Французский ренессанс: Французский ренессанс — HiSoUR История культуры

Французский Ренессанс конец XV — начало XVII века

Французский Ренессанс
конец XV — начало XVII века.
Французский
Ренессанс

термин
используемый историками, культурологами и искусствоведами
для
описания
достижений
в культуре и искусстве Франции с конца XV до
начала XVII века.
Начало французского Возрождения относится к
середине XV века, к началу французского вторжения в
Италию в 1494 году во время правления Карла VIII до
смерти Генриха IV в 1610 году.
Для Франции в эпоху ренессанса были характерны:
•начало абсолютизма
•распространение гуманизма, исследование «нового
мира»
•заимствование из Италии и развитие собственных
новых методов в области
печати, архитектуры, живописи, скульптуры, музыки,
наук, народной литературы
• разработка новых правил этикета и ораторского
искусства.
Зарождение Ренессанса во Франции
Культура французского Возрождения зародилась и
развивалась в период завершения объединения
королевства,
развития
торговли,
превращения Парижа в политический и культурный
центр, к которому тяготели самые отдаленные и глухие провинции.
Франциск I и его
сестра Маргарита
Наваррская.
Архитектура
Архитектура раннего периода Возрождения во
Франции испытала сильное итальянское влияние.
Развивая традиции готики, французские архитекторы
создали новый тип архитектурных сооружений.
Замок Шамбор
В этот период очень широко использовались
различные
украшения
зданий.
Вершиной
архитектуры Возрождения стало здание нового
королевского дворца Лувра. Его строили архитектор
Пьер Леско и скульптор Жан Гужон.
Западное крыло квадратного двора, к
построенному арх. Леско крылу добавлены
павильон с часами и симметричное крыло
Лувр в XV веке на миниатюре манускрипта
XV века «Великолепный часослов герцога
Беррийского»
Скульптура
В XV в. скульпторы получают права художников,
причем у них появляется стремление щеголять
мастерством, приводящее их к придаче фигурам
изысканных поз и жестов, к условной, еще более
скомканной укладке драпировок, к мелочной
выделке подробностей человеческого тела, но
вместе с тем и к более тонкому выражению на лицах
фигур душевного состояния.
Виртуозность художников XV века выказалась
особенно в воспроизведении голов и рук
на мраморных и алебастровых надгробных
памятниках и в небольших работах из драгоценных
материалов.
Что
касается
до
многочисленных
статуй,
украшающих собой порталы и контрфорсы
тогдашних церквей, то они, будучи наскоро
исполненными произведениями посредственных
скульпторов, недостаточно округлы и безжизненны.
Две школы
В рассматриваемую эпоху существовали две
отдельные школы: одна времен Карла VIII, другая —
Людовика XII; последняя, отличавшаяся в
декоративных произведениях более сильной
передачей анатомических подробностей плоских
фигур, процветала на Луаре.
Возрождение почти совершенно изгладило в
искусстве средневековые традиции, но зато сильно
подвинуло художников на пути к достижению
изящества и поэтической оригинальности. Техническая
умелость, грациозность концепции и мастерство
обработки мрамора — важные достоинства
произведений скульпторов.
В конце XVI и начале XVII в., французская скульптура
вдалась в микеланджеловскую манеру, пустилась
подражать не столько самому Буонарроти, сколько
его плохим последователям.
Новая блестящая эпоха наступила для французской
скульптуры при Людовике XIV; но тогдашние её
деятели чересчур подчинялись ложному вкусу
своего
времени
и,
стремясь
создавать
грандиозное, впадали в тяжесть и напыщенность.
Их произведениям, задуманным живописно и
исполненным с большой виртуозностью, сильно
вредят преувеличение и поддельный пафос.
Изобразительное искусство
Гуманистический интерес к человеку проявился и в
изобразительном искусстве, особенно в портрете.
Торжественное выражение лиц и величавость поз в
портретах Жана Клуэ сочетались с остротой
индивидуальных характеристик. Интересны так же и
портреты Франсуа Клуэ.
Франсуа Клуэ
1515 год, Тур — 22
декабря 1572, Париж.
Крупнейший французский художник портретист эпохи Возрождения при дворе
королей Франциск I, Генриха
II, Франциска II и Карла IX.
Его насыщенным по цвету, сравнительно
свободным по композиции живописным портретам
присущи тщательное воспроизведение натуры,
яркость характеристик, величавое спокойствие поз,
роскошь виртуозно выписанных костюмов
.
Биография
Франсуа был сыном художника Жана Клуэ, у которого
и обучился живописи и должность которого он
унаследовал; впоследствии их работы часто путали.
Как и отец, носил прозвище «Жане». Испытал
значительное влияние Г. Гольбейна Младшего.
Работал преимущественно в Париже.
C 1540 – придворный живописец Франциска I и его
преемников, руководил большой мастерской, где его
эскизы воплощались в миниатюрах, эмалях и больших
декоративных
композициях
для
оформления
придворных празднеств. Снимал посмертные маски.
Его творчество отмечено лишь несколькими
упоминаниями в документах: в 1552 он украсил
вензелями и полумесяцами сундук, сделанный
Сибеком де Карпи; в 1568 он находился на службе у
Клода Гуффье и его жены, Клод де Боне; в 15701572 ему оплатили работу над двумя знаменами для
труб короля и доспехами. В 1572 он исполнил
миниатюрный портрет испанской королевы.
Наконец, в последний раз его имя упомянуто в
качестве консультанта по монетам.
Творчество
Был, замечательным портретистом. Его наследие
включает большое число подготовительных рисунков,
а также ряд живописных портретов, в том числе Карла
IX аптекаря П. Кюта и Елизаветы Австрийской.
Портрет Елизаветы
Австрийской Франсуа Клуэ
1572, Лувр, Париж
Карл IX, портрет
Франсуа Клуэ
Музей истории
искусств, Вена
Этим работам, тщательным по лепке характеров,
присущи классически-ренессансное спокойствие и
прозрачная духовная ясность художественного строя.
Ученик своего отца, Франсуа Клуэ, несомненно,
работал вместе с ним в начале своей карьеры.
Вскоре молодой художник создал искусство более
утонченное и более сложное, чем живопись его отца;
это искусство сочетало в себе различные влияния итальянское, нидерландское и немецкое. Его
портреты
являют собой
чудесный пример
изысканного придворного искусства Франции XVI в.
Рисунки Франсуа Клуэ также не столь просты, как
рисунки его отца; они более сложные по технике,
тонко описывают модели, подчеркивая выражение
лица. Младший Клуэ уделял много внимания деталям
костюма,
передаче
фактуры
разнообразных
материалов. Его характеристики остры и точны, они
раскрывают человека гораздо полнее и глубже, чем
все исследования историков.
Франсуа Клуэ. Портрет
Маргариты Валуа
Позднее творчество
Работы Клуэ отличались насыщенностью цвета и
подчёркиванием
величавости
человека,
изображенного на картине.
Таланту Клуэ посвящали восторженные строки
такие поэты, как Пьер де Ронсар и Жоашен дю
Белле. Ронсар, в частности, описал утраченное
произведение с изображением обнаженной
возлюбленной художника; благодаря этому
упоминанию Клуэ можно приписать жанровые
картины в Национальной галерее в Вашингтоне.
Жан Фуке (Тур,
ок. 1420—1481) —
французский живописец, первый мастер
французского Возрождения,
выдающийся портретист и миниатюрист,
глава Турской школы
.
Биография
Документированных
свидетельств
о
жизни
художника сохранилось крайне мало.
Жан Фуке родился в г. Тур в долине Луары, который
во второй половине XV в. стал резиденцией
французских королей Карла VII и Людовика XI и
одним из главных художественных центров
Франции. О годах его молодости сведений немного:
вероятно, в начале 1440-х гг. Фуке учился в Париже,
а затем первым из французских художников
отправился в Италию и познакомился с искусством
итальянского Возрождения. Между 1444 и 1446 он
пишет портрет папы Евгения IV, вызвавший
восхищение итальянцев.
После пребывания в Италии Фуке вернулся в Тур,
женился и открыл свою мастерскую. Работал при
дворах Карла VII и Людовика XI. В 1475 г. получил
титул «королевского живописца». Выполнял заказы
самых знатных особ Франции. Меценатами и
заказчиками
Фуке
были
семьи
королев,
казначея Этьена Шевалье и канцлера Гийома
Жювенеля Дезюрсена.
Пользовавшийся известностью при жизни, после
своей смерти Фуке был надолго забыт. Его
творчество было вновь оценено по достоинству
лишь в XIX веке благодаря интересу представителей
романтизма к средневековому искусству.
Произведения
К значительным произведениям художника
можно отнести «Меленский диптих» (ок.14511456), заказанный Фуке Этьеном Шевалье для
церкви в его родном городе Мелёне.
Этьен Шевалье и святой Стефан. ок. 1450
Богоматерь с младенцем. ок. 1450
Книжная графика
Шедевром Фуке
являются
миниатюры «Часослова Этьена
Шевалье» (1450—
1460), не имевшие
себе равных по
художественным
достоинствам.

«Французский Ренессанс», созданный в разгар I Мировой войны

«Ренессанс франсез» – старейшая в мире организация по защите и продвижению франкофонии, отмечает в 2015 году свой столетний юбилей. Она была создана в самый разгар Первой Мировой президентом Французской республики Раймоном Пуанкаре на оккупированных территориях Эльзаса и Лотарингии с целью защиты франкоязычного населения и сохранения франкофонии.

La Renaissance française la plus ancienne institution de la défense de la francophonie célèbre cette année son 100e anniversaire. Elle fut fondée par Raymond Poincaré, Président de la République française, en 1915, en pleine guerre 14-18, dans les zones occupées de l’Alsace — Lorraine avec pour objectif : de défendre la population francophone et de maintenir la langue française.

На презентации книги.З.Арриньон третья слева | Lors de la présentation du livre Z.Arrignon , troisième à gauche

В послевоенное время, деятельность «Ренессанс франсез» переходит границы Эльзаса и распространяется по всей территории Франции и чуть позднее за рубежом. «Ренессанс франсез» находится под патронажем четырех министров Французской республики: Иностранных дел, Внутренних дел, Обороны и Образования. Девиз организации «Солидарность, культура, франкофония».
Но, как оказалось, помимо чисто «французского» существует еще и «русский» «Ренессанс франсез».
Какая между ними связь, и когда возникла российская ветвь?

«Русский очевидец» беседует с президентом российской делегации Зоей Арриньон.

З.А. — «Ренессанс франсез» представлена делегациями в каждом регионе Франции и за рубежом. Во главе стоит международный президент, в настоящий момент его функции исполняет профессор Дени Фадда, член Академии наук заморских территорий. Почетным президентом является Симона Вейль, министр, член Французской академии. Во главе каждой делегации есть свой президент, который назначается по решению международного президента и административного совета. Делегация «

Ренессанс франсез» в России, президентом которой я являюсь, была создана в 2010 году.

Р.О. Какие задачи ставит перед собой «Ренессанс франсез » в третьем тысячелетии?

З.А. — В настоящее время деятельность «Ренессанс франсез» связана в большей степени с проектами в области культуры. Ее целью является продвижение французского языка, культуры и французского ноу-хау (savoir-faire) за рубежом, а так же сохранение и продвижение культурного наследия и традиций каждого региона внутри страны. Основная деятельность нашей организации направлена на награждение тех, кто способствовал продвижению вышеуказанных целей. Награды

«Ренессанс франсез» являются общественными, но признаны Высшей канцелярией Ордена Почетного легиона. Существует четыре номинации: медаль «Ренессанс франсез» – высшая награда; медаль За заслуги в области культурного развития; За заслуги в области франкофонии; медаль Солидарности. Международная комиссия по наградам собирается в Париже раз в год в ноябре под председательством международного президента, членов административного совета и президентов делегаций.

Первым русским лауреатом «Ренессанс франсез» был Владимир Александрович Лазаревский, основатель газеты «Русская мысль».

5 ноября 1928 г., в Париже он получил медаль «Ренессанс франсез» по ходатайству издательства «Payot» за фундаментальный перевод архивных материалов Николая II. («Archives secrètеs de l’empereur Nicolas II»).

A l’issue de la guerre, la Renaissance française a accentué ses activités dans le domaine culturel et a été présidée par les Grands de ce monde : Maréchal Louis-Hubert Lyautey de l’Académie française, Maurice Schuman de l’Académie française.


La Renaissance française a le statut d’établissement d’utilité publique et bénéficie des hauts patronages officiels des ministères des Affaires étrangères, de l’Intérieur, de la Défense et de celui de l’Education nationale. La devise de la Renaissance française est « Culture-Solidarité-Francophonie ».

La Renaissance française existe aussi en Russie. Comment et pourquoi a-t-elle vu le jour c’est ce qu’a raconté à L’Observateur russe sa présidente Mme. Zoya Arrignon.

Z.A. Notre institution est représentée en France et dans le monde entier par des délégations. La délégation de la Fédération de Russie dont j’assure la présidence a été fondée en 2010.
Le président international actuel de la Renaissance française est le Professeur Denis Fadda; la présidence d’honneur est assurée par Simone VEIL de l’Académie française. Le président de chaque délégation est nommé par le Président International et par le Conseil d’administration.

Nous avons également la commission internationale des distinctions qui décerne chaque année les Médailles à la demande des présidents des délégations. Nos distinctions sont institutionnelles mais sont reconnues par la Grande Chancellerie de la Légion d’Honneur.

O.R. Quels sont les enjeux de la Renaissance Française au troisième millénaire ?

Z.A. Aujourd’hui La Renaissance Française se consacre essentiellement au rayonnement de la culture et de la langue française en distinguant les mérites et talents particuliers dans ces domaines et les initiatives individuelles ou collectives dans les actions caritatives ou de solidarité en France et dans le monde entier.

Nous avons 4 distinctions : la Médaille de la Renaissance française, la plus haute distinction de notre institution ; la Médaille des Valeurs Francophones, la Médaille du Rayonnement Culturel, la Médaille de la solidarité et valeur.

Le premier lauréat russe fut Vladimir Lazarevsky, fondateur de « la Pensée russe », le plus important journal de l’émigration russe.

Il a reçu la Médaille de la Renaissance française, le 5 novembre 1928 à Paris, à la demande des éditions « Payot » pour la traduction des « Archives secrètes de l’empereur Nicolas II ».

Р.О. Чем занимается российское представительство?

З.А. Прежде всего, это наша ежегодная церемония награждения. Она проходит раз в год в Москве и занимает значимое место в жизни франкофонов и франкофилов России. Среди наших лауреатов — такие замечательные люди и организации как : Ю.В.Дубинин (чрезвычайный и полномочный посол), профессор Н.А.Нарочницкая, Ассоциация ветеранов эскадрильи Нормандия-Неман, М.В.Сеславинский (руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям), космонавты В.А. Джанибеков, А.С.Иванченков и Жан-Луи Кретьен.

С прошлого года, мы совместно с журналом «Французский язык» и с газетой Le Courrier de Russie создали новую номинацию «Ренессанс франсез для молодежи». Этот конкурс касается франкоязычных российских старшеклассников и студентов, которые должны написать статью по-французски. В прошлом году конкурс был посвящен 70-летию Великой Победы. Трое лауреатов были приглашены на торжественную церемонию в Москву, им были вручены почетные дипломы, а их статьи были опубликованы на сайте «Ренессанс франсез», в журнале «Французский язык» и в газете le Courrier de Russie.

В рамках нашего проекта «Неизвестные шедевры» в сотрудничестве с Французским институтом в России и МГК им. П.И.Чайковского (лауреата «Ренессанс франсез» в России, 2013 г.) мы организовали российское турне французского струнного трио « Concordia» с уникальной программой « Пьер Кремон: Санкт-Петербург — Париж»* (1784—1846). Был большой триумф. Турне закончилось выступлением трио в Эрмитаже в рамках 250-летия музея.

Одним из значимых наших проектов было проведение в сентябре этого года в Ярославском музее-заповеднике франко-российского коллоквиума «Франция-Россия: 1914—1918: от альянса к сотрудничеству», который был приурочен к столетию начала Первой Мировой войны и столетию «Ренессанс франсез». Коллоквиум прошел под патронажем С.Е.Нарышкина, председателя Государственной думы, председателя Российского исторического общества и министра Жан-Пьера Шевенмана, специального представителя Франции по развитию связей с Россией. Этот коллоквиум был включен в официальные правительственные программы двух стран, посвященные 100-летию Первой Мировой.

O.R. Quelles sont les tâches ou les initiatives de la délégation russe ? Z.A. Tout d’abord, nos cérémonies annuelles de remise des distinctions.
La cérémonie solennelle de remise des distinctions qui se tient à Moscou une fois par an est devenue une manifestation bien prisée par les francophones et francophiles en Russie. Je partage notre succès avec nos partenaires fidèles : la société juridique CMS Russie, la CCIFR, le Conservatoire d’Etat de Moscou P.Y.Tchaikovsky, la société « Au nom de la rose », « le Courrier de Russie », « La Langue française ».
Cette année, la Renaissance française en Russie a lancé un nouveau projet

« la Renaissance française pour les jeunes ». A l’initiative du magazine « La langue française » nous avons organisé un concours épistolaire parmi les jeunes russes francophones sur le sujet « La Vie et le destin » dans le cadre du 70-e anniversaire de la Grande Victoire. Le jury a sélectionné les 3 meilleurs récits qui ont été publiés le 9 mai, dans le journal « Le Courrier de Russie ». Les 3 jeunes lauréats ont reçu les Diplômes et les cadeaux lors de la cérémonie annuelle à Moscou.
En plus des cérémonies des distinctions, nous avons également des projets culturels. Malgré sa très jeune existence, la délégation de Fédération de Russie a déjà bien affirmé sa position : notre participation dans l’année croisée franco-russe des littératures et des langues, notre projet « les chefs d’œuvre méconnus » avec la tournée triomphale en Russie du trio « Concordia », notre colloque « la France et la Russie : 1914—1918 : de l’alliance à la coopération » (Label 14-18) ont bien marqué la vie culturelle franco-russe.

O. R. Au mois d’octobre vous avez présenté le livre « France-Russie : 1914—1918 : de l’alliance à la coopération » à la résidence de l’ambassadeur de la Russie en France. A qui est destiné cet ouvrage ?

Z.A. Au moment où dans tous les pays, en France comme en Russie, est posée la question du rôle et de la place de l’Histoire dans la société, le travail des historiens rappelle que la maîtrise du passé est le gage de la construction de l’avenir. Le travail présenté s’inscrit parfaitement dans cette perspective; la Première Guerre mondiale, bénéficie toujours en France d’une relation mémorielle forte à la différence de la Russie où cette relation mémorielle forte s’adresse à la Seconde Guerre mondiale. Ce livre s’adresse ainsi à tous les publics des deux pays pour leur rappeler que

lors des deux guerres mondiales, la France et la Russie ont toujours été des alliés et que les victoires remportées étaient la conséquence de l’Alliance ! Or cette dimension de l’alliance victorieuse est trop souvent marginalisée voire oubliée.

C’est précisément l’objet de ce livre que de nous le rappeler.
Lors de la réception du 20 octobre, le Ministre Jean-Pierre Chevenement a exprimé le regret que les malentendus entre la France et la Russie sont le plus souvent dus à la méconnaissance de l’Histoire par les Français.

Ж.П. Шевенман, Зоя Арриньон, Ж.П.Леле | J-P. Chevenement, Z.Arrignon, J.P.Leleux

Р.О. В октябре в резиденции посла РФ во Франции была представлена книга «Франция – Россия 1914 -1918 г. От альянса к сотрудничеству», изданная благодаря усилиям вашего общества. Кому предназначается вышедший в свет труд?.

З.А. Данный сборник включает в себя материалы вышеуказанного франко-российского коллоквиума. Он вышел на двух языках в соавторстве трех организаций: «Ренессанс франсез» в России, Российского исторического общества и Ярославского государственного университета им. П.Г.Демидова.

Сейчас выходит много публикаций о Первой мировой войне.
Но тематика франко-российского альянса в широком смысле этого слова, была представлена впервые в нашем сборнике. В этом его уникальность. В нем отражены вопросы не только франко-российского союза и русского экспедиционного корпуса, но и вопросы дипломатии, роль Австро-Венгрии и Германской империи, затронуты вопросы терминологии войны, представления этой войны в школьных учебниках и т.д.

Для участия в публикации сборника были приглашены ведущие российские специалисты из вузов, московского Дома русского зарубежья им. А.И.Солженицына и Военной академии Генерального штаба ВС РФ; с французской стороны нам оказали честь профессионалы в этой области: Жан-Пьер Арриньон, один из известнейших специалистов по истории России, Жан-Поль Блед, специалист по Австро-Венгерской империи, Реми Адам, ведущий специалист по русскому экспедиционному корпусу.
Сборник иллюстрирован уникальными французскими, российскими и немецкими открытками военного периода.
Данный труд был издан при поддержке программы «Пушкин» Французского института в России и предназначен, прежде всего, для университетских библиотек. Во Франции при содействии посольства России мы подарили сборник Национальной библиотеке Франции, библиотеке Сената, Французской академии, библиотеке Национальной Ассамблеи, Центру славянских исследований и многим другим.

В России сборник можно купить в магазинах или на сайте издательства «Политическая энциклопедия» (РОССПЭН).
На презентации сборника многие отмечали его своевременность. В Советском союзе очень мало говорилось о Первой Мировой войне, а если и говорили, то часто в негативном аспекте. Ее представляли как символ краха страны. Российская армия была отражением загнивающей Империи: с плохим обмундированием, невнятным командованием и постоянными кровавыми поражениями. В то время как доблесть и храбрость русских солдат не знала равных.
Во Франции о франко-российском альянсе знают не многие.

До последнего времени в провинции 11 ноября (празднование окончания Первой мировой войны) среди гимнов союзников редко можно было услышать гимн России.

Мы сейчас живем в неспокойное время. Во Франции идет большая полемика по поводу роли и места Истории в современном обществе.
На приеме в резиденции посла министр Жан-Пьер Шевенман сожалел о том, что многие проблемы между Францией и Россией возникают именно от незнания французами истории великой России.

Р.О. Какие мерприятия планируют русский и французский «Ренессанс» в будущем году?

З.А. У каждой делегации свои планы, о которых подробно рассказано на сайте.
Мы же готовимся к нашей традиционной годовой церемонии награждения, которая состоится в Москве 4 июля 2016 г. Она пройдет в салонах международной юридической фирмы CMS Russie, нашего генерального партнера, при поддержке Франко-российской торгово-промышленной палаты, МГК им. П.И.Чайковского, сети магазинов «Во имя розы», и газеты « Le Courrier de Russie» .
4 июня 2016 г. в южном французском городе Грасе состоится торжественное открытие памятника И.А.Бунину (скульптор А.Н.Ковальчук). Это подарок городу Грасу от скульптора и РФ и по инициативе «Ренессанс франсез» в России. Памятник будет размещен в общественном парке при библиотеке культурного наследия « Villa Saint Hilaire ». Над этим проектом я работаю уже три года вместе с сенатором Жаном-Пьером Леле.

Так что ждем читателей «Русского очевидца» в этот день в Грасе.

*С 1805 по 1815, Пьер Кремон был первой скрипкой и директором придворного французского театра в Москве. Его произведения не исполнялись в России с 1815 г.

Il s’agit de l’ouvrage collectif « France-Russie : 1914—1918 : de l’alliance à la coopération » qui a été publié en juin 2015, en 2 langues, dans l’édition prestigieuse russe « Encyclopédie politique russe / ROSSPEN » dans la collection « Première Grande Guerre Mondiale ». C’est le fruit d’un travail de 2 ans, d’un travail important des éminents historiens russes et français, réunis à l’initiative de la Renaissance française en Russie. Il s’agit d’un recueil des textes des exposés présentés lors du colloque franco-russe qui a eu lieu à Yaroslavl au mois de septembre 2014.
Comme le colloque qui porte le même nom, notre ouvrage a reçu le label 14-18 et a été inscrit dans les programmes nationaux officiels des commémorations du Centenaire en Russie et en France.
Il a été préfacé par le Ministre Jean-Pierre Chevenement, représentant spécial du gouvernement français pour la Russie et par Sergueï Narychkine président du Comité national d’organisation du centenaire de la Première Guerre mondiale, président de la Douma et Président de la Société historique russe.

Cet ouvrage a été publié en nombre limité (500 exemplaires), en partie dans le cadre du programme Pouchkine soutenue par l’Institut français de Russie. Les ouvrages ont été offerts aux bibliothèques universitaires de Russie et de France. Avec le concours de l’Ambassade de Russie, la Renaissance française a offert l’ouvrage à : la Bibliothèque Nationale de France, les Bibliothèque du Sénat, de l’AN, de l’Institut de France, de l’EHESS, du Centre d’études slaves, de l’Inalco. On peut également l’acheter en ligne sur le site de l’édition ROSSPEN ou bien dans les librairies en Russie.

O.R. Et les projets de la délégation russe pour l’année à venir ?

Z.A. Comme je l’ai déjà évoqué, la RF est représentée en France et dans le monde entier par les délégations. Pour connaitre les activités des différentes délégations, je vous invite à consulter notre site.
Quant à la Renaissance française en Russie, je commence déjà les préparatifs pour notre cérémonie annuelle des remises des distinctions qui aura lieu le 4 juillet 2016 à Moscou dans les salons de la société juridique internationale CMS Russie notre fidèle partenaire et avec le soutien et le partenariat de la CCIFR, du Conservatoire d’Etat de Moscou Tchaikovsky, de la société « Au nom de la rose », « du Courrier de Russie ».
Pour le projet culturel 2016, je vous invite à Grasse, le 4 juin 2016 où nous allons inaugurer la statue à Yvan Bounine dans le parc de la bibliothèque patrimoniale «villa Saint-Hilaire ». C’est le cadeau de la Fédération de Russie et du sculpteur Andrey Kovalshuk (lauréat de la Renaissance française, auteur de la célèbre statue « Normandie-Niemen » à Lefortovo à Moscou) à l’initiative de la Renaissance française. Je travaille sur ce projet avec le Sénateur Jean-Pierre Leleu depuis 3 ans.

Французское Возрождение в искусстве и архитектуре

About-France.com — руководство для знатоков Франция 

► Вы здесь: Франция ›

Французский искусство и культура  ›

История искусство >

Ренессанс


Франсуа 1, картина Жана Клуэ
(Лувр, Париж).

Пока художники и их покровители во Франции и остальной Европе все еще открывая и развивая готический стиль, в Италии появился новый тип начало зарождаться искусство, вдохновленное классическим наследием. Первый расцвет итальянского Возрождения пришелся на первые годы пятнадцатый век; но не было еще сто лет, когда Ренессанс прочно утвердился в Италии, что он начал процветать во Франции.
Самый ранний Ренессанс Говорят, что архитектура во Франции является частью замка долины Луары. в Амбуазе, который король Карл VIII начал перестраивать в «итальянском способом»  с 1495 года, используя для этой цели итальянскую архитектор Доменико да Кортона.
Это было при Франциске 1, короле Франции с 1515 по 1547 год, что Искусство и архитектура эпохи Возрождения впервые расцвели во Франции. Вскоре после вступления на престол Франсуа, культурный и умный монарх пригласил пожилого Леонардо да Винчи работать в Франция. Леонардо поселился в Амбуазе. принес с собой картины и рисунки, многие из которых до сих пор находятся во Франции, особенно в Лувр, где хранится самая большая в мире коллекция Леонардо. картины, включая, конечно, Мону Лизу, известную во Франции как Ла Джоконда.

Галерея Франциска 1 в Шато де Фонтенбло

Франциск 1 не только поощрял Возрождение стиль искусства в Франции, он также приступил к строительству прекрасных зданий эпохи Возрождения в своей столице и за ее пределами. Самые великолепные образцы раннего Французская архитектура эпохи Возрождения — это королевский замок в Шамбор, в долина Луары, и восстановление королевского дворца в Фонтенбло к югу от Парижа. Дизайн замка в Шамборе приписывается да Кортона, хотя также предполагается, что Леонардо да Винчи, живший тогда неподалеку, принимал участие в этом плане. За Фонтенбло, Франсуа полагался на французского каменщика Жиля ле Бретон и французский архитектор Филипп Делорм, учившийся в Италии.
Чтобы украсить свои королевские резиденции, Франсуа принес другие художники и мастера из Италии, в том числе Бенвенуто Челлини; он также импортировали произведения искусства из Италии. Все это быстро оживило большая часть французской знати переняла итальянский стиль для свои собственные строительные проекты и художественные заказы. Благодаря просвещенное влияние Франциска 1, Ренессанс взял крепко держаться и сильно на французской земле.

Шато де Шенонсо на реке Шер.

После например Шамбор, другие замки долины Луары были либо построены, либо перестроен в стиле ренессанс; среди самых известных и красивых из них Шенонсо, Азе-ле-Ридо, Валансе и Вилландри. Таким образом, наряду с Парижем, это был район долины Луары, особенно между Орлеаном и Анже, которые видели лучший расцвет Ренессанса в Франция и по сей день предлагает прекрасный выбор памятников из этого период.
Тем не менее эпоха Возрождения охватила все Франция, и прекрасные здания эпохи Возрождения были возведены в городах по всему миру. земля. В Безансоне, столица Франш-Конте, ныне Франция, но тогда часть империи Габсбургов, кардинал Гранвель, канцлер, главный соперник Франсуа Император Карл V (Шарль Квинт), построил себе небольшой, но впечатляющий ренессансный дворец, который стоит и по сей день. В соседней Бургундии, замок Анси-ле-Франк — один из чистейших дворцов эпохи Возрождения замки во Франции. Возрождение достигло даже самых дальних уголков Бретани, где для Например, замок середины 16 века де Кержан является прекрасным примером Архитектура французского Возрождения.
Пока это в архитектуре и интерьере украшение, которое стиль французского Возрождения наиболее заметен сегодня, Ренессанс также видел медленное развитие французской художественной школы, хотя итальянская художники оставались очень в моде. Один из самых обширных примеров живописи эпохи Возрождения во Франции можно увидеть в декоре потолочные своды собора Святой Сесилии в Альби (Юг-Пиренеи), написан в начале шестнадцатого века, еще до Франсуа 1° пришел к престол Франции. Во времена правления Франсуа Фонтенбло стала центром художественной деятельности, но школа Фонтенбло была единственная отечественная школа живописи французского Возрождения. Это лучше в лице Жана Клуэ и его сына Франсуа Клуэ; другие важные художники школы включают Жана Кузена и Антуана Карона; но отдельно из Клуэ ни один не оставил большого следа в потомстве.
Только в XVII веке французские художники должны были внести большой вклад в историю искусства.

About-France.com история искусства во Франции :

  • Искусство и архитектура средневековой Франции
  • Французское искусство в Ренессанс
  •  Французское искусство от барокко до Рококо — 1590 — 1790
  • Неоклассицизм и романтизм
  • Натурализм и реализм — пейзаж и жизнь в 19французское искусство ХХ века
  • Импрессионизм
  • Пост- Импрессионизм — от От пуантилизма до кубизма

Подробнее о Ренессансе Франция

  • Ренессанс и классицизм замки во Франции
  • Замки Луары

Веб-сайт Copyright © About-France. com 2003 — 2021

Фотографии: все фотографии на этой странице являются общественным достоянием.

Франция известна как одна из великие мировые центры искусства и культуры.
Ренессанс был художественной и культурной революцией, начавшейся в Италии. в четырнадцатом веке, достиг своего пика в итальянском 15 веке (известный как кватроченто), а затем переселился в другие части Европы, особенно Франция Англия и долина Рейна.


Богородица, младенец и святая Анна — Леонардо да Винчи, Париж, Лувр

Фото:
Фотографии Шенонсо: © About-France.com
Остальные фотографии являются общественным достоянием.

►► Путеводитель по сайту
About-France.com дом
Полный индекс сайта
About-France.com поиск по сайту
►► Основные главы по About-France. com :
Направляющая к регионы Франции

За гранью Париж, путеводитель по французским регионам и их достопримечательностям.

Руководство в Париж

Марка большая часть вашей поездки в Париж; Информация о достопримечательностях, Париж отели, транспорт и многое другое.

Размещение во Франции

Различные варианты, включая отели, дома отдыха, пансионы, хостелы и многое другое

Туризм во Франции

основные туристические достопримечательности и места для посещения во Франции — исторические памятники, художественные галереи, морские побережья и многое другое

Планирование поездка во Францию

Информация о том, что нужно сделать перед поездкой во Францию.

Вождение во Франции

подсказки и полезная информация о вождении во Франции и по ней — автомагистрали, сборы, где остановиться…

Карты Франции

Города, города, департаменты, регионы, климат, винодельческие регионы и другие темы.

Французский способ жизнь

Кладезь информации о жизнь и проживание во Франции, в том числе работа во Франции, жизнь во Франции, еда и питание, образование, поход по магазинам.

А-Я словарь Франции

Энциклопедический словарь современной Франции — ключевые фигуры, учреждения, аббревиатуры, культура, иконы и др.

►► Больше размещения
Домашние во Франции
Кровать и завтрак во Франции
Маленький сельские кемпинги
Маленький отели во Франции

Французская драма эпохи Возрождения — Ренессанс и Реформация

Введение

Эпоха Возрождения была одним из самых захватывающих периодов для французской драмы, написанной и поставленной в Королевстве Франция и прилегающих франкоязычных регионах, таких как Фландрия и Женева. Хотя в традиционной науке часто упускается из виду или даже очерняется, драма, возникшая в период между правлением Карла VIII (годы правления 1483–1498), а убийство Генриха IV в 1610 г. в последние несколько десятилетий привлекало гораздо более пристальное внимание критиков. Средневековые драматические практики, эстетика и традиции, в том числе религиозная драма (90 180 мистерий 90 181, 90 180 моралите 90 181, пьесы о Страстях), фарсы и 90 180 соти 90 181, сосуществовали наряду с повторным открытием древней драмы и письма на французском языке и против них. и неолатинских, гуманистических комедий и трагедий, не говоря уже о появлении новых «жанров», таких как трагикомедия и пастораль. Несмотря на важность и влияние нео-латинской драмы в эпоху Возрождения, эта статья будет посвящена только первичным текстам, изначально написанным на французском языке. «Французское» Возрождение также породило множество теоретических работ о драме, особенно о трагедии и, в меньшей степени, о комедии, что в конечном итоге привело к ее систематизации в 17 веке. Другие события, во время которых происходили драматические постановки, такие как королевский вход, фестивали и дипломатические разбирательства, также внесли свой вклад в политический, культурный и художественный ландшафт того периода. Тем не менее, яростные, жестокие и вызывающие разногласия религиозные войны препятствовали развитию французского театра, особенно по сравнению с современной драмой, существовавшей в елизаветинской Англии, в то время как кальвинисты перестали писать и исполнять драмы на французском языке, кроме как в образовательных целях, после Нимского Синода. 1572 г.). Несмотря на эти проблемы и ограничения, французский Ренессанс был временем смелых инноваций и переосмысления драмы, с которыми нужно было иметь дело на их собственных условиях.

Общие обзоры

Многие общие обзоры французской драмы эпохи Возрождения написаны на французском языке и представляют собой вводные обзоры литературы, а также предлагают политический, социальный и религиозный контекст. Двумя примерами такого рода работ являются Lazard 1980 и Mazouer 2002, последняя из которых во многих отношениях является расширенной версией первой. Jondorf 2011 (на английском языке), с другой стороны, предлагает гораздо более краткое изложение театра 16-го века, в то время как Viala 2009 (на французском языке) функционирует как пособие, предназначенное для студентов, которое включает несколько глав о драме 15-го и 16-го веков. ведущими учеными Средневековья и Возрождения. Для ученых, занимающихся франкоязычным театром за пределами французского королевства, особенно на севере, «Лавеан 2011» представляет собой синтез большого количества информации и может представлять большой интерес. Улица 1983 представляет собой обзор на английском языке французской религиозной драмы, написанной и исполненной как католиками, так и протестантами. Наконец, с точки зрения театра как физического пространства, Deierkauf-Holsboer 1968 представляет собой обзор и историю Hôtel de Bourgogne, единственного официального французского театрального дома до 1634 года. de l’Hôtel de Bourgogne, 1548–1635 90 195 . Том. 1. Paris: Nizet, 1968.

Фундаментальное исследование Hôtel de Bourgogne, которым управляла первая уполномоченная театральная труппа в Париже, Confrérie de la Passion, до основания Театра дю Марэ в 1634 году. архивные документы.

  • Йондорф, Джиллиан. «Театр шестнадцатого века». В Кембриджская история французской литературы . Под редакцией Уильяма Бургвинкля, Николаса Хаммонда и Эммы Уилсон, 204–210. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета, 2011.

    . DOI: 10.1017/CHOL9780521897860.025

    Очень краткое, но информативное изложение французского театра XVI века, сделанное одним из ведущих английских специалистов по этой теме. Хорошая отправная точка для студентов и новичков. Более обширную работу того же автора о трагедии XVI века см. в Jondorf 19.90, цитируется в разделе «Трагедия».

  • Лаван, Катель. Театр на границе: драматическая культура в северных провинциях XV и XVI веков . Орлеан, Франция: Paradigme, 2011.

    Эта монография посвящена драматической практике, актерам, труппам, писателям, зрителям и т. п., расположенным в северной Франции и Нидерландах. Превосходный синтез и анализ архивных, рукописных и печатных материалов. Ориентирован на специалистов.

  • Лазар, Мадлен. Театр во Франции XVI века . Париж: Presses Universitaires de France, 1980.

    Краткое введение в театр во Франции 16 века. Разделен на три части: (1) «Пережитки» (Наследия), посвященные средневековым традициям и неолатинской драме; (2) «Возрождение», в котором основное внимание уделяется трагедии и комедии; и (3) «Nouveautés» («Инновации»), в котором исследуется влияние Италии на французский театр, «нестандартная» трагедия и новые жанры (трагикомедия и пастораль).

  • Мазур, Шарль. Французский театр Возрождения . Paris: Honoré Champion, 2002.

    Синтетическое и полезное исследование по объему охваченного материала и обширной библиографии.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *