Финский эпос Калевала — Это Финляндия
Калевала – такое название носят улица, гостиница и кинотеатр в Петрозаводске и поселок в Карелии, у московской певицы Мары есть песня «Калевала», Калевалой назвали себя даже музыканты одной фолк-металл группы. Так что же такое «Калевала»?
Калевала – это национальный эпос Финляндии, созданный на основе творчества народов, проживавших на территории нынешней Республики Карелия. Калевала состоит из 50 песен (рун). Единого сюжета у эпоса нет; в произведении затрагиваются такие темы как сотворение земли и неба, описываются похождения и подвиги мифических героев.
Выход в свет первого издания «Калевалы» в 1835 году стал поворотным пунктом в истории финской культуры. Финны не просто почувствовали веру в себя как в самостоятельную нацию, веру в возможности собственного языка и культуры. Поэма сделала малочисленный народ известным во всем мире. Второе издание вышло в 1849 г. Части Калевалы переведены на более чем 60 языков, на русский язык эпос переведен целиком.
Калевала является одним из самых «народных» эпических собраний мира. Услышанные из уст народа сказания врач Элиас Леннрот записал как единый эпический комплекс, правда, добавив к оригинальным строфам «три процента» собственных сочинений.
Особенности Калевалы: размер и руны
Картина Аксели Галлен-Каллелы по мотивам Калевалы, Создание Сампо, Фреска, Национальный музей Финляндии, 1928 г.Фото: Lebatihem/ Flickr.com, CC BY NC ND 2.0
Около 2500–3000 лет тому назад у населявших побережье Финского залива древнефинских племен зародился самобытный вокальный жанр со стихосложением, которому были свойственны аллитерация внутри строки и параллелизм.
Строки стиха образовывали определенный четырехтактный размер, который стали называть калевальским размером.
Старые рунопевческие традиции жили в Финляндии повсеместно до XVI века. После Реформации рунопевчество было запрещено лютеранской церковью, заклеймившей его как ересь и языческие пережитки.
Одновременно усиливалось влияние новых, пришедших с запада музыкальных течений, и старые традиции устного народного творчества стали постепенно исчезать в западных и центральных регионах страны, сохранившись в конце концов только в Карелии.
Таким образом, народная поэзия, что легла в основу Калевалы, не является плодом только лишь одного какого-то периода, а складывается из нескольких временных пластов.
Калевала – важная часть финской культуры
Картина Аксели Галлен-Каллелы по мотивам Калевалы, Ильмаринен вспахивает змеиное поле, фреска, Национальный музей Финляндии.Фото: Lebatihem/ Flickr.com, CC BY NC ND 2.0
Для многих выдающихся деятелей финского искусства, таких как композитор Ян Сибелиус, художник Аксели Галлен-Каллела и архитектор Элиэль Сааринен, мир «Калевалы» являлся символическим источником, из которого они черпали вдохновение для передачи человеческих чувств другими художественными средствами.
В Карелии, на родине Калевалы, они искали первозданную финскую атмосферу, человеческую простоту, неподдельность и красоту.
Под влиянием «Калевалы» и других фольклорных источников были созданы произведения, которые до сих пор считаются фундаментом финского искусства. Калевала продолжает привлекать финских художников и артистов, например, группы Amorphis и Viikate. В 2006 г. вышел фильм Воин Севера (Jadesoturi), частично основанный на мотивах Калевалы, а в 2009г. был издан перевод Калевалы на современный финский язык (Ристо Поттонен, Books on Demand).
«День народного эпоса Калевалы» — национальный праздник, отмечается 28 февраля в Финляндии а также в Карелии. В Финляндии этот день считается также днем финской культуры.
Калевала в России
Мара проехала через территорию Калевалы аж до Белого моря, путешествовала по Финляндии и Лапландии. На фото: певица в финском лесу.
Фото: Oleg Miheev
В Советском Союзе кино по мотивам Калевалы снимали еще в 1959 г. Но Калевала не утратила своей актуальности и по сей день. В этом году вышел перевод Калевалы на собственно-карельский диалект. Калевала была также переведена на белорусский язык.
Cобственно-карельский диалект – это родной язык рунопевцев тех районов, где Элиас Лённрот собрал большую часть фольклорного материала.
Когда московская певица Мара в 2008 г. выпустила сингл «Калевала», он сразу попал в хит-парады. Мара говорит, что она заинтересовалась Калевалой, когда была на гастролях в Карелии, и ей подарили русскоязычное издание. Эпос, как и сам север потрясли Мару:
«Сказки и легенды мне нравились всегда, а Калевала для меня – это космогонический образ Мира, древние молитвы и тайные знания, которые передают люди Севера от рода к роду через свою легенду. Территория и русской Калевалы, и финской – это мощная, завораживающая лесная природа, с прозрачными озерами, с плотными мхами, что обволакивают камни и устилают землю. Это земля, богатая яркими ягодами и чудодейственными травами, и где по небу бегают огненные лисы – красно-оранжевые всполохи северного сияния».
Позже Мара неоднократно возвращалась на север и проехала через территорию Калевалы аж до Белого моря, путешествовала по Финляндии и Лапландии. «Вообще, когда оказываешься в сильном и волшебном месте – место само тебе рассказывает о себе, навевает сны, образы», говорит Мара.
Cеверные мотивы и после «Калевалы» присутствовали в творчестве Мары, например в песне «Арктика». Клип на эту песню снимался в самой северной точке европейской части России, на берегу Северного Ледовитого океана.
Текст: Анна Руохонен и редакция сайта «Это Финляндия», февраль 2013 г. Обновлено: февраль 2015 г.
Краткий рассказ о карело финском эпосе. Доклад: Калевала
- познакомить с историей создания эпоса «Калевала», с главным героем произведения – Вяйнемёйненым, с основными сюжетными линиями, связанными с образом главного героя.
- развивать навыки работы с текстом (выразительное чтение, пересказ, характеристика героя)
- воспитывать интерес к культуре Карелии, к литературе в целом.
Ход урока
- Как звали мать Вяйнямёйнена?
- Как объясняется в «Калевале» происхождение мира?
- Как объясняется происхождение природы?
- Как был рождён Вяйнямёйнен?
- Какие слова, выражения характеризуют героя? (работа с лексикой)
- Что вам показалось в этой истории необычного, интересного?
Чтение текста «Рождение огня». Беседа по содержанию
- Вам, конечно, известен древнегреческий миф об обретении огня людьми. Вспомните и расскажите (миф о Прометее)
- Что мы узнали из карельского эпоса о том, как наши предки представляли появление на земле огня?
- Как Илмаринену и Вяйнямёйнену удалось поймать пламя?
- В этой руне очень подробно описывается процесс обработки льна. Что нового вы для себя узнали? Какова роль этого описания?
- Сравните эту руну с древнегреческим мифом. В чем вы увидите отличие?
8. Обобщение
Что нового вы узнали сегодня на уроке?
Что такое «Калевала»?
Отгадаем кроссворд, проверим, что вы запомнили (слайд 20)
9. Итог урока (слайд 21–22)
10. Домашнее задание (слайд 23)
Одним из самых знаменитых памятников прошлого является карело-финский поэтический эпос «Калевала ». Сам эпос был написан финским языковедом Элиасом Лённротом (1802-1884). В основу своего труда он положил карельские народные песни. Элиас Лённрот собрал эпические песни и сюжетно связал их в одно целое, получив полноценное произведение, в котором есть определённый сюжет и главные герои. Несмотря на то, что поэтический эпос является подборкой, подстановкой и обработкой народных песен, Калевала считается важным источником сведений о дохристианских верованиях и мировоззрении таких народов, как финны и карелы.
Обработка народных песен была проведена автором Калевалы дважды. В 1835 году в свет вышло первое издание, а 1849 году — второе. Впервые перевод на русский язык осуществил Леонид Петрович Бельский — переводчик, литературовед, поэт. Несмотря на то, что в последующем Калевалу переводили и другие переводчики, именно под переводом Бельского Калевала известна большинству русскоязычных читателей. Впервые на русском языке карело-финский эпос вышел в 1888 году в журнале «Пантеон литературы».
Материалом для сложения поэмы послужило собрание народных песен карельских и финских крестьян, которые были собраны и самим Лённротом и его предшественниками. Эпос рассказывает о некой стране Калевале. Название «Калевала» происходит от имени родоначальника богатырей — Калевы. В карело-финских мифах детьми Калевы являются легендарные богатыри — Вяйнямёйнен, Ильмаринен и Лемминкяйнен . Именно эти богатыри и становятся главными героями Калевалы. В Калевале описывается момент сотворения неба и земли, а также различные похождения мифологических героев. Исследователи, которые занимались и до сих пор занимаются детальным изучением данного произведения, указывают на то, что практически никаких совпадений исторических событий и событий в Калевале найти не удаётся. Скорее всего, все песни, из которых и был сложен эпос, являются частью мифологии карело-финнов, то есть языческими представлениями о богах, духах, героях и обустройстве мира.
Калевала стала настолько знаменитой и настолько важной для жителей Карелии и Финляндии, что в честь этого эпоса даже существует свой национальный праздник — «День народного эпоса Калевалы», который отмечается 28 февраля.
Купить карело-финский эпос «Калевала» в переводе Л. П. Бельского в интернет-магазине.
Аксели Галлен-Каллела картины на тему «Калевалы»
Братоубийца
Защита Сампо
Ильмаринен вспахивает змеиное поле, фреска
Легенда об Айно
Мать Лемминкяйнена
Калевала, карело-финский эпос — поэма, составленная ученым Элиасом Леннротом и изданная им сначала в более кратком виде в 1835 г., затем с большим количеством песен в 1849 г. Название Калевала, данное поэме Леннротом, есть эпическое имя страны, в которой живут и действуют карело-финские народные герои. Суффикс la означает место жительства, так что Kalevala есть место жительства Калева, мифологическ. родоначальника финских богатырей Вэйнэмейнена, Ильмаринена, Лемминкэйнена, называемых иногда его сынами.
Материалом для сложения обширной поэмы из 50 песен послужили Леннроту отдельные народные песни (руны), частью эпического, частью лирического, частью магического характера, записанные со слов финских крестьян самим Леннротом и предшествовавшими ему собирателями. Всего лучше помнят старинные руны в русской Карелии, в Архангельской (приход Вуоккиньеми) и Олонецкой губ. (в Реполе и Химоле), а также в некоторых местах Финляндской Карелии и на западных берегах Ладожского озера, до Ингрии. В недавнее время (1888 г.) руны были записаны в значительном количестве на западе от Петербурга и в Эстляндии (К. Кроном). Древним германским (готским) словом руна (runo) финны называют в настоящее время песню вообще; но в древности, в период язычества, особенным значением пользовались магические руны или руны-заговоры (loitsu runo), как продукт шаманских верований, господствовавших некогда среди финнов, как и у их родичей лопарей, вогулов, зырян и других угро-финских народов.
…Отличительная внешняя форма руны короткий восьмисложный стих, не рифмованный, но богатый аллитерацией. Особенность склада почти постоянное сопоставление синонимов в двух рядом стоящих стихах, так что каждый следующий стих является парафразою предыдущего. Последнее свойство объясняется способом народного пения в Финляндии: певец, условившись с товарищем о сюжете песни, садится против него, берет его за pyки, и они начинают петь, покачиваясь взад и вперед. При последнем такте каждой строфы наступает очередь помощника, и он всю строфу перепевает один, а между тем запевала на досуге обдумывает следующую.
Хорошие певцы знают множество рун, иногда хранят в памяти несколько тысяч стихов, но поют либо отдельные руны, либо своды из нескольких рун, связывая их по своему усмотрению, не имея никакого представления о существовании цельной эпопеи, которую находят в рунах некоторые ученые.
Действительно, в Калевале нет основного сюжета, который связывал бы между собою все руны (как, напр., в «Илиаде» или «Одиссее»). Содержание ее чрезвычайно разнообразно.
Открывается она сказанием о сотворении земли, неба, светил и рождении дочерью воздуха главного героя финнов, Вэйнэмейнена, который устраивает землю и сеет ячмень. Далее рассказывается о разных приключениях героя, встречающего, между прочим, прекрасную деву Севера: она соглашается стать его невестой, если он чудесным образом создаст лодку из осколков ее веретена. Приступив к работе, герой ранит себя топором, не может унять кровотечения и идет к старику-знахарю, которому рассказывает предание о происхождении железа. Возвратившись домой, Вэйнэмейнен поднимает заклинаниями ветер и переносит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похьолу, где тот, согласно обещанию, данному Вэйнэмейненом, сковывает для хозяйки Севера таинственный предмет, дающий богатство и счастье, Сампо (руны I-XI).
Следующие руны (XI-XV) содержат эпизод о похождениях героя Лемминкэйнена, опасного соблазнителя женщин и вместе с тем воинственного чародея. Далее рассказ возвращается к Вэйнэмейнену; описывается нисхождение его в преисподнюю, пребывание в утробе великана Випунена, добытие им от последнего трех слов, необходимых для создания чудесной лодки, отплытие героя в Похьолу с целью получить руку северной девы; однако последняя предпочла ему кузнеца Ильмаринена, за которого выходит замуж, при чем подробно описывается свадьба и приводятся свадебные песни, излагающие обязанности жены в мужа (XVI-XXV). Дальнейшие руны (XXVI-XXXI) заняты снова похождениями Лемминкэйнена в Похьоле. Эпизод о печальной судьбе богатыря Куллерво, соблазнившего, по неведению, родную сестру, вследствие чего оба, брат и сестра, кончают жизнь самоубийством (руны XXXI-XXXVI), принадлежат по глубине чувства, достигающего иногда истинного пафоса, к лучшим частям всей поэмы.
Дальнейшие руны содержат пространный рассказ об общем предприятии трех финских героев добывании сокровища Сампо из Похьолы, об изготовлении Вэйнэмейненом кантелы (гуслей), игрою на которой он очаровывает всю природу и усыпляет население Похьолы, об увозе Сампо героями, о преследовании их колдуньей-хозяйкой Севера, о падении Сампо в море, о благодеяниях, оказанных Вэйнэмейненом родной стране посредством осколков Сампо, о борьбе его с разными бедствиями и чудищами, насланными хозяйкой Похьолы на К., о дивной игре героя на новой кантеле, созданной им, когда первая упала в море, и о возвращении им солнца и луны, скрытых хозяйкой Похьолы (XXXVI-XLIX). Последняя руна содержит народно-апокрифическую легенду о рождении чудесного ребенка девой Марьяттой (рождение Спасителя). Вэйнэмейнен дает совет его убить, так как ему суждено превзойти могуществом финского героя, но двухнедельный младенец осыпает Вэйнэмейнена упреками в несправедливости, и пристыженный герой, спев в последний раз дивную песнь, уезжает навеки в челноке из Финляндии, уступая место младенцу Марьятты, признанному властителю Карелии.
Трудно указать общую нить, которая связывала бы разнообразные эпизоды Калевале в одно художественное целое. Э. Аспелин полагал, что основная идея ее воспевание смены лета и зимы на С. Сам Леннрот, отрицая единство и органическую связь в рунах Калевалы, допускал, однако, что песни эпоса направлены к доказательству и выяснению того, каким образом герои страны Калева осиливают население Похьолы и покоряют последнюю.
Юлий Крон утверждает, что Калевала проникнута одною идеей о создании Сампо и добывании его в собственность финского народа, но признает, что единство плана и идеи не всегда замечаются с одинаковой ясностью. Немецкий ученый фон Петтау делит Калевалу на 12 циклов, совершенно друг от друга независимых. Итальянский ученый Компаретти в обширном труде о Калевале приходит к выводу, что предполагать единство в рунах нет возможности, что комбинация рун, сделанная Леннротом, является нередко произвольной и все-таки придает рунам только призрачное единство; наконец, что из тех же материалов возможно сделать другие комбинации соответственно какому-нибудь другому плану.
Леннрот не открыл поэму, которая была в сокрытом состоянии в рунах (как полагал Штейнталь) не открыл потому, что такой поэмы у народа не существовало. Руны в устной передаче хотя бы и связывались певцами по нескольку (напр. несколько похождений Вэйнэмейнена или Лемминкэйнена), так же мало представляют цельную эпопею, как русские былины или сербские юнацкие песни. Сам Леннрот признавал, что при соединении им рун в эпопею некоторый произвол являлся неизбежным
Характерным для финского эпоса является полное отсутствие исторической основы: похождения богатырей отличаются чисто сказочным характером; никаких отголосков исторических столкновений финнов с другими народами не сохранилось в рунах. В Калевале нет государства, народа, общества: она знает только семью, и ее богатыри совершают подвиги не во имя своего народа, но для достижения личных целей, как герои чудесных сказок. Типы богатырей находятся в связи с древними языческими воззрениями финнов: они совершают подвиги не столько при помощи физической силы, сколько посредством заговоров, как шаманы. Они могут принимать разный вид, оборачивать других людей в животных, переноситься чудесным образом с места на место, вызывать атмосферические явления морозы, туманы и проч. Близость богатырей к божествам языческого периода чувствуется еще весьма живо. Замечательно также высокое значение, придаваемое финнами словам песни и музыке. Вещий человек, знающий руны-заговоры, может творить чудеса, а звуки, извлекаемые дивным музыкантом Вэйнэмейненом из кантелы, покоряют ему всю природу.
Помимо этнографического, Калевала представляет и высокий художественный интерес. К достоинствам ее относятся: простота и яркость изображений, глубокое и живое чувство природы, высокие лирические порывы, особенно в изображении людской скорби (напр. тоски матери по сыне, детей по родителям), здоровый юмор, проникающий некоторые эпизоды, удачная характеристика действующих лиц. Если смотреть на Калевалу как на цельную эпопею (взгляд Крона), то в ней окажется немало недостатков, которые, однако, свойственны более или менее всем устным народным эпическим произведениям: противоречия, повторения тех же самых фактов, слишком значительные размеры некоторых частностей по отношению к целому. Подробности какого-нибудь готовящегося действия нередко излагаются чрезвычайно обстоятельно, а само действие рассказывается в нескольких незначительных стихах. Такого рода несоразмерность зависит от свойства памяти того или другого певца и встречается нередко, напр., и в наших былинах.
Руны, составляющие эпос, не имеют единой сюжетной линии, повествование перескакивает с одного на другое, в нём содержатся нестыковки и неувязки. «Калевала» это название одной из двух стран (вторая страна называется Похьёла), в которых живут и по которым путешествуют герои эпоса: Вайнямёйнен, Айио, Ильмяринен, Лемминкяйнен, Куллерво.
Эпос открывается сказанием о творении мира и рождении главного героя «Калевалы» − Вайнямёйнена, сына Илматар (дочери воздуха) и его неудачной попытке жениться на Айно, сестре шамана-самоучки Йоукахайнена, проигравшего ему битву. Далее руны повествуют о путешествии героя за невестой в страну Похьёла – некий «нижний мир», в который погружается солнце. В этой части повествования нет батальных сцен, Вайнямёйнен предстаёт перед читателем в роли певца-заклинателя, который при помощи знаний и магии преодолевает трудности, вставшиеся на его пути, а благодаря кузнецу Ильмяринену, создает для возлюбленной мельницу Сампо.
Затем повествование перескакивает на описание похождений героя Лемминкяйнена, чародея и любимца женщин, потом снова возвращается к описанию странствий главного героя: его путешествия в преисподнюю за волшебными словами, отплытия на чудесной лодке в Похьёлу и неудачном сватовстве − невеста, ради которой так старался Вайнямёйнен, предпочла ему кузнеца, сотворившего волшебную мельницу Сампо. В эпосе подробно описывается свадьба северной девы и кузнеца Ильмяринена, в него включены свадебные обряды и песни. Далее в Похьёле появляется Лемминкяйнен, и сюжет вновь повествует о его странствиях.
Несколько обособленно стоит в эпосе образ Куллерво – отважного силача, судьба которого складывается очень трагично: из-за раздора двух семейств он оказывается в рабстве, по незнанию вступает в близкие отношения с родной сестрой, мстит виновникам инцеста, возвращается домой, находит всю свою родню мёртвой и кончает жизнь самоубийством. Вайнямёйнен читает над телом богатыря поучительную речь и вместе с Илмариненом и Лемминкяйненом отправляется за Сампо. Усыпив жителей «нижнего мира» игрой на кантеле, они выкрадывают волшебную мельницу, но путь домой оказывается очень опасным. Разъярённая владычица Похьёлы устраивает им различные козни, а в битве с ней Сампо разбивается на части и падает в море. Далее идёт повествование о долгой борьбе магов: Лоухи − владычицы «нижнего мира» и Вайнямёйнена, а также о противостоянии Калевалы и Похьёлы.
В последней, пятидесятой руне, Марьятта съедает брусничинку и беременеет. У неё рождается мальчик. Вайнямёйнен обрекает младенца на смерть, но тот произноси обличительную речь против несправедливого суда. Мальчика крестят и нарекают королём Карелии, а Вайнямёйнен садится в лодку и уходит в открытое море.
«КАЛЕВАЛА» В ИСКУССТВЕ
Несмотря на то, что эпос «Калевала» увидел свет в конце XIX века, он и по сей день не перестаёт будоражить умы и покорять сердца творческих людей. Его сюжеты довольно часто встречаются в творчестве художников. Наиболее известен цикл полотен, принадлежащий кисти финского живописца Аксели Галлен-Каллела.
Этот эпос дважды экранизировали, в 1959 и в 1982 годах, по мотивам «Калевалы» был написан балет «Сампо». Написал его карельский композитор Гельмер Синисало в 1959 году. Кроме того, впечатлившись сюжетами финского эпоса, Толкинен написал свой «Сильмарллион», а финская мелодик-металл группа Amorphis часто использует тексты «Калевалы» для своих песен.
«Калевала» существует и на русском языке, благодаря детскому писателю Игорю Вострякову, который сначала пересказал её в прозе для детей, а в 2011 издал стихотворный вариант.
ДЕНЬ ЭПОСА «КАЛЕВАЛА»
Впервые День национального эпоса «Калевала» отпраздновали в 1860 году. С тех самых пор его стали ежегодно отмечать 28 февраля, в день, когда увидели свет первые экземпляры финского эпоса, но в список официальных праздников этот день включили лишь в 1978 году.
Традиционно в этот день устраиваются различные мероприятия, посвященные «Калевале», а кульминацией праздника является «Калевальский карнавал», во время которого по улицам городов проходят люди, облаченные в одежды давно минувших лет, представляя сцены из эпоса. Причём, проводятся торжества не только в Финляндии, но и в России. В Карелии, где даже есть Калевальский район, на территории которого, если верить преданиям, и происходила большая часть из описанных в эпосе событий, ежегодно проходят театрализованные представления, выступления фольклорных коллективов, народные гуляния, выставки и круглые столы.
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ, СВЯЗАННЫЕ С ЭПОСОМ «КАЛЕВАЛА»:
- По преданиям на территории посёлка Калевала стоит сосна, под которой работал Лённрот.
- По мотивам «Калевалы» был снят совместный советско-финский фильм «Сампо».
- Карельский композитор Гельмер Синисало написал балет «Сампо» по мотивам «Калевалы». Впервые балет был поставлен в Петрозаводске 27 марта 1959 года. Этот балет имел большой успех и множество раз исполнялся в СССР и за границей.
- Первая живописная картина на сюжет «Калевалы» создана в 1851 году шведским художником Йоханом Блакстадиусом.
- Первым произведением на сюжет «Калевалы» стала пьеса финского писателя Алексиса Киви «Куллерво» в 1860 году.
- Ян Сибелиус внес значительный вклад в музыкальное воплощение «Калевалы».
- Тексты «Калевалы» вдохновили своим сюжетом метал-группу Amorphis.
Ответ оставил Гость
В основу поэмы легли карело-финские народные эпические песни (руны), которые в XVIII в. собрал и обработал Элиас Лённрот.
Ильматар, дочь воздуха, жила в воздушных просторах. Но скоро ей стало скучно в небесах, и она спустилась вниз, к морю. Волны подхватили Ильматар, и от вод моря дочь воздуха забеременела.
Ильматар носила плод 700 лет, но роды все не наступали. Взмолилась она верховному божеству неба, громовержцу Укко, чтобы он помог ей избавиться от бремени. Через некоторое время пролетала мимо утка, искала место для гнезда. На помощь утке пришла Ильматар: подставила ей своё большое колено. Утка свила гнездо на колене дочери воздуха и снесла семь яиц: шесть золотых, седьмое — железное. Ильматар, шевельнув коленом, уронила яйца в море. Яйца разбились, но не пропали, а подверглись превращению:
Вышла мать — земля сырая;
Из яйца, из верхней части,
Встал высокий свод небесный,
Из желтка, из верхней части,
Солнце светлое явилось;
Из белка, из верхней части,
Ясный месяц появился;
Из яйца, из пёстрой части,
Звезды сделались на небе;
Из яйца, из тёмной части,
Тучи в воздухе явились.
И вперёд уходит время,
Год бежит вперёд за годом,
При сиянье юном солнца,
В блеске месяца младого.
Ильматар, мать вод, творенья дева плавала по морю ещё девять лет. На десятое лето она начала изменять землю: движением руки воздвигала мысы; где касалась ногою дна, там простирались глубины, где ложилась боком — там появлялся ровный берег, где склоняла голову — образовывались бухты. И земля приняла свой сегодняшний облик.
Но плод Ильматар — вещий песнопевец Вяйнямёйнен — все не рождался. Тридцать лет он блуждал во чреве свой матери. Наконец он взмолился солнцу, месяцу и звёздам, чтобы они дали ему выход из утробы. Но солнце, месяц и звезды не помогли ему. Тогда Вяйнямёйнен сам стал пробиваться к свету:
Тронул крепости ворота,
Сдвинул пальцем безымянным,
Костяной замок открыл он
Малым пальцем левой ножки;
На руках ползёт с порога,
На коленях через сени.
В море синее упал он,
Ухватил руками волны.
Вяйнё родился уже взрослым человеком и ещё восемь лет провёл в море, пока, наконец, не выбрался на сушу.
Вяйнямёйнен много лет прожил на голой, безлесой земле. Затем он решил обустроить край. Позвал Вяйнямёйнен Сампсу Пеллервойнена — мальчика-сеятеля. Сампса засеял землю травой, кустами и деревьями. Оделась земля цветами и зеленью, но только один дуб не мог взойти.
Тут на берег из моря вышли четыре девы. Они накосили травы и собрали ее в большой стог. Затем из моря поднялось чудовище-богатырь Турсас (Ику-Турсо) и поджёг сено. Вяйнямёйнен положил жёлудь в образовавшуюся золу и из жёлудя вырос огромный дуб, заслоняющий кроной небо и солнце.
Вяйнё подумал, кто бы мог срубить это гигантское дерево, но такого богатыря не находилось. Взмолился песнопевец матери, чтобы она послала ему кого-нибудь свалить дуб. И вот из воды вышел карлик, вырос в великана, и с третьего замаха срубил чудесный дуб. Кто поднял его ветку — нашёл навеки счастье, кто верхушку — стал чародеем, кто срезал его листья — стал весел и радостен. Одна из щепок чудесного дуба заплыла в Похъёлу. Девица Похъёлы взяла ее себе, чтобы колдун сделал из неё заколдованные стрелы.
Земля цвела, в лесу порхали птицы, но только ячмень не всходил, не зрел хлеб. Вяйнямёйнен подошёл к синему морю и на краю воды нашёл шесть зёрен. Он поднял зерна и посеял их возле реки Калевалы. Синица сказала песнопевцу, что зерна не взойдут, так как земля под пашню не расчищена. Вяйнямёйнен расчистил землю, вырубил лес, но оставил в середине поля берёзу, чтобы птицы могли на ней отдохнуть. Орёл похвалил Вяйнямёйнена за заботу и в награду доставил огонь на расчищенный участок. Вяйнё засеял поле, вознося молитву земле, Укко (как повелителю дождя), чтобы они позаботились о колосьях, об урожае. На поле появились всходы, и поспел ячмень.
Калевала – это имя, которое очень многое значит для жителей карело-финских земель. Под этим названием можно встретить поселок, кинотеатры, гостиницы, улицы, причем не только в Финляндии, но и в России. Это имя настолько велико, что является чуть ли не главным национальным достоянием в культуре и литературе финнов, которому нет аналогов в мире. Только что оно значит?
«Калевала» представляет собой литературный эпос, описанный в 50 рунах, в стихотворной форме. Данное произведение больше всего известно на территории скандинавских земель, ныне Финляндия и часть Республики Карелия. Данное произведение состоит из нескольких сюжетных линии, которые соединены между собой, разве что только, временным промежутком. Описанные в нем сюжеты рассказывают о том, как был сотворено небо и земля, а также несколько героических подвигов главных мифологических персонажей. Исполняется данный эпос в традиционном финском жанре.
По сути «Калевала» – это народный сборник древних сказаний и мифов о выдуманном государстве. Дело в том, что сам создатель сборника, которого зовут Элиас, сказал, что название «Калевала» дано стране, где происходят все события. Но примечательно то, что в нем очень точно описываются все действия, однако, упускается любая информация о местном народе, политике, государственном строе и других исторически важных моментов. Но стоит сразу обозначит, что это не сказка, где должны описываться лишь подвиги, это историческое произведение, которое призвано разъяснить суть финско-карельской культуры, многих обрядов и виденье идеи сотворения мира.
История создания карело-финского эпоса
История создания также интересна, как и содержание сборника. Написанием «Калевала» занялся Элиас Леннрот, врач и языковед, который занимался изучением культуры древних народов. Ему пришлось проделать очень большую и кропотливую работу над сборником, потому что ему приходилось искать по всей Финляндии и Карелии, чтобы собрать в едино все 50 рун и еще десятки праздничных обрядов, песен, заклинания и так далее. Основную трудность составляло обнаружение носителей этих знаний, ведь далеко не все были в курсе народной литературной культуры, а большинство песен вообще считались навсегда утерянными.
Так, немного не мало у Элиса ушло свыше 20 лет на поиски и обработку всего материала. Ему приходилось переводить древние письмена и восстанавливать рукописи, которых не пожалело время. И только в 1835 году 28 февраля вышел карело-финский эпос «Калевала», однако, сразу же, после выхода, автор заявил, что собрание не полное и он выпустит в скором времени вторую часть. Скорым, конечно, выпуск назвать сложно, но в 1849 году мир увидел вторую полный сборник, который есть и поныне. После выпуска многие страны стали заниматься переводом на свои языки, Россия исключением не стала и полностью переведенный эпос предоставил Л. П. Бельский в 1888 году. Перевод был напечатан на страницах журнала «Пантеон литературы», через год появилось и собственное издание.
Герои Калевалы
«Калевала» очень богата на серьезных и колоритных персонажей, которые часто появляется на протяжении всех рун. Большинство из них даже не пересекаются никогда, но каждый вносит свой судьбоносный вклад в сотворение мира и неба. Действие всех рун происходит на территории двух государств, а именно, Похьёла и Калевала. Для удобства понимания, стоит разделить вех персонажей на главных и второстепенных. Вот список и небольшая характеристика главных действующих лиц:
- Вяйнямяйнен – самый главный герой, который является колдуном и сыном дочери ветра. Он способен подчинить своей воли абсолютно все, что угодно, также один из тех, кто создал небо и землю. Является начинателем рода Калевалы.
- Йоукахайнен – тоже волшебник, но не столь могущественный, но очень смелый. Ему хватило смелости бросить вызов Вяйнямяйнен, но не хватило сил одержать в схватке победу.
- Айно – это сестра молодого колдуна самоучки, Йоукахайнен, которая также умела колдовать и превращаться в животных. В один из судьбоносных моментов превратилась в рыбу и даже смогла убежать от старца Вяйнямяйнена.
- Илмаринен – знаменитый кузнечных дел мастер, который умел ковать волшебные вещи. Одним и его лучших творений является мельница Сампо, которая делал людей счастливыми и богатыми.
- Куллерво – богатырь, который из-за своего дяди стал сиротой и его рабом. Всю жизнь герой шел к мести и свершению правосудия. С ним также случилось ряд ужасных и трагических моментов.
- Лемминкяйнен – один из трех богатырей, который был крайне самоуверен, за что поплатился жизнью, но был после воскрешен собственной матерью.
Кроме этих персонажей есть несколько второстепенных, которые также влияют на ход событий и судьбу главных действующих лиц, но им уделено мало места в сборнике:
- Кюллики – беззаботная супруга Лемминкяйнена. В один из дней девушка покинула родной и нарушила семейную клятву, воспользовавшись отсутствием ужа.
- Ловхи – злая и коварная колдунья, а также владычица государства Похьелы, еще ее называют хозяйкой Севера. На протяжении всей истории, где она появляется, строит козни главным богатырям и насылает ужасные болезни на соседнюю страну.
- Унтамо – тот сам коварный дядя Куллерво, который лишает богатыря родителей. Также он является владыкой сновидений.
Кроме этих героев есть еще те, чьи имена не упоминаются, но они также производят свой вклад в развитие истории. Обычно это жители, родственники главных героев, волшебные духи и так далее.
Краткое содержание эпоса
Как высказывается создатель сборника всех рун и сказаний, что в «Калевале» нет общего сюжета, а несколько мотивов, которые либо переплетаются между собой, либо вовсе нет. Как уже было выше сказано, действия эпоса разворачивается на территории двух стран: Похьёла и Калевала. До подле неизвестно, в каких политических отношениях находятся жители двух государств, но вражда между правителями заметна. Но обо всем по порядку.
Первые десять рун берут свое начало на неизвестных землях, а именно, как эти земли был созданы (сотворение мира) и перед читателем предстает один могущественный колдун, по имени Вяйнямёйнен. Он является главным действующим лицом всего эпоса, потому что чаще всего появляется и также является со творцом неба и земли. эти силы ему передали от его матери Илматар, которая является родной дочерью воздуха. Колдун собирается женится на красивой девушке Айно, но та отказывается, от чего приводит Вяйнямёйнена в ярость. В защиту девушке выступает ее родной брат Йоукахайнен, однако, юный волшебник уступает по силе величайшему колдун и проигрывает бой.
Дальше песни рассказывают о необычном кузнеце Илмаринен и создании Сампо – мельнице, которая обладает волшебными свойствами и могла делать всех богаче и счастливее. А одна из рун посвящена созданию железу и драгоценным металлам.
В следующей песня история возвращается к главному колдуну, который уже не предстает, как великий маг, который создает миры и сражается. Он также отправился на поиски, только не приключений, а волшебных вещей, чтобы сделать подарок новой возлюбленной, правительницы соседнего государства Ловхи. Но пока Вяйнямёйнену искал слова и предметы, его любовь признается в верности другому, а именно, тому самому кузнецу. И несколько рун посвящены свадебным песням и обрядам.
В 26 руне веселье и пляски резко сменяются на печальную и жестокую историю про богатыря Куллерво. В его жизни происходит очень много перемен: он лишается родителей, становится личным рабом своео дяди Унтамо, влюбляется в девушку, а после очень близких отношений узнает, что это была его сестра. Дальше идет описание его пути мщения, которое наполнено страданием и горечью. Как только Куллерво отомстил последнему обидчику, своему дяди, он оканчивает жизнь самоубийством.
Печальная история сменяется героическими похождениями трех главных героев: могущественного колдуна Вяйнямёйнена, самоуверенного чародея Лемминкяйнена и великого кузнеца Ильмаринена, которые решают отыскать утерянную мельницу в недрах Похьёлы. Тут нет жестоки сражений, ведь персонажи побеждают с помощью смекалки и волшебства. Они создают музыкальный инструмент, способный усыпить всех жителей, что дает им возможность без проблем найти и забрать Сампо.
Узнав про это, правительница государства начинает насылать на них различные беды и болезни. Тогда было решено, что из мельницу нужно сделать еще один инструмент, который сможет одолеть Ловхи и вернуть у нее из плена Солнце и Луну.
В самой последней руне описывает рождение ребенка, который сразу родился очень мудрым и сильным. Завидев в нем такие способности, Вяйнямёйнен настаивает на том, чтобы ребенка убили, говоря о том, что он принесет только одни беды. Но ребенок очень взросло и мудро отвечает колдуну, что тот лишь разворачивается и с позором покидает страну. А это ребенок становится полноправным правителем Карелии.
День эпоса «Калевала» в Финляндии
Каждый год в Финляндии и республики Карелии празднуют «День народного эпоса Калевалы», который посвящается общей культуре между карело-финскими народами. Также правительство Финляндии нарекло этот день «Национальным днем флага Финляндии». Эти два праздника сопровождаются очень ярким и веселым «Калевальским карнавалом», где происходят шествия людей в народных одеждах, а также театральные представления. Самый первый праздник начали отмечать в 1860 году и теперь каждый год, 28 февраля. Этот день выбрали, потому что именно в него Элиас Леннрот выпустил в свет первую часть эпоса.
Что еще стоит знать о карело-финском эпосе
Есть еще ряд очень интересных фактов о «Калевала», которые стоит знать:
- В СССР был снят фильм «Сампо», за основу которого были взяты руны из эпоса;
- В советском союзе также поставили театральное представление в жанре балет, который также носил название «Сампо», а поставили его впервые в 1959 году 27 марта;
- В Республики Карелии есть поселок, который называется Калевала, а местные жители говорят, что там стоит высокая сосна, под которой работал создатель сборника;
- В 1851 году на одной из шведских выставках появилась картина, написанная по мотивам эпоса, художником выступил Йохан Блакстадиус;
- Писатель Алексис Киви стал первым, кто поставил театральную пьесу по мотивам «Калевалы» (в 1860 году), а посвящена она больше несчастному богатырю Куллерво.
Влияние этого произведения настолько елико, что после выхода еще многие десятилетия вдохновляла творческих людей на сотворение различных пьес, картин, песен и так далее. Также очень сильно чтят имя Элиаса Леннрота, за его неоценимый вклад в культуру карело-финского народа.
Карело-финский эпос «Калевала»: главные герои произведения
Меню статьи:
Эпическое произведение «Калевала», главные герои которого – предмет нашего интереса в этой статье, имеет карело-финское происхождение. Основа эпоса – песни, называемые рунами. Эпос существует в устной форме, передаваясь из уст в уста, из поколения в поколение. В письменной же форме эпос «Калевала» известен в обработке Элиаса Леннрота, финского лингвиста и медика. Леннрот собрал песни, композиционно соединил руны, издав фольклорный материал под общим названием «Калевала». Всего Леннрот осуществил два издания сборника карело-финских эпических песен: первый раз – в 1835 году, и второй – в 1849 году, соответственно.
«Калевала» имеет литературно-художественное значение, а также культурное, потому что произведение является источником информации про языческие религиозные представления карельского и финского народов.
«Калевала» включает 50 песен. Леннрот разместил руны так, чтобы из собранного материала получился целостный сюжет. В результате у исследователя получилась поэма, созданная на основе карело-финского фольклора. Леннрот использовал материал, собранный также до него крестьянами, жившими на территории Карелии. Руны носят эпический, лирический и магический характер, что характерно для дохристианского наследия этого региона.
Специфика эпоса и сюжетная основа «Калевалы»
Леннрот провел масштабную работу по систематизации отдельных, не связанных между собой карело-финских песен. В результате литературное наследие пополнилось произведением, которое вошло в историю под названием «Калевала». Текст состоит из рун – песен, легенд, мифов, сказаний, бытующих в карело-финской культуре.
Сюжет эпической поэмы «Калевалы» начинается с классической для такого рода литературных произведений теогонии. Этот термин обычно ассоциируется у читателей с творчеством древнегреческого литератора Гесиода, которому также принадлежит одноименный текст. Это значит, что «Калевала» начинается с рассказа о зарождении Вселенной, природы, о появлении суши и воды, и, наконец, первого человека – предка людей. Этой теме посвящены первые руны «Калевалы».
Слово «Калевала» происходит от наименования места, где обитал родоначальник человечества, а именно: предок богатырей – главных героев «Калевалы». Имя этого предка – Калев. В карело-финской мифологии закрепилось представление о родстве Калева и центральных персонажей произведения Леннрота – Вяйнемейнена, Ильмаринена, а также Лемминкяйнена. Существует мнение, что Калев был даже отцом вышеназванных богатырей.
Кроме таких глобальных тем, «Калевала» полна историями, мифами о возникновении вещей, сакраментальных для карело-финской культуры. Например, одна из рун «Калевалы» рассказывает о появлении излюбленного напитка карелов и финнов – пива. Поэта отличается детализацией, читателю интересно знакомиться с подробностями, которые Леннрот включил в финальный вариант эпоса. В руне о пиве, к примеру, описываются застольные традиции карелов и финнов. Другие руны затрагивают тему музыки: читатель узнает, как появились те или иные музыкальные инструменты, звуки, кто был первым музыкантом и певцом.
Лейтмотив, пронизывающий все без исключения руны, – это наличие в природе магии, способность человека с помощью магии влиять на окружающую действительность.
Люди переживают волшебные перевоплощения, духи и маги поочередно помогают и вредят главным героям «Калевалы». Персонажи поэмы традиционно делятся на положительных и отрицательный. Например, позитивным характером явно отличаются фигуры Куллерво и Вяйнемейнена, а вот Лемминкяйнен – злой колдун, который строит богатырям козни, – без сомнений, персонаж негативный.
Эпос насыщен динамическими событиями, многие из которых носят трагический характер. Сюжет «Калевалы» полнится приключениями: главные герои борются с врагами, преодолевают преграды, приобретая новые качества, магические познания и совершенствуясь духовно. Финал «Калевалы» можно назвать открытым: герои уходят в надежде отыскать источник благ, бесконечного изобилия – Сампо. Это не что иное, как клад, источник вечного счастья, помещенный героями «Калевалы» в сердце волшебной мельницы.
Анализ рун «Калевалы» в контексте характеристики действующих лиц
Характеристика главных героев «Калевалы» – задача непростая, так как сюжетная канва поэмы состоит из отдельных фрагментов. Леннрот словно склеил повествование из кусочков, поэтому неискушенному читателю «Калевала» дается трудно: восприятие постоянно подчеркивает эту сюжетную лоскутность, отсутствие естественной целостности.
Калев
Мифологический предок богатырей – главных героев «Калевалы». Название «Калевала» буквально переводится, как «место обитания Калева». У персонажа Леннрота есть и реально существовавший прототип: об этом можно сделать вывод, проанализировать сходство имен героев других эпических произведений и исторических хроник.
Создается впечатление, что некоторые руны поэмы и вовсе не связаны между собой. Поэтому логично анализировать не столько сюжет, сколько отдельные мотивы, лежащие в основе структуры «Калевалы».
Мотив творения мира
Теогоническая тема – предмет повествования первых рун «Калевалы». Песня, открывающая поэму, рассказывает, что некогда было время, когда не существовало небесных светил, животных, птиц, растений. В это время господствует вода и ночь. Одинокая богиня-девственница Ильматар, скорбя и страдая от тоски, рождает от воды сына. Ребенка называют Вяйнемейнен.
Мир создается из частей яйца, которое отложила утка на коленях Ильматар. Из этого яйца появились земля и небо, солнце и звезды. Рельеф земли – дело рук Ильматар.
Вяйнемейнен
Центральное действующее лицо поэмы Леннрота. Вяйнемейнен считается первым человеком, который, однако, родился уже старцем. Герой – музыкант, изобретатель музыкального инструмента кантеле. Персонажу приписывается роль рунопевца, прорицателя, сеятеля, мудреца. Вяйнемейнену свойственны черты архаичного героя эпоса: герой – шаман, колдун, искусный в магии и заклинаниях. Магию персонаж использует чаще, чем холодное оружие.
Вяйнемейнен, как и положено традиционному эпическому герою, – результат «чудесного рождения», а в поэме постоянно подчеркивается мотив небесного происхождения героя – от девы без отца. Ильматар – мать Вяйнемейнена – ходила беременной очень долго, а потому сын девы родился уже взрослым – на момент рождения богатырю было 30 лет.
Герой преодолевает множество препятствий на пути духовного совершенствования. Вяйнемейнен борется с другим богатырем по имени Йоукахайнен. Тот остается в живых, однако Вяйнемейнен получает в жены сестру лапландского соперника – Айно. Девушка не желает выходить замуж за нелюбимого, и совершает самоубийство. Мать Вяйнемейнена дает сыну совет отправиться в северное царство теней Похъелу.
Йоукахайнен препятствует Вяйнемейнену попасть в Похъелу, однако богатырь все равно оказывается на Севере. Хозяйка семерного края – Лоухи – коварная старуха – отказывается помогать Вяйнемейнену, пока богатырь не принесет Сампо. Однако изготовить Сампо в состоянии только искусному кузнецу по имени Ильмаринен.
Вяйнемейнен совершенствуется в колдовском мастерстве. Богатырь даже воскрешает могущественного колдуна Випунена, чтобы тот научил героя магическим премудростям. Колдун проглатывает богатыря, но Вяйнемейнену удается изучить новые заклинания.
Вяйнемейнен хитрыми способами увлекает Ильмаринена в Похъелу, чтобы кузнец выковал для Лоухи Сампо. Однако в дальнейшем три богатыря – Вяйнемейнен, Ильмаринен и Лемминкяйнен – похищают Сампо из Северного царства. С помощью игры на кантеле и песен Вяйнемейнен убаюкивает жителей Севера. Пробудившись, Лоухи отправляет за похитителями погоню, в результате которой Сампо разбивают, Вяйнемейнен теряет кантеле.
Любопытно, что первое кантеле богатырь изготовил из костей волшебной рыбы – щуки. Второй инструмент Вяйнемейнен делает из березовой основы, а струнами служат волосы возлюбленной героя.
Вяйнемейнену также приписывается роль первого земледельца. Герой выращивает первые на земле растения, деревья, сельскохозяйственные культуры. Таким образом, Вяйнемейнен – предок людей, а также участник процесса творения и оформления мира.
Мотив любви
Мотив любви связан с несколькими персонажами «Калевалы»: это Айно и Куллерво. Последний, в частности, по незнанию вступает в кровосмесительную связь с собственной сестрой. Это мотив инцестуальной любви в «Калевале». Куллерво – наиболее несчастный герой поэмы, богатырь с трагической судьбой. Дядя юноши – Унтамо – виновен в смерти родителя богатыря – Калерво. Куллерво растет сиротой, мечтая однажды отомстить за гибель отца. Мать – чудом уцелевшая при истреблении рода Калерво – рассказывает сыну историю гибели отца.
Унтамо хочет погубить и оставшегося в живых последнего из рода Калерво. Однако Куллерво остается в живых, но дядя не может принудить юношу служить ему. Тогда Унтамо отсылает племянника к Ильмаринену, чтобы тот обучил паренька кузнечному делу.
С детства Куллерво наделен необычайной силой. Пребывая на службе у Ильмаринена, Куллерво встречает жену кузнеца. Та приходилась хозяйке Севера Лоухи доверью. Коварная колдунья желает извести Куллерво и отправляет юношу пасти коров. В дорогу красавица-жена дает парню хлеб, внутри которого девушка запекла камень. Стараясь разрезать хлеб, Куллерво сломал нож – наследство отца. Обозлившись на жену Ильмаринена, Куллерво топит коров в болоте, а вместо них пригоняет домой стадо из диких зверей – под видом коров. Дочь Лоухи убивают звери, когда та пытается подоить их.
Юноша убегает из дома кузнеца, однако, по прибытии на родину, понимает, что вся родня жива. Но Куллерво не любим дома. Лишь мать испытывает к сыну любовь. Куллерво знакомится с девушкой. Однако позже выясняется, что девушка – родная сестра богатыря. От осознания совершенного инцеста сестра кончает с жизнью. Куллерво же в войне с дядей истребляет весь его род. Вернувшись домой – на этот раз – богатырь понимает, что родные мертвы. От горя Куллерво совершает самоубийство, бросившись на меч.
Айно
Легенда о девушке Айно, не пожелавшей стать женой старца Вяйнемейнена, вошла в искусство как отдельный сюжет. Побежденный в бою Йоукахайнен пообещал песнопевцу отдать в жены сестру. Однако красавица отвергла богатыря, в отчаянии бросившись в море. Вяйнемейнену удалось выловить рыбу, в которую обернулась Айно, из воды. Но удержать улов мудрец не смог.
Мотив несчастной любви связан и с фигурой Ильмаринена. Потеряв любимую жену – красавицу из царства Похъелы, Ильмаринен создает вторую жену – из золота. Однако золотая красавица – бездушная и бесчувственная. Известно, что невест следует брать из Похъелы. Поэтому богатыри регулярно посещают Северный край в надежде найти жену. Не исключение – и богатырь Лемминкяйнен.
Леннрот упоминает кличку этого богатыря – «беспечный». Это соответствует характеру персонажа «Калевалы». Лемминкяйнену свойственны самоуверенность, беззаботность, веселье. Герой убил лебедя, за что и сам был убит. Мать Лемминкяйнена спасла и оживила сына с помощью колдовства, собрав все части убитого. Персонаж изображен как мастер чародейства и соблазнитель женщин.
Богатырь тоже взял жену из Похъелы. Первая жена принесла герою разочарование, поэтому Лемминкяйнен обратился к Лоухи, чтобы высватать у старухи вторую жену.
Лоухи дает герою испытания. Однако в результате Лоухи выдала дочь за Ильмаринена. Обозлившись на старуху, Лемминкяйнен прибыл на свадьбу и убил мужа Лоухи. От мести старухи и наказания за преступление герой бежал, укрывшись на одном из островов.
Мотив зла и противостояния
В «Калевале» положительные силы уравновешены негативным началом. Эта черта характерна для эпоса. Носителем отрицательных черт является уже упоминаемый Йоукахайнен. Этому герою свойственна гордыня и самоуверенность. Йоукахайнен – самоучка. Персонаж выучился колдовскому мастерству, вызвав на дуэль самого Вяйнемейнена. Герой хотел победить колдуна, чтобы перенять его ремесло.
Однако Вяйнемейнен выиграл сражение. Тогда Йоукахайнен пообещал победителю Айно – сестру, которая должна была стать женой старца – родоначальника мира Калевалы. Это – плата за жизнь. Йоукахайнен считается демоническим персонажем «Калевалы». Герой родом из Лапландии. Когда Айно совершила самоубийство, брат девушки выпустил в Вяйнемейнена стрелу, ранившую старца в ногу.
Негативным персонажем «Калевалы» признана и Лоухи. Старуха – злобная госпожа Северного царства Похъелы. Лоухи – источник зла, беды, болезней. Колдунья мечтает заполучить волшебный источник счастья и достатка – Сампо. Похъела – это зеркальное отражение Калевалы, край, противостоящий земле Калева. Лоухи – похитительница небесных светил, причина несчастий Калевалы.
Мотив ремесла и мастерства
В «Калевале» важным является умение не только держать меч, но и знать заклинания, владеть магией. Крове этого, участником ключевых событий сюжета поэмы предстает кузнец, ремесленник. Речь идет об Ильмаринене.
Лишь Ильмаринену под силу выковать волшебный предмет – Сампо. Кузнец также женится на дочери Лоухи, а взамен предоставляет старухе Сампо.
В рунах «Калевалы» Ильмаринен именуется братом Вяйнемейнена, вместе с которым они создают небесный огонь. Герой – первопроходец в кузнечном деле, ведь Ильмаринен первым кует изделия из железа.
Первая жена кузнеца – дочка Лоухи. После смерти жены, Ильмаринен возвращается в Похъелу. Однако новая избранница, похищенная из Северного края, ссорится с женихом, и тот обращает невесту в птицу.
Когда Лоухи похищает Солнце, Ильмаринен приходит на помощь и пытается выковать новое светило, получая при этом ожог.
Значительное место в «Калевале» занимает сказание о Сампо – чудодейственном предмете, который дарит вечную благодать и счастье. Осколки Сампо Вяйнемейнен использует на благо родной страны – Калевалы. Финал поэмы – символический. В последней песне «Калевалы» содержится предсказание о «чудесном рождении» ребенка некой девой по имени Марьятта. Вяйнемейнен относится к рождению ребенка враждебно, ведь младенец, по пророчеству, уничтожит Вяйнемейнена. Речь идет о христианстве, которое свергнет мощь язычества.
3.7 / 5 ( 8 голосов )
конспект на тему карело-финский эпос калевала
Карело-финский эпос Калевала сложился в 1 тысячелетии н.э.,при переходе восточно-финских племен от общинно-родового строя к классовому обществу. Литературно обработал и записал эпос «Калевала» Элиас Лёнрот,в 19 веке.Эпос состоит из 50 магических древних рун.Древние руны рассказывают обо всём на свете,что и где происходило, судьбы людей и народов,важные события.Магические знаки, чем написаны руны,повествуют о судьбах людей,чувствах,бедах и радостях людских.
Герои эпоса:кузнец Ильмаринен, злая старуха Лоухи,три богатыря Калевы,Старец Вяйнямёйнен-главный герой, первочеловек, бог Укко, красавица Кюллики,девочка невольница,чародей Лемминкяйнен. Стихии эпоса-тьма-мрак,холод-мороз,ветер.Страна Похъёла,царство мрака злой Лоухи-северная точка страны.Страна Калевала-светлая и добрая,южная точка страны.
Богатыри Калевы сватались к дочерям Лоухи.Злая старуха Лоухи заказала женихам дочери сделать чудесную мельницу Сампо. Тому,кто выкует мельницу,она обещала отдать замуж дочь.Мельница символически обозначает виды занятий людей-охоту,земледелие ,разведение коров и овцеводство.Сампо сделала бы могущественной старуху Лоухи,облегчив труд и увеличив свои богатства.
Никто не брался за работу,только кузнец решил попробовать.Работа кузнеца шла очень тяжело и долго.
«И мехи рабы качают,
Сильно угли раздувают;
Так три дня проводят летних
И без отдыха три ночи;»
Четыре раза кузнец переделывал свою работу,у него выходили лук, лодка, корова и плуг.Все имели изъяны,возвращали кузнеца в прошлое,символизируя войны,завоевания,бесхозное разведение животных,расхищение чужого добра.Только с пятого раза кузнец выковал волшебную мельницу.
Старуха Лоухи обманула кузнеца,его высмеяли и отобрали Сампо,а самого выгнали из северной страны.Три богатыря Калевы забрали мельницу,но она разбилась на тысячу кусочков,которые утонули в море.Иногда море выбрасывало на берег Калевалы кусочки волшебной мельницы,а мудрый старец видел волшебство осколков Сампо и радовался процветанию своего края.
Карело финские руны. Доклад: Калевала
Краткое содержание «Калевалы» позволяет подробно познакомиться с этим знаменитым карело-финским эпосом. Книга состоит из 50 рун (или песен). В ее основу легли эпические народные песни. Фольклорный материал тщательно обработал в XIX веке финский ученый-языковед Элиас Леннорт. Он первым сюжетно связал отдельные и разрозненные эпические песни, ликвидировал определенные неровности. Первое издание вышло в 1835 году.
Руны
В кратком содержании «Калевалы» подробно описываются действия во всех рунах этого народного эпоса. Вообще Калевала — это эпическое наименование государства, в котором живут и действуют все герои и персонажи карельских легенд. Такое название поэме дал сам Леннрот.
«Калевала» состоит из 50 песен (или рун). Это эпические произведения, записанные ученым в ходе общения с финскими и карельскими крестьянами. Больше всего материала этнографу удалось собрать на территории России — в Архангельской и Олонецкой губерниях, а также в Карелии. В Финляндии он работал на западных берегах Ладожского озера, вплоть до Ингрии.
Перевод на русский язык
Впервые краткое содержание «Калевалы» было переведено на русский язык поэтом и литературоведом Леонидом Бельским. Оно было издано в журнале «Пантеон литературы» в 1888 году.
На следующий год поэма была напечатана отдельным изданием. Для отечественных, финских, да и европейских ученых и исследователей «Калевала» является ключевым источником сведений о дохристианских религиозных представлениях карел и финнов.
Описывать краткое содержание «Калевалы» нужно начать с того, что в этой поэме отсутствует стройный основной сюжет, который мог бы связать между собой все песни воедино. Как это, например, происходит в эпических произведениях Гомера — «Одиссее» или «Илиаде».
«Калевала» в очень кратком содержании — это чрезвычайно разнообразное произведение. Начинается поэма с легенд и представлений карелов и финнов о том, как был сотворен мир, как появились земля и небо, всевозможные светила. В самом начале рождается и главный герой карельского эпоса по имени Вяйнямейнен. Утверждается, что он появился на свет благодаря дочери воздуха. Именно Вяйнямейнен устраивает всю землю, начинает сеять ячмень.
Приключения народных героев
Эпос «Калевала» в кратком содержании повествует о путешествиях и приключениях различных героев. В первую очередь — самого Вяйнямейнена.
Он встречает прекрасную деву Севера, которая соглашается выйти за него замуж. Однако есть одно условие. Герой должен соорудить специальную лодку из осколков ее веретена.
Вяйнямейнен начинает работать, но в самый ответственный момент ранит себя топором. Кровотечение оказывается настолько сильным, что устранить его самостоятельно не удается. Приходится обратиться за помощью к мудрому знахарю. Ему он рассказывает народное предание о происхождении железа.
Секрет богатства и счастья
Знахарь помогает герою, избавляет его от сильного кровотечения. В былине «Калевала» в кратком содержании Вяйнямейнен возвращается домой. В родных стенах он читает особое заклинание, которое поднимает сильный ветер в округе и переносит героя в страну Севера к кузнецу по имени Ильмаринен.
Кузнец выковывает по его просьбе уникальный и таинственный предмет. Это загадочная мельница Сампо, которая, по преданию, приносит счастье, удачу и богатство.
Сразу несколько рун посвящено приключениям Лемминкяйнена. Он воинственный и могущественный чародей, известный на всю округу покоритель дамских сердец, веселый охотник, который имеет только один недостаток — герой падок на женские прелести.
В карело-финском эпосе «Калевала» (читать краткое содержание можно в этой статье) подробно описываются его увлекательные похождения. Например, как-то он узнает о прелестной девушке, которая обитает в Саари. Причем известна она не только своей красотой, но и невероятно строптивым характером. Всем женихам она категорически отказывает. Охотник решает во что бы то ни стало добиться ее руки и сердца. Мать всячески пытается отговорить сына от этой бездумной затеи, но безрезультатно. Он ее не слушается и отправляется в дорогу.
В Саари над любвеобильным охотником поначалу все потешаются. Но со временем ему удается покорить всех местных девушек, кроме одной — неприступной Кюлликки. Это та самая красавица, ради которой он и отправился в путь.
Лемминкяйнен переходит к решительным действиям — похищает девушку, намереваясь увезти в качестве жены в свой дом. Напоследок он угрожает всем женщинам Саари — если они расскажут, кто в действительности забрал Кюлликки, то он начнет войну, в результате которой будут истреблены всех их братья и мужья.
Поначалу Кюлликки сопротивляется, но в результате соглашается выйти замуж за охотника. Взамен она берет с него клятву, что тот никогда не пойдет войной на ее родные земли. Охотник обещает это, а также берет клятву со своей новой жены, что она никогда не отправится в деревню на танцы, а будет его верной супругой.
Вяйнямёйнен в преисподней
Сюжет финского эпоса «Калевала» (краткое содержание приведено в этой статье) снова возвращается к Вяйнямейнену. На этот раз приводится рассказ о его путешествии в преисподнюю.
Попутно герою приходится побывать в утробе великана Виипунена. У последнего он добивается секретных трех слов, которые необходимы для того, чтобы построить чудесную лодку. На ней герой отправляется в Похьелу. Он рассчитывает добиться расположения северной девы и взять ее в жены. Но оказывается, что девушка предпочла ему кузнеца Ильмаринена. Они готовятся сыграть свадьбу.
Свадебная церемония
Описанию свадьбы, соответствующих торжеству обрядов, а также обязанностей мужа и жены посвящено несколько отдельных песен.
В карело-финском эпосе «Калевала» в кратком содержании описывается, как более опытные наставницы рассказывают молодой невесте, как ей предстоит вести себя в браке. Старая нищенка, которая приходит на торжество, пускается в воспоминания о временах, когда она была юной, вышла замуж, но ей пришлось развестись, так как супруг оказался злым и агрессивным.
Читают в это время наставления и жениху. Ему не велят обращаться с избранницей плохо. Советы ему дает тоже нищий старик, который вспоминает, как вразумлял свою жену.
За столом новобрачных угощают всяческими яствами. Вяйнямейнен произносит застольную песню, в которой славит свой родной край, всех его жителей, а отдельно — хозяев дома, сватов, подруг невесты и всех гостей, которые пришли на празднество.
Свадебный пир проходит весело и обильно. В обратный путь молодожены отправляются в санях. По дороге те ломаются. Тогда герой обращается за помощью к местным жителям — необходимо спуститься в Туонелу за буравчиком, чтобы починить сани. Это под силу только истинному смельчаку. Таковых в окрестных деревнях и селах не находится. Тогда приходится Вяйнямяйнену самому отправляться в Туонелу. Он чинит сани и благополучно отправляется в обратный путь.
Трагедия богатыря
Отдельно приводится трагический эпизод, посвященный судьбе богатыря Куллерво. У его отца был младший брат по имени Унтамо, который его не любил и строил всевозможные козни. В результате между ними возникла настоящая вражда. Унтамо собрал воинов и убил своего брата и весь его род. В живых осталась только одна беременная женщина, ее Унтамо забрал в качестве рабыни. У нее родился ребенок, которого и назвали Куллерво. Еще в младенчестве стало ясно, что он вырастет богатырем. Когда он подрос, то стал задумываться о мести.
Унтамо это сильно беспокоило, он решил избавиться от мальчика. Его посадили в бочку и бросили в воду. Но Куллерво выжил. Его бросили в костер, но и там он не сгорел. Пробовали повесить на дубе, но через три дня обнаружили сидящим на суку и рисующим воинов на древесной коре.
Тогда Унтамо смирился и оставил Куллерво при себе рабом. Он нянчил детей, молол рожь, рубил лес. Но ничего у него не получалось. Ребенок оказывался измученным, рожь превратилась в пыль, а в лесу он вырубил хорошие строевые деревья. Тогда Унтамо продал мальчика в услужение кузнецу Ильмаринену.
Служба у кузнеца
На новом месте Куллерво сделали пастухом. В произведении «Калевала» (карело-финском мифологическом эпосе, краткое содержание которого приведено в этой статье) описывается его служба у Ильмаринена.
Однажды хозяйка дала ему хлеб на обед. Когда Куллерво начал его резать, нож рассыпался в крошки, внутри оказался камень. Нож этот был последним напоминанием мальчику об отце. Поэтому он решил отомстить жене Ильмаринена. Разозленный богатырь загнал стадо в болото, где скотину сожрали дикие звери.
Медведей он превратил в коров, а волков в телят. Под видом стада погнал их обратно домой. Он приказал разорвать хозяйку на куски, как только она на них посмотрит.
Скрывшись из дома кузнеца, Куллерво решил отомстить Унтамо. По дороге он встретил старуху, которая ему поведала, что его отец на самом деле жив. Свою семью богатырь действительно разыскал на границе Лапландии. Родители его приняли с распростертыми объятиями. Они считали его давно погибшим. Как и свою старшую дочь, которая ушла в лес собирать ягоды и не вернулась.
Куллерво остался в родительском доме. Но и там он не мог применить свою богатырскую силу. Все, за что он брался, оказалось испорченным или бесполезным. Отец отправил его уплатить подать в городе.
Возвращаясь домой, Куллерво встретил девушку, заманил ее в сани и соблазнил. Позже оказалось, что это его пропавшая старшая сестра. Узнав, что они родственники, молодые люди решили свести счеты с жизнью. Девушка бросилась в реку, а Куллерво доехал до дома, чтобы все рассказать матери. Мать запретила ему прощаться с жизнью, убеждая вместо этого найти тихий уголок и спокойно пожить там.
Куллерво пришел к Унтамо, истребил весь его род, разрушил дома. Вернувшись домой, он не застал в живых никого из своих родных. За эти годы все умерли, а дом стоял пустой. Тогда богатырь покончил собой, бросившись на меч.
Сокровища Сампо
В заключительных рунах «Калевалы» рассказывается о том, как карельские герои добывали сокровища Сампо из Похьелы. Их преследовала колдунья-хозяйка Севера, в результате Сампо оказалось утопленным в море. Вяйнямейнен все-таки собрал осколки Сампо, с помощью которых оказал многие благодеяния своей стране, а также отправился бороться с различными чудовищами и бедствиями.
Самая последняя руна рассказывает легенду о рождении ребенка девой Марьяттой. Это аналог появления на свет Спасителя. Вяйнямейнен советует убить его, так как в противном случае он превзойдет могуществом всех карельских героев.
В ответ младенец осыпает его упреками, и пристыженный герой уезжает в челноке, уступая ему свое место.
Эпос — это литературный жанр, такой же самостоятельный, как лирика и драма, повествующий о далёком прошлом. Он всегда объёмен, длительно растянут в пространстве и времени и чрезвычайно насыщен событиями. «Калевала» — карело-финская эпическая поэзия. На протяжении пятидесяти народных песен (рун) воспеваются герои «Калевалы». Историческая основа в этих песнях отсутствует. Приключения богатырей имеют чисто сказочный характер. Единого сюжета, как в «Илиаде», эпос тоже не имеет, но краткое содержание «Калевалы» здесь будет представлено.
Обработка фольклора
Карельский народный эпос начали обрабатывать и записывать только в девятнадцатом веке. Известный финский врач и языковед занимался сбором различных вариантов эпических песен, делал отбор, пытаясь сюжетно связывать отдельные части друг с другом. Первое издание «Калевалы» вышло в 1835-м году, и только через почти пятнадцать лет — второе. На русский эпос был переведён в 1888-м и опубликован в «Пантеоне литературы» поэтом Л. П. Бельским. Общественное мнение составилось единодушное: «Калевала» — литература и чистый источник новых сведений о религиозных дохристианских представлениях народностей карел и финнов.
Название эпосу дал сам Лённрот. Калевала — так называлась страна, в которой проживают и совершают подвиги Только имя страны чуть короче — Калева, потому что суффикс la в языке обозначает как раз место жительства: живущие в Калева. Именно там народ поселил своих богатырей: Вяйнямёйнен, Ильмаринен, Лемминкяйнен — все трое воспевались как сыновья этой благодатной земли.
Состав эпоса
Поэма из пятидесяти рун сложилась из отдельных разнообразных песен — там были и лирические, и эпические, и даже магического содержания. Лённрот большую часть записал прямо с крестьянских уст, а некоторые уже были записаны собирателями фольклора. Самые песенные края оказались в российской Карелии, в и в Архангельских краях, на берегах Ладоги и в финской Карелии, там и память народная сохранила очень и очень многое.
Руны не показывают нам исторических реалий, ни одной войны с другими народами там не отражено. Более того, не показаны ни народ, ни общество, ни государство, как в русских былинах. В рунах всем правит семья, но даже и семейные отношения не ставят перед богатырями целей для совершения подвигов.
Богатыри
Древние языческие воззрения карелов дают героям эпоса не только физическую силу и даже не столько её, сколько волшебные силы, умение колдовать, заговаривать, мастерить волшебные артефакты. Богатыри имеют дар оборотничества, могут превращать кого угодно во что угодно, путешествовать, мгновенно перемещаясь на любые расстояния, и управлять погодой и атмосферными явлениями. Даже краткое содержание «Калевалы» не обойдётся без сказочных событий.
Песни карело-финского эпоса разнообразны, и подогнать их под единый сюжет невозможно. Открывается «Калевала», как и многие другие эпосы, сотворением мира. Появляются солнце, звёзды, луна, солнце, земля. Дочь ветра рождает Вяйнямёйнена, это будет главный герой эпоса, который обустроит землю и посеет ячмень. Среди многих и разнообразных приключений героя случается и то, которое может претендовать на завязку основного, хоть и нитеобразного сюжета.
Чудесная лодка
Вяйнямёйнен встречается случайно с девой Севера, прекрасной, как день. В ответ на предложение стать его женой она соглашается при условии, что герой из осколков веретена соорудит для неё волшебную лодку. Воодушевлённый богатырь так рьяно приступил к работе, что топор не удержал и поранил себя. Кровь никак не унималась, пришлось посетить знахаря. Здесь рассказывается о том, как произошло железо.
Знахарь помог, но к работе герой уже не вернулся. Он заклинанием поднял своего дедушку-ветра, который разыскал и доставил самого умелого кузнеца — Ильмаринена в Похьёлу, страну Севера. Кузнец послушно выковал для девы Севера волшебную мельницу Сампо, приносящую счастье и богатство. Эти события содержат первые десять рун эпоса.
Измена
В одиннадцатой руне появляется новый героический персонаж — Лемминкяйнен, полностью вытеснив предыдущие события из песен. Этот богатырь воинственен, настоящий чародей и большой любитель женщин. Познакомив слушателей с новым героем, повествование вернулось к Вяйнямёйнену. Что только не пришлось пережить влюблённому богатырю, чтобы добиться цели: он даже в преисподнюю спустился, дал себя проглотить великану Виипунену, но всё-таки добыл волшебные слова, которые были нужны для построения лодки из веретена, на которой он и отплыл в Похьёлу жениться.
Не тут-то было. Северная дева за время отсутствия героя успела полюбить мастеровитого кузнеца Ильмаринена и вышла за него замуж, отказавшись исполнять своё слово, данное Вяйнямёйнену. Здесь много и подробно описывается не только свадьба, со всеми её обычаями, традициями, приводятся даже песни, которые там пелись, проясняющие долг и обязанность мужа перед женой и жены перед мужем. Заканчивается эта линия сюжета только в двадцать пятой песне. К сожалению, очень краткое содержание «Калевалы» не вмещает исключительно милых и многочисленных подробностей этих глав.
Печальная повесть
Далее шесть рун повествуют об удалых похождениях Лемминкяйнена в северном краю — в Похьёле, где царит Северная, уже не только не дева, но и испорченная духовно, с характером недобрым, стяжательским и эгоистичным. С тридцать первой руны начинается один из самых пронзительных и глубоко чувственных рассказов, одна из лучших частей всего эпоса.
На протяжении пяти песен рассказывается о печальной участи прекрасного богатыря Куллерво, который по неведению соблазнил свою родную сестру. Когда вся ситуация раскрылась перед героями, и сам богатырь, и его сестра не смогли вынести свершённый грех и умерли. Это очень печальная повесть, написанная (и, видимо, переведённая) изысканно, проникновенно, с большим чувством симпатии к так сурово наказанным судьбой персонажам. Эпос «Калевала» даёт много таких сценок, где воспевается любовь к родителям, к детям, к родной природе.
Война
В следующих рунах рассказывается, как объединились три богатыря (включая и незадачливого кузнеца) для того, чтобы отобрать у злой Северной девы волшебное сокровище — Сампо. Герои «Калевалы» не сдались. Здесь боем ничего не решить, и решено было, как всегда, прибегнуть к чародейству. Вяйнямёйнен, как наш новгородский гусляр Садко, соорудил себе музыкальный инструмент — кантеле, очаровал игрой природу и усыпил всех северян. Таким образом герои умыкнули Сампо.
Хозяйка Севера их преследовала и строила им козни до тех пор, пока Сампо не упал в море. Она насылала на Калеву чудища, мор, всяческие бедствия, а Вяйнямёйнен тем временем сделал новый инструмент, на котором играл ещё более волшебно, чем вернул украденные владычицей Похьёлы солнце и луну. Собрав осколки Сампы, герой много хорошего сделал для людей своей страны, множество благодеяний. Тут довольно длительным совместным приключением трёх геров почти заканчивается «Калевала». Пересказ этого повествования никак не может заменить чтения произведения, вдохновившего многих художников на создание великих произведений. Это нужно читать полностью, чтобы получить настоящее удовольствие.
Божественный младенец
Итак, эпос подошёл к последней своей руне, весьма символической. Это практически апокриф на рождение Спасителя. Дева из Калевы — Марьятта — родила божественно чудесного сына. Вяйнямёйнен даже испугался могущества, которым обладал этот двухнедельный ребёнок, и посоветовал убить его сразу. На что младенец богатыря пристыдил, упрекнув в несправедливости. Герой внял. Спел напоследок волшебную песню, сел в чудесный челнок и оставил Карелию новому и более достойному властителю. Так заканчивается эпос «Калевала».
Калевала начинается с руны, в которой рассказывается о рождении земли, о том, как дочь воздуха привела на свет Вяйнямейнена – главного героя карельского эпоса. Он покоряет прекрасную деву Севера и та становится его суженой, но с условием, что жених построит лодку из остатков веретена. С помощью заклинаний герой вызывает кузнеца Ильмаринена, и тот выковал для хозяйки Севера волшебную мельницу Сампо.
В следующих рунах появляется новый персонаж – Лемминкяйнен. А наш главный герой попадает в разные истории, но выходит победителем. Когда Вяйнямейнен готов сделать лодку, его невеста предпочла выйти замуж за кузнеца.
В рунах о трех карельских героях говорится о том, как они добывали сокровища Сампо и Похьелы, как их настигла колдунья Севера, а Вяйнямейнен сражается с чудовищами и возвращает на небо солнце и луну.
В заключительной руне описано рождение волшебного младенца, которому уготовано стать героем вместо Вяйнямейнена. Он с неохотой соглашается, признав, что ребенок достоин стать властителем Карелии.
Сочинение по литературе на тему: Краткое содержание Калевала Леннрот
Другие сочинения:
- “Калевала” – эпическое произведение, состоящее из рун. Главный герой поэмы – вековечный песнопевец Вяйнямейнен. Это не только герой – войн, но и “культурный герой” – устроитель земли, приносящий людям зачатки культуры, строящий лодку при помощи слова, создающий музыкальный инструмент кантеле, Read More ……
- Элиас Леннрот Биография Элиас Леннрот – лингвист, фольклорист, крупный деятель культуры родился в Финляндии 9 апреля 1802 года. Также является профессором финского языка и литературы. Читателям Леннрот известен как автор эпоса “Калевала”, который создан благодаря собранию народных материалов фольклористики (1835, Read More ……
- Человек и слон В старом замке Або (Финляндия) жил старый домовой. Дружил он лишь с домовым из кафедрального собора и старым привратником замка Маттсом Мурстеном, с которым познакомился, когда тот, еще будучи мальчиком, забрался в подвал за патронами, попал в Read More ……
- Река играет Рассказчик, проснувшись поутру, долго не мог сообразить где он находиться. Рядом бушевала река, а у шалаша на скамеечке сидел мужик. И тут он вспоминает, что он на реке Ветлуга и ждет парохода, а мужик тот – местный перевозчик Read More ……
- Пегий пес, бегущий краем моря Действие повести происходит на берегах Охотского моря во времена Великой Рыбы-женщины, прародительницы человеческого рода. Мифологические мотивы органично вплетены в общую канву сюжета, таким образом, простой рассказ о судьбах человеческих превращается в притчу. В истории описана Read More ……
- Льгов Однажды Ермолай предложил мне поехать в Льгов – поохотиться на уток. Льгов – большое село на болотистой речке Росоте. Верст за 5 от Льгова эта речка превращается в широкий пруд, заросший густым тростником. На этом пруду водилось бесчисленное множество Read More ……
- Барышня-крестьянка В одной из отдаленных губерний в имении своем Тугилове живет отставной гвардеец Иван Петрович Берестов, давно овдовевший и никуда не выезжающий. Он занимается хозяйством и почитает себя “умнейшим человеком во всем околотке”, хотя ничего не читает, кроме “Сенатских ведомостей”. Read More ……
- Красотка Мо просчиталась Сестрица Мо, совершив побег, дважды просчиталась, однако ж потом она сочеталась законным браком с Яном Вторым Некий чиновник-письмоводитель был женат на женщине легкомысленной, склонной к любовным связям. Даже после рождения сына она о ребенке не заботилась, а Read More ……
29.10.2015
В 1820-х годах финский просветитель Элиас Лённрот совершил путешествие по российской Карелии. В глухих деревнях: Вокнаволоке, Реболах, Химолах и некоторых других он записал песнопения местных жителей. Эти руны после обработки были собраны в единый свод, известный сегодня во всем мире, как «Калевала».
«Калевала» представляет собой поэму, повествующую о верованиях карелов, их мировоззрении, отношении к природе и к окружающим племенам. Полное собрание сочинения включает в себя более 20 тысяч стихов, а произведение переведено практически на все языки мира. Содержание «Калевалы» отличается своим разнообразием, здесь нет единой сюжетной линии. Исследователи считают, что при компоновке рун в единый текст Лённрот допускал импровизацию для предания художественной целостности. Еще бы, все стихи были собраны в разных местах и, по сути, представляют собой компиляцию устного народного творчества.
Как и в былинах других народов, одной из центральных тем «Калевалы» является сотворение мира и первого человека. У карелов первым земным жителем считается старец Вяйнямёйнен. Он обустраивает мир под луной, сеет ячмень и борется с врагами. При этом он действует не мечом, а словом, представляет собой образ шамана. Через рассказы о путешествии Вяйнямёнена пересказываются знаковые события в истории карельского народа: изготовление лодки, которая была необходима для жизни в краю озер, начало обработки железа и, наконец, изобретение мельницы «Сампо». Таким образом, первые 11 рун отражают появление тех вещей, без которых не могли бы выжить карелы в суровых северных краях.
Следующие 4 руны посвящены бравым подвигам молодого охотника Лемминкяйнена. Он отправляется в таинственную страну Похъёла. Здесь он ратным подвигом хочет добиться расположения дочери хозяйки Севера. После нескольких удачных выходок Лемминкяйнен тонет, но его оживляет мать. Отправившись в Похъёлу в следующий раз, он убивает хозяина Севера. Некоторые исследователи «Калевалы» считают, что здесь эпос пересекается с сюжетами об Осирисе и Исиде из древнеегипетской мифологии. Кроме этого, в произведение раскрыты темы несчастной любви (эпизоды с похождениями богатыря Куллерво), о противостоянии с соседями с севера и о достижении богатства.
Наконец, в одной из последних песен рассказывается о появлении карельского национального музыкального инструмента кантеле. Таким образом, «Калевала» пронизана историзмом. Она повествует о важнейших вехах в истории карел, об их противостоянии с саамскими племенами за плодородные земли и контроль водных путей. Оканчивается последняя руна рождением Спасителя от девы по имени Марьятты. Вяйнямёнен предлагает убить чудесного ребенка, но, будучи непонятым, уплывает в неизвестном направлении. Здесь мы видим явный намек на уход в прошлое языческой традиции и становление в Карелии христианской веры.
Письменная традиция не сохранила никаких материалов по истории древней Карелии. Именно поэтому, «Калевала», как произведение фольклора, дает ценнейшие свидетельства для исследователей. Несмотря на то, что все похождения героев сказочные, окутаны волшебством, эпос дает представление о сложных процессах борьбы за землю на территории крайнего Севера. «Калевала» вошла в мировую историю и как великолепное стихотворное произведение, порой превосходящие скандинавские саги или русские былины.
Калевала в сокращении [ВИДЕО]
Калевала — это народно эпические эпосы, собранные воедино Элиасом Лённротом, финским собирателем народных сказаний.
В этом произведении нету единого сюжета все герои пересекаются лишь однажды либо не пересекаются вообще. Калевалу простыми словами можно описать как сборник рассказов и преданий.
В нём повествуется о создании мира и также о некоторых финских и карельских обрядах.
Как утверждал сам создатель эпоса Элиас, Калевала — это государство где живут эпические герои и происходят все действия.
Что примечательно, в Калевале нет никаких исторических событий.
Нет записей ведения войн, нету даже финского или никакого либо другого финно-угорского народа.
Руны
Руны – это восьмисложный стих, без рифмы, но зато с повторением одинаковых или однородных согласных в стихотворении. Это придает ему особую звуковую выразительность.
В настоящее время в финском языке руна означает песню в общем значении.
При столкновении с более развитыми народами у финно-угорских народов в рунах сформировался идеальный фантастический герой без недостатков.
Также большую популярность получили руны-заговоры и магические руны. В произведении Калевала этих рун 50, причём они не как не связанны между собой.
После публикации карело-финского эпоса Калевалы в 1835-1849, интерес к этому жанру возрос, соответственно популярность возросла и у тех, кто исполнял эти произведения, то есть у рунопевцов.
Вот имена некоторых из них, Ларин Параске был ижорским рунопевцом, Ваассила Киелевяйнен являются представителями карельского народа.
Если проводить некую параллель с русской литературой, то этот жанр похож на русские народные сказки, которые собирал А.С. Пушкин.
Что такое эпос
Но что же такое эпос? В первую очередь слово эпос происходит от греческого éżpos. Значение этого слова — повествования и рассказ.
Характерны для этого жанра литературы и некоторые особенности.
- Обычно, время действия и время повествования не совпадают. Автор рассказывает о том, что было либо о том, что произошло в мифическом мире.
- В эпическом произведении могут быть использованы практически все литературные приёмы. Это даёт авторам практически безграничную свободу действий и позволяет максимально раскрыть персонажа.
Так как, эпос довольно растяжимое понятие то в его состав входят такие эпические жанры:
- крупные — эпопея, роман, эпическая поэма;
- средние — повесть;
- малые — рассказ, новелла, очерк;
- сказки и былины.
Народный эпос
В отличии от славянского или германского эпоса, финский эпос пошёл по совсем другому пути развития.
В начале как у всех народов-шаманистов у финнов были простенькие языческие легенды. Они мало чем отличались от других.
Но в VIII-XI вв. во времена скандинавских набегов у финнов стали развиваться нравственны эпические персонажи. В частности, стили появляться идеальные стихийные персонажи и нравственные без недостатков герои.
Основное количество рун сохранилось в финской и Российской Карелии, Архангельской области, на берег Ладоги и в бывшей Олонецкой губернии.
В Калевале нет единого сюжета и связать эти истории практически невозможно.
Во-первых, калевала это название одной из-двух стран — Калевалы и Похьёлы. В первых 10 рунах рассказывают о том, как появился мир и знакомят с первым персонажем сыном дочери ветра Вяйнямёйненом. С ним будет связанно множество рун и он будет главным героем всей Калевалы.
Потом действие снова возвращается к Вяйнямёйнену и его странствиям в поисках волшебных слов. Они нужны для завершения создания лодки из веретена для его возлюбленной. За то время пока Вяйнямёйнен искал волшебные слова его возлюбленная Дева Севера полюбила кузница Ильмаринена создавшего Сампо.
После подробно описываются свадебные обычаи, какие клятвы дают друг другу жених и невеста, и свадебные песни. Всё это заканчивается на 25 руне.
На 31 руне начинается повествование о печальной судьбе богатыря Куллерво. Он был рабом у одного дома. После был продажи его другим хозяевам Куллерво восстаёт и убивает обеих хозяев и их семьи. После главный герой узнаёт, что его семья жива, и возвращается к ней. Но однажды злые языки устраивают инцест между ним и его сестрой. После того как персонажи узнают о том, что они брат и сестра, то совершают самоубийство.
С 35 руны начинается одно из финальных приключений. Три богатыря — Вяйнямёйнен, Лемминкяйнен и Ильмаринен — решают украсть из страны Похьёл волшебную мельницу Сампо. Для этого они прибегают к хитрости. Вяйнямёйнен создаёт волшебный музыкальный инструмент кантеле, который усыпляет всех северян. После этого они спокойно похищают Сампо.
Но злая владычица Хозяйка Севера строила им козни до тех пор, пока мельница не упала в море. Она посылала на Калевалу мор, бедствия и наводнения. Вяйнямёйнен из остатков Сампы создал ещё более прекрасный музыкальный инструмент. С его помощью герой не только вернул у Хозяйки Севера Луну и Солнце, но и сделал много хорошего для Калевалы.
В последней руне рассказывается как одна из жительниц Калевалы Марьятта родила очень могущественного и мудрого сына. Его сила была настолько велика, что, когда Вяйнямёйнен предлагает убить мальчика, тот сильно и мудро отвечает богатырю. Народный герой, не выдержав позора, навсегда покидает Калевалу.
Сюжеты Калевалы
Вяйнямёйнен, Ёукахайнен и Айно
Один из жителей Похьёлы по имени Ёукахайнен вызвал на состязания богатыря из Калевалы Вяйнямёйнена.
При встрече Ёукахайнен стал всех убеждать что он создатель земли неба и океанов.
Но Вяйнямёйнен, поймал жителя Похьёлы на лжи и с помощью своих волшебных песен заставил Ёукахайнена увязнуть в болоте.
Испугавшись Ёукахайнен предложил богатырю руки свой сестры. Вяйнямёйнен согласился. Однако сестра Ёукахайнена Айно на отрез отказалось выходить за старого богатыря.
Но свадьба была неизбежна. Чтобы не выходить замуж за Вяйнямёйнена она совершила самоубийство, утонув в море.
После смерти Айно стала русалкой, а огорчённый Вяйнямёйнен выловил из моря волшебную рыбку которая поведала ему об этом.
Поход героев Калевалы за Сампо и битва с Лоухи
После смерти жены Ильмаринен решает выковать себе новую жену из серебра и золота, но новая жена всё также оставалась бездушным предметом.
Вяйнямёйнен посоветовал Ильмаринену бросить нелюбимую жену в огонь. Здесь Вяйнямёйнен запрещает людям соблазняться золотом и серебром.
Ильмаринен решает отправиться в Похьёлу и оттуда привезти сестру своей первой жены.
Но семейная жизнь у них не складывается, и Ильмаринен превращает жену в чайку.
Тем временем Сампо делает жителей Похьёлы очень богатыми. Узнав об этом Вяйнямёйнен решает украсть Сампо у хитрой владычицы Похьёлы Лоухи.
В дороге огромная щука останавливает лодку на которой плыли герои. Они вылавливают её готовят и съедают. Из её костей Вяйнямёйнен делает финские гусли кантеле.
По прибытию в северную страну богатыри предложили Лоухи поделить Сампо поровну. Но Лоухи стала собирать армию чтобы напасть на героев.
Тогда Вяйнямёйнен заиграл на кантеле и усыпил всех жителей Похьёлы в том числе и Лоухи. После успешной кражи во время отплытия один из героев Лемминкяйнен от радости во весь голос запел песню, чем разбудил журавля. Птица пробудила ото сна Лоухи.
Узнав о пропаже Лоухи сразу же стала насылать на богатырей различные напасти. Во время одной из них Вяйнямёйнен теряет кантеле.
После воины Похьёлы разбились о скалу, созданную с помощью чародейства Вяйнямёйненом.
Но Лоухи не собиралась так просто сдаваться. Превратившись в огромную птицу, она взяла разбившийся корабль с войнами и отправилась в вдогонку за челном богатырей.
Во время битвы Лоухи взяла Сампо в когти и взлетела с ним, но не смогла его удержать, выронив и разбив его. Большие остатки Сампо дали начло всем богатствам моря, ну а мелкие выловил Вяйнямёйнен и отнёс в Калевалу сделав её жителей очень богатыми.
История
Калевала — это сугубо народное творчество. Большинство рун приходилось записывать напрямую у коренного населения.
Не абсолютно все руны приходилось собирать Элиасу Лённроту. Некоторые руны были уже записано до него. Но именно он первый собрал из в едино и попытался создать единую историю и хоть одну ниточку сюжета.
Такой малый тираж был обусловлен тем что Элиас считал свою работу недоделанной. На это указывает тот факт, что в книге всего раз встречаются его инициалы без фамилии.
Вторая версия вышла в 1849 году.
Интересное видео: Калевала — карело — финский эпос
Иллюстрации «Калевалы» — «Республика»
Каждый художник искал в «Калевале» свою тему. Кто-то видел в рунах поэзию труда, кто-то — героику, другие обращали больше внимания на красоту природы или величие героев. Право стать художником «Калевалы» нужно было заслужить. И у нас, и в Финляндии проводились конкурсы, на которых выбирали самого достойного. Особая ответственность была у первых.
Как начинали рисовать «Калевалу»
5 фактов
1.
Первые издания карело-финского эпоса «Калевала» выходили без иллюстраций.
В России первое издание «Калевалы», подготовленное Леонидом Петровичем Бельским, вышло в 1888 году. Картинок в нем не было.
В одном из изданий на финском языке есть карта взаимоотношений героев. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
2.
Первым художником, открывшим для всех «Калевалу», стал Аксели Галлен-Каллела.
Считается, что впервые «Калевала» с иллюстрациями этого художника была издана в Финляндии в 1922 году. Между тем библиограф Национальной библиотеки Елена Сайконен уверена, что у нас хранится более раннее издание эпоса с рисунками финского художника. Книга вышла в 1915 году.
Прошло более 100 лет, но все художники, обращающиеся к «Калевале», всегда знают, как именно Галлен-Каллела смотрел на героев эпоса. Современники цитируют классика, иногда не без юмора.
Аксели Галлен-Каллела, «Куллерво едет на войну». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Маури Куннас, «Куллерво едет на войну». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
3.
Для первой «Калевалы» в СССР иллюстрации Галлен-Каллелы не подходили по многим причинам.
Две части триптиха Аксели Галлен-Каллелы «Легенда об Айно». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Поразительно, но факт: оформлять первое советское издание эпоса доверили ученикам школы Павла Филонова, проводника аналитического искусства. Сам мастер в этом процессе не участвовал — над ним уже сгущались тучи. Вскоре Филoнoвa заклеймят как «пoмeшaнного вpaга paбoчeгo класса».
Так, в издательстве Academia в 1933 году вышла «Калевала», оформленная 14 художниками из школы Павла Филонова. Среди них были Алиса Порет, Татьяна Глебова, Софья Закликовская и другие. Но большую часть рисунков к книге сделал Михаил Цыбасов. В Музее изобразительных искусств Карелии хранятся 8 работ Цыбасова из «Калевальской серии».
Куллерво Софьи Закликовской. Через него просвечивают времена года, дом, родители, которые, конечно, не хотели своему сыну такой участи. Дерево на месте сердца. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Алиса Порет «Наставление невесте». Она еще не жена, поэтому находится между двумя мирами. С одной стороны у нее заплетена косичка, ребенок, обута ножка. А с другой — девичество еще. Но жених зовет ее в новую жизнь. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Запись из дневника Павла Филонова от 13 января 1933 года:
«Получил из «Академии» 1000 р. за редакцию “Калевалы”. Наконец издательство решило со мной расплатиться, когда рубль упал, а продукты поднялись в цене. Кило сахару в кооперативе по коммерческой цене сейчас стоит 15 р., а молоко на рынке 6 р. и 6 р. 50 к.».
4.
Первое иллюстрированное издание «Калевалы» в Карелии появилось в 1940 году. Оформила книгу Алиса Порет, ученица Павла Филонова.
Это было вторым ее обращением к карело-финскому эпосу. Очевидно, ее можно считать первой женщиной, самостоятельно взявшейся за такой труд.
Алиса Ивановна Порет
5.
Первым шагом к новому этапу иллюстрирования «Калевалы» стал 100-летний юбилей со дня издания полного текста «Калевалы» в 1949 году.
Был объявлен Всесоюзный конкурс на создание новых иллюстраций к эпосу. Победителями стали художники Георгий Стронк — вторая премия, Осмо Бородкин и Мюд Мечев — третья премия (первая никому не присуждалась).
В Национальной библиотеке Карелии хранится большая коллекция изданий «Калевалы». Среди книг есть настоящие раритеты, сувенирные и юбилейные издания. Некоторые книги на иностранных языках имеют автографы художников и переводчиков.
Библиограф Елена Сайконен держит в руках издание «Калевалы», подготовленное к юбилею Тамары Юфа. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Елена Сайконен, главный библиограф отдела национальной краеведческой литературы и библиографии Национальной библиотеки Карелии, считает, что каждый человек в этой коллекции иллюстрированных изданий обязательно найдет свою книгу, и она станет для него ключом для открытия двери в удивительный мир эпических сказаний.
«Вселенная «Калевала»
До конца сентября в Музее изобразительных искусств Карелии открыта выставка «Вселенная «Калевала». В экспозицию, конечно, не могли войти все произведения художников на тему карело-финского эпоса (коллекция музея включает более 600 произведений на эту тему), но представление о том, как мастера видят «Калевалу», составить можно.
Куратор выставки «Вселенная «Калевала» Юлия Киселева. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Куратор выставки, сотрудник отдела фондов, хранитель коллекции отечественного искусства Музея изобразительных искусств Карелии Юлия Киселева рассказывает об авторах и о том, как современно они могут звучать сегодня.
10 художников «Калевалы»
на выставке Музея изобразительных искусств
Вяйнямёйнен в графике Мюда Мечева. Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Мюд Мечев
Уникальный мастер: лаконичный, тонкий, потрясающий. Какой сюжет ни возьми, у Мечева он есть, да еще и в нескольких интерпретациях.
— На мой взгляд, у него одна из самых сильных работ на тему смерти Куллерво. Изображено мгновение, когда герой бросается на нож, вскрикивает — и от предсмертного вскрика взлетают птицы. Как изобразить крик? Он сумел, — рассказывает Юлия Киселева.
Иллюстрации Валентина Курдова. Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Валентин Курдов
В рисунках Курдова нет «портретов», описанных с натуры. Он создал обобщенные «типы» героев. Легкая нежно-охристая подкраска рисунков придает им торжественность, чуть спрятанную, словно за северными облаками, солнечность, светоносность. Этой золотистостью объединены все листы как повествование — стройными рядами рун. Сложность и разнообразие техники карандаша и акварели на бумаге заставляет глаза видеть изображение словно бы в разных измерениях. Сегодня мы бы назвали это эффектом 3D.
Юрий Люкшин. Илматар, во чреве у нее Вяйнямёйнен. Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Юрий Люкшин
Юрий Люкшин — ленинградский художник, график, который работает в тонкой, филигранной технике офорта с последующим раскрашиванием его вручную. Он создает калевальские серии начиная с 1985 года. На выставке представлено несколько работ из новых серий художника, экспонируемых впервые. Например, экслибрисы, книжные знаки Пекки Хейкола, известного знатока «Калевалы» в Финляндии.
Николай Брюханов. Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Николай Брюханов
Это наш известный карельский график. Многие знают его как иллюстратора карельских сказок. На седьмом десятке лет художник начал создавать серию живописных работ по «Калевале». Они производят сильное впечатление. В работе «Мать Лемминкяйнена» трагедия момента передана художником противопоставлением ритма вертикали (фигуры матери) в узком, суженном пространстве горизонтальной композиции. Вокруг темный мир Туонелы, но человек его побеждает.
Книжная графика Тамары Юфа оформлена специально к выставке молодым химиком Владимиром Ракитиным из Подмосковья, откликнувшимся на акцию Музея изобразительных искусств «Усынови картину». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Тамара Юфа
Для выставки мы отобрали произведения, раскрывающие женские образы «Калевалы»: Айно, невеста Похъелы, Кюлликки. Тамара Юфа смогла показать глаза Айно в последние минуты жизни — потрясающе. Выразителен образ матери Айно, которая стоит и горюет о своей дочери, которой бы замуж выйти, а не стать подругой сигов.
Борис Акбулатов. «Жертвенный бык». Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Борис Акбулатов
Для того чтобы подчеркнуть архаичность, художник специально утрирует форму и использует технику рубленного мазка. Художник изобразил редкий сюжет поединка с хозяином Похъелы, хотя воинская тема важна для многих.
«Калевала» глазами Виталия Добрынина. Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Виталий Добрынин
В Музее изобразительных искусств хранятся несколько произведений художника, на выставке представлен диптих «Полет рун».
Игорь Баранов. Маски героев «Калевалы». Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Игорь Баранов
Игорь Баранов — молодой петербургский живописец, график. Одной из основных тем творчества художника можно назвать архаичные сюжеты эпических произведений (кроме «Калевалы» он иллюстрировал «Песнь о Нибелунгах»). Офорты из серии «Калевала» представляют собой прекрасный пример одного из направлений современного искусства, где соединяется народная традиция и новейшее течение искусства.
Алексей Григорьев. Вяйнямёйнен и орел. Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Алексей Григорьев
Пару лет назад в Архангельске вышла «Калевала» на трех языках (финском, русском и ненецком), которую иллюстрировал Алексей Григорьев. Составитель книги Борис Егоров, директор Архангельского литературного музея, посвятил этому труду 20 лет. На выставке представлено 4 копии иллюстраций к архангелогородской «Калевале».
«Калевала» не отпускает
У «Калевалы» есть определенная способность не отпускать людей, однажды попавших в ее сети. Многие художники жили с этим эпосом десятки лет, создавая новые серии работ.
Мюд Мариевич Мечев прочитал «Калевалу» в 19 лет. Случайно узнал про конкурс иллюстраций к 100-летию полного издания «Калевалы» и за несколько месяцев создал серию работ на калевальскую тему, которые были отмечены премией. В 1950 года он переехал в Карелию и поселился в поселке Соломенное. Мечев абсолютно погрузился в материал: составил карту Калевы, построил метровую модель карельской лодки, чтобы представлять себе водные путешествия героев. Результат его 7-летей работы над «Калевалой» можно увидеть в издании эпоса 1957 года. Работа отняла у художника столько сил, что он даже попал в больницу с диагнозом «истощение».
Айно в изображении Мюда Мечева. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Ровно через 10 лет Мюду Мечеву снова предложили оформить «Калевалу». Новая книга с его иллюстрациями вышла в Петрозаводске в 1975 году. За эту работу художник получил Госпремию имени Репина и медаль Академии художеств.
Более 30 лет работал над «Калевалой» Георгий Стронк. Каждый период его погружения в эпос давал разные по настроению, технике и стилю работы. Первое время он делал акцент на пейзаже, натурализме, потом увлекается героикой эпоса.
В течение всей жизни иллюстрировала «Калевалу» и Тамара Юфа.
Художник Тамара Юфа
В 1960-е годы слава Тамары Григорьевны Юфа гремела по всему Союзу. Журнал «Работница» опубликовал иллюстрацию ее «Плача Ярославны», и Тамара Григорьевна приобрела невероятное количество поклонников.
— В 1967 году вышла книга под названием «Песнь о России». Так вот, фото мамы было опубликовано рядом с фотографией Дмитрия Шостаковича, — рассказывает Маргарита Юфа, художник, дочь Тамары Григорьевны.
Писатель Дмитрий Кедров, композитор Дмитрий Шостакович, художник Тамара Юфа и народный артист Владимир Тхапсаев
Карельский композитор Эдуард Патлаенко объясняет феномен Тамары Юфа исключительной самобытностью художника. «Ее нельзя было причислить ни к одной школе и ни одному художественному направлению. Как она жила, так и писала, очень выразительно и по тому времени смело», — говорит Патлаенко.
Разговариваем с Маргаритой Михайловной о ее маме.
— Как слава повлияла на Тамару Григорьевну?
— Она очень застенчивый человек. Как у Ахмадулиной: «В магазинах, в кино, на вокзалах я последнею в кассу стою». Она никогда ничего не просила, хотя могла бы, наверное.
Раньше к ней приходили письма с адресом: «Карелия, художнице Юфа». И нам их приносили — знали, где мы живем. Письма приходили мешками, ежедневно по толстой пачке, корреспонденция не входила в почтовый ящик.
Художник Маргарита Юфа. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
— Откуда люди ее знали?
— Она же оформляла сказки! Многие в Петрозаводск приезжали за книгами. В советское время издательство «Карелия» было очень популярным. Первым делом с поезда все бежали в магазин покупать книги, сумками их увозили.
— Почему именно на нее обрушилась такая слава? «Калевалу» ведь оформляли и многие другие мастера!
— Она всегда была в стороне, выделялась своеобразным почерком. Юрий Линник назвал ее последним российским модернистом. У нее бытового нет вообще, она фантазерка. В молодости на нее даже на улице всегда обращали внимание.
«Калевалу» она впервые услышала еще школьницей по радио. Тогда на радио много читали литературы: армянские сказки, индийские, повести какие-то. Она уже знала эпос, когда ей в Ладве на какой-то праздник подарили эту первую книгу, мечевскую, с цветными обложками.
Мама рисует не буквально сюжет. Она передает впечатление, свое восприятие этих событий. У нее много лирики, она сама человек лиричный. Там же все про людей! Про мать, которая бежит за своим Лемминкяйненом, сбивая стволы. И как эта беспомощная мать Айно губит свою дочь… Айно ведь не кончает жизнь самоубийством, она уходит в природу, в воду к этим девушкам, которые ее позвали: камушек обломился, она упала.
Тамара Юфа, «Айно». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Тамара Юфа «Невеста Похъелы». Деление на темное и светлое в образе невесты говорит о том, что ее судьба может быть разной. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
— У Тамары Григорьевны со временем менялось восприятие историй из «Калевалы»?
— Первые ее работы были черно-белыми в основном. Она говорит, от нехватки денег на краски. Заработок учителя рисования в поселке был маленьким. Ну, а потом это стало превращаться в стиль, возможно. У нее менялась гамма: голубые, серо-голубые мотивы, где-то золотистые. Позднее она перешла к черно-красно-серой гамме. Бордо, рябиновый цвет — ее любимый. Был такой целый период.
Одна из книг «Калевалы» вышла с иллюстрациями Тамары и Маргариты Юфа. По словам Маргариты Михайловны, ее часть — про окружающий мир: животный и растительный. Без героев. Возможно, когда-нибудь выйдет такое издание эпоса, где жизнь героев «Калевалы» будет передана только через состояния природы.
Сампо — самый загадочный образ
Сампо — единственный в своем роде волшебный предмет в «Калевале». Считается, что слово произошло от праарийского stambhas — ось мира, мифологически связывающая небо и землю. В карело-финском эпосе Сампо дает счастье и достаток тем, кто владеет этим предметом.
Илмаринен выковывает Сампо. Художник Бьорн Ландстрем. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Что такое Сампо? Элиас Леннрот представил его в виде мельницы. А как поступали художники? По словам сотрудника Музея изобразительных искусств Юлии Киселевой, наши художники-классики, которые работали в строгой реалистической манере — Стронк, Кочергин, Мечев — редко изображали Сампо. Современные авторы трактуют образ более широко.
По мнению художника Майи Савчук, которая исследует «Калевалу» вместе с детьми, Сампо — это шаманский бубен, с помощью которого можно наколдовать себе счастья, а финский художник Бьорн Ландстрем видел Сампо в форме летающей тарелки.
На выставке «Вселенная «Калевала» одна из инсталляций, придуманной автором художественного образа выставки Викторией Зориной, представляет образ Сампо. Она наполнена предметами материального мира карелов и одновременно это некий символ.
Музейное Сампо включает в себя расписные короба Олега Юнтунена, ширму из осиновых заготовок лемеха Яны Пермяковой, соль, крупу, деньги. По желанию можно создать свой образ Сампо.
Инсталляция «Сампо». Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Герои и модели
Моделью для изображения «дрянного лапландца» Йоукахайнена для художника Георгия Стронка был карел Теппо Лесонен.
«Теппо Лесонен на лету схватывал задачи, которые, которые ставил перед ним художник, относился к позированию творчески и тем самым очень помогал Стронку», — пишет искусствовед Серафима Полякова в книге «»Калевала» в творчестве художников».
Актриса Национального театра Виено Кеттунен говорит, что предположительно Георгию Стронку позировали актеры Суло Туорила, Дарья Карпова (Анники), Эва Мюрюляйнен, а также диктор Карельского радио Энсио Венто.
Дарья Карпова в роли Анники в спектакле по пьесе Киви «Куллерво». Фото из архива Национального театра
Осмо Бородкин, как и многие его коллеги, особое внимание уделял образу Куллерво. По словам Серафимы Поляковой, Куллерво — автопортрет Осмо Бородкина последних лет его жизни, «отмеченных неизлечимыми болезнями (результат ранений, полученных в войну) и напряженным, вдохновенным трудом над «Калевалой».
Куллерво Осмо Бородкина. Из книги «Калевала в творчестве художников»
Автопортретом Тамары Юфа многие считают «Айно» 1962 года. Между тем на работах Тамары Григорьевны, выставленных сейчас в Музее изобразительных искусств, в персонажах «Калевалы» можно увидеть портреты дочерей художника — Маргариты и Юты.
В женских образах Тамары Юфа можно увидеть черты дочерей художника. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Вяйнемейнен Мюда Мечева
Священник церкви в поселке Соломенное Александр Ермолаев стал для Мюда Мечева прототипом Вяйнямёйнена. «Однажды на южной стороне поселка, где я жил, — вспоминает Мюд Мечев, — мне встретился человек, при виде которого сердце мое заколотилось. Он был высокого роста, в длинной одежде. Большая голова с крупными чертами лица, ярко-голубые веселые глаза с выражением снисходительной насмешливости и мудрости, длинные седые волосы и борода».
Художник и педагог Майя Савчук. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Иллюстрации «Калевалы» как символ Карелии представляет художник, педагог, сотрудник Городского выставочного зала Майя Савчук.
— История искусств — это самая правдивая история. Любая икона больше расскажет о своем веке, чем учебник истории. Рассматривая работы художников, мы видим, как и о чем они думали, как воспринимали мир и человека. И иллюстрации к «Калевале» — это тоже полноценная и увлекательная история последнего столетия. Какие исторические процессы влияли на творчество художников, какие образы «Калевалы» становились центральными в их творчестве и почему? Это очень увлекательное дело — размышлять об этом. И нам очень повезло, что у нас есть такой неисчерпаемый источник для вдохновения, исследования, сопереживания как эпос «Калевала». Здесь каждый может найти по себе тему или абзац, или даже букву и самовыразиться.
Майя Савчук, ученица художника Аркадия Морозова, сейчас учится на факультете изобразительного искусства в Российском государственном университете имени Герцена. Тема ее диплома будет связана с «Калевалой». Сейчас она осваивает сюжеты эпоса на занятиях с детьми в «Арт-студии» Городского выставочного зала. В сентябре они будут рисовать мультфильм «Битва шаманов» по 27-й руне «Калевалы». Это станет частью проекта Kalevala open, включающего в себя молодежное творчество по «Калевале» в современных форматах квеста, игры, телесюжета и спектакля.
Гравюры Мюда Мечева в окнах Центра детского чтения в Национальной библиотеке. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
— Дети здорово рисуют «Калевалу». Одна моя девочка сделала очень интересную серию работ про рождение Куллерво. У детей нет штампов, они вообще все по-другому изображают. Дети рисуют миф, не пытаясь найти психологические закономерности. Пусть рисуют мультфильмы, комиксы, игры, если им нравится. Когда-нибудь они дойдут и до понимания работ Цыбасова, Мечева, Курдова, — считает молодой педагог.
Нарисуй свою «Калевалу»! Выставка «Вселенная «Калевала». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
В экспозиции «Вселенная «Калевала» есть опция «Нарисуй свою «Калевалу». Каждый человек может попробовать вообразить себе, как выглядели то яйцо, из которого родился мир, щука, превратившаяся в кантеле, мельница счастья Сампо или пес, сопровождающий Куллерво. Сейчас эти рисунки будут на песке, но, возможно, кто-то продолжит историю иллюстрирования «Калевалы» и в другом формате.
«Калевала» Валентина Курдова. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Классика. Николай Кочергин. Фото: «Республика» / Михаил Никитин
Над проектом работали:
Мария Лукьянова, редактор проекта
Анна Гриневич, журналист
Михаил Никитин, фотограф
Павел Степура, вёрстка
Елена Кузнецова, консультант проекта
Идея проекта «100 символов Карелии» — всем вместе написать книгу к столетию нашей республики. В течение года на «Республике», в газете «Карелия» и на телеканале «Сампо ТВ 360°» выйдут 100 репортажей о 100 символах нашего края. Итогом этой работы и станет красивый подарочный альбом «100 символов Карелии». Что это будут за символы, мы с вами решаем вместе — нам уже поступили сотни заявок. Продолжайте присылать ваши идеи. Делитесь тем, что вы знаете о ваших любимых местах, памятниках и героях — эта информация войдет в материалы проекта. Давайте сделаем Карелии подарок ко дню рождения — напишем о ней по-настоящему интересную книгу!
Герои национального эпоса Финляндии «Калевала» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
Международный информационно-аналитический журнал «Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык». № 3 (10). Сентябрь 2016 (http://ce.if-mstuca.ru)
УДК 398.224 ББК 84.2 Н691
М. К. Ниссинен Архангельск, Россия
ГЕРОИ НАЦИОНАЛЬНОГО ЭПОСА ФИНЛЯНДИИ «КАЛЕВАЛА»*
«Калевала» — национальный эпос Финляндии, созданный в XIX веке лингвистом и фольклористом Элиасом Лённротом (1802-1884). В результате поездок в восточную Финляндию и за её границу с Россией, в Карелию, а также в Эстонию, он собрал и объединил вначале 32, а затем 50 разрозненных рун о сотворении страны Калевалы, о борьбе её жителей под руководством мудрого старика Вяйнямёйнена со страной мрака Похьёлой за волшебную мельницу Сампо, приносящую своему хозяину богатство и благополучие.
В сюжетах «Калевалы» представлены как обычные люди, так и люди другого рода — большая часть главных героев эпоса — которые имеют особенные способности: Вяйнямёйнен своим песнопением с помощью кантеле загоняет соперника в болото, искусный кузнец Ильмаринен выковывает Сампо, могучий богатырь Лемминкяйнен воюет против всех. Помимо судьб героев в «Калевале» рассказывается, например, о сотворении мира, о появлении в мире железа и стали, о любви, вражде и дружбе.
«Калевала» во многих отношениях повлияла на жизнь финнов и на финскую культуру. Складывающейся финской нации в XIX веке нужно было произведение, которое рассказывало бы о её великом прошлом, о народе. «Калевала» в определенном смысле выполнила эту задачу.
Ключевые слова: Калевала, национальный эпос, Элиас Лённрот, Сампо, Вяйнямёйнен.
* Перевод с финского языка: И. В. Чугунова, студентка 4 курса ИФМК, САФУ имени М. В. Ломоносова, Архангельск
© Ниссинен М. К., 2016
Marianne Kristiina Nissinen Arkhangelsk, Russia
HEROES IN THE NATIONAL EPIC OF FINLAND «KALEVALA»
Elias Lonnrot (1802-1884), a linguist and folklorist, created «Kalevala», the national epic of Finland, in the XIX century. As a result, during several travels to Eastern Finland and over the border to Russian Karelia, as well as to Estonia, he collected and put together at first 32, and afterwards 50 runes telling about the rise of a mystic country of Kalevala. In Kalevala, the inhabitants are fighting under the guidance of old and wise Vainamoinen — the leader of the people — against Pohjola, a land of evil, for a magic grinder Sampo that brings wealth and well-being to its owners.
«Kalevala» introduces us to ordinary people as well as people of a different kind — most of the protagonists in the epic — that have special abilities: Vainamoinen can drive his opponents into a swamp just by singing and playing «kantele», blacksmith Ilmarinen forges Sampo and mighty Lemminkainen is fighting against all. «Kaleva-la» also tells us, among other things, about love, hate and friendship, how the world was born and iron and steel were emerged.
«Kalevala» has had in many ways a great influence on Finnish culture and the life of Finnish people. When in the XIX century, the Finnish as a nation with own identity, language and culture was starting to become a reality, it was necessary to have a book that would be telling about the great past of the people. «Kalevala» in a certain way accomplished this.
Key words: Kalevala, national epic, Elias Lonnrot, Sampo, Vainamoinen
Мне пришло одно желанье, Я одно задумал думу, -Быть готовым к песнопенъю И начать скорее слово, Чтоб пропеть мне предков песню,
Рода нашего напевы [Калевала, 2007, а 5].
1 Введение
Ежегодно 28 февраля в Финляндии отмечается День «Калевалы», праздник в честь национального эпоса Финляндии. Этот день также отмечают как праздник финской культуры. День «Калевалы» — это торжественный день, когда по всей стране поднимаются государственные флаги. В День «Калевалы» также чествуют Элиаса Лённрота, «отца» эпоса «Калевала», который в XIX веке отправился в восточную Финляндию и за её границу с Россией, в Карелию, и результатом этих поездок стали собранные руны и создание эпоса. Калевала с самого её создания во многих отношениях повлияла на жизнь финнов и на финскую культуру, а особенно на рождение национального самосознания во время изменений, происходящих в истории страны в XIX веке.
Центральное место в сюжете «Калевалы» занимает битва между добрым и злым народами — Калевалой и Похьёлой — за волшебную мельницу Сампо, которая принесет своему хозяину счастье и благосостояние. Наряду с судьбами героев в «Калевале» рассказывается о сотворении мира, о появлении в мире железа и стали, о добывании огня, о любви, зависти, вражде и дружбе.
В сюжетах «Калевалы» множество героев. Тут представлены и обычные люди, которые пытаются справиться с жизненными препятствиями, и хотят добиться счастья теми методами, которые им предоставляет жизнь. Также, помимо них, в «Калевале» есть люди и другого рода — большая часть главных героев эпоса — у них есть сверхъестественные способности: с помощью песен и заклинаний они могут, как что-нибудь разрушить, так и что-то создать. Есть в «Калевале» и существа из мира духов, морские создания, русалки, нимфы. Неудивительно, что Д. Р. Р. Толкин был впечатлен «Калевалой».
В этой статье мы сделаем акцент на главных героях «Калевалы»: на Вяй-нямёйнене, стоящем во главе Калевалы, на кузнеце Ильмаринене, на воинах Ёукахайнене и Лемминкяйнене, на Лоухи, злой хозяйке Похьёлы, на рабе-мстителе Куллерво и на судьбах двух девушек, Айно и Марьятты. В рунах, приведенных в качестве примеров, используется перевод Л. П. Вельского, по-
лучивший высокую оценку специалистов и удостоенный Пушкинской премии Российской Академии Наук. Руны о судьбе Куллерво мы взяли из перевода «Калевалы» Эйно Киуру и Армаса Мишина.
2 Элиас Лённрот (1802-1884)
Элиас Лённрот — лингвист, реформатор финского языка, фольклорист, а также издатель и редактор первого периодического журнала на финском языке. По профессии он был также врачом, составил словари финского языка и опубликовал множество просветительских изданий медицинского и научного характера. В 1852-1862 гг. работал в университете Хельсинки профессором финского языка [Ма]атаа, Киикка, Vepsa, 2002, б. 21-37].
В 1828-1834 гг. Лённрот совершил пять экспедиций, целью которых являлся сбор рун. Первое издание «Калевалы», так называемая «Старая Калевала» вышло в двух томах в 1835-1836 гг., оно состояло из 32 рун. Дата, которая была поставлена под предисловием — 28 февраля — позднее стала Днем «Калевалы». После этого Лённрот совершил ещё пять экспедиций. Их главными направлениями были финская губерния Саво, а также Карелия и Лапландия. В Беломо-рье (до 1963 г. Ухта) и в Вокнаволоке он слушал рунопевцев, а помимо этого, ездил на Кольский полуостров, в Архангельск и в Олонецкую Карелию. Главным направлением одиннадцатой и последней экспедиции Лённрота в 18441845 гг. была Эстония [Ка1еяа^еига].
Результатом экспедиций Лённрота стали 65 000 стихотворных строк народной поэзии. Второе издание «Калевалы», так называемая «Новая Калевала», вышло в 1849 г. Оно состояло из 50 рун [Ка1еуа1авеига].
«Калевала» — это художественное произведение Элиаса Лённрота, в основе которого лежит народное предание в песнях. Из услышанных и записанных во время экспедиций рун он создал поэму, оказавшую значительное влияние на культуру, искусство и науку Финляндии. Когда Финляндия в 1809 г. стала автономным Великим княжеством Финляндским в составе Российской империи, начался подъем финского национального самосознания. Появились возможно-
сти для самостоятельного развития нации, культуры и языка. Во время шведского господства на финском языке не записывалась ни история, ни эпос, ни какие-либо художественные произведения, а представители власти и интеллигенции говорили на шведском языке [Vahtola, 2003, s.Аэге, 2010, s. 369-384]. Повествование о Вяйнямёйнене в «Калевале» начинается с рассказов
0 его рождении, о сотворении мира, а заканчивается тем, что он уходит прочь из мира людей, уступив место молодому преемнику.
Вяйнямёйнен — мудрый старец, бессмертный чародей. У него есть такие способности и таланты, каких нет ни у кого другого. Он может выгнать врага с помощью игры на кантеле1 и отправиться за советами к тем, кто попал в мир мертвых.
Вяйнямёйнен родился из воды и воздуха. Задолго до этого всю землю покрывало море. Однажды Дева воздуха, Ильматар, летала одна и решила поплавать. Прошел год, затем второй, а она все плавала. Время от времени она оста-
1 Карельский и финский щипковый инструмент, родственный гуслям.
навливалась, чтобы отдохнуть и полюбоваться чистым небом. Однажды Ильма-тар заметила птицу, которая кружила над морем и искала место для гнезда. Это была большая утка, и она свила гнездо на коленях у Ильматар. Птица снесла в гнездо шесть золотых яиц и одно железное, после чего начала их высиживать. Когда Ильматар шелохнулась, яйца упали в море и разбились. Из яичной скорлупы появились Земля и небесные тела. Не погибли яйца в тине И куски во влаге моря, Но чудесно изменились И подверглись превращенъю: Из яйца, из нижней части, Вышла мать — земля сырая; Из яйца, из верхней части, Встал высокий свод небесный, Из желтка, из верхней части, Солнце светлое явилось; Из белка, из верхней части, Ясный месяц появился; Из яйца, из пестрой части, Звезды делались на небе; Из яйца, из темной части, Тучи в воздухе явились [Калевала, 2007, с. 11].
Ильматар продолжает плавание. Все, чего касаются её руки и ноги, превращается в мысы, в острова, в заливы, в рифы, в берега и во впадины. Мир появился, но Ильматар плавает ещё тридцать лет — все это время Вяйнямёйнен был в её чреве. Вскоре Вяйнямёйнен рождается, но остаётся в воде ещё на восемь лет, за которые он становится мужчиной. Наконец он выходит из воды на безлюдный берег.
3.2 Кузнец Ильмаринен
В кузнице Калевалы трудится Ильмаринен, вековечный кователь, второй главный герой эпоса. Ильмаринен — искусный кузнец. Он выковал небосвод Калевалы, а затем создал Сампо — волшебную мельницу, являвшуюся источником благополучия и богатства. И кузнец тот, Ильмаринен, Вековечный тот кователь, Стал тогда ковать сильнее, И выковывает Сампо, Что муку одним бы боком, А другим бы соль мололо, Третьим боком много денег.
Вот уже и мелет Сампо, Крышка пестрая вертится: И с рассвета мелет меру, Мелет меру на потребу, А другую — для продажи,
Третью меру — на пирушки [Калевала, 2007, с. 117]. 3.3 Лоухи — хозяйка Похьёлы
Похьёла — страна мрака. Там живет суровый и богатый народ. Лоухи, хозяйка Похьёлы — могущественная и злая колдунья. У неё есть красивая дочь, к которой многие сватаются. Лоухи обещает, что дочь станет женой того, кто создаст Сампо в Похьёле. В Похьёлу отправляют кузнеца Ильмаринена, который смог выковать Сампо. Лоухи прячет Сампо в медной горе за девятью замками. Ильмаринен получает разрешение на женитьбу на дочери Похьёлы. Проводится пышная свадьба, которая празднуется много дней. Гостям на свадьбе готовят быка, который настолько велик, что ласточке приходится лететь целый день, чтобы добраться от одного рога до другого. Для варки пива набирается столько воды, что исчерпываются многие родники.
Тут прибывших накормили,
Накормили, напоили,
Дали мясо им кусками,
Дали пряников красивых,
Дали ячного им пива,
Дали браги из пшеницы.
Было много что покушать,
Что покушать, что и выпить:
Было все на красных блюдах,
На лотках, весьма красивых, —
Пироги лежат кусками,
Масло сложено частями,
На куски сиги разъяты,
И разрезал лососину,
Нож серебряный на части,
Лезвие его из злата [Калевала, 2007, с. 260-261].
Сампо дарит народу Похьёлы богатство и благополучие, в то время как в Калевале господствует нищета. Жители Калевалы в итоге решают украсть Сампо у Похьёлы. Прибыв в Похьёлу с войском, Вяйнямёйнен делает кантеле из челюсти гигантской щуки и усыпляет народ чарующей игрой на данном инструменте. Замки взламываются, и Сампо уносят в лодку, на которой народ Калевалы быстро плывёт домой. Когда хозяйка Похьёлы замечает, что Сампо нет на месте, она собирает войско и направляется за ним в море. Она напускает в море густой туман и бурю, которые задерживают лодку с воинами Калевалы. Буря вырывает кантеле из рук Вяйнямёйнена и топит инструмент в море. Лоухи превращается в огромную птицу и забирает всё войско себе на спину. Вскоре начинается ужасная битва. Во время всей этой суматохи Сампо разбивается, и обломки мельницы падают в море. Когда воины Калевалы возвращаются домой, они замечают, что обломки Сампо остались на берегу. Вяйнямёйнен соби-
рает их и сажает их в землю, чтобы те, в свою очередь, росли и приносили народу Калевалы вечное счастье. Вяйнямёйнен поет:
Ой ты, Укко, бог верховный, Дай нам счастьем насладиться, Провести всю жизнь счастливо И её окончить с честью На полянах Суоми светлых
В этой Карьяле прекрасной,
Укко, защиты, всесильный,
Огради, о бог прекрасный,
От мужей со злою мыслью,
И от жен с недоброй думой!
Укроти земных злых духов,
Водяные злые силы! [Калевала, 2007, с. 412].
Лоухи обладает большой силой. Она клянется, что отомстит народу Калевалы. Она превращается в большую птицу и крадёт с неба Калевалы солнце и луну. В Калевале сразу же темнеет и начинается вечная ночь. Урожая нет, и скот умирает. Помимо этого, хозяйка Похьёлы забирает из изб Калевалы огонь и насылает на жителей опасные болезни.
3.4 Беззаботный красавец Лемминкяйнен
Скажем мы теперь про Ахти, Про молодчика споем мы.
Ахти был островитянин, Лемпи сын молодцеватый; Вырастал в высоком доме,
Возле матери любимой, На морском брегу у бухты, У залива на мысочке.
Кауко рыбами кормился,
Окуней ловил подросток.
Стал потом он сильным мужем,
Расцветая красной кровью;
Был он обликом прекрасен,
Ростом также превосходен,
Но он был не без порока,
Жизнь он вел не без ошибок:
Очень был на женщин падок,
Все кругом ходил он ночью
Там, где женщины гуляли,
Где нарядные плясали [Калевала, 2007, с. 120].
Лемминкяйнен (Ахти, Кауко, Каукомъели) — красивый мужчина, который влюбляет в себя женщин. По характеру он вспыльчив и страстен. Кюлликки -красивая девушка знатных кровей, к которой сватается Лемминкяйнен. Когда Кюлликки не пожелала выходить за него замуж, Лемминкяйнен похищает её и увозит в Калевалу. Кюлликки соглашается остаться только при одном условии: Лемминкяйнен не уйдет на войну. Он соглашается. Кюлликки, в свою очередь, вынуждена согласиться на условие Лемминкяйнена, согласно которому она не будет ходить в деревню вместе с другими молодыми девушками веселиться и танцевать, а будет проводить время дома.
Кюлликки нарушает соглашение, в связи с чем Лемминкяйнен злится и уезжает в Похьёлу свататься к дочери Лоухи. Он хочет бросить Кюлликки и выгнать её из дома. Для того чтобы добиться рук дочери Похьёлы, Лемминкяй-нену приходится соглашаться на три условия: во-первых, ему следует достать
лося великана Хийси, во-вторых, укротить огнедышащего коня Хийси, в-третьих, застрелить лебедя царства смерти Туонелы.
В Туонеле течёт чёрная глубокая река, вдоль которой бродят умершие. По водам Туонелы плавает величавый лебедь, которого Лемминкяйнену и надо убить. Маленький пастух, которого Лемминкяйнен обидел в Похьёле, убивает Лемминкяйнена на берегу и бросает того на порог Туонелы.
До своего отъезда в Похьёлу Лемминкяйнен повесил на стену избы щётку. Однажды из щётки пошла кровь, и мать Лемминкяйнена поняла, что с её сыном случилась беда. Она быстро собирается в дорогу на поиски сына. Она ищет своего сына везде: в глубоких болотах, в дремучих лесах, на открытых просторах. У солнца она узнаёт, что Лемминкяйнен лежит на дне реки Туонелы. Граблями, выкованными Ильмариненом, мать сможет выгрести своего сына кусок за куском из реки.
Сын собран воедино, но в нём нет жизни. Мать мажет сына медовыми мазями, привезёнными пчёлкой из Тапиолы от короля лесов, из-за девяти морей и с небес, а затем даёт ему каплю воды. Чудо происходит: Лемминкяйнен оживает.
Пчелка, воздуха летунья, Много меду набирает, Также сот как можно больше, Мало времени проходит, Уж жужжит она обратно, Уж назад слетает с шумом; Сто рожков приносит в лапках, Тысячу сосудов разных, Полных медом и водою, Полных мазей чудодейных.
Лемминкяйнена старушка В рот берет поспешно мази,
На язык берет отведать, Оценить желает строго: «Это мазь, какой ждала я; Вот таинственное средство; Им сам бог великий мажет,
Утоляет боль создатель» [Калевала, 2007, с. 181-182]. 3.5 Куллерво — сын Калерво
История Куллерво — история о предательстве и о вражде между братьями -наверное, самая жестокая среди всех в эпосе.
Жили однажды два брата — Калерво и Унтамо. Однако не было ни дня, чтобы они не ссорились. Унтамо без разрешения рыбачил в водах Калерво. Калерво, в свою очередь, сеял овёс на землях Унтамо. Бараны Унтамо ели овес Калерво, а его злая собака съедала баранов его брата. Унтамо решил убить семью Калерво — все мужчины были убиты, а дома подожжены. В живых осталась только юная жена Калерво, которую мужчины Унтамо увели с собой. Она родила в доме убийцы своего мужа мальчика, которому дала имя Куллерво. Он вырос в доме Унтамо как раб.
Куллерво знал, что Унтамо убил его семью, и поклялся отомстить. Вскоре Унтамо продал Куллерво Ильмаринену, поскольку тот плохо работал. Однажды Куллерво уходит пасти коров по поручению жены Ильмаринена. Она испекла для Куллерво хлеб, но внутрь она положила круглый камень. Когда Куллерво начал резать хлеб ножом, который достался ему от отца, лезвие ломается. Куллерво приходит в бешенство и в порыве гнева гонит коров хозяйки на болото и натравливает на них медведей и волков. Вытащил свой нож из ножен, Чтоб скорей разрезать хлебец; нож на камень натолкнулся, острие в скалу уперлось, лезвие ножа сломалось,
сталь на части раскрошилась.
Куллервойнен, Калервойнен, посмотрел на нож отцовский, посмотрел, заплакал горько, вымолвил слова такие: «Только нож и был мне братом, был единственной отрадой, от отца мне нож достался, от родителя — в наследство. Я и тот сломал о камень, исковеркал о булыжник, в хлеб заложенный хозяйкой, запеченный бабой злою!
Чем же отомстить насмешки, бабий смех, издевки бабьи, жалкие харчи хозяйки,
подлую стряпню блудницы?» [Калевала, 1998, с. 395-396].
Куллерво бежит иа север и находит там свою мать. Однажды зимой навстречу Куллерво на лыжах идет девушка, которую он соблазняет. Девушка, оказывается, является его потерявшейся в лесу родной сестрой. Узнав это, она в ужасе убегает и топится. Так умирает сестра Куллерво. В гневе Куллерво решает мстить Унтамо, идёт к нему и убивает как дядю, так и всех его людей, сжигает скот, дома и заборы. Куллерво смог отомстить. Когда он возвращается домой, видит, что дом пуст, в очаге — остывшие угли, пол уже давно никто не подметает, а лодки на берегу нет. Его мать мертва. У Куллерво больше нет смысла в жизни, и он решает покончить с собой, вонзив в себя меч.
3.6 Айно и Маръятта
Важное место в «Калевале» занимают и женские образы, а среди них главными являются Айно и Маръятта. Айно — молодая девушка, сестра лапландца Ёукахайнена. Он по сюжету гордый юноша, который хочет соревноваться с Вяйнямёненом в знаниях. Они начинают сражение с песнопения, и Ёукахайнен грозится, что победит противника с помощью заклинаний, но более опытный Вяйнямёйнен загоняет соперника в болото, и тот бы погиб, но, чтобы спасти свою жизнь, обещает старику в жены свою сестру. Айно не хочет быть женой старика и решает покончить с собой, утопившись в озере. Она поет: Да, теперь настало время Навсегда с землей проститься, В Маналу пора сойти мне, в Туонелу спуститься. Обо мне отец не плачет, Мать родная не жалеет, У сестры лицо не мокро, И глаза у брата сухи, Хоть уж в воду я спускаюсь, В море к рыбам направляюсь, В глубину пучины темной,
В тину, смешанную илом [Калевала, 2007, с. 49-50].
В заключительной руне Маръятта, молодая и целомудренная девушка, идёт в лес. Там ягода брусники сама прыгнула ей в рот, а девушка не могла сопротивляться. Маръятта забеременела и вскоре родила маленького мальчика в конюшне среди лошадей. Мальчик растёт без имени, потому что никто не смеет его крестить. Люди просят о помощи старого Вяйнямёйнена, однако тот решает, что ребёнка надо либо оставить в лесу, либо утопить в болоте. На эти слова полумесячное дитя настолько мудро отвечает прорицателю, что народ провозглашает ребенка королем Карьялы.
Вяйнямёйнен понимает, что пришло его время оставить Калевалу.
Едет старый Вяйнямёйнен, Едет с парусом шуршащим на челне, обитом медью, На богатой медью лодке, Едет он туда, где вместе Сходятся земля и небо.
Там пристал с своею лодкой, С челноком остановился. Только кантеле оставил, Суоми чудную усладу, Радость вечную — народу,
Своим детям — свое пенье [Калевала, 2007, с. 465-466].
Для симметричной структуры произведения Элиас Лённрот поместил легенду Айно в начале эпоса, а легенду Маръятты — в конец [Киш1, 1999, б. 93129]. История об Айно относится ещё к языческому, доисторическому времени, а история Марьятты относится к христианскому, историческому времени. «Калевала» заканчивается победой христианской веры над язычеством, когда ребёнок девушки Маръятты становится во главе народа, а Вяйнямёйнен вынужден уйти, дав дорогу новому времени [ЬтёПоге, 2010, б.еига]. В наше время её сюжеты используются, пожалуй, везде, например, в кино и в театре, в музыке, в рекламе, в компьютерных и ролевых играх. Многие финские имена были взяты именно из сюжетов «Калевалы»: Айно, Анникки, Кюлликки, Маръят-та, Теллерво и Тууликки (для девочек) или Антеро, Ильмари, Илпо, Йоуко, Калерво, Кауко, Сеппо, Тапио, Унто и Вяйнё (для мальчиков). Особенно в наши
дни, когда старые имена снова вошли в моду, имена героев «Калевалы» весьма популярны. Также в названиях улиц, местечек, учреждений и предприятий можно обнаружить имена персонажей эпоса: Ильмаринкату (улица), Калевала Кору (фирма), Сампо (бывший банк), Тапиола и Похьёла (страховые агентства) или Пеллерво (сельскохозяйственное общество). Также финны с удовольствием едят тонкие маленькие круглые ржаные булочки, которые выпекают в таком виде, чтобы они были похожи на пуговицы на одежде Вяйнямёйнена [Варпио, 1998, с. 26-33].
В финской музыке влияние «Калевалы» также заметно. Одна из самых известных симфоний композитора Яна Сибелиуса (1865-1957) — это колоссальное, состоящее из 5 частей произведение «Куллерво». Другие его композиции, посвящённые мотивам «Калевалы» — это «Лемминкяйнен», «Тапиола» и «Дочь Похьёлы» [Jean Sibelius]. Трагичная история Куллерво впечатляет и современных композиторов. В 2014 году, на международном оперном фестивале в финском городе Савонлинна была представлена современная версия оперы «Куллерво» композитора Аулиса Саллинена (1935). Премьера оперы по мотивам «Калевалы» «Die Kalewainen in Pochjola» немецкого композитора Карла Мюл-лер-Бергхауза состоится в следующем году в честь 100-летия со дня получения Финляндией независимости [Turku].
Многие финские художники также получили вдохновение из сюжетов эпоса. Самый известный из них — Аксели Галлен-Каллела (1865-1931), один из наиболее значительных художников Финляндии. Среди его всемирно известных картин — «Легенда об Айно», «Создание Сампо», «Проклятие Куллерво», «Мать Лемминкяйнена», «Ильмаринен вспахивает змеиное поле» и «Месть Ёукахайнена» [Kansallisgalleria].
Калевала входит в школьную учебную программу изучения родного языка. Писатель Маури Куннас написал для детей свою «Калевалу» — «Собачью Кале-валу». Йоханна Синисало, в свою очередь, принесла известность героям «Калевалы» в своём произведении «Герои».
5 Заключение
Во многих странах есть произведения, важные для истории народа, которые все знают и которые на протяжении многих лет вносили свой вклад в жизнь людей и в формирование национальной культуры. В Финляндии одно из таких произведений — национальный эпос «Калевала».
Создатель «Калевалы» — Элиас Лённрот (1802-1884), врач, ученый и журналист, который в XIX веке совершил множество поездок в восточную Финляндию и за её границу с Россией, в Карелию. Результатом этих поездок стали собранные руны, которые Лённрот объединил в эпос. Таким образом родилась поэма, в состав которой входят 50 рун, рассказывающих о сказочной стране Калевале, о живущем там миролюбивом народе, о судьбах героев. На просторах Калевалы живут как обычные люди, так и люди иного рода: всемогущие и храбрые герои. Они обладают особыми способностями и талантами, необходимыми, в частности, в борьбе со страной мрака Похьёлой. Во главе Калевалы стоит старый мудрый Вяйнямёйнен, который, преодолевая трудности, ведёт свой народ в преддверие нового времени.
«Калевала» во многих отношениях повлияла на финскую культуру. Она живёт и в наши дни. День «Калевалы» — День финской культуры — отмечается в Финляндии каждый год 28 февраля. «Калевала» была и является источником вдохновения для многих писателей, композиторов и художников. По его сюжетам пишут симфонии, оперы и другие музыкальные произведения, она вдохновляет художников своими разнообразными мотивами, для детей созданы свои версии «Калевалы», писатели находят в ней всё новые и новые темы. «Калевала» изучается в школах, а в науке появляются новые темы исследований.
В то время, когда Финляндия была часть Шведского королевства, официальным языком страны был шведский, он был языком администрации, науки, литературы. Лишь простые люди говорили на финском языке, а финская литература, в основном, создавалась на шведском языке. Благодаря Лённроту и «Калевале» у «элиты», говорящей на шведском, и у простого народа появилась возможность объединиться. «Калевала» показала, что часть населения, говоря-
щая на финском, способна создать что-то свое и, таким образом, иметь значение для развития общества.
Библиографический список
1. Варпио, Юръе Страна полярной звезды. СПб: Просветительско-издательское объединение АДИА-М+ДЕАН, 1998. 94 с.
2. Калевала. Перевод: Э. Киуру, А. Мишин. Петрозаводск: «Карелия», 1998. 583 с.
3. Калевала. Пер. с фин. Л. П. Бельского. — СПб: Издательский Дом «Азбука Классика», 2007. 480 с.
4. Jean Sibelius // [Электронный ресурс]. — URL: http://www.slbellus.fi/suoml/musllkkl/ ork_sinfoniat.htm (дата обращения 28.04.16).
5. Kalevalaseura // [Электронный ресурс]. — URL: http://kalevalaseura.fi/ kalevalasta (дата обращения 28.04.16).
6. Kansallisgalleria // [Электронный ресурс]. — URL: http://kokoelmat.fng.fi/ app?lang=fi&si=http%3A%2F%2Fkansallisgalleria.fi%2FP129F.is about 75F67627-89CB-4DF7-96F8-349E28C5B826 (дата обращения 28.04.16).
7. Kuusi, Matti. Kalevalan tematiikka // Kalevala-lipas. Uusi laitos. Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia 740. Helsinki: SKS, 1999. S. 93-129.
8. Lindfors, Anna. Kalevalan neljä kuvittajaa // Kalevalamittaisen runon tulkintoja. Kalevalaseuran vuosikirja 89. Toim. Seppo Knuuttila, Ulla Piela ja Lotte Tarkka. Helsinki: SKS, 2010. S. 369-384.
9. Majamaa, Raija & Kuukka, Väinö & Vepsä, Hannu. Elias Lönnrot — Taitaja, tarkkailija, tiedemies. Helsinki: SKS, 2002. S. 21-37.
10. Turku // [Электронный ресурс]. — URL: https://www.turku.fi/uutinen/2016-02-29 die-kalewainen-pochiola-127-vuotta-unohduksissa-ollut-ooppera-ensi-iltaan-turussa (дата обращения 28.04.16).
11. Vahtola, Jouko. Suomen historia jääkaudesta Euroopan Unioniin. Helsinki: Otava, 2003. S. 235-244.
ПРОБЛЕМА «ПЕРЕСЕЧЕНИЯ (P)»
опиралась, как и во многих частях мира, на идеологию приличия и гигиены, среди других моральных
дискурсов, чтобы повлиять на семейные отношения, гендерные кодексы, сексуальные нормы и, следовательно, построить «правильную»
модель национализма и гражданственности. Важным аспектом национализма всегда было то, что
«воображаемое сообщество», к которому обращается его риторика, побуждает своих членов заявлять права на свои
территорий как на свою землю и собственность.Таким образом, отношения и концепции, связанные с «собственностью»,
тесно переплетаются с территориальными притязаниями. Очевидно, только на основе учебной программы финских школ
, что современное национальное государство рассматривается как матрица «истинной, аутентичной и реальной» сущности Финляндии
, точка, где она порывает с прошлым — каким бы золотым он ни был. Идея нации
стала означать в Финляндии, как и повсюду, четкое огороженное пространство, которое отличалось от своих
соседей в силу сконструированных дискурсов о его «уникальном» характере, судьбе, прошлом и будущем.Как отмечали
многие ученые, риторика государственности и стремление к частной собственности, как правило,
идут рука об руку. Неудивительно, что центральной темой Калевалы также является борьба за власть
между Югом и Севером за обладание неоднозначными духовными, материальными и умственными ресурсами
, символизируемыми Сампо, волшебной мельницей изобилия. который перемалывает бесконечные ресурсы процветания
своему счастливому владельцу.
Правовое, политическое и моральное регулирование брака, семьи и наследования являются центральными
аспектами национализма и христианской иерархии, основанной на патриархате — доминировании женщин, природы
и меньшинств со стороны мужчин мейнстрима.Как отмечали феминистки в прошлые десятилетия,
гетеро / сексизма, расизма, классизма, эйджизма, аблизма и множества других «измов» тесно взаимосвязаны и являются результатом одних и тех же национально-патриархальных систем, которые нуждаются в определенном классе «ресурсы»
и поработили людей, чтобы процветать и достичь своей цели. Постколониальная теория много писала о наследии
патриархального западного мира, состоящего из дуалистической мысли, иерархических моделей и его политики отчуждения и самодовольства
.«Расовое» регулирование колониальных тел, колониальное различие
между цивилизованными и примитивными людьми и дуализм разума / тела, природы / культуры, духа / разума, духовности / политики, реальности / искусства и т. Д. Также являются аспектами. о нордическом колониализме, о котором, на мой взгляд, написано очень мало.
Позвольте мне остановиться на самом термине «постколониальный».
Согласно Энн МакКлинток, «… почти ритуалистическая вездесущность« пост-слов »в современной культуре
(постколониализм, постмодернизм, постфеминизм….) сигнализирует … о широко распространенном эпохальном кризисе идеи линейного исторического «прогресса»
–»(292). Я согласен с МакКлинтоком в том, что сам термин« колониализм после
–»обозначает историю как серию этапы в соответствии с западными представлениями о хронологии и линейном прогрессе, в их терминах от «доколониального» до колониального »и« постколониального ». В самом деле, как отмечает Мак-Клинток
, это непрошенная, хотя и отвергнутая приверженность идее «развития»:
Если теоретическая тенденция рассматривать литературу «третьего мира» как прогрессирующую от «протестной литературы
» к «сопротивлению». Литература »на« национальную литературу »подвергалась критике как
, репетирующая просвещенческий троп последовательного,« линейного »прогресса, термин« колониализм после
»вызывает сомнения по той же причине.Метафорически расположенный на границе
между старым и новым, концом и началом, этот термин знаменует конец мировой эры, но
в рамках того же пути линейного прогресса, который оживлял ту эпоху. (292)
В самом деле,
Если «постколониальная» ТЕОРИЯ стремилась бросить вызов великому маршу западного историзма
своим окружением бинарных элементов (себя-другой, мегаполис-колония, центр-периферия и т. Д.),
Totally Epic: Sibelius and the Kalevala
В пятницу, 15 сентября, Гетеборгский симфонический оркестр покажет свое исполнение « Kullervo » Сибелиуса.В этом выпуске путеводителя по дому мы рассмотрим финскую национальную эпопею, которая вдохновила на создание этого произведения, — Kalevala .
Вначале были яйца. Их гнездо, по сути, покоится на коленях Луоннотара, первозданного духа природы. Яйца были отложены уткой, и, пробыв в одиночестве целую вечность, Луоннотар был очень рад, что у них есть компания. В своем возбуждении она непреднамеренно разбила драгоценные яйца и тем самым создала материальный мир.Желтки и белок яиц образовали солнце и луну, а разбитая скорлупа превратилась в небо и землю. Остальные работы, конечно же, стали звездами. Этот фрагмент примитивной космологии взят из «Калевала » , собрания финских фольклорных мифов, представленных в форме эпической поэмы. Жан Сибелиус музыкально передал этот эпизод своей композицией 1913 года Luonnotar , в которой трепещущая флейта изображает движение утки по небу. Но Калевала не просто вдохновила Сибелиуса на написание однотонной поэмы.Фактически, это оказало значительное влияние на всю его творческую жизнь.
« Калевала » была составлена врачом, ботаником и лингвистом Элиасом Лённротом, который, как и любой хороший фольклорист, путешествовал по стране — в данном случае Финляндию и Карелию, этнический регион, расположенный между Россией и Финляндией, — для сбора историй, песен и эпических произведений. стихи обычных людей. Сибелиус, чье чувство национальной идентичности, вероятно, было несколько изменчивым (он учился на шведском и не владел финским до 20 лет), натолкнулся на эту работу еще студентом и увидел в ее многочисленных легендах на архетипические темы что-то вроде тем и вариации классической музыкальной традиции.В 1891 году он специально поехал посмотреть, как певица Ларина Параске исполняет партии Калевалы . Параске была, пожалуй, самым известным представителем runolaulu или рунического пения, финской марки народной песни, используемой для декламирования эпической поэзии, в которой используются аллитерационные концы строк для продвижения повествования вперед. Родившись в крестьянской семье в Лемпаале, Карелия (ныне Лемболово в современной России), многие финны-космополиты считали ее живым связующим звеном с архаическим наследием своей страны, и ее романтизировали на картинах, таких как картина Альберта Эдельфельта.
«Я не смею строить догадки, что это значило для композиций, созданных мастером на основе Kalevala , тот факт, что он мог слушать Параске именно тогда», — вспоминал спутник Сибелиуса в их паломничестве, чтобы услышать певца рун. «Я просто помню, как он внимательно следил за песней и записывал мелодию и ритмы». Спустя годы сам Сибелиус несколько пренебрежительно отнесся к тому влиянию, которое Параске оказала на него, сказав: «Для моих ушей напряжение, которое использовала Параске, звучало очень странно, и я понятия не имел, что имею дело с таким великим мастером, поскольку не найти в ней такой необыкновенной певицы рун.Однако весьма вероятно, что манера пения рунного певца и ударные слоги оказали большое влияние на создание первого крупного произведения Сибелиуса, «хоровой симфонии», основанной на истории самого трагического персонажа «Калевалы», Куллерво .
Получающееся в результате произведение из пяти частей эпично по размеру, в нем используется хор, чтобы заполнить роль рассказчика, в то время как основные роли Куллерво и его сестры исполняются баритоном и меццо-сопрано. Первые две части являются инструментальными, выступая в качестве тональных поэм, которые передают раннюю жизнь Куллерво и создают сцену для возможной трагедии.Бурные, кинематографические отрывки рассказывают о его детстве, в котором его семья жестоко убита, а он продан в рабство. К тому времени, когда во время третьей части начинает звучать вокал, Куллерво уже молодой человек, безрассудно гоняющийся за женщинами. После двух неудачных попыток он наконец соблазняет женщину, которая, к несчастью, оказывается его давно потерянной сестрой. Ужасное осознание этого проиллюстрировано в долгом причитании сестры, и после ее самоубийства решимость Куллерво искать собственной смерти на войне отмечена оживленными, почти веселыми темами в четвертой части.Однако такой оптимизм недолговечен, и в пятой части мы узнаем, как Куллерво, ища место, где он соблазнил свою сестру, умоляет свой волшебный меч о смерти. Огромное крещендо сопровождает мужской хор, изображающий трагический образ главного героя, пронзенного его же оружием.
Это мрачный, почти мрачный материал, который может исходить только из народных сказок. Это, безусловно, было связано с растущими националистическими настроениями в Финляндии, когда его премьера состоялась в 1892 году, хотя выбор Сибелиуса написать слова на финском языке вызвал ужас среди шведов, проживавших в Финляндии в то время.Композитор, конечно, был из шведоязычного происхождения, и этот поворот был воспринят как своего рода предательство. Однако похоже, что для Сибелиуса его обращение было полным: в том же году, что и премьера Kullervo , он провел свой медовый месяц в Карелии, стране, откуда возникла большая часть Kalevala . Эпическое произведение продолжало оставаться источником вдохновения для композитора. Фактически, в 1896 году Сибелиус изменил произведение для заброшенной оперы, чтобы создать сборник тональных стихов, основанный на следах персонажа Лемминкяйнена «Калевалы» .
Номер « Lemminkäinen Suite » открывается «Лемминкяйнен и девушки Саари», в которых рассказывается о путешествии героя на остров и его любовных поисках на этом острове, с его предварительными отрывками из струнных инструментов в начальных моментах, дающими ощущение древней земли, в которую входит Посмотреть. Следующая тональная поэма «Лебедь Туонелы» является одним из самых известных произведений Сибелиуса и рассказывает историю миссии героя по убийству мистического лебедя в Туонеле — разновидности финского преступного мира. Однако ему это не удалось, и он был убит сам, когда в «Лемминкяйнен в Туонеле» использовались мелодии с руническим пением, чтобы проиллюстрировать смерть главного героя и последующее возрождение, когда его мать волшебным образом вернула его к жизни.Наконец, в «Возвращении Лемминкяйнена» народные ритмы отражают триумфальное возвращение героя.
Kalevala продолжала очаровывать Сибелиуса в 20-м веке, особенно с помощью звуковых стихотворений, таких как Pohjola’s Daughter (1906), программа которой основана на старике Вяйнямейнен и его волшебных попытках завоевать руку молодых. девица, и Тапиола (1926), которая воплощает в жизнь дух леса, который преследует многие из повествований Калевалы .Похоже, что для Сибелиуса этот эпос был не просто сборником интересных народных мифов, а центральным компонентом его националистического проекта, поскольку он, как сообщается, сказал: «Я бы хотел, чтобы у нас, финнов, было немного больше гордости … повесить головы! Чего тут стыдиться? Это идея, которая проходит через «Возвращение Лемминкяйнена». Лемминкяйнен может постоять за себя с любым графом или маркизом ».
Калевала — Мягкая обложка — Элиас Лённрот, Кейт Босли
Описание
«Калевала», финский эпос масштабов Илиады и Одиссеи, представляет собой редкий портрет древнего народа как в мирное, так и в военное время.Он сыграл центральную роль в движении к независимости Финляндии и вдохновил на создание некоторых величайших произведений Сибелиуса. Этот новый перевод, сделанный поэтом и отмеченным наградами переводчиком финской поэзии, является ярким и точным отражением классика европейской литературы.
Обзоры
непрочитанный шедевр … Переводчик, мистер Босли, английский поэт и знает финский язык, достижения, с которыми мало кто может сравниться … попробуйте эту книгу; Вы не будете разочарованы.- Зритель
Кейт Босли « Калевала » — это перевод поэта, впечатляющий своей стилистической смелостью, вкусом, научной осведомленностью и чистым удовольствием, которое он доставляет. Изюминка и энергия эпоса из 22 795 строк переданы свежестью и силой подхода переводчика. Не только сама поэзия, но и длинное вступление, которое дает мистер Босли, передают его энтузиазм и личное удовольствие от оригинального текста … Публикация Mr.«Калевала » Босли, на мой взгляд, является крупным литературным событием … Больше, чем любой предыдущий перевод, мистер Босли должен сделать «Калевала » частью нашего общего культурного фона. — Энтони Джеймс, Agenda
Кейт Босли смог имитировать повторения ткачества, формулы, параллелизмы, образы и содержание и почувствовал поэтическую близость к изображенной жизни … Теперь текст доступен на английском языке: его можно читать без запинки, получать удовольствие и воспринимается всерьез.Не последней особенностью этого полезного издания является остроумное и информативное вступление Кита Босли. — Герберт Ломас
является ценным дополнением к серии OUP World’s Classics … Версия Босли извлекает выгоду из его глубоких знаний финского языка и знаний, а также его владения этническим английским языком с его разговорным языком, которые более чем адекватно и часто довольно блестяще создают заговор для передачи ощущение оригинала с удивительной точностью. — Оссия Триллинг, сцена и телевидение сегодня
«Калевала» — это сказочное повествование, приправленное экзотическими образами и много веселья.- Дженнифер Кук, Melbourne Sunday Herald
Босли весьма убедительно пробуждает инаковость древних основ поэмы. — Джеффри О’Брайен, New York Review of Books
.Освободите Калевалу от финнов!
Мы любим говорить, что Финляндия — молодая культура. Но мы тогда вспоминаем, что у нас есть Kalevala . Миф, в эпической и драматической энергии которого наша нация нашла силу для достижения политической независимости, нашла культурную самобытность, которую нужно яростно защищать перед лицом войны, и нашла свое место в качестве нации среди наций, мистического народа Севера.Миф, ментальный ландшафт которого вызывает бурные силы творчества.
Вяйнямёйнен и Дева Финляндия в их различных воплощениях были очевидными символами нашего национально-этнического существования на протяжении всей независимости Финляндии.
И когда приходит время праздновать, художники становятся героями нации: именно от них нация заказывает что-то, чтобы построить будущее и укрепить наше представление о себе. Мы нация с историей. И это не мелочь в современном мире маркетинговой стратегии.
Миф Калевала был подлинным источником вдохновения для молодой финской нации в поисках самобытности. Но действительно ли это было так со времен Второй мировой войны? Иногда сомневаюсь. Почему? Во-первых, потому что множество наших произведений, основанных на Калевале , почти не вошли в основной репертуар: они исполняются только тогда, когда есть повод для празднования, то есть прославлять финность. Почему самая первая опера Калевала , Die Kalewainen в Почьоле by Karl Müller-Berghaus , премьера которой состоится в 2017 году, через 127 лет после ее написания? Было ли произведение оставлено без внимания, потому что оно написано немецким композитором? Думаю, нет.
::
В 2008 году Общество «Калевала» запустило проект « Калевала художников ». Идея заключалась в том, чтобы объединить художников и композиторов для создания новых произведений на основе рассказов Калевалы . Результатом стала большая коллекция картин и композиций, в которых художникам и композиторам удалось запечатлеть что-то свежее и значимое. Проект был задокументирован в внушительной книге, сопровождаемой записями музыкальных произведений.
Насколько мне известно, эти композиции никогда не исполнялись публично после проекта, даже не транслировались по радио, а физические произведения искусства спокойно живут на стенах частных коллекционеров. Книга продавалась не очень хорошо. Позднее формат «Калевалы » художников был продолжен путем приглашения художников со всего мира для создания новых работ, основанных на поэзии «Калевалы » .
Итак, вот мой смелый вопрос: является ли Kalevala настоящим источником вдохновения для художников нынешнего поколения? Каждый профессиональный художник проявит творческий подход, если, конечно, цена будет подходящей, хотя и с разной степенью энтузиазма.Покровители всегда получают то, о чем просят. Но финские творческие энтузиасты редко копаются в Kalevala по собственной инициативе.
То, что Калевала может предложить нашей нации, является своего рода «зеркальной сценой», которая дает нам нечеткое и близорукое представление об источнике нашего национального коллективного сознания. С другой стороны, мультикультурализм в том месте, которое мы сейчас называем Финляндией, зародился еще в ледниковом периоде, когда заблудшие странники из самых разных мест всегда попадали в этот холодный тупик.Соответственно, мифология одного племени не соответствует действительности для всех слоев населения.
« Калевала» среди мифов мира представляет собой уникально убедительную кавалькаду повествований, исследующих весь спектр человеческой натуры. В качестве драмы Kalevala может предложить больше, чем человек, которого социальное существо могло бы пожелать за свою короткую жизнь. Как композитор, я считаю, что если бы Рихард Вагнер родился дальше на север, он бы включил Калевала в свои оперы.
Калевала должна отделиться от финнов и праздников финской нации. Он должен сам по себе утвердиться как миф среди мифов. Kalevala уже переведена более чем на 60 языков, поэтому доступность не является проблемой. Kalevala — это великая мифология, которая не уступает своим собратьям по всему миру.
Пусть Kalevala станет источником вдохновения без особого празднования в качестве катализатора и, прежде всего, без культурной политики, вынуждающей проблему.
Киммо Хакола о Феннике Герман и музыке Финские композиторы и репертуар.
Перевод: Яакко Мянтъярви
–
Премьера первой оперы «Калевала» « Die Kalewainen in Pochjola» Карла Мюллер-Бергхауса состоялась в Турку, Финляндия, 28 февраля 2017 года. Информацию о мероприятии на английском языке можно найти здесь. Веб-сайт оперы (на финском языке) можно найти здесь.
Миф о Сампо — бесконечном источнике удачи и
История Сампо рассказана в финском национальном эпосе «Калевала» (1849 г., «Старая Калевала» 1835 г.) «Калевала» состоит из 50 стихотворений, в которых изображены старинные финские сказки, мифология, ритуалы и мировоззрение.Его рассказы, возможно, не так широко известны, как рассказы в греческой и римской мифологии, но они должны быть! История Сампо, как и все истории в Калевале, была собрана в 19 веке врачом по имени Элиас Лённрот. Он побывал в отдаленных деревнях в области Финляндии и Карелии, истории о которых передавались на протяжении сотен лет.
Лённрот слушал самых известных певцов. Одной из сюжетных линий, которую Лённрот слышал в многочисленных вариациях, была история Сампо.Детали менялись от певца к другому, но одна основная идея оставалась неизменной: Sampo было чем-то мощным, что приносило бесконечное богатство. Сампо довольно загадочный. Стихи не рассказывают, как именно выглядит Сампо — только у него «разноцветная крышка» и три мельницы по бокам. Ученые также задумались, что это символизирует.
Основные сюжетные линии «Калевалы» вращаются вокруг отношений между Калевалой и Похьёлой. Герои «Калевалы» живут в Калевале, а могущественная ведьма Лоухи живет в Похьёле.Похьёлу боятся и презирают, но дочери Лоухи невероятно красивы. Таким образом, они востребованы мужчинами в Калевале, которые готовы на глупые поступки ухаживать за дочерьми Лоухи. В «Калевале» есть богатая галерея высокомерных героев: у них есть магические силы, но они также трагичны и смешны, ослеплены своей гордостью, жадностью и желаниями.
Важность пения в финской культуре подчеркивается в рассказах «Калевалы». Главный герой, Вяйнямейнен, — шаманский персонаж, представленный как «вечный бард».Он использует силу пения всякий раз, когда его силы не хватает, будь то создание лодки или победа над соперником. Когда он убивает большую щуку и делает из себя волшебную кантеле, финскую цитру, все существа под Полярной звездой собираются вокруг него, чтобы послушать, как он поет и играет.
Пение древних поэм было жизненно важной традицией по всей Финляндии до 1500-х годов, когда лютеранская церковь запретила пение как языческую практику. Пение стихов происходило как в бытовом контексте, так и в ритуалах. Элиас Лённрот организовал «Калевалу» на основе услышанных им эпических историй, но «Калевала» также содержит заклинания, мифы о происхождении, такие как происхождение мира и происхождение железа, лирические песни, выражающие эмоции, и ритуальные песни, такие как те, что пели на свадьбах. или пира с убийством медведя.Пение не было профессией, но знать много песен было почетно.
Поэзия «Калевалы» исполнена в хореском тетраметре. Метр хорошо соответствует ритму финского языка. Основная мелодия «Калевалы» охватывает узкий диапазон, обычно состоящий всего из пяти нот. Стихи включают аллитерацию и повторение, что помогло певцам запомнить стихи. Стихи сыграли важную роль в обучении новых поколений традициям, нововведениям и верованиям.
Истории эволюционировали на протяжении веков по мере того, как новые инновации, контакты и истории становились частью общей реальности.Вот почему некоторые истории или персонажи могут показаться знакомыми аудитории, не знакомой с финской культурой. Стихи могут содержать отрывки из легенд викингов, западных мифов и христианских историй.
Поскольку некоторым поэмам исполнилось несколько веков, Лённрот думал, что сможет соединить воедино прошлое финнов, слушая известных певцов и превращая услышанные им истории в единый национальный эпос. У него был Гомер в качестве образца для подражания, и он хотел создать что-то столь же великое, как «Илиада» или «Одиссея».Его усилия были частью более крупного процесса построения нации для страны, которой еще не существовало. Действительно, «Калевала» сыграла важную роль в развитии финской национальной идентичности.
Калевала — важная часть финской культуры как в искусстве, так и в повседневной жизни. Мотивы «Калевалы» видны в картинах Золотого века финского искусства, и «Калевала» продолжает вдохновлять художников, авторов и исследователей. Это также повлияло на многие географические названия, личные имена, названия продуктов и названия компаний.
У Калевалы есть поклонники за пределами Финляндии. Он переведен на 59 языков. Среди самых известных имен, которые вдохновили рассказы из «Калевалы», вероятно, J.R.R. Толкин. Почему вы думаете, что эльфийский язык квенья так похож на финский? После просмотра видео TED-Ed вы, вероятно, также заметите некоторое сходство между Sampo и One Ring.
Дополнительный физический формат: | Онлайн-версия: Калевала. Калевала; или, Стихи Калевского уезда. Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 1963 (OCoLC) 568719405 Онлайн-версия: Kalevala. Калевала; или, Стихи Калевского уезда. Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 1963 (OCoLC) 609151393 | Содержание: | Предисловие переводчика Поэма «Калевала» 1. Пролог Лённрота; сотворение мира и рождение Вайнамойнена 2. Посев Вайнамойненом первобытной пустыни; оберег сеятеля 3.Поражение Вайнамойнена над Йукахайненом в состязании мудрости; залог Айно; изречения 4. Злополучное ухаживание Вайнамойнена за Айно; Айно тонет 5. Неудачная рыбалка Вайнамойнена на Айно; совет его матери ухаживать за девушкой с Северной фермы 6. Йоукахайнен повалил лошадь Вайнамойнена 7. Вайнамойнен и Лоухи с Северной фермы; его обещание Сампо 8. Вайнамойнен и девушка с Северной Фермы; его раненое колено 9. Происхождение железа; заклинания, останавливающие кровь; исцеление колена Вайнамойнена 10.Ильмаринен выковывает Сампо 11. Брак Лемминкайнена и Килликки с острова 12. Лемминкайнен завораживает Северную ферму; защитные чары 13. Лемминкайнен ухаживает за девушкой Северной Фермы; ему не удается поймать лося Демона, назначенное квалификационным заданием 14. Чары охотника; талисман выкупа; Лемминкайнен ловит лося Демона и обуздывает мерина Демона; когда он собирался стрелять в лебедя Владения Смерти, его застрелила Soppy Hat 15. Дома кровь на его кисти свидетельствует о смерти Лемминкайнена; его мать находит и заново собирает части его тела и возвращает его к жизни; Вены, пчелы и талисманы 16.Судостроение Вайнамойнена и его визит в Владения Смерти 17. Вайнамойнен забирает чары из замученного Антеро Випунена; чары изгнания и чары против болезней и злоключений 18. Вайнамойнен и Ильмаринен подали в суд на девушку с Северной Фермы 19. Девушка с Северной Фермы принимает Ильмаринена; Три квалификационных задания И.И.маринена; оберег в виде змеи, оберег егеря 20. Забой крупного карельского бычка; подготовка к свадебному застолью на Северной ферме; происхождение пива 21. Свадебный пир на Северной Ферме; свадьба кладет 22.Свадебная кладка: Мучение и утешение невесты 23. Свадьба кладет: Власть невесты; Образ оскорбленной невестки 24. Свадьба: управление женихом; Слово об уходе невесты; Ильмаринен и девушка с Северной Фермы отправились домой 25. Ильмаринен и его невеста были торжественно приняты 26. Лемминкайнен вторгается на свадьбу на Северной Ферме; змеиные обереги; происхождение змей 27. Дуэль на Северной ферме 28. Поспешное возвращение Лемминкайнена с Северной фермы 29.Самостоятельное изгнание Лемминкайнена на острове 30. Дикие гусиные погони Лемминкайнена и Снежной Ноги и большой мороз; чары против Джека Фроста и волшебников 31. Вражда между Унтамо и Калерво; Неудачное воспитание Куллерво; чары против оплодотворения 32. Куллерво как пастух; скот, молоко и чары медведя 33. Смерть дамы Ильмаринена 34. Возвращение Куллерво домой 3. Несчастная встреча Куллерво и его сестры 36. Месть Куллерво Унтамо; его самоубийство 37. Золотая и серебряная невеста Ильмаринена 38.Новая невеста Ильмаринена с Северной Фермы; отчет о Сампо 39. Экспедиция Вайнамойнена, Ильмаринена и Лемминкайнена на Северную ферму, чтобы украсть Сампо 40. Арфа Вайнамойнена; пороги очаровывают 41. Вайнамойнен играет на арфе 42. Кража Сампо с Северной фермы 43. Морская и воздушная битва за Сампо; удачная сохранность в Калеваском районе некоторых фрагментов Сампо; солдатский оберег 44. Новая березовая арфа Вайнамойнена 45. Магические болезни в Калевском районе; происхождение эпидемий; чары против боли 46.Убийство медведя на Северной ферме и большой праздник в Калевском районе; оберег охотника на медведя; происхождение медведей 47. Хозяйка Северной Фермы крадет солнце и луну; исчезновение огня Укко 48. Трудное восстановление огня Укко; оберег рыбака; чары против ожогов 49. Серебряное солнце и золотая луна Ильмаринена; Дуэль Вайнамойнена на Северной ферме; хозяйка Северной Фермы выпускает истинное солнце и луну; гадательные чары 50. Непорочное зачатие девы Марджатты; ее сын назначен королем Карелии; Смущение и бегство Вайнамойнена; Эпилог Лённрота Приложения I.Материалы для изучения «Калевалы» А. «Элиас Лоннрот» Аарне А. Анттила Б. «Калевала» Вайно В. Салминена и Вильо Таркиайнен К. Согласования: старая и новая «Калевала» Предисловия Д. Лоннрота к Калевала Э. Хенрик Габриэль Портан о церемониальном крестьянском пении II. Приложение для переводчика A. О переводе некоторых слов B. Глоссарий собственных имен C. Справочный список финских имен D. Список заклинаний в порядке их появления F. Исправление |
---|
Изготовление и история ювелирных изделий «Калевала»
Kalevala KoruПредварительный просмотр эссе: Kalevala KoruReport this essayKalevala KoruВведениеИстория украшений Kalevala восходит к Ассоциации женщин Калевалы, которая стремилась сохранить древние культурные традиции Финляндии.Изготовление изделий рассматривалось ими как один из способов почтить память национальной истории и культурного наследия, а также как один из способов сбора средств для Ассоциации женщин Калевалы. Название «Калевала» произошло от народного эпоса из-за сильной связи
.Основанная в 1937 году, Kalevala Jewellery начала производить ювелирные изделия в 1940 году. В 1940-х годах, несмотря на трудности, связанные с нехваткой сырья и квалифицированной рабочей силы для производства, ювелирные изделия продавались очень хорошо как дома, так и за рубежом, отчасти из-за того, что спрос превышал предложение. отчасти из-за посещения ювелирных выставок, которые увеличили известность бренда.В 1950-х годах «Калевала» неуклонно росла до 1960-х, однако современные ювелирные изделия в то же время завоевывали все большую долю рынка. В начале 70-х ситуация немного улучшилась, а затем сменилась сползанием в конце десятилетия до начала 80-х, когда Ассоциация была вынуждена оказать финансовую помощь, чтобы помочь ей. Затем, благодаря изменениям в моде в середине 80-х, «Калевала» завоевала новых покупателей, когда молодые женщины захотели большие этнические украшения.
Где-то в Японии молодой человек из ювелирной компании познакомился с ювелирным феноменом
В начале 80-х век ювелирного дела начал очень мало менять ситуацию, особенно по сравнению с прошлыми годами.Для многих ювелирная промышленность была совершенно новой. Людям приходилось платить большие деньги и платить большие деньги за украшения хорошего качества, потому что они были более редкими, но более доступными. Когда было много магазинов, продающих ограниченное количество ювелирных изделий, или они хотели что-то, в частности, более доступное, тогда ювелир мог начать продавать их по гораздо более высокой цене. Но опять же, для многих ювелирные изделия, сделанные в Японии, были довольно дорогими, и им стало трудно их найти, особенно в эпоху, когда качество ювелирных изделий сильно варьировалось из года в год.
Фактически, когда дело дошло до сбора новых ювелирных изделий, более или менее неизвестная группа ювелирных людей начала покупать их по гораздо более высокой цене, что соответствовало тенденции начала 80-х годов. Таким образом, с тех пор началась тенденция к ювелирным украшениям.
Затем, конечно, более продвинутые ювелиры отправились в Китай. Они стали известными и получили ювелирные украшения самого высокого качества. Но потом этого стало трудно добиться, потому что с каждым годом цены на новые украшения падали.
В настоящее время рынок не имеет значения ни для кого в частности.
С 1989 года по настоящее время у ювелиров в Японии есть только правильный тип ювелирных изделий: очень небольшая часть ювелира называлась Нихон, и с тех пор ювелиры продавали высококачественные ювелирные изделия высокого класса по значительно сниженной цене.
В настоящее время стоимость некоторых украшений высока, но в этом случае их найти реже и дорого.
Например, один ювелир из Нихона в 1997 году продал его примерно за 11 000 иен, так что он смог купить украшения у одного из своих коллег-ювелиров.Пока ювелир покупал дорогие украшения от имени компании, он продавал некоторые из них.
Затем обменный курс изменился, и для обмена была использована более низкая стоимость некоторых ювелирных изделий, поскольку ювелир сделал предложение о покупке ювелирных изделий высокого качества. Обменный курс между двумя мужчинами снова начал меняться, так что драгоценности одного и того же человека обменивались по одной и той же цене на разные украшения. Таким образом, обменный курс стал время от времени меняться, теперь ювелир получал обменный курс на ювелирные изделия от одного и того же человека и ни от кого одновременно.
Таким образом, стоимость некоторых ювелирных изделий колеблется в зависимости от стоимости ювелирных изделий высокого класса. И в этой ситуации обменный курс был ниже, чем обменный курс между двумя ювелирами на одном рынке.
Стоимость некоторых ювелирных изделий чаще колеблется от одного к другому из-за различных обстоятельств и времени обмена
Основным ассортиментом продукции «Калевалы» были древние и археологические украшения, исторические украшения и современные украшения.В качестве основного сырья для изготовления украшений использовалась бронза, затем серебро, а затем золото. Бронзовые украшения составляли большую часть от общего объема производства (70%). На изделия из серебра и золота пришлось 22% и 8% соответственно. Практически весь ассортимент украшений «Калевалы» был доступен как в бронзе, так и в серебре. Ежегодно производилось более 400 моделей, большинство из которых были доступны в различных формах, таких как подвески, серьги, ожерелья, броши, кольца для девочек, а также булавки для галстука и запонки для мужчин. Производственный процесс был настолько трудоемким, что в 1996 году из 143 сотрудников 85 работали в производственном цехе.
С приходом нового генерального директора «Калевала» вышла на новый этап. За счет мотивации сотрудников, инвестирования в производственное оборудование и НИОКР, сосредоточения внимания на трех сегментах рынка, ориентированных на молодых женщин, работающих женщин и лояльных пользователей, и улучшения обслуживания клиентов, включая изменение отношения продавцов к розничным торговцам, автоматизацию административной работы, адаптацию к меняющейся среде, Марья Усвасало смогла достичь лучших результатов в период с 4/1995 по 3/1996, при этом прибыль значительно увеличилась на 39% по сравнению с предыдущим годом, хотя необходимо еще раз подтвердить, что с 1988 по 1996 год показатели компании улучшались.Однако за период с 4/96 по 3/97 произошло резкое снижение прибыли на 16% по сравнению с прошлым годом, а операционная прибыль снизилась на 27%, в то время как персонал увеличился на 12% со 143 до 160.
В следующей части будет дан SWOT-анализдля выявления основных проблем, с которыми сталкивается компания, путем объяснения сильных и слабых сторон, возможностей и угроз, а затем будут предоставлены рекомендации, чтобы попытаться найти решения.
SWOT-АНАЛИЗ: Сильные стороныКомпания Kalevala koru имеет разные сильные стороны, позволяющие ей быть в определенной степени успешной компанией, из которых мы можем отметить следующее:
Компания смогла успешно связать свой дизайн с финской культурой, почитая и уважая наследие и традиции прошлых поколений.
Имидж компании, а также ее репутация были очень сильными. Они смогли продвигать бренд, жертвуя продукты в качестве подарков (хорошо известным) женщинам в Финляндии и за ее пределами, например, первым леди в каждой стране. стране или королевским семьям.
Компания имеет сильное дизайнерское руководство благодаря прямым контактам с известными дизайнерами; Стефан Линдфорс, например. Хорошая ориентация на клиента: что было одним из основных краеугольных камней новой маркетинговой стратегии компании, направленной на концентрацию внимания на различных сегментах потребителей (а не только на женщинах 60 лет).
Маркетинговая стратегия компании очень хорошо ориентирована на розничных торговцев и прямой маркетинг для них. Им удалось создать высокую лояльность к бренду среди большого числа клиентов. Члены «Ассоциации Калевала Кору» имеют сильную влиятельную сеть. Среди этих членов были жена президента, жена министра и член парламента.
Компания производит широкий ассортимент продукции и дизайнов, чтобы удовлетворить самые разные вкусы и предпочтения своих клиентов.Хорошая система управления с точки зрения мотивации сотрудников за счет выплаты бонусов на основе показателей продаж и производства для поддержания высокого уровня удовлетворенности работой. Они также были хороши с точки зрения внедрения автоматизированной системы администрирования, с помощью которой они смогли свести к минимуму бумажную работу, тем самым повысив эффективность процессов распределения, производства и хранения.
Сильная финансовая ситуация, при которой отсутствуют банковские ссуды и финансовое бремя. Эффективный процесс и каналы распределения за счет быстрой доставки розничным торговцам, а также 400 ювелирных магазинов по всей Финляндии.Приобретение ООО «Каунис Кору». Это позволило им получить больше конкурентных преимуществ в современном ювелирном дизайне. Слабые стороны У «Калевалы Кору» не было отдельного отдела маркетинга. Генеральный директор принимал большинство маркетинговых решений. Также она принимала активное участие в планировании рекламных кампаний. Однако, как генеральный директор, Усвасало должен иметь много времени, чтобы сосредоточиться на высшем руководстве. Для компании лучше создать отдел маркетинга, который будет проводить маркетинговые исследования и заниматься маркетинговыми делами.
«Калевала Кору» не удалось нацелить на определенный сегмент.Генеральный директор основывал свою маркетинговую стратегию на трех сегментах: молодежь, работающие женщины и постоянные пользователи. Однако компания не позиционировала продукты в сознании этой группы потребителей. Здесь представлены товары для женщин всех возрастов.
«Калевала Кору» не смогла успешно осваивать зарубежные рынки. Во-первых, он уделял больше внимания имиджу бренда, чем деталям продукта на развивающихся рынках за рубежом. Во-вторых, по мере изменения мировой моды все больше и больше людей предпочитали украшения из серебра и золота.Самое главное, что Калевала
.