Дон кихот сокращение: «Дон Кихот» краткое содержание романа Сервантеса – читать пересказ онлайн

«Дон Кихот»: краткое содержание и анализ

Фото: UGC

Мигель де Сервантес написал произведение, которое назовут одним из наиболее влиятельных в испанской и основополагающих в западной литературе — «Дон Кихот». Краткое содержание помогает понять смысл романа и познакомиться с важным для мировой культуры произведением. Расскажем о нем подробнее.

«Дон Кихот»: краткое содержание

Чтобы понять краткое содержание «Дон Кихот», нужно знать структуру романа. Юбилейное издание, посвященное 400-летию романа, состоит из четырех частей, разбитых на главы. Первая содержит с первой по восьмую главы, вторая — с девятой по 14-ю, третья — с 15-й по 27-ю, а четвертая — с 28-й по 52-ю. Большинство глав романа имеют стандартную структуру.

После названия главы идет формула «в которой рассказывается/повествуется». Например, название открывающей роман главы — «Глава I, в которой повествуется о нраве и обычае знаменитого идальго Дон Кихота Ламанчского», а последней — «Глава LII о споре Дон Кихота с пастухом и о редкостном приключении с бичующимися, которое наш рыцарь в поте лица своего довел до счастливого окончания».

«Дон Кихот»: ключевые персонажи

Прежде чем читать роман «Дон Кихот» в сокращении, важно познакомиться с его ключевыми персонажами:

  • Алонсо Кехана.

Обедневший дворянин, приключениям которого посвящен роман. Впав в безумие, он берет себе псевдоним Дон Кихот.

В первых двух главах Сервантес дает описание героя. Ему около 50 лет. Лицо измождено. Он наполовину лысый. У него орлиный нос и большие опущенные усы. Также из описания известно, что у Алонсо длинные морщинистые руки и ноги.

  • Санчо Панса.

Крестьянин, работавший на землях Кехана. В переводе с испанского Panza означает ‘живот’, ‘брюхо’. Философ и писатель Мигель де Унамуно назвал Санчо воплощением испанского народа. На протяжении романа он произносит длинные монологи и сыплет народными пословицами.

У Санчо есть жена и дочь, которые не против того, что он отправился с Дон Кихотом в путешествие. Последний обещал Панса сделать его губернатором острова. Во второй части романа Санчо понимает, что власть ему не нужна.

  • Дульсинея.

Рассказ «Дон Кихот» не будет полон без упоминания дамы сердца ключевого персонажа. Реальная героиня — Альдонса Лоренсо — девушка из деревни Эль-Тобосо.

Она выращивает свиней и не заботится о добродетели, слывет деревенской проституткой. Дон Кихот называет ее Дульсинеей (от испанского dulce — ‘сладкий’).

Герой описывает ее, используя штампы того времени. Поэтому у героини золотые волосы, коралловые губы, жемчужные зубы и руки белые, как слоновая кость.

Фото: commons.wikimedia.org: UGC

«Дон Кихот»: сюжет

Роман «Дон Кихот», краткий пересказ которого начинается со знакомства с героем, повествует о дворянине Кихано. Начитавшись рыцарских романов, он повредился умом и отправился в дорогу.

У него был конь по кличке Росинант, давний щит и фамильное копье. Он сделал девушку Альдонса Лоренсо дамой своего сердца, назвав Дульсинеей . По пути он забрел в замок, которым оказалась обычная таверна. Рассказы чудака знатно повеселили завсегдатаев, и они угостили путника едой и выпивкой.

Дон Кихот возомнил, что хозяин «замка» (таверны) должен сделать его рыцарем и провести обряд посвящения. Перед посвящением он обязался провести ночное бдение. На вопрос о деньгах Дон Кихот ответил, что не читал о них в романах. Хозяин пояснил герою, что если романы не рассказывают о деньгах или чистых рубашках, то это еще не означает, что благородные рыцари ими не пользуются.

Среди ночи погонщик мулов решил дать воды животным, но столкнулся с сопротивлением Дон Кихота. Утром хозяин, чтобы избежать неприятностей, посвятил героя в рыцари. Тот отправился домой, чтобы захватить денег.

«Дон Кихот», краткое содержание которого продолжает сцена возвращения домой, повествует о двух знаковых для героя встречах. По пути к дому он встретил селянина, избивающего мальчишку за долги. Тот обещал прекратить, если Дон Кихот оплатит долг. Как только герой исчез из виду, избил мальчишку.

Затем Дон Кихот решил заставить купцов признать, что Дульсинея — прекраснейшая из женщин, но был избит. По возвращении домой односельчане решили избавиться от библиотеки Алонсо. Они были уверены, что из-за книг герой повредился умом.

Алонсо встречает Санчо Пансу и обещает назначить его губернатором острова, если тот станет его оруженосцем. По дороге Дон Кихот вступает в бой с ветряной мельницей. Он принял ее за дракона. Столкновение заканчивается печально для героя.

Санчо и Алонсо остановились на постоялом дворе. Служанка пробиралась на свидание, но из-за темноты перепутала направление и попала к Дон Кихоту. Поднялся шум, завязалась потасовка, в которой рыцарь и его спутник сильно пострадали.

Роман «Дон Кихот», читать краткое содержание которого интересно людям разных поколений, продолжают следующие события:

  • Столкновение со стадом овец. Герой принял животных за войско неприятеля и попытался начать бой, но пастухи его отогнали камнями. После поражения от пастухов Санчо нарек героя Рыцарем Печального Образа.
  • Сражение с цирюльником, одевшим медный таз, чтобы защитить голову от дождя. Дон Кихот принял его за вражеского рыцаря и отобрал головной убор. Эта победа стала его поводом для гордости.
  • Освобождение каторжников. Герой разогнал стражу и потребовал от освобожденных отправиться к Дульсинее с посланием. За это был побит камнями.
  • Каторжник украл осла Санчо. Дон Кихот пообещал ему трех животных и отправил домой с письмом к возлюбленной и запиской родственнице с просьбой выдать Санчо осла.
  • По пути домой оруженосца встретили священник и цирюльник. Они решили заманить героя домой и убедили Санчо, что Дон Кихот обязан вернуться по просьбе Дульсинеи. Это поможет ему стать королем.
  • Рыцарь решил, что не собирается возвращаться, пока не совершит несколько подвигов. Тогда на помощь односельчанам героя пришла девушка по имени Доротея. Она представляется герою как принцесса Микомиконская и просит сопроводить ее домой.
Фото: pixabay.com: UGC

По пути они встречают злодея, укравшего животного Санчо, и возвращают осла владельцу. Дон Кихот гордится поступком, но встречает мальчишку, за которого заплатил. Тот проклинает его.

Далее «Дон Кихот», сюжет которого разворачивается в знакомых местах со знакомыми персонажами, переносит читателя на постоялый двор, где герои были биты. Ночью Санчо в ужасе выбегает во двор, поскольку Дон Кихот в темноте махал мечом и пробил несколько бурдюков с вином. Герой был уверен, что сражался с чародеем.

Находятся люди, готовые помочь односельчанам сопроводить героя домой, но тут сюжет делает еще один поворот. Сначала на место прибывает другой цирюльник, который по вине рыцаря лишился таза и требует вернуть имущество. Затем на постоялый двор прибывают стражники, чтобы арестовать героя за помощь каторжникам.

Священник и цирюльник с большим трудом убеждают их, что герой не в себе и его нужно доставить домой на лечение. С трудностями, но персонажам удается доставить Дон Кихота в родное поместье на попечение племянницы и служанки.

Спустя месяц односельчане навещают героя и находят его в здравом рассудке. Но стоит заговорить о рыцарях, как его безумия возвращаются.

Далее неожиданный поворот сюжета делает в романе Сервантес. «Дон Кихот», краткое содержание которого продолжается известием о том, что Дон Кихот оказался героем книги. Узнав об этом, герой решает отправиться за новыми подвигами. Но сначала он намерен получить благословение от возлюбленной.

Проблема состоит в том, что он не знает, где живет Дульсинея. Хитроумный Санчо выдает трех селянок за Дульсинею и ее сопровождающих. Они грубят Дон Кихоту, и герой приходит к выводу, что его возлюбленная заколдована.

Далее события разворачиваются в таком порядке:

  • Герой вступает в поединок с Рыцарем Зеркал и побеждает. Он узнает, что под маской рыцаря скрывался Самсон Карраско — автор той самой книги. Самсон выдал себя за рыцаря, чтобы вернуть героя домой.
  • Дон Кихот встречает повозку со львами. Он называет себя Рыцарем Львов.
  • На реке Эбро он садится в ладью и попадает в водоворот от мельничных колес. Выжив после второй битвы с мельницей, рыцарь вынужден оплатить хозяевам лодки ущерб.
  • Дон Кихот знакомится с герцогами, которые приглашают его к себе в поместье, чтобы потешаться. Они предлагают выпороть Санчо, чтобы избавить от чар Дульсинею, а затем отправляют бедолагу на остров, предупредив слуг, чтобы относились к нему как к губернатору. Побыв недолго во владениях, ради которых путешествовал и терпел унижения, Санчо решает, что власть — это не его.
  • Дон Кихот оставляет герцогов и направляется в Барселону. По пути на него нападают разбойники, но их предводитель оказывается поклонником книги и сопровождает героя в город.
  • В Барселоне происходит поединок с рыцарем Белой Луны. Герой повержен. Противником оказывается Самсон Карраско. Победитель требует, чтобы Дон Кихот возвратился домой на год.

Вернувшись в деревню, герой решает отказаться от рыцарства. Незадолго до смерти он сообщает, что намерен вновь стать Алонсо Кехана. Автор сообщает, что герой умер тихо и по-христиански.

Фото: pixabay.com: UGC

Читайте также: «Ромео и Джульетта»: краткое содержание и анализ

«Дон Кихот»: анализ произведения

«Дон Кихот» — роман знаковый, который оказал не только существенное влияние на развитие европейской литературы Нового времени, но и заложил основы литературного испанского языка.

Вот на какие особенности творения Сервантеса обращают внимание критики:

  • Замысел и история создания.

«Дон Кихот», читать который современные любители литературы привыкли как один роман, на самом деле, представляет собой два произведения — «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» и «Вторая часть гениального рыцаря Дон Кихота из Ламанчи».

Первый был напечатан в 1605 году. Причем Сервантес продал права на произведение издателю Франциско де Роблесу. Тот решил заработать на книге и отправил значительную часть тиража (около 400 экземпляров) в Новый Свет. По дороге корабль попал в крушение и до места назначения добрались лишь 70 книг.

Книга стала бестселлером. Ее издавали в других странах, но автор не получал вознаграждения, поскольку права ему не принадлежали.

В 1614 году вышла книга «Дон Кихот Авельянеды». Это была пародия на Сервантеса. До сих пор доподлинно не известно, кто скрывался под псевдонимом Авельянеда. Но мир ему благодарен за то, что он подтолкнул Сервантеса к созданию продолжения.

Продолжение вышло в 1615 году и стало одной из самых продаваемых книг своего времени. Читать «Дон Кихот» понравилось образованной публике по всей Европе.

  • Тема и конфликт произведения.

Главным конфликтом произведения является противоречие между фантазией и действительностью. Сервантес задумал роман как пародию на средневековые произведения о рыцарях. В тексте критики находят отсылки к испанским и французским рыцарским романам XIII–XV веков, а также итальянским рыцарским поэмам XVI века.

Автор показывает, как на заре Нового времени исчезала рыцарская культура. Он отправил героя по современной Испании, чтобы читатель мог убедиться в том, что страна более не нуждается в рыцарях. Герой понимает, что благородными поступками не способен изменить мир. Ему приходится смириться с действительностью.

  • Особенности композиции и жанр.

Сервантес «Дон Кихот» написал как произведение в жанре бурлеск, для которого характерно создание комического эффекта за счет смешения высокого и низкого.

Роман стал важной вехой в развитии европейской литературы. Он ознаменовал отказ от драматического единства произведения, которое строилось на классической триаде — место, время и действие и переход к единству тематическому.

Сюжет романа показывает не одно действие в определенном месте, а ряд событий, которые происходят в разное время. Герои путешествуют, но периодически возвращаются в деревню, на постоялый двор и иные локации, описанные ранее.

Исследователи подсчитали, что в произведении более 600 персонажей, которые представляют различные группы испанского общества — от аристократии до каторжников и проституток.

  • Главный герой.

Ключевой персонаж — идальго — один из сословия, которое некогда занимало ведущее положение в обществе. Его представители участвовали в Реконкисте, были конкистадорами в Новом Свете. Идальго были носителями рыцарской культуры.

Но, завоевав Новый Свет, они начали эпоху, которая сделала идальго лишними. В Европы хлынул поток золота, который кардинально изменил экономику, положил начало рыночной экономике. Новому укладу нужны были другие элиты.

В начале романа читатель узнает, что у Алонсо сохранились семейные реликвии в виде рыцарских доспехов и библиотека рыцарских романов. Его предки жили подвигами.

Алонсо пытается на время заполнить пустоту бытия, отправившись в приключения. Но сталкивается с реальностью, в которой нет ни драконов, ни чародеев, ни благородства. Это делает его Рыцарем Печального Образа — человеком, ненужным эпохе.

Фото: es.wikipedia.org: UGC

«Дон Кихот» — великое произведение, с которым должен ознакомиться каждый культурный человек. Оно стало важной вехой в развитии мировой литературы.

Читайте также: «Мастер и Маргарита»: краткое содержание и анализ

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/family/school/1850982-don-kihot-kratkoe-soderzanie-i-analiz/

«Дон Кихот» — краткое содержание книги Сервантеса

Литература

12.11.21

18 мин.

Автор общеизвестного романа «Дон Кихот» (исп. Don Quijote) Мигель де Сервантес появился на свет в испанском городке Алькала-де-Энарес в 1547 году.

Оглавление:

  • О романе Мигеля де Сервантеса «Дон Кихот»
  • Главные герои романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»
  • Второстепенные герои
  • «Дон Кихот» — краткое содержание по главам и частям
  • Заключение

Автор общеизвестного романа «Дон Кихот» (исп. Don Quijote) Мигель де Сервантес появился на свет в испанском городке Алькала-де-Энарес в 1547 году.

Биография писателя богата на яркие события, отразившиеся впоследствии в творчестве. Сочинительством Мигель занялся в 1580 году, живя на родине молодой жены в окрестностях Толедо.

О романе Мигеля де Сервантеса «Дон Кихот»

Предположительно произведение задумывалось как новелла, впоследствии изданная как роман отдельными главами. Первую книгу Сервантес написал в 1604 году.

А в 1605 году произведение опубликовал выкупивший права издатель.

Мигель де Сервантес Сааведра (исп. Miguel de Cervantes Saavedra) предположительно 29 сентября 1547 — 22 апреля 1616

Вторая книга дописана и опубликована в 1615 году.

Главные герои романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»

Несмотря на значительный объем, в книге присутствует мало главных героев. Перечислим их:

  • Дон Кихот или Алонсо Кехана – страстный поклонник романов о героях рыцарях, характеристику которого сложнее всего дать;
  • Санчо Панса – преданный оруженосец и помощник сеньора Кехана, простой мужичок из народа;
  • Росинант – старый конь, доброе и верное своему хозяину животное;
  • Дульсинея Тобосская – воображаемая возлюбленная хитроумного идальго, к которой он мысленно обращается в решительные минуты своей жизни;
  • Антония – племянница Алонсо Кехана;
  • ключница – женщина, заведующая хозяйством кабальеро;
  • Перо Перес – священник, проживающий в одном селе с Алонсо Кеханом.

Второстепенные герои

Согласно подсчетам исследователей, два тома романа Сервантеса насчитывают около 300 второстепенных героев. Это список без учета персонажей, существующих в выдуманном мире Дон Кихота.

Берясь за прочтение романа, дабы не потеряться в происшествиях и людях, можно в сокращении оформить прочитанное в читательский дневник.

«Дон Кихот» — краткое содержание по главам и частям

Ниже вкратце приводится сюжет величайшего романа Сервантеса для читательского дневника. Глав в романе очень много — только в первой части их 52, во второй, заключительной — 74. Мы приводим содержание всего произведения вкратце.

Часть 1

Первые главы рассказывают о характере и обыденной жизни пятидесятилетнего Алонсо Кехана из Ламанчского села.

Любимым занятием кабальеро было чтение романов о подвигах героев рыцарей. Одержимость книгами помрачила разум идальго, окончательно потерявшего связь с реальностью и решившего превратиться в странствующего рыцаря.

Окрестив хромого коня Росинантом, себе кабальеро дал гордое имя Дон Кихот Ламанчский. Дамой своего сердца выбрал он ничего не подозревавшую деревенскую девушку Альдонсу Лоренсо, назвав сеньору Дульсинея.

Выезд идальго, облаченного в диковинные доспехи, состоялся июльским днем. К вечеру добрел уставший Дон Кихот до постоялого двора, представившегося воспаленному мозгу чудесным замком.

Угощали Дон Кихота, обремененного шлемом с поднятым забралом, оставшимися кушаньями – плохой треской и куском хлеба.

Ночью Дон Кихот не лег спать, а охранял свое оружие у водопойного корыта. Здесь происходит столкновение с работниками, сопровождающими перегоняемых мулов.

Всполошившийся из-за стычки хозяин заезжего дома незамедлительно посвятил идальго в рыцари и выпроводил восвояси.

По наставлениям владельца постоялого двора, идальго отправляется домой за оруженосцем, бельем и кошельком. По дороге он вступается за мальчика, стегаемого сельчанином. Господин, следуя уговорам идальго, отвязывает слугу Андреса и обещает поступить по совести.

Довольный результатами вмешательства, идальго продолжил путь, а хозяин поймал Андреса и избил его пуще прежнего.

Затем встретились Дон Кихоту купцы со слугами, направлявшиеся в Мурсию. Они ссорятся и идальго решает проучить наглых обидчиков. Но его подвел споткнувшийся Росинант. Дон Кихот падает на землю придавленный тяжеловесными доспехами, и один из слуг избивает рыцаря палкой.

Добрый односельчанин, возвращавшийся с мельницы, помог идальго подняться, посадил на своего осла, отвез в село и сдал родственникам.

Утром священник и цирюльник пришли в дом идальго и вместе с домочадцами пробрались в хранилище книг. Они сожгли все тома, а вход в книгохранилище замуровали. Для идальго домочадцы выдумали историю о волшебнике, унесшем книги на облаке. Дон Кихот назвал волшебника злейшим врагом Фрестоном.

Две недели царило видимое спокойствие. Идальго уговорил ограниченного соседа Санчо Панса стать оруженосцем. После приготовлений, рыцарь на Росинанте, а оруженосец на осле, тайно пустились в путь.

В поле Дон Кихот принял ветряные мельницы за великанов и кинулся на них с копьем. Потерпев поражение, идальго оправдался тем, что чары волшебника Фрестона превратили великанов в мельницы.

По дороге к ущелью путешественники повстречали монахов-бенедиктинцев, верхом на мулах, и карету, сопровождаемую верховыми. Приняв иноков за чародеев, Дон Кихот набросился на них и одержал победу.

Ночь пришлось им провести в открытом поле с козопасами.

На следующий день путники отдыхают на зеленом лугу, где стояли янгуанские погонщики с галийскими кобылами. Росинант, приударивший за лошадьми, получил дубинками от погонщиков, а бросившиеся на защиту клячи Дон Кихот и Санчо сильно побиты ягуанцами.

Избитые путники, очнувшись, вновь пустились в странствие и добрели до постоялого двора. Из-за астурийки Мариторнес у идальго случается потасовка, и он оказался вновь избитым. Путники покидают постоялый двор без оплаты, за что влетает оруженосцу.

Дон Кихот видит в поле в повстречавшемся стаде баранов несметную рать и бьет их копьем. Пастухи отгоняют обезумевшего идальго камнями.

Дальше жаждущему подвигов рыцарю встречаются монахи. Он нападает на них, вообразив, что это шествие призраков. Дон Кихоту удается избежать побоев, а голодный оруженосец запасается едой. За битву с членами монашеской общины Санчо окрестил господина Рыцарем Печального Образа.

Ночью у реки идальго вознамерился повторить сражение с мельницами, считая великанами сукновальные молоты. Санчо приходится прибегнуть к хитрости и спутать копыта Росинанта, чтобы мирно дождаться рассвета.

Утром на горизонте привиделась путникам фигура всадника со сверкающим шлемом, названным Санчо шлемом Мамбрина. Вблизи доспех оказался тазом над головой цирюльника. Идальго отбирает шлем и водружает трофей на себя.

Далее следует освобождение Рыцарем каторжных, отправляемых на галеры. На требование кабальеро разыскать Дульсинею и передать весточку от возлюбленного каторжники ответили камнями.

Следующая встреча с каторжным Хинесом де Пасамонте состоялась в Сьерре Морене, где преступник увел животное Санчо.

Дон Кихоту приходит мысль отправить оруженосца с записками Дульсинее и племяннице. На прощанье идальго в одной рубашке проделывает безумные выходки с кувырканьями через голову.

Санчо, двигаясь по направлению к Тобосо, встречает односельчан – служителя церкви и цирюльника, покидающих заезжий двор. Священник и цирюльник решают, что следует немедленно изобрести средство выманить хитроумного сеньора из Бедной Стремнины и заняться его излечением. Они велели Санчо передать Рыцарю, что Дульсинея ожидает своего возлюбленного.

Слуга отправился к хозяину, а священник с цирюльником остались ожидать в лесу. Их покой нарушил Карденьо историей, как друг Фернандо предательски украл его любовь. Как только Карденьо умолк, показалась грустная девица, переодетая мужчиной. Она назвалась Доротеей, соблазненной и брошенной Фернандо ради Лусинды. Бедная Лусинда согласилась на брак из-за родителей, но ее сердце принадлежит Карденьо. Юноша и Доротея решаются вернуть любимых.

Санчо просит идальго возвратиться домой, но Дон Кихот не желает показываться Дульсинее, пока не выполнит героических поступков.

Доротея называется для Дон Кихота принцессой Микомиконской, прибывшей из дальних краев, чтобы увидеть знаменитого рыцаря. Все отправляются в вымышленную страну Микомикону, но на пути встречают каторжника Хинеса де Пасамонте на осле. Санчо отбирает у него свое животное.

На берегу источника путникам попадается пастушок, повстречавшийся Дон Кихоту в начале странствий. Мальчик с проклятиями рассказывает, чем обернулось для него заступничество рыцаря.

Путешественники останавливаются ночевать в уже знакомом заезжем доме. Ночью Дон Кихот принял бурдюки с вином за злых исполинов и пронзил их.

Прибывает таинственная сеньора в маске, сопровождаемая незнакомцами. Оказывается, это Лусинда, похищенная Фернандо из монастыря.

Доротея, увидев своего возлюбленного, с мольбами уговаривает воссоединиться с ним. Фернандо остается с Доротеей, а Лусинда устремляется в объятья Карденьо. Счастливы все.

Дон Кихот считает причиной счастливой развязки свою ночную победу над великаном. Превращение же противника в мех для вина он относит к колдовству злого чародея.

Доротея и Фернандо, видя помешательство идальго, решаются сопровождать его домой.

И вот путешествия заканчиваются, Дон Кихот попадает под опеку родных. Санчо Панса возвращается к семье.

Часть 2

Дон Кехана спокойно отдыхает месяц.

Навестивший сеньора Санчо Панса рассказывает о Самсоне Карраско, возвратившемся из Саламанки. Самсон сообщил о выходе хроники Дон Кихота. Книга, авторства Сида Ахмета Бенинхали, описывает невероятные странствия хитроумного идальго и Санчо.

Заинтересовавшийся идальго приглашает Самсона, рассказывающего содержание истории.

Вдохновленные Дон Кихот и Санчо Панса решают вновь путешествовать. Они тайно покидают селение. Самсон советует побывать в Сарагосе на рыцарском турнире.

Перед опасным приключением Дон Кихот хочет получить благословение прекрасной Дульсинеи. В темноте Тобосо они тщетно ищут дворец возлюбленной.

Сообразив, что идальго не знает внешности возлюбленной, Санчо решает быстрее выдать за сеньору первую встречную. Он представляет местных крестьянок на ослах, как знатную даму со свитой. Их грубость и некрасивую внешность сеньор списывает на чары злого колдуна.

В лесу путники встречают Рыцаря Зеркал. Идальго не может стерпеть хвастливые речи о триумфе над Дон Кихотом и вызывает Рыцаря. Не успевает Рыцарь с зеркальцами на камзоле опомниться, как Дон Кихот сбивает его с лошади. Оруженосец зеркального Рыцаря кричит, что это Самсон Каррасо, желающий хитростью возвратить кабальеро домой. Случившееся Дон Кихот принимает за очередные проделки чародея.

Путешественников в дороге нагоняет Дьего де Миранда. Он присоединяется к путникам. Тут показывается телега со львами, и Дон Кихот хочет непременно их победить, но животное не выходит на поединок. Празднуя победу, идальго нарекает себя Рыцарем Львов.

Побывав в гостях у Дьего, Дон Кихот попадает на брачный обряд Китерии Прекрасной и Камачо Богатого.

Следующее приключение случается с Дон Кихотом в горном подземелье Монтесиноса, куда он спускается на веревке.

В заезжем доме путники попадают на представление раешника Педро с обезьянкой-предсказательницей. Обезьянка рассказывает о Дон Кихоте и Санчо, а маэсе Педро оказывается скрывающимся Хинесом де Пасамонте.

Прогуливаясь однажды на лугу, хитроумный идальго становится свидетелем соколиной охоты герцогской четы. Герцогиня — большая поклонница Дон Кихота, прочитавшая историю его странствий. Она приглашает рыцаря и оруженосца погостить в замке.

Слуги влиятельной четы сыграли много шуток над идальго и Санчо.

Соскучившиеся путники покидают дворец. В заезжем доме встречаются они с донами Хуаном и Херонимо. Те прочли им продолжение путешествий Дон Кихота с запутанными и выдуманными событиями. Идальго, задетый описанием поединка в Сарагосе, решает изменить направление и посетить Барселону.

В Барселоне произошло сражение с Рыцарем Белой Луны, одержавшим победу над идальго. Рыцарь Белой Луны, оказавшийся Самсоном Каррасо, приказал Дон Кихоту отправляться на родину и 12 месяцев не покидать дом.

На обратном пути Дон Кихот и Санчо вновь оказываются во дворце шутников герцогов, помешанных на розыгрышах. Верный оруженосец становится участником проказ обитателей дворца, разыгравших смерть и воскрешение служанки.

Оказавшись дома, Дон Кихот решает пасти скот и то же предлагает служителю церкви, Каррасо и Санчо. Никто с ним не спорит, и старый идальго занимается переделыванием имен товарищей на сельский лад.

Неожиданно Дон Кихот заболевает и обретает ясность разума. На смертном одре он вспоминает свое настоящее имя и проклинает романы о героических подвигах рыцарей, одурманившие разум. Алонсо Кехано умирает добрым христианином.

Заключение

Дон Кихот задумывался автором как сатира на литературный стиль рыцарских романов, но идейная глубина произведения, высокие идеалы гуманизма и характерные образы помогли книге на века пережить пародируемый жанр.

Герой Сервантеса стремится к созданию на земле царства добра, выходя за рамки обыденного человеческого понимания.

Несмотря на видимую простоту и незамысловатость сюжета, в книгу вложен глубокий смысл.

Что бы сделал Дон Кихот? Кихот о семьях и величии

Сам Дон Кихот ответит на этот вопрос, и я обещаю передать этот совет настолько верно, насколько позволит эта современная, жалкая рука. Вы можете спросить: «Кого волнует, что думает или делает Дон Кихот?»

Нормальный сумасшедший и мудрый дурак (Санчо Панса) — два самых милых персонажа в литературе. И есть ли лучший способ поделиться своими взглядами, чем романтический идеалист и неграмотный фермер?

Мигель де Сервантес сказал в своем прологе , что ему не нужно цитировать великих и намекать на их деяния, чтобы «поражать» читателей своей образованностью, эрудицией и красноречием. Он «не был склонен искать авторов, которые могли бы сказать мне то, что я умею говорить без них».

Тем самым он написал первый современный роман и изменил мир.

Санчо Панса на осле и Дон Кихот на Росинанте

Сервантес опубликовал Дон Кихот (Часть I) в 1605 году, а прошло уже четыреста лет. Учтите, что Шекспир был едва мальчиком, когда Сервантес присоединился к испанскому полку и попал в плен к берберийским пиратам в 1575 году. Порабощенный в плену, он несколько раз пытался бежать и не был выкуплен до 1580 года.0003

Сервантес был вооруженным человеком, и он был литератором, последнее бесспорно, как доказала история. Вот писатель, который жил. С Сервантесом мы в надежных руках.

В Части II, Главе VI, Дон Кихот беседует со своей племянницей, которая сетует на его слабое здоровье и столь же плохое финансовое положение. Пытаясь просветить ее, он рассуждает о богатстве и семьях.

Что Дон Кихот думает о семьях и величии?

Посмотрите, мои дорогие друзья: все семьи в мире. . . можно свести к четырем видам, а именно:

1) те, которые имели скромное начало , и расширялись и росли, пока не достигли величия; (примером может служить османский дом, «возникший из скромного, непритязательного пастуха, он достиг таких высот, где мы его сейчас созерцаем»)

2) те, которые имели прекрасное начало , и сохранили это состояние и даже теперь остаются такими, какими были вначале; (примеры «многих королей, которые унаследовали свое положение и сохраняют его без какого-либо расширения или сокращения, довольствуясь тем, что мирно остаются в пределах своих королевств»)

3) те, которые имели прекрасное начало, но сужались , как пирамида, после увядания и разложения, пока не пришли в забвение, как вершина пирамиды, которая по сравнению с ее основанием ничто; («тысячи примеров; потому что все фараоны и Птолемеи Египта, все цезари Рима… князья, монархи и владыки, все…. превратились в ничто»)

4) и все остальные , подавляющее большинство, не имевшие ни хорошего начала, ни приемлемой середины, и будут иметь такой же анонимный конец, родословную простых, плебейских людей. («О плебейском роде я могу сказать только то, что он служит только для пополнения рядов живых, и его достижения не заслуживают большей славы или похвалы, чем это».)

Но что бы сделал Дон Кихот, будь он богат?

Только те семьи, которые показывают себя великими и знаменитыми, проявляют эти качества в добродетели, богатстве и щедрости своих отцовских семей. . . . богатый человек, который не щедр, будет не чем иным, как скупым нищим; обладатель богатства счастлив не тем, что владеет им, а тем, что его тратит, и не тем, что тратит по своей прихоти, а тем, что умеет хорошо его тратить.

Что Дон Кихот думает о бедняге?

Бедный джентльмен не имеет никаких средств показать, что он джентльмен, кроме его добродетели: приветливость, благовоспитанность, обходительность, заботливость и заботливость; не гордый, не заносчивый, не сплетник и, главное, человеколюбивый, потому что, весело подарив нищему пару мараведи, он покажет себя таким же щедрым, как человек, раздающий милостыню под фанфары труб.

 Как Дон Кихот обрел величие?

Есть две дороги , дочери мои, к богатству и почестям: одно письмо, другое оружие . Я сам больше за оружие, чем за литературу, и, судя по этой моей склонности, я, должно быть, родился под влиянием планеты Марс; . . . Зная, как я знаю, бесчисленные усилия, которые являются неотъемлемой частью странствующего рыцаря, я также знаю бесчисленные преимущества, которые оно приносит. И я знаю, что дорога добродетели очень узка, а дорога порока широка и просторна .

Дон Кихот заканчивает разговор, когда его племянница восклицает, что он все знает и все может, несмотря на ее протесты.

— Могу обещать тебе, племянница, — ответил Дон Кихот, — что если бы мысли о рыцарстве не занимали все мои способности, я бы не сделал ничего, чего бы я не изготовил, никакой безделушки, которую бы я не изготовил, в частности птичьих клеток. и зубочистки». О, конечно, есть и другие, например К. С. Льюис и Ричард Митчелл, но я не уверен, что смогу получить столик на четверых.

Мигель де Сервантес

Сервантес, гений повествования

Сервантес совершил это чудо литературы и на протяжении столетий обращался к этому читателю; персонажи вызывали вспышки гнева и приступы смеха со слезами на глазах, которые заставляли мою семью замолчать и ругать меня.

Помимо юмора, хореографического танца между воображением и реальностью, а также персонажей, этот роман является исследованием добродетели и трактатом о жизни. Испанский филолог Сириако Морон Арройо отмечает, что Сервантес не был релятивистом, когда дело касалось морали. Как это освежает после прочтения книги Джиллиан Флинн «9».0013 Исчезнувшая и Щегол Донны Тартт, оба одержимы самыми низменными элементами человеческой натуры.

Если верить Дон Кихоту, что касается семей и величия, то все равно, богат ты или беден, из знатного рода или из плебеев. Это была радикальная точка зрения. Художников и писателей поддерживали богатые, но вести благородную жизнь, добиваться богатства и славы из скромных начинаний? Неслыханно.

Сервантес как писатель испытывал финансовые затруднения и добился лишь умеренного успеха, пока не опубликовал «Дон Кихота» всего за одиннадцать лет до своей смерти. Возможно, его простое начало и литературное наследие являются лучшим доказательством мудрости, изложенной в этой главе.

Другими словами — это то, чем она занимается

Нью-Йорк — 

Нью-Йорк

Конечно, перевод «Дон Кихота» был непростой задачей. Но Эдит Гроссман утверждает, что проблема была не в языке; это были четыре века исторического багажа, которые пришли с классическим плутовским романом Мигеля де Сервантеса.

«Опасности и ловушки, связанные с переводом книги, связаны с 400-летней историей науки, — говорит Гроссман. «Было несколько ошеломляюще взяться за эту книгу и столкнуться с человеком, которого друг однажды назвал «профессором Хоррендо», человеком, который ждет, чтобы найти ошибку, место, где вы ошиблись».

Гроссману не о чем беспокоиться. Ее плавная работа над «Дон Кихотом» заслужила единодушную похвалу, и книга уже находится в третьем издании — удивительный подвиг для 930-страничного романа, написанного в начале 17 века.

Благодаря изящному и поэтическому переводу Гроссманом автобиографической книги Габриэля Гарсиа Маркеса «Жить, чтобы рассказывать сказки», жительница Верхнего Вестсайда зарекомендовала себя как один из лучших и наиболее известных переводчиков в издательском деле.

Все хорошо. Но, как может видеть Гроссман, это проклинает ее слабой похвалой. «Перевод — очень одиночная работа, — говорит она, — и в США очень неохотно публикуют переводы. Очень редко, в случае с «Дон Кихотом» или когда Симус Хини переводил «Беовульфа», перевод оказывает огромное влияние. Но чаще всего мы этого не делаем. Я изо всех сил стараюсь, чтобы мое имя попало на обложку».

Гроссман, который также перевел «Любовь во время холеры» Гарсии Маркеса, а также произведения Марио Варгаса Льосы, Альваро Мутиса и других испаноязычных писателей, является филадельфийцем, получившим докторскую степень по латиноамериканской литературе в Нью-Йорке. Йоркский университет.

Когда предыдущий переводчик Гарсии Маркеса, Грегори Рабасса, не мог работать над «Холерой» в 1980-х, Гроссман работал преподавателем в колледже и переводил стихи и рассказы для литературного журнала. Она обошла нескольких сверстников и была выбрана для перевода работы, укрепив свою репутацию.

«Во многом перевод зависит от того, насколько хорошо вы знаете английский», — говорит она. «Когда я начал работу над «Холерой», мне казалось, что эхо, стоящее за произведениями Гарсии Маркеса и почти за всеми, кто пишет по-испански, — это Сервантес. Но в английском языке нет прозаической модели, которая работала бы так, как это делает Сервантес в испанском. Поэтому я решил использовать своего рода 19Голос го века в исполнении Уильяма Фолкнера.

«Я не использовал никаких сокращений в повествовании, и вместо германских односложных слов использовал латинские слова, многосложные слова. Каждый раз, когда я мог, я выбирал более длинное слово, чем более короткое, как будто Хемингуэй никогда не жил».

Гроссман считает, что перевод — это на 30% черновая работа и на 70% художественная работа. Это долгий и запутанный процесс черновиков, исправлений и редактирования, а это означает, что в среднем 300-страничная книга может пройти 10 редакций и закончиться за четыре месяца по семь дней в неделю («Дон Кихот» занял два года, но Гроссман перевел еще один). книга между ними).

Но действительно захватывающая и самая творческая часть — это то, что Гроссман описывает как «попытку проникнуть в мысли автора через текст. Вы слышите уровень языка, дикции, юмора, эмоционального содержания. И тогда вы найдете голос на английском языке, который соответствует этому».

Небольшой пример: Человека, дающего наставления, можно назвать учителем, гуру, инструктором, маэстро. «Все они означают одно и то же, — говорит Гроссман, — но какой из них выбрать для перевода слова? Вы должны понять, что на самом деле имел в виду автор».

Иногда это означает обратиться к шести словарям испанского языка, которые есть у нее в квартире. Иногда общаюсь с латиноамериканскими друзьями, переводчиками из ООН, носителями языка, знакомыми с региональной речью, или с автором.

Гроссман не консультируется с автором в процессе перевода, но если в конце все же возникают проблемы, она спросит у автора, «что имелось в виду. Я никогда не прошу перевода; Я спрашиваю, что означает это слово».

И хотя у нее личные отношения со своими авторами — например, она будет пить кофе с Гарсией Маркесом, если он в городе — не все из них заинтересованы в том, чтобы увидеть перевод до того, как он выйдет в печать.

Но испанский писатель Джулиан Риос, свободно владеющий английским языком, всегда проверяет свою работу, и, поскольку «он очень сложный писатель», говорит Гроссман, «я рад, что он хочет увидеть рукопись, прежде чем я отправлю ее в редакцию». издатель».

Когда Гроссман только начинала в 1970-х, она и другие переводчики получали то, что можно было бы назвать рабской зарплатой: 45 долларов за рассказ из 1000 слов, 50 центов за строчку стихов (это целых 7 долларов за целый сонет).

Но гонорары постепенно растут, говорит она, и теперь Гроссман не только может зарабатывать на жизнь только как переводчик, но ее статус таков, что она также получает гонорары.

*

Из любви к делу

Тем не менее, переводы больше связаны с любовью, чем с деньгами. Гроссман изначально привлекала эта область, потому что она позволяла ей работать дома (в то время она была заядлым курильщиком и не могла работать в библиотеках), а также потому, что «это был способ удовлетворить мое желание писать. Я писал с перерывами, а перевод — это способ закрыть пустую страницу».

Но возможностей немного. «Кто знает, что яйцо, а что курица?» — говорит Гроссман. «Читают ли американцы меньше переводов, потому что издатели публикуют меньше, или издательство выпускает меньше переводов, потому что публика меньше читает?»

В любом случае спрос ограничен. «Филип Рот однажды сказал, что в США всего 4000 читателей, и как только вы продали книгу каждому из них, все готово, на этом все. Он преувеличивал, но в основном дело обстоит именно так… и переводная литература ничем не лучше англоязычной».

Но миссионерский аспект того, что она делает, превосходит показатели продаж.

«Чем больше внимания уделяется переводу, тем лучше для всех переводчиков», — говорит она. «В мире столько литературы, столько мы себе лишаем. Перевод так важен для нашего восприятия мира».

*

(НАЧАЛО ТЕКСТА ИНФОРМАЦИОННОГО БЛОКА)

Житель Ламанчи: «идальго» или «джентльмен»?

Отрывок из главы 1 «Дон Кихота» в переводе Джона Резерфорда для издания Penguin Books 2001 года:

те деревенские джентльмены или идальго, которые держат копье на стойке, древний кожаный щит, тощую клячу и борзую для бегунов. Полуденное рагу с большим количеством говяжьей голени, чем бараньей ноги, остатки на ужин в большинстве вечеров, жирные яйца по субботам, чечевичный бульон по пятницам и случайный голубь в качестве угощения по воскресеньям съедали большую часть его дохода. Остальные ходили в накидке из черного сукна с бархатными бриджами и туфлями в тон к праздникам, а в будние дни он гордо ходил в лучших домотканых. Он содержал экономку лет сорока, племянницу лет двадцати и мастер на все руки, умевший оседлать кобылу не хуже, чем на ножницах. Самому нашему идальго было около пятидесяти; у него было крепкое телосложение, сухая плоть и иссохшее лицо, он был жаворонком и заядлым охотником».

*

Тот же отрывок из нового перевода Эдит Гроссман для

Экко:

«Где-то в Ла-Манче, в месте, название которого не хочу вспоминать, недавно жил джентльмен, один из тех у которого копье и древний щит на полке, а также тощая кляча и борзая для скачек. Время от времени тушеное мясо, говядина чаще, чем баранина, тушеное мясо почти по вечерам, яйца и воздержание по субботам, чечевица по пятницам, иногда кабачок в качестве угощения по воскресеньям — на все это уходило три четверти его дохода. Остальным досталась легкая шерстяная туника и бархатные бриджи и чулки из того же материала в праздничные дни, а в будние дни удостоились серо-коричневого грубого сукна.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *