«Орестея». Краткое содержание трагедии Эсхила
Самым могучим царем в последнем поколении греческих героев был Агамемнон, правитель Аргоса. Это он начальствовал над всеми греческими войсками в Троянской войне, ссорился и мирился с Ахиллом в «Илиаде», а потом победил и разорил Трою. Но участь его оказалась ужасна, а участь сына его Ореста — еще ужаснее. Им пришлось и совершать преступления и расплачиваться за преступления — свои и чужие.
Реклама:
Отец Агамемнона Атрей жестоко боролся за власть со своим братом Фиестом. В этой борьбе Фиест обольстил жену Атрея, а Атрей за это убил двух маленьких детей Фиеста и накормил ни о чем не догадывающегося отца их мясом. (Про этот людоедский пир потом Сенека напишет трагедию «Фиест».) За это на Атрея и его род легло страшное проклятие. Третий же сын Фиеста, по имени Эгисф, спасся и вырос на чужбине, помышляя только об одном: о мести за отца.
У Атрея было два сына: герои Троянской войны Агамемнон и Менелай. Они женились на двух сестрах: Менелай — на Елене, Агамемнон — на Клитемнестре (или Клитеместре). Когда из-за Елены началась Троянская война, греческие войска под начальством Агамемнона собрались для отплытия в гавань Авлиду. Здесь им было двусмысленное знамение: два орла растерзали беременную зайчиху. Гадатель сказал: два царя возьмут Трою, полную сокровищ, но им не миновать гнева богини Артемиды, покровительницы беременных и рожениц. И действительно, Артемида насылает на греческие корабли противные ветры, а в искупление требует себе человеческой жертвы — юной Ифигении, дочери Агамемнона и Клитемнестры. Долг вождя побеждает в Агамемноне чувства отца; он отдает Ифигению на смерть. (О том, что случилось с Ифигенией, потом напишет трагедию Еврипид.) Греки отплывают под Трою, а в Аргосе остается Климнестра, мать Ифигении, помышляя только об одном — о мести за дочь.
Реклама:
Двое мстителей находят друг друга: Эгисф и Клитемнестра становятся любовниками и десять лет, пока тянется война, ждут возвращения Агамемнона. Наконец Агамемнон возвращается, торжествуя, — и тут его настигает месть. Когда он омывается в бане, Клитемнестра и Эгисф накидывают на него покрывало и поражают его топором. После этого они правят в Аргосе как царь и царица. Но в живых остается маленький сын Агамемнона и Клитемнестры — Орест: чувство матери побеждает в Клитемнестре расчет мстительницы, она отсылает его в чужой край, чтобы Эгисф не погубил за отцом и сына. Орест растет в далекой Фокиде, помышляя только об одном — о мести за Агамемнона. За отца он должен убить мать; ему страшно, но вещий бог Аполлон властно ему говорит: «Это твой долг».
Орест вырос и приходит мстить. С ним его фокидский друг Пилад — имена их стали в мифе неразрывны. Они притворяются путниками, принесшими весть, сразу и печальную и радостную: будто бы Орест умер на чужбине, будто бы Эгисфу и Клитемнестре больше не грозит никакая месть. Их впускают к царю и царице, и здесь Орест исполняет свой страшный долг: убивает сперва отчима, а потом родную мать.
Реклама:
Кто теперь продолжит эту цепь смертей, кто будет мстить Оресту? У Эгисфа с Клитемнестрой не осталось детей-мстителей. И тогда на Ореста ополчаются сами богини мщения, чудовищные Эриннии; они насылают на него безумие, он в отчаянии мечется по всей Греции и наконец припадает к богу Аполлону: «Ты послал меня на месть, ты и спаси меня от мести». Бог выступает против богинь: они — за древнюю веру в то, что материнское родство важнее отцовского, он — за новое убеждение, что отцовское родство важнее материнского. Кто рассудит богов? Люди. В Афинах, под присмотром богини Афины (она женщина, как Эриннии, и она мужественна, как Аполлон), собирается суд старейшин и решает: Орест прав, он должен быть очищен от греха, а Эринниям, чтобы их умилостивить, будет воздвигнуто святилище в Афинах, где их будут чтить под именем Евменид, что значит «Благие богини».
По этим мифам драматург Эсхил и написал свою трилогию «Орестея» — три продолжающие друг друга трагедии: «Агамемнон», «Хоэфоры», «Евмениды».
«Агамемнон» — самая длинная трагедия из трёх. Она начинается необычно. В Аргосе, на плоской крыше царского дворца, лежит дозорный раб и смотрит на горизонт: когда падет Троя, то на ближней к ней горе зажгут костер, его увидят через море на другой горе и зажгут второй, потом третий, и так огненная весть дойдет до Аргоса: победа одержана, скоро будет домой Агамемнон. Он ждет без сна уже десять лет под зноем и холодом — и вот огонь вспыхивает, дозорный вскакивает и бежит оповестить царицу Клитемнестру, хоть и чувствует: не к добру эта весть.
Реклама:
Входит хор аргосских старейшин: они еще ни о чем не знают. Они вспоминают в долгой песне все бедствия войны — и коварство Париса, и измену Елены, и жертвоприношение Ифигении, и нынешнюю неправедную власть в Аргосе: зачем все это? Видно, таков мировой закон: не пострадав, не научишься. Они повторяют припев:
«Горе, горе, увы! но добру да будет победа». И молитва словно сбывается: из дворца выходит Клитемнестра и объявляет: «Добру — победа!» — Троя взята, герои возвращаются, и кто праведен — тому добрый возврат, а кто грешен — тому недобрый.
Хор откликается новой песней: в ней благодарность богам за победу и тревога за вождей-победителей. Потому что трудно быть праведным — блюсти меру: Троя пала за гордыню, теперь не впасть бы нам в гордыню самим: малое счастье верней большого. И точно: является вестник Агамемнона, подтверждает победу, поминает десять лет мучений под Троей и рассказывает о буре на обратном пути, когда все море «расцвело трупами» — видно, много было неправедных. Но Агамемнон жив, близится и велик, как бог. Хор вновь поет, как вина родит вину, и вновь клянет зачинщицу войны — Елену, сестру Клитемнестры.
Реклама:
И вот наконец въезжает Агамемнон с пленниками. Он и впрямь велик, как бог: «Со мной победа: будь она со мной и здесь!» Клитемнестра, склоняясь, стелет ему пурпурный ковер. Он отшатывается: «Я человек, а пурпуром лишь бога чтут». Но она быстро его уговаривает, и Агамемнон вступает во дворец по пурпуру, а Клитемнестра входит за ним с двусмысленной молитвою: «О Зевс-Свершитель, все сверши, о чем молю!» Мера превышена: близится расплата. Хор поет о смутном предчувствии беды. И слышит неожиданный отклик: на сцене осталась пленница Агамемнона, троянская царевна Кассандра, ее полюбил когда-то Аполлон и дал ей дар пророчества, но она отвергла Аполлона, и за это ее пророчествам никто не верит. Теперь она отрывистыми криками кричит о прошлом и будущем аргосского дома: людская бойня, съеденные младенцы, сеть и топор, пьяная кровь, собственная смерть, хор Эринний и сын, казнящий мать! Хору страшно. И тут из-за сцены раздается стон Агамемнона: «О ужас! в доме собственном разит топор!.. О горе мне! другой удар: уходит жизнь». Что делать?
Реклама:
Во внутренних покоях дворца лежат трупы Агамемнона и Кассандры, над ними — Клитемнестра. «Я лгала, я хитрила — теперь говорю правду. Вместо тайной ненависти — открытая месть: за убитую дочь, за пленную наложницу. И мстящие Эриннии — за меня!» Хор в ужасе плачет о царе и клянет злодейку: демон мести поселился в доме, нет конца беде. Рядом с Клитемнестрой встает Эгисф: «Моя сила, моя правда, моя месть за Фиеста и его детей!» Старцы из хора идут на Эгисфа с обнаженными мечами, Эгисф кличет стражу, Клитемнестра их разнимает: «УЖ и так велика жатва смерти — пусть бессильные лаются, а наше дело — царствовать!» Первой трагедии — конец.
Действие второй трагедии — восемь лет спустя: Орест вырос и в сопровождении Пилада приходит мстить. Он склоняется над могилой Агамемнона и в знак верности кладет на нее отрезанную прядь своих волос. А потом прячется, потому что видит приближающийся хор.
Это хоэфоры, совершительницы возлияний, — по ним называется трагедия. Возлияния водой, вином и медом делались на могилах, чтобы почтить покойника. Клитемнестра продолжает бояться Агамемнона и мертвым, ей снятся страшные сны, поэтому она прислала сюда с возлияниями своих рабынь во главе с Электрой, сестрой Ореста. Они любят Агамемнона, ненавидят Клитемнестру и Эгисфа, тоскуют об Оресте: «Пусть я буду не такой, как мать, — молит Электра, — и пусть вернется Орест отомстить за отца!» Но может быть, он уже вернулся? Вот на могиле прядь волос — цвет в цвет с волосами Электры; вот перед могилой отпечаток ноги — след в след с ногою Электры. Электра с хоэфорами не знает, что и думать. И тут к ним выходит Орест.
Реклама:
Узнание совершается быстро: конечно, сначала Электра не верит, но Орест показывает ей: «Вот мои волосы: приложи прядь к моей голове, и ты увидишь, где она отрезана; вот мой плащ — ты сама соткала его мне, когда я был еще ребенком». Брат и сестра обнимают друг друга: «Мы вместе, с нами правда, и над нами — Зевс!» Правда Зевса, веление Аполлона и воля к мести соединяют их против общей обидчицы — Клитемнестры и ее Эгисфа. Перекликаясь с хором, они молятся богам о помощи. Клитемнестре снилось, будто она родила змею и змея ужалила ее в грудь. Пусть же сбудется этот сон! Орест рассказывает Электре и хору, как проникнет он во дворец к злой царице; хор отвечает песней о злых женщинах былых времен — о женах, из ревности перебивших всех мужчин на острове Лемносе, о Скилле, ради любовника погубившей отца, об Алфее, которая, мстя за братьев, извела родного сына.
Начинается воплощение замысла: Орест и Пилад, переодетые странниками, стучатся во дворец. К ним выходит Клитемнестра. «Я проходил через Фокиду, — говорит Орест, — и мне сказали: передай в Аргос, что Орест умер; если хотят — пусть пришлют за прахом». Клитемнестра вскрикивает: ей жалко сына, она хотела спасти его от Эгисфа, но не спасла от смерти. Неузнанный Орест с Пиладом входят в дом. Нарастание трагизма перебивается эпизодом почти комическим: старая нянька Ореста плачется перед хором, как она любила его малюткой, и кормила, и поила, и стирала пеленки, а теперь он умер. «Не плачь — может быть, и не умер!» — говорит ей старшая в хоре. Час близок, хор взывает к Зевсу: «Помоги!»; к предкам: «Смените гнев на милость!»; к Оресту: «Будь тверд! если мать вскрикнет: «сын!» — ты ответь ей: «отец!»
Реклама:
Является Эгисф: верить или не верить вестям? Он входит во дворец, хор замирает, — и из дворца доносятся удар и стон. Выбегает Клитемнестра, за нею Орест с мечом и Пилад. Она раскрывает грудь: «Пожалей! этой грудью я тебя вскормила, у этой груди я тебя баюкала». Оресту страшно. «Пилад, что делать?» — спрашивает он. И Пилад, до этого не сказавший ни слова, говорит: «А воля Аполлона? а твои клятвы?» Больше Орест не колеблется. «Это судьба судила мне убить мужа!» — кричит Клитемнестра. «А мне — тебя», — отвечает Орест. «Ты, сын, убьешь меня, мать?» — «Ты сама себе убийца». — «Кровь матери отомстит тебе!» — «Кровь отца страшней». Орест ведет мать в дом — на казнь. Хор в смятении поет: «Воля Аполлона — смертному закон; скоро минует зло».
Раскрывается внутренность дворца, лежат трупы Клитемнестры и Эгисфа, над ними — Орест, потрясающий кровавым покрывалом Агамемнона. Он уже чувствует безумящее приближение Эринний. Он говорит: «Аполлон велел мне, мстя за отца, убить мать; Аполлон обещал мне очистить меня от кровавого греха. Странником-просителем с масличной ветвью в руках я пойду к его алтарю; а вы будьте свидетелями моего горя». Он убегает, хор поет: «Что-то будет?» На этом кончается вторая трагедия.
Реклама:
Третья трагедия, «Евмениды», начинается перед храмом Аполлона в Дельфах, где середина земного круга; храм этот принадлежал сперва Гее-Земле, потом Фемиде-Справедливости, теперь Аполлону-Вещателю. У алтаря — Орест с мечом и масличной ветвью просителя; вокруг хор Эринний, дочерей Ночи, черных и чудовищных. Они спят: это Аполлон навел на них сон, чтобы вызволить Ореста. Аполлон говорит ему: «Беги, пересеки землю и море, предстань в Афины, там будет суд». «Помни обо мне!» — молит Орест. «Помню», — отвечает Аполлон. Орест убегает.
Является тень Клитемнестры. Она взывает к Эринниям: «Вот моя рана, вот моя кровь, а вы спите: где же ваше мщение?» Эриннии пробуждаются и хором клянут Аполлона: «Ты спасаешь грешника, ты рушишь вечную Правду, младшие боги попирают старших!» Аполлон принимает вызов: происходит первый, еще короткий спор. «Он убил мать!» — «А она убила мужа». — «Муж жене — не родная кровь: матереубийство страшней мужеубийства». — «Муж жене — родной по закону, сын матери — родной по природе; а закон всюду един, и в природе не святее, чем в семье и обществе. Так положил Зевс, вступив в законный брак с своею Герою». — «Что ж, ты — с молодыми богами, мы — со старыми!» И они устремляются прочь, в Афины: Эриннии — губить Ореста, Аполлон — спасать Ореста.
Реклама:
Действие переносится в Афины: Орест сидит перед храмом богини, обняв ее кумир, и взывает к ее суду, Эриннии хороводом вокруг него поют знаменитую «вяжущую песнь»: «Мы блюдем кровавый закон: кто пролил родную кровь — тому поплатиться своей; иначе не станет рода! Он бежать — мы за ним; он в Аид — мы за ним; вот голос старинной Правды!» Афина предстает из храма:
«Не мне вас судить: кого осужу, тот станет врагом афинянам, а я этого не хочу; пусть же лучшие из афинян сами свершат суд, сами сделают выбор». Хор в тревоге: что решат люди? не рухнет ли древний порядок?
Выходят судьи — афинские старейшины; за ними — Афина, перед ними — с одной стороны Эриннии, с другой — Орест и его наставник Аполлон. Начинается второй, главный спор. «Ты убил мать». — «А она убила мужа». — «Муж жене — не родная кровь». — «Я такой матери — тоже не родная кровь». — «Он отрекся от родства!» — «И он прав, — вмешивается Аполлон, — отец сыну родней, чем мать: отец зачинает плод, мать лишь взращивает его в утробе. Отец и без матери может родить: вот перед вами Афина, без матери рожденная из головы Зевса!» — «Вершите суд», — говорит Афина старейшинам. Один за другим они голосуют, опуская камешки в чаши: в чашу осуждения, в чашу оправдания. Подсчитывают: голоса разделились поровну. «Тогда и я подаю мой голос, — говорит Афина, — и подаю за оправдание: милосердие выше озлобления, мужское родство выше женского». С тех пор во все века в афинском суде при равенстве голосов подсудимый считался оправданным — «голосом Афины».
Реклама:
Аполлон с победою, Орест с благодарностью покидают сцену. Перед Афиной остаются Эриннии. Они в неистовстве: рушатся древние устои, люди попирают родовые законы, как покарать их? Наслать ли на афинян голод, чуму, смерть? «Не нужно, — убеждает их Афина. — Милосердие выше озлобления: пошлите афинской земле плодородие, афинским семьям многодетность, афинскому государству крепость. Родовая месть цепью убийств подтачивает государство изнутри, а государство должно быть прочным, чтобы противостоять внешним врагам. Будьте милостивы к афинянам, и афиняне будут вечно чтить вас как „Благих богинь“ — Евменид. А святилище ваше будет меж холмом, где стоит мой храм, и холмом, где судит вот этот суд». И хор постепенно умиротворяется, принимает новую почесть, благословляет афинскую землю: «Прочь раздоры, да не будет крови за кровь, да будет радость за радость, да сплотятся все вкруг общих дел, против общих врагов». И уже не Эринниями, а Евменидами, под водительством Афины, хор покидает сцену.
Пересказал М. Л. Гаспаров. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 848 с.
Краткое содержание Эсхил Орестея за 2 минуты пересказ сюжета
Краткие содержания за 2 минуты
- Краткие содержания
- Эсхил
- Орестея
«Орестея» Эсхила состоит из трех трагедий. Первая часть «Агамемнон» повествует о великом царе Аргоса, вторая названа «Хоэфоры», а третья – «Евмениды».
У Агамемнона был отец, Атрей, у его отца был брат Фиест. Фиест соблазнил жену Атрея. В качестве мести за измену и предательство, Атрей убивает двух сыновей Фиеста, готовит из них пир и кормит отца мясом его собственных детей. В борьбе за власть Фиест погибает, но после него остается сын Эгисф, росший на чужбине и мечтающий о мести за отца и братьев. Агамемнон женится на Клитемнестре, его брат, Менелай, женится на Елене. Когда из-за Елены возникает великая Троянская война, Агамемнон уезжает на битву, но перед битвой, из-за неблагоприятных знаков, приносит в жертву собственную дочь Ифигению Артемиде. Клитемнестра в гневе и ожидает своего мужа с войны с планом погубить его. Она и Эгисф становятся любовниками, объединенными одной целью.
По возвращению после 10 летней войны с победой, Агамемнон входит в Аргос как герой, подобный Богу. Клитемнестра раскатывает перед ним красную дорожку, встречает со всеми почестями, а когда он посещает баню, вместе со своим любовником накидывает на Агамемнона мешок и зарубает топором. Правление государством переходит в руки коварной жены и любовника. Сына Агамемнона, Ореста, Клитемнестра отправляет расти в Фокиду, чтобы того не убили. Мальчик взрослеет с мыслью о мести за отца, и уверенности ему добавляет поддержка самого Аполлона.
Выросший Орест отправляется в Аргос со своим другом Пиладом. В первую очередь они посещают могилу Агамемнона, где встречают плакальщиц, совершающих возлияния водой, вином и медом на могилы умерших, чтобы задобрить их, Хоэфор.
После свершившейся мести у Ореста начинаются психологические проблемы, — он сходит с ума. Эти беспокойства ему причиняют Эриннии, наказывая за убийство матери. Орест ищет прибежища у Аполлона. Бог встает на сторону Ореста и начинает свое сражение с Эринниями. Для улаживания конфликта они прибегают к помощи Афины. Афина решает устроить голосование обычных людей, кто важнее, — мать или отец. Голоса поделились поровну, и тогда Афина сама делает свой выбор и голосует за правильность поступка Ореста, чтобы прекратить череду страданий из-за чувства мести. Эринниям она предлагает соорудить храм, где им поклонялись бы как благоприятным богиням Евминидам. Наступает мир.

Можете использовать этот текст для читательского дневника
Эсхил. Все произведения
- Агамемнон
- Орестея
- Персы
- Прометей прикованный
- Семеро против Фив
Орестея. Картинка к рассказу
Сейчас читают
- Краткое содержание Распутин Последний срок
Недвижимая старуха Анна лежит, не открывая глаз. Она застыла наполовину. Но смерть её не забирает. Дочерям эта становится ясно, когда они подносят зеркало к губам. Оно потеет, а значит, матушка жива
- Краткое содержание Стивенсон Странная история Доктора Джекила и Мистера Хайда
В произведении «Странная история Доктора Джекила и Мистера Хайда», созданном шотландским писателем Робертом Стивенсоном, описываются фантастические события.
- Краткое содержание Колесо обозрения Усачева
Однажды, из зоопарка убежали звери. Еж Вовочка, страусиха Эмма, крокодил Витя, медведь Вася и тигр Кузьма Егорович задумали все вместе сходить в парк с аттракционами.
- Краткое содержание Конрад Сердце тьмы
Мистер Марлоу директор акционерной компании и владелец яхты «Нелли». Он рассказывает историю, которая произошла с ним в Центральной Африке.
- Краткое содержание Гаршин Художники
Рассказ ведется от имени художников – Рябинина и Дедова. У них разное мировоззрение и восприятие мира. Дедов работает инженером, получив наследство, он уходит со службы и полностью посвящает себя созданию картин
Исторический контекст для «Орестеи» Эсхила
Бронзовая маска Диониса Тавра, изготовленная в Риме II века. (Викисклад)
Древние пьесы могут бросить вызов современной публике. Греческий театр сильно отличается от театра, который мы знаем сейчас, который, хотя и невероятно разнообразен, обычно происходит в строго контролируемых помещениях. Древнегреческий театр ставился под открытым небом, зрители сидели на чем-то вроде деревянных (позже каменных) трибун, часто на склонах холмов. В Афинах Театр Диониса был построен на южном склоне Акрополя. Там, возможно, не было много пейзажей, кроме skēnē , конструкция, установленная за сценической площадкой, которая может представлять собой любое здание, показанное в пьесе. Спецэффекты были в основном ограничены ekkyklēma , катящейся платформой, используемой для демонстрации тел или извлечения нового реквизита из skēnē , и mēkhane , подъемным краном, который мог поднимать игроков и перемещать их по воздуху (откуда термин «deus ex machina»).
Если древняя сцена сильно отличалась от современной, то и сама игра тоже. Древнегреческие актеры были исключительно мужчинами, и все они носили маски, чтобы обозначить персонажей, которых они играли. В связи с этим актерская игра была более стилизованной, и большая часть действия происходила за кулисами. Действительно, большие части пьесы были исполнены хором, чье присутствие все еще сильно у Эсхила, но чье значение уменьшилось позже, в 59 г.0017-й В. Стоит отметить, что древние драматурги также сочиняли музыку (для хора и аккомпанирующей ему флейты – или авлоса – исполнителя), ставили хореографию и иногда даже играли в собственных пьесах.
Эсхил, в частности, долгое время считался сложным для современной публики. Рассмотрим Орестею : в то время как персонажи Агамемнона во многом состоят из плоти и крови, Эвмениды больше озабочены неясными судебными концепциями и институтами. Кроме того, вездесущий хор может показаться современным зрителям причудливым, хотя эта особенность, вероятно, когда-то улучшил доступность за счет моделирования обычного голоса и суждений для своей первоначальной аудитории. В более общем плане мир пьес Эсхила также наполнен богами и полубожественными существами, присутствующими на самом деле или дающими о себе знать через сны и предзнаменования.
Хотя часто бывает трудно поверить древним биографическим описаниям Эсхила, они предполагают, что его пьесы могли быть трудными даже для публики его времени. В одном из таких рассказов первое появление Фурий в Эвмениды вызывали у детей обмороки и выкидыши у женщин. Наконец, язык Эсхила необычайно велик и вполне мог показаться архаичным даже современникам. Закодированные на этом языке образы Эсхила, такие как охота или возлияние, развиваются на протяжении всей Орестеи , приобретая значение и уровни сложности. Результирующая плотность языка, повествования и метафор, таким образом, может сделать чтение утомительным, но потенциально очень полезным.
Пьесы Эсхила и вообще древнегреческий театр были всецело связаны с жизнью полиса. Афины Dionysia были государственными фестивалями, где государство выбирало участников, спонсоров и судей (по одному от каждого афинского племени) и даже субсидировало вход для граждан с более скромным достатком. Спектакли также были частью религиозной структуры: фестиваль был посвящен культу Диониса, проводились процессии и жертвоприношения, а в оркестре (место, где хор танцевал, пел и выступал) стоял алтарь Диониса.
Древнегреческий театр, Эпидаврос (Wikimedia Commons)
Поскольку сюжеты трагедии в основном черпали из мифов, она никогда не была столь откровенно политическим жанром, как комедия. Однако драматурги часто использовали отдаленные декорации, чтобы поднять социальные и моральные проблемы, актуальные для их времени. Oresteia как связанная трилогия особенно подходила для представления эволюции концепций на разных этапах. Концепция dikē , или «справедливости», например, движется по ходу трилогии от очень кровавого сведения счетов к божественно санкционированному, хотя и насильственному возмездию, к правовой и гражданской юрисдикции.
Возможно, Эсхил более прямо намекал на недавние (политические) события. Например, в Эвменидах Орест устанавливает союз между Аргосом и Афинами. В 462 г. до н.э., всего за четыре года до создания Орестеи, Афины отказались от своего старого союза со Спартой в пользу нового союза с Аргосом, врагом Спарты. Кроме того, совет Ареопага, прежде важный политический орган в Афинах, в том же году был лишен всех функций, кроме как суда по делам об убийствах. Инсценировав последний суд над Орестом на Ареопаге, Эсхил заложил мифологическую основу для этого недавнего афинского обычая.
Суд над Орестом, наконец, можно рассматривать как оригинальное решение старой истории. Персонажи и их основные сюжетные линии впервые появились в конце гомеровской « Одиссеи ». Позже они снова появились как сюжеты в эпической поэме лирика 6 -го -го века Стесихора. По сути, Эсхил преобразовал архаический греческий миф в форму, пригодную для афинской демократии. А в 458 году, за два года до его смерти, сограждане признали его художественные достижения, наградив тетралогию, содержащую
Пьесы Эсхила продолжали использоваться в качестве учебников более тысячи лет в византийскую эпоху. Современный интерес пробудился в 19 веке с поэтами-романтиками. Сегодня Oresteia продолжает стимулировать дискуссию среди ученых и студентов по широкому кругу вопросов – от традиционной морали, религии и природы права до меняющихся представлений о гендере, конфликтах поколений и месте справедливости в решении социально-политических проблем. кризисы.
Автор: Барбара Винк, доктор философии. кандидат классических наук Колумбийского университета
Проконсультированные работы:
D. Grene & R. Lattimore, M. Griffith & G.W. Большинство ред. Эсхил II: Орестея. The University of Chicago Press (2013)
С. Голдхилл. Эсхил: Орестея. Издательство Кембриджского университета (2004 г.)
С. Саид и М. Треде. Краткая история греческой литературы. Routledge (1999)
А. Шапиро и П. Буриан. Полный Эсхил: Том. Я: Орестея. Oxford University Press (2011)
Aeschylus’ Oresteia (Tony Harrison Adaptation), the National Theatre (1983)
- Cast & crew
- User reviews
- Trivia
IMDbPro
- 1983
- 3h 52m
РЕЙТИНГ IMDb
9. 0/10
25
ВАША РЕЙТИНГ
Убийство Агамемнона Клитемнестрой, убийство Клитемнестры Орестом, суд над Орестом, конец проклятия и Дом Атрея Пака фурий. Убийство Агамемнона Клитемнестрой, убийство Клитемнестры Орестом, суд над Орестом, окончание проклятия дома Атрея и умиротворение фурий. Убийство Агамемнона Клитемнестрой, убийство Клитемнестра Ореста, суд над Орестом, конец проклятия Дома Атрея и усмирение Фурий.
- Peter Hall
- Aeschylus
- Tony Harrison
- Stars
- Sean Baker
- David Bamber
- Nigel Bellairs
Фотографии
Лучшие актеры
Шон Бейкер
- Хор
Дэвид Бамбер
- Хор
Найджел Беллэрс
- Anti-Chorus
Mark Bond
- Anti-Chorus
Jim Carter
- Agamemnon
Robert Cartland
- Electra
Timothy Davies
- Pylades
Peter Dawson
- Хор
Пип Донахи
- Клитемнестра
- (как Филип Донахи)
Мартин Гарфилд
- Анти-Хор
Peter Gerald
- Anti-Chorus
John Gill
- Anti-Chorus
Colin Haigh
- Anti-Chorus
Peter Hale
- Anti-Chorus
James Hayes
Грег Хикс
- ORESTES
Роберт Ховард
- Анти-хор
Kenny Irland
- Aeschylus
- Тони Харрисон (адаптация)
- All Cast & Crew
- Производство, кассовая сбоя и многое другое AT IMDBPRO
- .

.
Агамемнон
Акенфилд
Сюжетная линия
Знаете ли вы, что
Отзывы пользователей20002 Эту версию придется сделать
Пьесы Эсхила трудно ставить и еще труднее смотреть. Театральная форма еще не подверглась модернизации, предпринятой Софоклом (и другими, чьи работы были потеряны для времени). Монологи и взаимодействие припева были слишком длинными и медленными. Тем не менее, сюжет «Орестеи» настолько увлекателен, что мы не можем не обратить внимания и даже не насладиться этой древней, архаичной и грубой поэзией, которая доходит до нас только после того, как большая часть ее лиризма и ее звучания была обрезана переводом, нет. независимо от того, насколько это хорошо.
Орестея Питера Холла в Эпидавре героическая. Требуется большое мужество, чтобы снять с себя такой литературный памятник, как трилогия Ореста. И делал он это исторически верными методами, такими как чистая и минималистичная сценография, использование масок и мужчин в женских ролях. Что касается первых двух, эффект любопытен, но не существенен; текст настолько силен, что он работает в пустой обстановке, как и в грандиозной обстановке. Что касается масок, я бы хотел, чтобы они были только для хора, а не для ведущих актеров, но они придают ауру древности и подлинности, которая может улучшать или не улучшать понимание поэзии и драмы.
В случае с мужчинами, играющими женские роли, я не понимаю, в чем преимущество. Это грубый и примитивный ресурс, который никоим образом не улучшает спектакль, кроме того, что является грустным напоминанием о временах, когда женщины не имели права выходить на сцену. Кроме того, просто неприятно видеть неординарные роли, такие как Клитемнестра, Кассандра и Афина, сыгранные мужскими голосами. Это странно и нет никакого катарсиса.
Эта Орестея хороша тем, что уникальна. Несколько других существующих версий, с которыми мы могли сравнить эту (особенно 1979 версию Билла Хейса со звездным составом) найти практически невозможно, так что придется обойтись этой копией на Youtube.
helpful•1
1
- bernardoarquivo
- Oct 28, 2020
Details
- Release date
- October 9, 1983 (United Kingdom)
- Official site
- Английский
- Также известен как
- The Oresteia
- Театр Оливье, Национальный театр, Лондон, Англия, Великобритания
- Производственные компании
- Канал 4 Телевидение
- Национальный театр Великобритании
- СИТАЦИЯ КРЕДИТИЧЕСКИЕ КОМПАНИТЫ КРЕМЕНТА ИМБРИТА.