ли быть убийцей по правому делу или быть милосердным, спасая свою душу от проклятия.
Во-первых, если он решит отомстить за смерть своего отца, это в конечном итоге убьет в нем добро. Во-вторых, если он отказывается подчиняться своим животным побуждениям, боль, лежащая глубоко в его подсознании, будет мучить его душу. По этой причине он переживает душевный кризис относительно того, какой путь выбрать.Этот вопрос постоянно сбивает его с толку.
Строки 2–5
Будь благороднее в уме, пострадать
Пращи и стрелы безумной удачи,
Или взять оружие против моря бед
И, противодействуя им, положить конец.
Из этих строк становится ясно, какие вопросы беспокоят трагического героя Гамлета. Он задает простой вопрос. Читатели не должны воспринимать этот вопрос поверхностно. Они должны понимать, что происходит у него в голове.Он спрашивает, должен ли такой благородный ум, как он, терпеть метафорические «пращи и стрелы невероятной удачи». В этой фразе Шекспир сравнивает удачу со стрелком, который выпускает стрелы и ранит разум Гамлета.
Спикер рассказывает о событиях, происходящих в его жизни по его несчастью. Эти ситуации не только наносят ему удар по разуму, но и делают его уязвимым для предстоящих стрел. В таком критическом психическом состоянии один удар судьбы может положить конец его жизни. Но он еще не покорился судьбе.Он готов бороться с этими проблемами и сразу положить им конец.
Фраза «море бед» содержит преувеличение. Он также содержит метафору. Это сравнение между необъятностью моря и неисчислимыми проблемами в жизни говорящего. Здесь важно отметить, что говорящий просто хочет ответа. Он очень хочет положить конец неприятностям, но думает, что, выбрав самый безопасный путь принятия смерти, он также сможет положить конец своим душевным страданиям.
Строки 5–9
Умереть — спать,
Не более; и сном, чтобы сказать, что мы закончим
Боль в сердце и тысяча природных потрясений
Эта плоть является наследницей: это завершение
Истинно желать.
В этом разделе монолога «Быть или не быть» высказывания Гамлета отражают чувство тоски по смерти. По его словам, смерть подобна сну. Через этот сон, который поможет ему положить конец душевным страданиям, он получит окончательное облегчение. Фраза «Нет больше» подчеркивает, как сильно он жаждет этого вечного сна.
Этот путь кажется Гамлету более успокаивающим. Почему это так? Гамлету предстоит пережить немало неприятностей, чтобы освободиться от оков «безумной судьбы».«А если он умрет, ничего делать не нужно. Мгновение может закончиться, все его беды. Кажется, это проще, чем было сказано. Однако для такого оратора, как Гамлет, который много повидал, холодная рука смерти успокаивает больше, чем жесткие удары судьбы.
По этой причине он хочет вздремнуть на лоне смерти. Таким образом, душевная боль и потрясения прекратятся. Спикер называет два типа боли. Одно естественно, что беспокоит каждого человека. В то время как другая боль причиняется ошибками других.Больной не может положить конец таким страданиям. Однако смерть может положить конец обеим этим болям.
Есть тысячи природных потрясений, которым суждено перенести человеческое тело. Что это за потрясения? Сюда входят смерть любимого человека, болезнь, физическое повреждение и многое другое. В случае Гамлета трагическая потеря дорогого отца — это естественный шок. Но причина смерти увеличивает силу шока. Последующие события, одно за другим, увеличивают нагрузку на разум Гамлета.
Чтобы положить конец этому умственному напряжению, Гамлет искренне желает «завершения», которое не только освободит его, но и положит конец циклу событий. Здесь Шекспир использует слово «завершение» в его метафорическом смысле. Последний момент, когда заканчиваются все страдания, — смерть. Итак, это завершение, которого мы искренне желаем.
Строки 9–14
Умереть, уснуть;
Спать, возможно, мечтать — да, вот в чем загвоздка:
Ибо в том смертном сне могут приходить сны,
Когда мы перетасуем эту смертельную катушку,
Должен дать нам паузу — вот и уважение
Это делает бедствие такой долгой жизни.
Опять же, Шекспир повторяет фразу: «Умереть, уснуть». Это второй случай, когда Гамлет употребляет эти слова. Если читатель внимательно проанализирует строки, станет ясно, что Гамлет использует эту фразу, чтобы обозначить переход в своих мыслях. Кроме того, это также проясняет, что является доминирующей мыслью в его уме. Несомненно, это мысли о смерти. Не смерть, если быть точным. Он видит смерть как спящую. То, как он думает о смерти, показывает, как он думает о жизни.
По его словам, жизнь — это смесь неприятностей и потрясений. А смерть — это то, что бальзамирует его разум. Поэтому он ценит смерть выше жизни. Когда человек так думает? Непосредственно перед тем, как совершить самоубийство или полностью отдаться смерти, такие мысли появляются в голове человека.
Следующие строки показывают интересный переход в мыслительном процессе Гамлета. Раньше смерть казалась легче, чем жить. Но когда он думает о снах, которые он увидит в своем вечном сне, он осознает реальность.Это становится ясно из его мыслительного процесса. По его словам, когда люди умирают, они не знают, какие сны придут им во сне. Это заставляет их так долго растягивать свои страдания.
Строки 15–21
Для тех, кто будет терпеть кнуты и презрение времени,
Ошибки угнетателя, оскорбление гордого человека,
Муки разлуки любви, промедление закона,
Наглость должности и пренебрежение
Эта терпеливая заслуга недостойных дублей,
Когда он сам сможет сделать
С голым телом?
В этой части цитаты «Быть или не быть» подсознание Гамлета напоминает ему о его страданиях.Упомянутые здесь ситуации случались и в жизни других. Посмотрим, что Гамлет говорит публике.
По его словам, никто не выносит «кнутов и презрений» времени. Читатели должны принять во внимание тот факт, что Гамлет здесь имеет в виду «время». В то время как в первых нескольких строчках он говорит о «удаче». Так или иначе, он становится реалистом.
Страдания, которые посылает время, не поддаются контролю. Человек должен терпеть все, что он посылает, и соответственно реагировать. Он больше ничего не может сделать, чтобы изменить течение времени, поскольку это противоречит природе. Мало того, Гамлет очень подавлен обидами, нанесенными невинным надменными королями.
Оскорбления гордых людей, муки безответной любви, промедление с суждением, неуважительное поведение власть имущих и, наконец, что не менее важно, жестокое обращение, которое «терпеливые заслуги» получают от «недостойных», причиняют ему глубокую боль. С ним плохо обращаются во всех сферах, будь то на личном уровне, например, в любви, или в общественных делах.Во всех случаях он является жертвой. Он прошел через все такие муки, пока может закончить свою жизнь «голым телом». Бодкин — архаичный термин для обозначения кинжала.
Таким образом, Гамлет чувствует, что смерть — это самый простой способ положить конец всем страданиям и жестокому обращению, которые он получал от других. Эти строки показывают, как психическое напряжение достигает своего апогея.
Строки 21–27
Кто хотел бы нести Фарделс,
Хрюкать и потеть под усталой жизнью,
Но этот страх чего-то после смерти,
Неизведанная страна, из родины которой
Ни один путешественник не возвращается, озадачивает волю,
И заставляет нас скорее терпеть те болезни, которые у нас есть
Чем лететь к другим, о которых мы не знаем?
Первые две строки этого раздела относятся к тому факту, что никто не выбирает «хрюкать и потеть» в течение утомительной жизни. В первой строке «фарделс» означают тяготы жизни. По словам рассказчика, жизнь кажется утомительным путешествием, которому нечего предложить вместо страданий и боли. Такой взгляд на жизнь утомляет ум говорящего, чем раньше.
Из следующих строк Гамлет проясняет, почему он не может идти дальше и умереть. Он не уверен, настолько ли гладка жизнь после смерти, как он думает. Не исключено, что даже после его смерти ему не будет легче. Он знает, что смерть — это «неизведанная страна.«Только те, кто уже побывал там, знают, как это бывает. Кроме того, никто не может вернуться из власти смерти. Живое существо не может знать, что там происходит.
Такие мысли больше сбивают с толку говорящего. Это озадачивает его желание сделать что-то, что может положить конец его душевной боли. Следовательно, ему приходится терпеть невзгоды жизни на протяжении всего путешествия, чем лететь в неизведанные регионы смерти. В последней строке Шекспир использует риторический вопрос, чтобы заставить читателя задуматься о том, что говорящий пытается иметь в виду.
На этом этапе монолога становится кристально ясно, что Гамлет не готов легко принять смерть. Он просто думает. В какой-то момент он намекает, что смерть кажется легче, чем переносить жизненные невзгоды. С другой стороны, он отрицает свою идею и говорит, что лучше смириться с реальностью, чем искать утешение в восприятии.
Строки 28–35
Так совесть делает из нас всех трусов,
И таким образом родной оттенок разрешения
болен бледным отливом мысли,
И предприятиями великой сущности и момента
В этом отношении их течения повернуть наперекосяк
И потерять название действия.- Успокойся,
Прекрасная Офелия! — Нимфа, в твоих мучениях
Вспомни все мои грехи.
Последний раздел монолога «Быть или не быть» начинается с эпиграмматической идеи. Здесь оратор говорит, что «совесть делает всех нас трусами». Это означает, что страх смерти в сознании делает его трусом. В случае с Гамлетом его сознательный ум сбивает его с толку относительно того, что происходит после смерти. Не зная твердого ответа, он трусит из себя.
Наряду с этим природная смелость, метафорически именуемая «естественным оттенком решимости», становится больной из-за «бледного оттенка мысли». В «бледном облике мысли» Шекспир олицетворяет «мысль» и вкладывает в нее идею взглянуть на человека бледными глазами. Значит, когда Гамлет думает о смерти, его природная смелость угасает, и он становится трусом.
В следующих строках он замечает, как страдает от бездействия. По его словам, такие мысли мешают ему предпринять большие действия.Это следует принять немедленно. В этом месте потоки действия сбиваются с пути и теряют название действия. Значит, Гамлет пытается сделать последний шаг, но мысли почему-то сдерживают его. По этой причине действие прекращения его страданий теряет название действия.
Последние несколько строк монолога показывают, как Гамлет прекращает свои размышления, когда обнаруживает, что его возлюбленная Офелия идет по этой дороге. Он желает, чтобы она помнила его в своих молитвах.
Исторический контекст
Текст «Быть или не быть» взят из Второй четверти (Q2) пьесы «Гамлет», которая была опубликована в 1604 году.Считается самой ранней версией пьесы. Уильям Шекспир написал «Трагедию Гамлета, принца Датского», наиболее известную как «Гамлет» где-то между 1599 и 1601 годами. Это самая длинная пьеса Шекспира, содержащая 29 551 слово.
Шекспир заимствовал историю Гамлета из легенды об Амлете. Возможно, он также опирался на пьесу «Ур-Гамлет», более раннюю елизаветинскую пьесу. Ученые считают, что эту пьесу написал Шекспир, а затем отредактировал.
До 18 века не было никакого конкретного представления о характере Гамлета.После прочтения его монологов, таких как «Быть или не быть», , ученых стало еще труднее понять, к какой категории относится этот шекспировский герой. Позже ученые XIX века оценили этого персонажа за его внутреннюю борьбу и напряженность.
С помощью этого монолога читатели могут многое узнать об общем характере Гамлета. Во-первых, он сознательно протестант в своих мыслях. С другой стороны, он философский персонаж. Его монолог «Быть или не быть, вот в чем вопрос» излагает идеи релятивизма, экзистенциализма и скептицизма.
Известное использование
Цитата «Быть или не быть» — наиболее широко известная фраза, и в целом монолог Гамлета упоминается в нескольких произведениях театра, литературы и музыки. Давайте посмотрим на некоторые работы, в которых упоминается первая строка монолога Гамлета.
- Сюжет комедии Эрнста Любича «Быть или не быть» сосредоточен на монологе Гамлета.
- Чарли Чаплин читает этот монолог в комедийном фильме «Король Нью-Йорка» (1957).
- Строка «Быть или не быть» вдохновила название рассказа Курта Воннегута «2 B R 0 2 B».
- Лидер освобождения чернокожих Малкольм Икс процитировал первые строки монолога в дебатах в Оксфорде в 1963 году, чтобы подчеркнуть «экстремизм в защиту свободы».
- Шестой фильм «Звездного пути», «Неоткрытая страна», был назван в честь строчки «Неизвестная страна, от которой родилась…» из монолога.
Давайте посмотрим, как два известных актера изображают Гамлета.
Бенедикт Камбербэтч
Бенедикт Камбербэтч исполнил Гамлета в Барбакан-центре в Лондоне в 2015 году. Давайте посмотрим, как наш экранный «Шерлок» исполняет на сцене «Быть или не быть» Гамлета.
Эндрю Скотт
В «Алмейде» Эндрю Скотт сыграл Гамлета под руководством Роберта Айка в 2016 году. Интересно узнать, как «Мориарти» глубже проникает в характер персонажа с помощью этого монолога.
Часто задаваемые вопросы
Кто сказал, «Быть или не быть» ?В пьесе Уильяма Шекспира «Гамлет» главный герой Гамлета произносит этот монолог.
Что означает «Быть или не быть» ?«Быть или не быть» означает, что разум Гамлета разрывается между двумя вещами: «быть» и «не быть». «Бытие» означает жизнь и действие. А «небытие» относится к смерти и бездействию.
Кто написал, «Быть или не быть» ?Величайший английский писатель всех времен Уильям Шекспир писал: «Быть или не быть». Эта цитата появляется в его трагедии «Гамлет», написанной где-то между 1599 и 1601 годами.
Почему Гамлет говорит «Быть или не быть» ?В третьем акте, сцене 1 пьесы, Гамлет, кажется, озадачен вопросом, жить ему или умереть. Он находится в такой критической ситуации, что жизнь кажется невыносимой, а смерть — спасением от всех страданий. В этом экзистенциальном кризисе Гамлет произносит монолог : «Быть или не быть, вот в чем вопрос».
В какой пьесе Шекспира спрашивается, «Быть или не быть» ?В шекспировской трагедии «Гамлет» центральная фигура задает себе этот вопрос.Это первая строка широко известного монолога Гамлета.
О чем идет речь в «Быть или не быть» ?Этот монолог посвящен экзистенциальному кризису говорящего. В спектакле Гамлет переживает тяжелую фазу. Он разрывается между жизнью и смертью, действием и бездействием. В обоих случаях он осознает, что ему суждено страдать.
Когда Гамлет говорит: «Быть или не быть» ?В первой сцене акта 3 «Гамлета» Полоний заставляет Офелию вернуть любовные письма Гамлета.Тем временем он и Клавдий наблюдают издалека, чтобы понять реакцию Гамлета. Они ждут, пока Офелия выйдет на сцену. В это время Гамлет в одиночестве идет по холлу и спрашивает, «быть или не быть».
Почему «Быть или не быть» так популярно?Первая строка монолога Гамлета «Быть или не быть» — одна из самых цитируемых строк в английском языке. Линии славятся своей простотой. В то же время строки исследуют некоторые из более глубоких концепций, таких как действие и бездействие, жизнь и смерть.Кроме того, повторение фразы «быть» позволяет легко запомнить эту строчку.
С кем говорит Гамлет в «Быть или не быть» ?В Акте 3, Сцена 1, Гамлет идет по холлу и размышляет о «Быть или не быть» про себя. Это монолог, в котором Гамлет обращается непосредственно к аудитории, чтобы донести до них свои мысли и намерения.
Как долго длится «Быть или не быть» ?Этот монолог состоит из 33 строк и 262 слов.На выполнение требуется до 4 минут.
Подобные цитаты
Вот список некоторых заставляющих задуматься шекспировских цитат, похожих на монолог Гамлета «Быть или не быть» . Изучите величайшие стихи Шекспира и другие произведения Уильяма Шекспира.
- All the World’s A Stage из фильма «Как вам это понравится» — в этом монологе докладчик рассматривает природу мира, роли, которые играют мужчины и женщины, и то, как человек стареет.
- Это кинжал, который я вижу перед собой из «Макбета» — Этот знаменитый монолог Макбета описывает, как его охватили чувство вины и безумие. Его воображение рождает кинжал, символизирующий надвигающееся убийство Дункана.
- Качество милосердия не ограничено из Венецианского купца — В этом монологе Офелии Шекспир описывает, как милосердие, атрибут Бога, может спасти душу человека и возвысить его до уровня Бога.
- Завтра, завтра и завтра из Макбета — В этом монологе говорящий видит жизнь как бессмысленную, ведущую людей к их неминуемой смерти.
Вы также можете прочитать эти задушевные стихи о депрессии и невероятные стихи о смерти.
Связанные15 лучших монологов Шекспира для прослушиваний
Вы увлечены поиском монолога Шекспира? Вот 15 ярких монологов Шекспира для вашего следующего прослушивания классической музыки.
Символ: PUCK
Место нахождения: Акт II, sc. 1
Жанр: Комедия
Первая строка: Правильно говоришь; Я тот веселый ночной странник.
… .больше монологов из «Сон в летнюю ночь»
Персонаж : JULIA
Местоположение : Акт IV, sc. 4
Жанр : Комедия
Первая строка : Сколько женщин сделали бы такое сообщение?
… еще монологи от «Два джентльмена из Вероны»
Символ : HERMIONE
Местоположение : Акт III, sc. 2
Жанр : Комедия
Первая линия : Сэр, избавьтесь от ваших угроз: Я ищу ошибку, которой вы меня напугали бы.
… еще монологи из «Зимней сказки»
Символ : ARIEL
Местоположение : Акт III, sc. 3
Жанр : Комедия
Первая строка : Вы — три человека греха, Которые Судьба, Который должен использовать этот нижний мир И то, что в нем, никогда не переполненное море, Вызвало извергнуть вас;
… еще монологи из The Tempest
Персонаж : BEATRICE
Местоположение : Акт III, sc.1
Жанр : Комедия
Первая строка : Какой огонь в моих ушах? Может ли это быть правдой?
… еще монологи из «Много шума из ничего»
Символ : ДЖУЛЬЕТТА
Местоположение : Акт II, sc. 2
Жанр : Трагедия
Первая линия : О Ромео, Ромео! Посему ты Ромео?
… еще монологи из «Ромео и Джульетты»
Символ : OPHELIA
Местоположение : Акт III, sc.1
Жанр : Трагедия
Первая строка : О, какой благородный ум здесь брошен!
… еще монологи из Гамлета
Символ : EDMUND
Место : Акт I, sc. 2
Жанр : Трагедия
Первая строка : Это великолепное пижонство мира, когда мы заболели удачей, –o
… еще монологи из Короля Лира
Персонаж : ЛЕДИ МАКБЕТ
Место : Акт I, sc.5
Жанр : Трагедия
Первая линия : Они встретили меня в день успеха:
… еще монологи из Макбета
Символ : АНТОНИ
Местоположение : Акт II, sc. 2
Жанр : Трагедия
Первая строка : О могущественный Цезарь! ты так низко лежишь?
… еще монологи от Юлия Цезаря
Символ : MONTJOY
Местоположение : Акт III, sc.6
Жанр : Исторический
Первая строка : Так говорит мой король: Скажи Гарри Английскому:
… еще монологи Генриха V
Характер : Герцогиня
Местоположение : Акт II, sc. 2
Жанр : Исторический
Первая строка : Еще одно слово: горе набегает туда, где падает,
… еще монологи Ричарда II
Персонаж : ЛЕДИ АНН
Место : Акт I, sc.2
Жанр : Исторический
Первая линия : Сядь, опусти свой почетный груз,
… еще монологи Ричарда III
Символ : КОНСТАНЦИЯ
Местоположение : Акт III, sc. 1
Жанр : Исторический
Первая строка : Если хочешь, чтобы я был доволен, было мрачно,
… еще монологи от короля Иоанна
Персонаж : КОРОЛЬ ГЕНРИ
Местоположение : Акт III, sc.2
Жанр : Исторический
Первая строка : Да простит тебя Бог! но позволь мне задуматься, Гарри,
… еще монологи Генриха IV
Быть или не быть: Анализ монолога Гамлета
«Быть или не быть — вот в чем вопрос».
Это фраза, которую мы все когда-то слышали (и, скорее всего, цитировали ее как шутку), но знаете ли вы, откуда она взялась и что за этими словами стоит? «Быть или не быть» — на самом деле первая строка известного монолога из пьесы Уильяма Шекспира Hamle t .
В этом всеобъемлющем руководстве мы даем вам полный текст монолога Гамлет «Быть или не быть» и обсуждаем все, что о нем нужно знать, от того, какие темы и литературные приемы он имеет культурное влияние на общество сегодня.
Полный текст: «Быть или не быть, вот в чем вопрос»
Знаменитый монолог «Быть или не быть» взят из пьесы Уильяма Шекспира Гамлет (написан около 1601 года) и произносится титулованным Принц Гамлет в третьем акте, сцена 1.Это 35 строк.
Вот полный текст:
Быть или не быть, вот в чем вопрос,
Будет ли благороднее в уме страдать
Пращи и стрелы безумной удачи,
Или взять оружие против моря бедствий,
И, сопротивляясь, положить конец им ? Умереть: спать;
Не более; и сном, чтобы сказать, что мы закончили.
Боль в сердце и тысяча природных потрясений.
Эта плоть является наследницей, это завершение.
Истинно желать.Умереть, уснуть;
Спать: может присниться: ай, вот и загвоздка;
Ибо в том смертном сне могут появиться сны.
Когда мы отбросили эту смертную оболочку,
Должен дать нам паузу: есть уважение.
Который делает несчастье такой долгой жизни;
Ибо кто будет терпеть кнуты и презрение времени,
Обида угнетателя, оскорбление гордого человека,
Муки презренной любви, промедление закона,
Наглость в должности и пренебрежение
Эта терпеливая заслуга недостойных взяток,
Когда он сам сможет сделать из своего сайту
С голым телом?
Крякнуть и потеть под усталой жизнью,
Но этот страх чего-то после смерти,
Неизведанная страна, из родины которой
Ни один путешественник не возвращается, ставит в тупик волю
И заставляет нас скорее переносить эти невзгоды у нас есть
Чем лететь к другим, о которых мы не знаем?
Так совесть делает всех нас трусами;
И таким образом родной оттенок разрешения
болен бледным отливом мысли,
И предприятиями великой сущности и момента
В этом отношении их токи отклоняются,
И теряют название действия. — Успокойся!
Прекрасная Офелия! Нимфа, в молитвах твоих
Помни все мои грехи.
Вы также можете посмотреть современный английский перевод речи здесь.
«Быть или не быть»: смысл и анализ
Монолог «Быть или не быть» появляется в акте 3, сцене 1 шекспировского «Гамлета ». В этой сцене, которую часто называют «женской сценой», принц Гамлет думает о жизни, смерти и самоубийстве. В частности, он задается вопросом, может ли быть предпочтительнее покончить жизнь самоубийством, чтобы положить конец своим страданиям и оставить позади боль и агонию, связанные с жизнью.
Хотя он считает, что говорит один, король Клавдий (его дядя) и Полоний (советник короля) скрываются и подслушивают.
Первая строка и самая известная из монологов поднимает всеобъемлющий вопрос речи: «Быть или не быть», то есть «Жить или умереть».
Интересно, что Гамлет ставит этот вопрос как вопрос для всего человечества, а не только для себя. Он начинает с того, что спрашивает, лучше ли пассивно мириться с жизненными страданиями («пращи и стрелы») или активно покончить с ними самоубийством («взять оружие против моря неприятностей / И, противодействуя, положить конец им?»).
Гамлет сначала утверждает, что смерть действительно была бы предпочтительнее : он сравнивает акт смерти с мирным сном: «И сном, чтобы сказать, что мы заканчиваем / Боль в сердце и тысяча природных потрясений / Эта плоть является наследницей. »
Однако, он быстро меняет свою мелодию, когда считает, что никто не знает наверняка, что происходит после смерти , а именно, существует ли загробная жизнь и может ли эта загробная жизнь быть даже хуже, чем жизнь. Это осознание — то, что в конечном итоге заставляет Гамлета (и, по его мнению, других) «остановиться», когда дело доходит до принятия мер (т.е., совершив самоубийство).
В этом смысле люди настолько боятся того, что происходит после смерти, и возможности того, что это может быть более несчастным, чем жизнь, что они (включая Гамлета) становятся неподвижными.
Титульный лист Гамлет , печать 1605
Вдохновение за
Гамлет и «Быть или не быть»Шекспир за свою жизнь написал более трех десятков пьес, в том числе, пожалуй, его самую культовую — Гамлет .Но откуда взялось вдохновение для этой трагической, мстительной, меланхолической пьесы? Хотя ничего не подтверждено, слухов много.
Некоторые утверждают, что персонаж Гамлета был назван в честь единственного сына Шекспира Хамнета, который умер в возрасте 11 лет. всего за пять лет до написания им Гамлета в 1601. Если это так, то «Быть или не быть» «Монолог, в котором исследуются темы смерти и загробной жизни, кажется, очень актуален для того, что, более чем вероятно, было собственным скорбным умонастроением Шекспира в то время.
Другие считают, что Шекспир был вдохновлен исследовать более серьезные и темные темы в своих произведениях из-за смерти его собственного отца в 1601 году , в том же году, когда он написал Гамлет . Эта теория кажется возможной, учитывая, что многие пьесы Шекспира, написанные после Гамлет , такие как Макбет и Отелло , заимствовали аналогичные темные темы.
Наконец, некоторые предположили, что Шекспир был вдохновлен на написание Гамлета напряжением, возникшим во время английской Реформации , что вызвало вопросы относительно того, придерживались ли католики или протестанты более «законных» убеждений (интересно, что Шекспир переплетает и то и другое) религии в спектакле).
Это три центральные теории, окружающие создание Шекспиром Гамлета . Хотя мы не можем знать наверняка, какие из них верны, очевидно, существует возможных — и столь же вероятно много вдохновения, которое привело его к написанию этой замечательной пьесы.
3 критических темы в «Быть или не быть»
В монологе Гамлета «Быть или не быть» содержится много критических тем и вопросов. Вот три наиболее важных из них:- Сомнение и неуверенность
- Жизнь и смерть
- Безумие
Тема 1: Сомнения и неопределенность
Сомнение и неуверенность играют огромную роль в монологе Гамлета «Быть или не быть». К этому моменту в пьесе мы знаем, что Гамлет изо всех сил пытался решить, должен ли он убить Клавдия и отомстить за смерть своего отца .
вопросов, которые Гамлет задает до и во время этого монолога:
- Неужели он слышал и видел призрак своего отца?
- Клавдий действительно отравил его отца?
- Должен ли он убить Клавдия?
- Должен ли он убить себя?
- Каковы последствия убийства Клавдия? Не убить его?
Нет четких ответов ни на один из этих вопросов, и он это знает. Гамлет поражен нерешительностью, из-за которой он балансирует между действием и бездействием.
Именно это общее чувство сомнения преследует его страхи загробной жизни, о которых Гамлет подробно говорит в своем монологе «Быть или не быть». Неуверенность в том, что произойдет после смерти, для него — главная причина, по которой большинство людей не совершают самоубийства; это также причина, по которой сам Гамлет не решается покончить с собой, и по необъяснимым причинам застыл на месте .
1789 Горацио, Гамлет и призрак
Тема 2: Жизнь и смерть
Как сказано в первой строке, «Быть или не быть» вращается вокруг сложных представлений о жизни и смерти (и загробной жизни).
До этого момента в пьесе Гамлет продолжал спорить с самим собой, следует ли ему убить Клавдия, чтобы отомстить за своего отца. Он также задается вопросом, может ли быть предпочтительнее убить себя — это позволило бы ему избежать собственного «моря неприятностей» и «пращей и стрел» жизни.
Но, как и многие другие, Гамлет боится неопределенности, которую приносит смерть, и его мучает возможность оказаться в аду — месте даже более несчастном, чем жизнь. Его сильно мучает осознание того, что единственный способ узнать, лучше ли смерть, чем жизнь, — это пойти вперед и положить ей конец, а это постоянное решение, от которого нельзя отказаться.
Несмотря на попытки Гамлета логически понять мир и смерть, есть некоторые вещи, которые он просто никогда не узнает, пока сам не умрет, что еще больше разжигает его амбивалентность.
Тема 3: Безумие
Можно сказать, что весь Гамлет вращается вокруг темы безумия и того, симулировал ли Гамлет безумие или действительно сошел с ума (или и то, и другое). Хотя идея безумия не обязательно выходит на первый план в «Быть или не быть», она все же играет решающую роль в том, как Гамлет ведет себя в этой сцене.
Перед тем, как Гамлет начинает свой монолог, выясняется, что Клавдий и Полоний прячутся в попытке подслушать Гамлета (а позже Офелию, когда она выходит на сцену). Теперь, , аудитория не знает, знает ли Гамлет , что его слушают .
Если он не осознает, как большинство могло бы предположить, что он есть, тогда мы могли бы рассматривать его монолог «Быть или не быть» как простые размышления сильно измученного, возможно, «сумасшедшего» человека, который понятия не имеет, что ему делать. больше думать, когда дело касается жизни, смерти и религии в целом.
Однако, если мы поверим, что Гамлет знает, что за ним шпионят, монолог приобретает совершенно новое значение: Гамлет на самом деле может быть , симулирующим безумие , поскольку он оплакивает бремя жизни, пытаясь сбить с толку Клавдия и Полония и / или заставить их поверить в то, что он переполнен горем по своему недавно умершему отцу.
В любом случае ясно, что Гамлет — умный человек, пытающийся принять трудное решение. Вам решать, действительно ли он «сумасшедший» здесь или позже в пьесе!
4 ключевые литературные приемы в «Быть или не быть»
В монологе «Быть или не быть» Шекспир заставляет Гамлета использовать широкий спектр литературных приемов, чтобы придать речи больше силы, воображения и эмоций.Здесь мы рассмотрим , некоторые из ключевых устройств использовали , как они используются и какие эффекты они оказывают на текст.
# 1: Метафора
Шекспир использует несколько метафор в «Быть или не быть», что делает его, безусловно, наиболее заметным литературным приемом в монологе. Метафора — это когда вещь, человека, место или идею сравнивают с чем-то еще в небуквальных терминах, обычно для создания поэтического или риторического эффекта.
Одна из первых метафор находится в строке «взяться за оружие против моря неприятностей», где это «море проблем» представляет агонию жизни, в частности, собственную борьбу Гамлета с жизнью и смертью и его двойственное отношение к мести. .«Проблемы» Гамлета настолько многочисленны и кажутся бесконечными, что напоминают ему огромный водоем.
Другая метафора, которая появляется позже в монологе, — это: «Неизведанная страна, из родины которой / Ни один путешественник не возвращается». Здесь Гамлет сравнивает загробную жизнь или то, что происходит после смерти, с «неизведанной страной» , из которой никто не возвращается (то есть вы не можете воскреснуть после смерти).
Эта метафора проясняет тот факт, что смерть действительно постоянна и что никто не знает, что, если что-нибудь, придет после жизни.
# 2: Метонимия
Метоним — это когда идея или вещь заменяется связанной идеей или вещью (т. Е. Чем-то, что очень похоже на исходную идею). В «Быть или не быть» Шекспир использует понятие сна вместо смерти , когда Гамлет говорит: «Умереть, чтобы уснуть».
Почему эта строка не просто метафора? Потому что сон очень похож на смерть. Подумайте об этом: мы часто описываем смерть как «вечный сон» или «вечный сон», верно? Поскольку эти два понятия тесно связаны, эта линия является метонимом, а не простой метафорой.
# 3: Повторение
Фраза «умереть, уснуть» является примером повторения, так как она встречается один раз в строке 5 и один раз в строке 9 . Услышав эту фразу дважды, мы подчеркнем, что Гамлет на самом деле (хотя и безуспешно) пытается логически определить смерть, сравнивая ее с тем, что мы все на первый взгляд знаем: нескончаемым сном.
Этот литературный прием также открывает путь для Гамлета в его монологе, когда он понимает, что на самом деле лучше сравнивать смерть со сном, потому что мы не знаем, что это за загробная жизнь (если таковая имеется).
# 4: Анадиплез
Гораздо менее распространенный литературный прием, анадиплез, — это когда слово или фраза, стоящие в конце предложения, повторяются в самом начале следующего предложения.
В «Быть или не быть» Гамлет использует этот прием, когда провозглашает: «Умереть, уснуть; / Спать: возможно, чтобы присниться». Здесь фраза «спать» стоит в конце одного предложения и в начале следующего предложения.
Анадиплез дает нам четкое представление о связи между этими двумя предложениями .Мы точно знаем, о чем думает Гамлет, и насколько важна идея «сна» как «смерти» в его речи и в его собственном анализе того, что влечет за собой смерть.
Культурное влияние «Быть или не быть»
Монолог «Быть или не быть» в Шекспире Гамлет — один из самых известных отрывков в английской литературе, и его первая строка, «Быть или не быть, вот в чем вопрос», является одним из самых известных отрывков. из наиболее цитируемых строк в современном английском .
Многие, кто никогда даже не читал Гамлет (хотя это и считается одной из величайших пьес Шекспира), знают о «Быть или не быть». В основном это связано с тем, что знаковая линия так часто цитируется в других произведениях искусства и литературы… даже в поп-культуре .
И это не просто цитируется; некоторые люди используют его иронично или саркастически .
Например, этот комикс Кальвина и Гоббса 1994 года изображает юмористическое использование монолога «Быть или не быть», высмеивая его мрачную мелодраматическую природу.
Во многих фильмах и телешоу есть ссылки на «Быть или не быть». В эпизоде «Улица Сезам » знаменитый британский актер Патрик Стюарт исполняет пародийную версию монолога («B, or not a B»), чтобы научить детей букве «B»:
Есть также фильм 1942 года (и его ремейк 1983 года) Быть или не быть , военная комедия, в которой есть несколько намеков на шекспировский Гамлет . Вот трейлер версии 1983 года:
Наконец, вот оригинальная версия песни одного студента AP English «To be or not to be»:
Как видите, за более чем четыре столетия с момента первой премьеры Гамлет монолог «Быть или не быть» действительно сделал себе имя и продолжает играть большую роль в обществе.
Заключение: наследие
Гамлет «Быть или не быть»Гамлет Уильяма Шекспира — одна из самых популярных и известных пьес в мире. Его культовый монолог «Быть или не быть», произнесенный Гамлетом в Сцене 3, Акте 1, анализировался веками и продолжает интриговать как ученых, студентов, так и обычных читателей.
Монолог, по сути, о жизни и смерти : «Быть или не быть» означает «Жить или не жить» (или «Жить или умереть») .Гамлет обсуждает, насколько мучительна и несчастна человеческая жизнь, и почему смерть (особенно самоубийство) было бы предпочтительнее, если бы не пугающая неуверенность в том, что произойдет после смерти.
Монолог содержит трех основных тем :
- Сомнения и неуверенность
- Жизнь и смерть
- Безумие
Также использует четыре уникальных литературных устройства :
- Метафора
- Метонимия
- повторение
- Анадиплез
Даже сегодня мы можем видеть свидетельства культурного воздействия «Быть или не быть» с его многочисленными отсылками в фильмах, телешоу, музыке, книгах и искусстве.У него действительно своя собственная жизнь!
Что дальше?
Чтобы эффективно анализировать другие тексты или даже другие части Гамлета , вам нужно знать общие поэтические приемы, литературные приемы и литературные элементы .
Что такое пентаметр ямба? Шекспир часто использовал его в своих пьесах, в том числе Гамлет . Узнайте все об этом типе поэтического ритма здесь.
Нужна помощь в понимании других известных литературных произведений? Тогда ознакомьтесь с нашими путеводителями по F. The Great Gatsby Скотта Фицджеральда, The Crucible Артура Миллера и цитаты в Harper Lee’s To Kill a Mockingbird .
Офелия из Гамлета Уильяма Шекспира
Краткое содержание
Этот монолог вырезан из сцены, в которой безумная Офелия приходит поговорить с Королевой. Ниже приводится краткое изложение и анализ места происшествия:
Входят королева, Горацио и джентльмен:
Эта сцена начинается посреди разговора.Первое, что мы слышим, это «Я не буду говорить с ней» (4.5.1), сказанное Королевой, когда она входит в комнату. Горацио и джентльмен следуют за королевой в комнату, пытаясь заставить ее передумать. По мере развития сцены мы узнаем, что они, должно быть, говорят об Офелии, которая сошла с ума и хочет увидеть Королеву. Джентльмен говорит, что «ее настроение нужно пожалеть». Королева спрашивает: «Что бы она хотела?» (4.5.3), но господин не отвечает на ее вопрос. Вместо этого он говорит королеве, что было бы безопаснее поговорить с Офелией, потому что она говорила о своем отце и «уловках», и она заставляет людей задуматься, что происходит.Горацио резюмирует это, говоря: «Было хорошо, что с ней поговорили; ибо она может посыпать / Опасные домыслы в дурных умах» (4.5.14-15). Очевидно, Горацио имеет большее влияние на королеву, чем джентльмен, и она говорит, что Офелия может войти.
Оставшись на мгновение наедине, пока Горацио и джентльмен идут за Офелией, королева объясняет, почему она не хочет разговаривать с Офелией. Она говорит: «Моей больной душе, какова истинная природа греха, / Каждая игрушка кажется прологом к какой-то большой ошибке» (4.5.17-18). То есть она чувствует огромную вину, и любая мелочь может заставить ее думать, что все вот-вот пойдет не так. Мы до сих пор точно не знаем, что заставляет ее чувствовать себя виноватой, но она чувствует такую вину, что боится, что даже ее попытки скрыть это могут выдать ее.
Введите Офелию:
Остальная часть сцены более интересна, если мы вспомним страх Королевы перед безумием Офелии и тот факт, что Офелия попросила поговорить с Королевой. Случайное безумие может быть довольно скучным, но Офелия, хотя она действительно сумасшедшая, должна думать, что она передает какое-то сообщение Королеве.
Когда входит Офелия, она спрашивает: «Где прекрасное величие Дании?» (4.5.21) и поет старую балладу, которая начинается словами «Откуда мне, твоей настоящей любви, знать / От другой?» В сцене из туалета Гамлет задал королеве Гертруду такой же вопрос и тоже ответил на него. По его мнению, король Гамлет был ее «настоящей любовью», и его можно было отличить от «другого» тем, что он был красив и благороден, тогда как Клавдий — уродливый убийца. В песне Офелии на вопрос ответили, что «истинная любовь» — это паломник, направляющийся к святыне св. Джеймс в Испании. Затем Королева спрашивает Офелию, что она имеет в виду, и Офелия отвечает еще одной песней, начинающейся со слов «Он мертв и ушел, леди» (4.5.29). Отец Офелии «мертв и ушел», но и король Гамлет тоже, и, возможно, Офелия поет, как одна лишенная женщины женщина.
Введите короля:
Когда Офелия поет похороны того, кто «мертв и ушел», входит Король, и Офелия тут же меняет строчку в старой балладе. Баллада описывает красивые, сентиментальные похороны, на которых тело покрывает чисто-белый саван.На саване насыпи цветов, и когда тело опускают в могилу, цветы «оплакивают» «душами истинной любви». То есть возлюбленный умершего так плачет, что все цветы намокают. Офелия, однако, добавляет к этой красивой картинке противоречивое «не». Она поет, что тело было «усыпано сладкими цветами / Которые до могилы плакали не пошли / Душами истинной любви» (4.5.38-40). Между «не» Офелии и Королем может быть две связи. Царь устроил похороны Полония как можно быстрее и тише. И, вероятно, у короля не было много времени для слез на похоронах своего брата, видя, что он собирался жениться на жене своего брата.
Когда король спрашивает Офелию, как у нее дела, она отвечает приветствием, а затем своего рода философским комментарием: «Говорят, сова была дочерью пекаря. Господи, мы знаем, кто мы, но не знаем, кем мы можем быть» ( 4.5.42-44). Согласно легенде, дочь пекаря была скупой, когда Иисус попросил у нее хлеба, поэтому она превратилась в сову. Это была странная трансформация, и то, что говорит Офелия, похоже, указывает на то, что мы все подвержены таким трансформациям, потому что мы «не знаем, кем мы можем быть.«Король, например, был братом короля, а теперь он сам король. А Офелия, например, когда-то была любимой и Гамлетом, и ее отцом. Теперь один убил другого, и она сошла с ума.
Наконец, Офелия поет песню, в которой, по ее словам, будет сказано «что это значит». Песня о Дне святого Валентина, и начинается она весело и романтично, когда девушка говорит, что она «горничная у твоего окна / Быть твоей Валентиной» (4. 5.50-51). Но потом песня становится мрачно циничной. Мужчина открывает свою дверь со словами: «Впусти горничную, ту горничную, / Никогда больше не уходил» (4.5.54-55). Здесь сказано, с каламбуром, что девушка была девственницей, когда вошла, но не когда вышла. Затем девушка жалуется, что ее валентинка обещала выйти за нее замуж, если она ляжет с ним в постель, и он натягивает на нее старый трюк двойных стандартов. Конечно, он бы женился на ней, если бы «ты не легла ко мне в постель» (4.5.66).
Почему Офелия поет эту песню? Возможно, потому, что это выражает то, что ее брат рассказал ей о Гамлете. Лаэрт сказал ей, что, хотя могло показаться, что Гамлет действительно любит ее, как только он уложит ее в постель, все будет кончено, потому что он не женится на ней.Если Офелия имеет в виду именно это, то сумасшествие, похоже, сделало ее более осведомленной о том, как устроен мир.
Уходя, Офелия говорит, что не может удержаться от слез при мысли о «нем» в «холодной земле». Если «он» — ее отец, ее следующие слова, вероятно, немного напугают короля: «Мой брат узнает об этом . ..» В конце Офелия, кажется, воображает себя некой принцессой, которая зовет своего тренера и говорит: «Спокойной ночи, дамы; спокойной ночи, милые дамы; спокойной ночи, спокойной ночи» (4.5.72-73).
Авторы «Навигаторов Шекспира», «Навигатор Гамлета: Краткое изложение закона 4, сцена 5», «Навигаторы Шекспира» @ Clicknotes.com, http://www.clicknotes.com/hamlet/Four5.html (по состоянию на 30 декабря 2009 г.).
Семь монологов из Гамлета Шекспира
«Трагедия Гамлета, принца Датского» — одно из самых известных произведений Уильяма Шекспира. Пьеса сосредоточена вокруг главного героя, который обнаруживает предательство по возвращении домой и клянется отомстить, что в конечном итоге забирает его жизнь вместе с жизнями преступников.Таким образом, семь монологов Гамлета являются важной чертой произведения, поскольку они иллюстрируют его характер и мотивацию и служат ключевыми моментами, в которых принимаются важные решения. Все монологи объединены своим мрачным тоном, но они представляют собой развитие характера Гамлета, поскольку он собирает решимость противостоять Клавдию и понимает, что его месть должна быть жестокой. Монологи развивают историю, показывая сомнения и слабости Гамлета, а также то, как он их преодолевает.
Мы напишем индивидуальное эссе
специально для вас
всего за 16,05 долларов 11 долларов за страницу
308 сертифицированных писателей онлайн
Узнать больше
Первый монолог
Когда Гамлет возвращается домой на похороны своего отца, он считает, что ситуация кардинально отличается от его ожиданий, причем не в лучшую сторону. Со времени смерти старого короля прошел всего месяц, а его мать уже замужем за дядей принца.Гамлет невысокого мнения об этом человеке, называя его «брат моего отца, но он не больше похож на моего отца / чем я на Геракла» («Трагедия Гамлета»). Однако его основная проблема заключается в поведении его матери, которая недолго оплакивала, прежде чем снова выйти замуж. На данный момент Гамлет не подозревает, что со смертью короля что-то не так, и просто скорбит о своем отце, которым он очень восхищался. В заключение он сожалеет о своем бессилии повлиять на неправильные решения матери.
Второй монолог
Второй монолог Гамлета происходит сразу после его разговора с призраком отца.Принц приходит в ярость из-за этого разоблачения, клянется тут же отомстить и осуждает другие свои устремления. Он не сомневается в словах духа, скорее всего, из-за того, что он и без того занижает свою мать и дядю. Любовь Гамлета к отцу превалирует, и с юношеской вспыльчивостью он взывает к небесам и аду в клятве мести. Возможно, Гамлет питал подозрения из-за поведения матери. Появление призрака, который выглядит в точности как покойный король, дает ему символ, позволяющий сосредоточить его беспокойство.Это явление можно было бы объяснить как галлюцинацию, возникшую из-за психического состояния принца, если бы не осознание этого другими.
Третий монолог
Во время третьего случая саморефлексии Гамлет успел успокоиться и снова взглянуть на свою ситуацию. Он решает проверить слова призрака и ставит пьесу, напоминающую предполагаемое убийство, перед Клавдием. Встреча с игроком заставляет его вспомнить предполагаемое бессердечие.Актер может имитировать эффектные проявления эмоций: «И все же я, / Тупой и грязный негодяй, вершина, / Как Джон-сон, небеременный моего дела, / И ничего не могу сказать» («Трагедия Гамлета» ). Он задается вопросом, трус ли он, потому что он не сразу же столкнулся со своим дядей и не убил его. Оправившись от своей ошибки, принц заявляет о своем плане понаблюдать за реакцией Клавдия на пьесу и использовать ее для подтверждения правды.
Четвертый монолог
Пока Гамлет готовится, он действует как обезумевший персонаж.Двойное существование сказывается на нем, и он снова начинает размышлять о самоубийстве. В этом знаменитом отрывке принц размышляет о смерти как о желанном завершении борьбы за существование. Он задается вопросом: «Ибо кто вынесет кнуты и презрение времени, […] Когда он сам сможет сотворить свой тихий / С голым телом?» («Трагедия Гамлета»). Гамлет отвечает, что люди опасаются, что смерть не может быть концом существования, беспокоясь о том, что неизведанное может быть хуже, чем их нынешние невзгоды. Он заключает, что «Так совесть делает из всех нас трусов» («Трагедия Гамлета»). Гамлет предпочитает жить дальше, возможно потому, что он видел судьбу своего отца и не желает делиться ею.
Пятый монолог
Мать принца зовет его для частной беседы, так как другие обитатели замка все больше обеспокоены его поведением. Убежденный злом Клавдия, главный герой просит некоторое время, чтобы он мог подготовиться. Он испытывает к ней немного больше благосклонности, чем его дядя, но призрак попросил, чтобы Гамлет не пытался причинить вред Гертруде, и он намеревается выполнить волю покойного короля.Однако, как выразился князь, «теперь я мог бы пить горячую кровь / И заниматься такими горькими делами, как день / / Затрясло бы от взгляда» («Трагедия Гамлета»). Он использует время, проведенное в одиночестве, чтобы успокоиться, и решает осудить свою мать словами вместо того, чтобы действовать в соответствии со своими импульсами, хотя ситуация все равно оборачивается кровопролитием.
Шестой монолог
По пути в покои Гертруды Гамлет замечает Клавдия, который поглощен молитвой и представляет собой отличную мишень для меча принца. Он испытывает искушение отомстить тут же, но религиозное значение этого поступка заставляет его пересмотреть свое мнение. Как говорит Гамлет: «Негодяй убивает моего отца; и для этого / Я, его единственный сын, посылаю этого же негодяя / На небеса ». («Трагедия Гамлета»). В понимании главного героя предатель заслуживает неблагородного конца, который отрицает спасение этого человека. Сцена иронична, поскольку сам Клавдий не верит, что его молитва была искренней. Этот монолог служит для демонстрации несколько идеалистических концепций Гамлета и его перехода от гнева и нестабильности к более пассивному отношению.
Получите свою
100% оригинальную статью
по любой теме
готово всего за
3 часа
Узнать больше
Седьмой монолог
Последний случай саморефлексии Гамлета происходит после его изгнания в Англию когда он встречает армию принца Фортинбраса. Множество людей уходят умирать за бесполезный клочок земли, но Гамлет не мог отомстить за все время и возможности, которые у него были. Он описывает свои мысли о поступке как «одна часть мудрости / и три части — трус» («Трагедия Гамлета»).Как видно из монологов перед этим, Гамлет предпочитает ждать и размышлять, а не действовать, всегда находя причину отсрочить смерть Клавдия. Принц осуждает эту черту и клянется, что с этого момента его мысли будут исключительно жестокими, что приведет к смертельному финалу.
Заключение
Монологи Гамлета в первую очередь призваны раскрыть его характер и душевное состояние. Большинство из них также служат поворотными точками для истории, где он принимает решения, которые с этого момента влияют на весь сюжет.Князь размышляет о невзгодах существования, размышляет о смерти, как своей, так и дяди, и ругает себя за трусость. Его настроение колеблется, начиная с насилия, затем становится все более спокойным и мрачным и, наконец, снова вспыхивает в финальном монологе. Они раскрывают Гамлета как мыслящего мыслителя, который проводит больше времени в размышлениях, чем в действии.