Дездемона — биография персонажа, характеристика, цитаты
История персонажа
Образ шекспировской Дездемоны признан идеалом самопожертвования и героизма. Для современного человека подобный персонаж приобретает некие карикатурные черты. Услышав роковое: «Молилась ли ты на ночь, Дездемона?», – героиня уже знала, чем закончится эта ночь. Доказать собственную невиновность для девушки оказалось важнее жизни.
История создания
Произведение о безумной ревнивце Уильям Шекспир написал в 1604 году. Сюжет драмы великий драматург позаимствовал у писателя Джамбаттиста Джиральди Чинтио. «Венецианский мавр», ставший основой драмы «Отелло», вошел в сборник «Сто сказаний».
Уильям ШекспирШекспир не подверг оригинальный сюжет сильной переработке. В «Венецианском мавре» возлюбленная главного героя тоже погибает от его руки, но самого мавра убивают родные девушки. Писатель поменял имя героини: из Диздемоны персонаж превратился в Дездемону. Еще одно отличие – Прапорщик (он же Яго) затеял козни из-за безответной любви к жене командира.
Поговаривают, что главный герой драмы — не выдумка, а реальная историческая личность. Военный Маурицио Отелло жил на Кипре в XVI веке. Там же погибла молодая жена полководца. Примечательно, что подробности гибели возлюбленной Маурицио держал в тайне.
Ирина Скобцева и Сергей Бондарчук в ролях Дездемоны и ОтеллоСуществует теория, что Дездемона вовсе не была женой брутального итальянца. Муж красавицы — Кристофоро Моро, потомок древней венецианской семьи, назначенный на должность губернатора Кипра. Реальная Дездемона не отличалась чистотой и непорочностью, поэтому легко вступила в связь с военачальником местного гарнизона Отелло.
О тайных встречах стала известно губернатору, который во власти эмоций задушил и утопил неверную жену. После этого карьера Моро быстро закончилась — родные Дездемоны не одобрили подобные методы расправы с изменницей. Скандальная история долго обсуждалась в Венеции. Слухи дошли до Чинтио, который изложил в «Венецианском мавре» собственный взгляд на произошедшую трагедию.
Образ Дездемоны и сюжет «Отелло»
Дездемона Брабацио — единственная дочь итальянского сенатора. Девушка живет в Венеции, купается в роскоши, но не страдает себялюбием или высокомерием. Автор трагедии ничего не говорит о внешности героини. Но у любимой дочери чиновника немало поклонников, добивающихся благосклонности.
В богатом доме сенатора часто бывают вельможи, военные и другие знатные люди. Однажды Дездемона знакомится с Отелло — мавром, дослужившимся до звания генерала.
Проведя много времени за разговорами, девушка влюбляется в некрасивого и немолодого вояку. Трепетная и невинная Дездемона впечатлена подвигами мавра. За внешней непривлекательностью неопытная героиня разглядела сильную волю и бесстрашие Отелло.
Девушка сама делает первый шаг и признается в чувствах генералу. Влюбленные тайно венчаются. Мавр дарит юной жене подарок — платок, доставшийся Отелло от матери. По легенде красивая вещь сохранит любовь и счастье в семейном очаге:
«Умирая, мать меня просила дать платок жене, когда женюсь. Так сделал я. Храни, люби его, как свет очей бесценный, а если потеряешь иль подаришь, ни с чем погибель не сравнится».
Когда о браке узнает отец, Дездемона не скрывает правду. Сенатор Брабацио требует от дочери повиновения. Несмотря на молодость, Дездемона тверда и уверена в своих чувствах:
«И так же, как, вас предпочтя отцу, вас чтила мать моя, так я должна дать предпочтенье мавру, моему супругу»
Внезапное нападение турецких кораблей прерывает разбирательство. Генерал отправляется на Кипр. Верная жена следует за возлюбленным, оставляя родной дом. Дездемона делает выбор, на который способна не каждая, – привычному венецианскому обществу и родным героиня предпочитает военный гарнизон. Главное, что рядом любимый.
Первые трещинки в отношениях молодоженов появляются после невинного разговора. Дездемона просит мужа сжалился над Кассио (подчиненным генерала). Девушка не подозревает, что враги уже выстроили коварный план и с легкостью попадается в ловушку.
Дездемона и ОтеллоКрасавица видит, что муж озабочен, но не подозревает о нависшей опасности. Героиня по-прежнему заботится о любимом и пытается развеять грустные мысли мавра. Девушка всеми силами стремится вернуть равновесие в семейную жизнь и вылечить супруга.
Мужчина отвергает заботу и откидывает платок, которым жена обвязывает голову генерала. Потеря подарка стала переломным моментом в судьбе Дездемоны. Мрачные подозрения затуманивают разум мавра. Но Отелло не высказывает претензий напрямую, страшась узнать правду. Девушка в растерянности. Она уверена, что не давала повода сомневаться в своей честности, и не понимает причины гнева:
«Как подозренье заслужить могла я, хотя б малейшее в вине ничтожной?»
Замысел врагов генерала принес плоды. Мавр обезумел от ревности и не в силах выносить мучений. Слова возлюбленной только подтверждают неверность жены. Измена, которой в действительности не было, доводит генерала до рукоприкладства.
Отелло и Дездемона со злополучным платкомДаже пощечина не отталкивает Дездемону от любимого. Девушка стойко терпит обвинения и унижения от мужа. Финал печален. Мавр убивает возлюбленную, но в последние минуты жизни героиня оправдывает Отелло и не держит на него зла:
«Никто. Сама. Прощай. Поклон Отелло доброму. Прощай».
Как убита Дездемона, казалось бы, знает любой школьник. Но ответ не так очевиден. В оригинальной версии Отелло душит невиновную супругу голыми руками. В финальной сцене генерал обращается к дяде Дездемоны со словами:
«Вот мертвая племянница пред вами. Я задушил ее».
Не все знатоки творчества Шекспира согласились с таким исходом дела. По мнению Бориса Пастернака (и еще нескольких переводчиков) Отелло сначала душит Дездемону, но не доводит дело до конца. В комнату врывается служанка, и мавр закалывает супругу кинжалом. Тем самым, от которого погибнет сам.
Отелло убивает ДездемонуХарактеристика героини легко укладывается в два слова – покорность и невинность. Сильные качества Дездемоны, как ни парадоксально, стали причиной ее гибели. Бескрайняя доверчивость и наивность не позволили героине оправдать себя в глазах супруга. До последнего момента юная дева верила — сила их любви столь велика, что откроет Отелло глаза на происходящие события.
Шекспир показывает читателям, что сильные чувства приносят страдания. Отелло пошел на поводу у ревности и потерял любимую, Дездемона же расплатилась за безграничную веру и слепую любовь:
«О нет, любовь моя все одобряет, и даже в гневе, в сердце и в досаде… — он так же мне приятен».
Интересные факты
- Перевод имени главной героини с греческого означает «несчастная».
- Одной из самых популярных экскурсий на Кипре стал замок в Фамагусте. По утверждению местных, именно там убил жену Отелло.
- Садоводы Великобритании презентовали новый цветок. Английская чайная роза получила имя «Дездемона». Нежный персиковый цвет во время раскрытия бутона становится белым.
- Первый фильм, в основе которого лежит трагедия Шекспира, вышел в 1906 году. В мире выпущено свыше 40 кинокартин о ревнивом мавре и его возлюбленной.
Цитаты
«Мои грехи — любовь моя к тебе!»
«Скажу ли «шлюха» — противно мне, когда произношу, а стать бы тем, что значит это слово, я б не могла за все соблазны мира».
«Покойной ночи. Чешутся глаза. Уж не к слезам ли?»
«Смерть за любовь противна естеству».
«Я умираю без вины».
Тайна платка с узором из земляники: так ли проста история любви и предательства Отелл
Истории
У Шекспира много разрывающих душу историй о любви, но большинство людей помнит чаще всего только две: про Ромео и Джульетту, неудачно экспериментировавших с ядом, и про Отелло, из-за ревности задушившего свою Дездемону. Этот сюжет до сих пор вызывает много вопросов, а сама история любви и предательства не столь проста, как кажется.
Дэниел Маклис. «Отелло и Дездемона». 1859 г. Лондон
Итальянский колорит
Уильям Шекспир был опытным шоураннером, поэтому знал, что действие только выиграет, если поместить его в какое-нибудь экзотическое место вроде замка в Шотландии или Дании, острова Просперо. Излюбленным заповедником для его пьес была Италия, которую мало кто из соотечественников драматурга видел своими глазами (особенно после того, как Генрих VIII насмерть поругался с папой римским и со всем католическим миром). Сам Шекспир тоже в Италии не бывал и итальянского языка толком не знал, что, впрочем, совершенно не мешало ему идеально передавать то, что мы называем местным колоритом. Герои его итальянского цикла — как трагедий, так и комедий — получились на редкость живыми и чувственными. У них эффектные раскатистые имена, они не стесняясь закатывают публичные сцены и чуть что — хватаются за кинжал или яд.
Сюжеты Шекспир, как известно, тоже был придумывать не мастак. Если бы он жил в наше время, то, несомненно, пользовался бы полицейской хроникой. А так обычно за основу драматург брал малоизвестное итальянское произведение. По мнению шекспироведов, читал он эти рассказы во французском изложении — на английский они в то время не переводились. Так, для «Отелло» Шекспир использовал изданную полувеком ранее новеллу VII из авторского сборника Ecatommiti («Сто сказаний») Джованни Батисты (Джамбаттисты) Джиральди по прозвищу Чинцио (Кинфский), известную в переводах под названиями «Дисдемона и мавританский капитан» или «Венецианский мавр».
Теодор Шассерио. «Спартанская собака». Гравюра из серии «29 сцен из „Отелло“». 1844 г.
Надо сказать, сюжет Джиральди сильно отличается от шекспировского. Хотя там также действуют мавр Отелло и его поручик (в этой повести безымянный), последний безответно влюблен в жену капитана Дисдемону и затевает коварный заговор, прежде всего чтобы извести со свету предмет своего вожделения — что-то вроде «так не доставайся же ты никому». Убедив мавра в неверности жены, он наводит его на идею задушить предательницу, а вину свалить на лейтенанта, с которым у нее как будто и был роман. Для подтверждения своих слов он выкрадывает платок Дисдемоны, который подбрасывает лейтенанту, а затем помогает капитану расправиться с мнимыми изменщиками. В конце концов правда раскрывается, и Отелло вешают. Поручика тоже в итоге вешают, но за другие преступления.
Понятно, что из всего этого бурлеска Шекспиру больше всего понравился фактурный ревнивый, легко поддающийся внушению мавр. Под «мавром» в данном случае имеется в виду определенно «дикарь» (исследователи до сих пор спорят о происхождении и расовой принадлежности Отелло), которому понадобилось всего три дня, чтобы сбросить налет цивилизации и из уравновешенного правителя острова превратиться в убийцу-маньяка, и все только на основании утерянного платочка с земляничным узором.
Также довольно предсказуемо действуют недалекая, избалованная Дездемона и «ботан» Кассио, пьянеющий от одного бокала вина. Зато истинным главным героем пьесы, несмотря на ее название, теперь становится поручик, получивший собственное имя Яго.
Испанский след
Посчитано, что Яго отведено 1097 строк — больше, чем любому другому персонажу, включая самого Отелло. Действительно, если главные герои то заходят, то уходят по своим делам, то Яго царит на сцене постоянно, плетя заговор. При этом он готов объяснять каждому встречному мотивы своих поступков.
Особую роль играет стопроцентно удачный выбор имени для антагониста. Дело в том, что Яго является уменьшительной формой от Иаков в Испании и Португалии (для сравнения: Сантьяго — «святой Иаков»). Коренной житель Венеции, да и вообще итальянец не мог бы носить такое имя. То есть сам герой — это испанец на венецианской службе, что в XVI веке было обычным делом. В период расцвета елизаветинской эпохи Шекспира это обстоятельство приобрело зловещее значение. В реальной жизни за стенами театра Испания — злейший враг Англии на море, с уже поверженной Непобедимой армадой, но по-прежнему представляющий угрозу.
Естественно, антииспанские настроения удесятеряли ненависть публики к Яго. Кстати, сила искусства оказалась столь велика, что со временем это когда-то весьма распространенное имя практически исчезло из обычного употребления даже в испаноязычных странах. Только злого попугая из диснеевского мультфильма про Аладдина уместно было назвать Яго.
В фильме «Отелло» Оливера Паркера (1995 г.) сыграли Лоуренс Фишборн и Кеннет Брана
Тщетные усилия зла
Но вернемся к действию. Его, кстати, открывает именно Яго: он с первых строк объясняет мотивы своих козней, точь-в-точь как Фрэнк Андервуд из «Карточного домика». Ему обещали место лейтенанта, он уже занял под будущую должность денег, а в последней момент место ушло к другому — к «математику и бабнику», флорентийцу Микеле Кассио.
Яго в ярости и тут же вырабатывает хитрый план, как сместить и унизить Кассио, используя своего простоватого богатого друга Родриго. На первых порах план осуществляется идеально, Кассио уволен за пьяный дебош, Отелло ему больше не доверяет. И наконец, в конце третьей сцены третьего акта он прямо говорит Яго: «Отныне ты — мой лейтенант».
Казалось бы, тут настоящему социопату и манипулятору, которым обычно изображают Яго, стоит успокоиться, надеть новый мундир и идти расточать улыбки. Но вместо этого он продолжает городить коварство на коварстве, причем с каждой сценой все более нелепое, что в итоге оборачивается кровавой баней.
Людовико Маркетти. Портрет Яго из серии иллюстраций к «Отелло». Конец XIX в.
Неукротимое желание гадить и пренебрежение здравым смыслом — фирменный признак шекспировских злодеев. Впрочем, великий драматург и не пытался подчинить свои произведения законам детектива или триллера с преступниками-суперзлодеями, которые захватили современную литературу. Шекспир просто хотел, чтобы в последнем акте на сцене лежала гора трупов — ради драматизма. А кто мог обеспечить этот эффект лучше ураганно-разрушительного персонажа, которого Сэмюэл Колридж впоследствии причислил к классу «бессмысленное зло»? Такова леди Макбет, дон Хуан из «Много шума из ничего», Эдмунд из «Короля Лира», мавр Арон из «Тита Андроника». Даже Гамлет из этой породы. Классический шекспировский злодей — скорее герой реальной полицейской хроники, который вначале открывает стрельбу в супермаркете, потом убегает от полиции, потом сразу во всем признается, а в конце говорит, что ничего не помнит и это был не он.
Парадокс в том, что весь план Яго, стоящий ему таких усилий, на самом деле не имеет никакого смысла. В четвертом акте, едва он становится лейтенантом, на Кипр прибывает делегация с приказом от метрополии: Отелло предписано отбыть обратно в Венецию, а его место в качестве управляющего Кипром займет Кассио. Получается, что Яго особо и не надо было стараться: его генералу Отелло в Венеции все равно потребовался бы новый лейтенант.
Когда из спальни кипрского замка вынесли трупы, а самого Яго увели на казнь, оказалось, что все получилось ровно так, как задумывали венецианские власти с самого начала: Кассио назначен управляющим Кипром. Плюс небольшой бонус: имущество мавра теперь отошло Грациано, дяде Дездемоны. Финальной репликой (»…примите имущество и дом, ведь вы наследник») венецианца Лодовико к другому венецианцу, Грациано, Шекспир сразу снижает «дикарский» пафос до простой материально-бюрократической рутины. Под занавес Лодовико покидает сцену со словами «А я про эту горькую утрату с тяжелым сердцем доложу сенату». То есть грустно, конечно, но еще отчет писать надо.
Задушил или зарезал?
«Эдмунд Кин в роли Отелло». Литоргафия начала XIХ в.
Одним из самых нелепых и спорных эпизодов в «Отелло» является непосредственно убийство самой Дездемоны. В массовой культуре и школьных пересказах его однозначно изображают так: Отелло душит жену в супружеской постели, даже не дав ей последний раз помолиться. Однако в переводе Б. Л. Пастернака содержится ясная ремарка, что, услышав, как в спальню возвращается служанка Дездемоны Эмилия, Отелло, не желая, чтобы жена мучилась, по-быстрому «закалывает ее». Ни в оригинале, ни в других переводах точного указания, что Отелло именно заколол Дездемону, нет, однако есть фраза: «Я не желаю длить твои мученья. Так, так» (So, So), — что недвусмысленно указывает на два ножевых удара. Скрупулезный Пастернак просто решил не полагаться на читательское воображение, а прямо разъяснить авторский замысел.
В пользу этой версии говорит тот факт, что поначалу в театральных постановках Отелло действительно душил, а потом закалывал Дездемону. Особенно в этой сцене преуспел легендарный английский актер Эдмунд Кин (1787–1833), известный своим маленьким ростом и бешеным темпераментом. Пока Эмилия находилась за запертой дверью, то есть за сценой, он произносил свой монолог, потрясая окровавленным ножом, отчего некоторым зрителям становилось дурно. Однажды Кин сам так увлекся, что упал прямо на сцене с сердечным приступом. После этого было решено, что в «Отелло» и так достаточно кровавого драматизма. С начала XIX века в шекспировских постановках Отелло стал Дездемону аккуратно душить, для чего в театральной версии даже убрали реплики про coup de grâce. Существует еще одна правдоподобная версия. После того как Эмилии удается прорваться в спальню, Дездемона еще жива и весьма четко разговаривает для человека с травмой гортани. На вопрос, кто это сделал, отвечает: «Никто не сделал. Я сама». Так она либо хочет оправдать мужа, либо, что вероятнее, явно указывает на самоубийство. В пользу последней версии также говорит суицидальный настрой Дездемоны накануне: она весь день поет похоронную песню про ивушку, постепенно все больше напоминая другую героиню Шекспира, Офелию. Отелло, чувствуя вину за нападение на Дездемону, все равно признается в ее убийстве.
Мавр может уходить
Принято считать, что действие в «Отелло» происходит где-то лет за сто до создания пьесы, то есть в начале XVI века. Но это если отталкиваться от времени, описанном в первоисточнике, то есть в повести Джиральди.
После взятия Кипра на помощь Венеции пришли Австрия и Испания. Объединенный флот Священной Лиги разбил Османский флот в битве при Лепанто 7 октября 1571 года
Однако многие факты, например вся коллизия с турецким флотом, собиравшимся у Родоса, чтобы в полную силу ударить по Кипру, намекают на более позднее действие: активный интерес к Кипру и Криту турки стали проявлять только в конце XVI века, а в 1570 году началась Пятая Венециано-турецкая война, также прозванная Кипрской. Как бы то ни было, Шекспир был хорошо знаком со всеми прошедшими событиями и точно знал, чем все закончилось: турки грандиозно разгромили венецианцев, в 1571-м захватили Кипр, вырезали весь гарнизон, а мирное население либо уничтожили, либо угнали в рабство.
Этим событиям Уильям Шекспир сам был современником. Чем больше росло влияние его родной Англии, завоевывающей титул «владычицы морей», тем стремительней его теряла Венеция — предыдущая «владычица», некогда могущественное государство, контролирующее всю средиземноморскую акваторию, а значит, и торговые пути между Европой и Азией.
В конфигурации персонажей «Отелло» Шекспир нарисовал провидческую картину британской империи (или любой другой мегаломанской империи) будущего: дряхлая, погрязшая во внутренних склоках метрополия, которую олицетворяют глупый мот Родриго, хитрый дипломат Лодовико и два жадных брата-сенатора. Всю тяжелую работу по сохранению могущества республики выполняют ассимилированные мигранты. Испанец Яго, мавр Отелло и флорентиец Кассио, который записан по классу «интеллигента» — недаром Флоренция считалась главным оплотом наук и искусств.
Венецианская знать, дож и сенаторы с большой опаской относятся к этой своре, и в итоге сами — без посторонних козней и наущения — принимают удивительно глупое решение. Коль скоро турецкий флот разметало ураганом, на Кипр в считаные дни летит приказ (наверное, Дездемона еще не успела распаковать все свои платья): отозвать опытного военачальника Отелло, а на его место назначить «арифметика» Кассио, о котором читатель уже в первом акте узнает, что он ни разу не участвовал в битве.
Османские войска высаживаются на Кипре и направляются к Никосии, 1570 г. Сейид Локман. «Книга царей. Селим-хан». 1571–1581 гг.
Последствия этого выдуманного решения были вполне реальны. Прототипом Микеле Кассио мог бы стать настоящий командующий войсками Кипра Никколо Дандоло, неопытный военный, чье замешательство в выборе оборонной стратегии во время высадки турецкого флота в августе 1571 года привело к падению Никосии, а затем и главного форта острова — Фамагусты. Больше европейцев на Кипре не видели вплоть до 1878 года, когда остров перешел под британский протекторат.
А Венеция продолжила проигрывать Османской империи войну за войной, пока, наконец, не утратила все свои заморские владения и не сжалась до пределов маленького города.
Место преступления
«Замок Отелло» в Фамагусте на Кипре
Хотя никакого Отелло на самом не было и уж точно он не управлял Кипром и не убивал там свою жену, существует реальный исторический форт, носящий имя «Замок Отелло», где можно посмотреть даже «место преступления». Замок располагается в северо-восточной части Старого города Фамагусты, в турецкой части Кипра, и считается одним из старейших сооружений защиты городского порта. В самой пьесе нигде не содержится конкретного указания на место действия, но само собой разумеется, что это была Фамагуста, где базировался основной военный гарнизон. Первая башня замка была построена еще в начале XIII века кипрскими королями из династии Лузиньянов, зацепившимися за остров во время Крестовых походов. Затем в XV веке, когда Кипр перешел во владение Венецианской республики, замок был полностью перестроен: квадратные башни заменили на более современные круглые, с бойницами и новыми пушками. Башни соединили сквозными коридорами для быстрой переброски солдат и артиллерии, обустроили внутренний двор с водохранилищем.
Главный вход в замок украсила плита с символом Льва святого Марка, покровителя Венеции, сохранившаяся до наших дней. Во время захвата Фамагусты турками замок был частично разрушен. Когда в конце XIX века Кипр перешел под британский протекторат, а в 1925 году стал частью Британской империи, он приобрел огромную популярность у английских туристов, которые быстро окрестили его «Замком Отелло». Местные гиды стали распространять версию, что история коменданта-мавра (тем более, что в хрониках его нетрудно спутать с фамилией знатной венецианской династии Моро, представители которой в разное время служили на Кипре) произошла в Фамагусте на самом деле. Правда, экскурсии проводили на свой страх и риск, поскольку весь ХХ век замок лежал в руинах и служил источником распространения малярии и прочей заразы. Только в 2014-м началась его реконструкция, а в 2015 году «Замок Отелло» официально открылся для туристов.
Конечно, Шекспир не мог предвидеть, что Британия три века спустя не только займет все острова, принадлежавшие Венеции, но и впишет выдуманный «замок Отелло» в Фамагусте в свою реальную историю. А потом точно так же начнет терять территорию за территорией под грузом собственных проблем.
Так что люди, которые думают о том, что «Отелло» — это пьеса про разрушительную силу ревности, просто не смотрят глубоко. Ревность тут скорее инструмент, чем двигатель, которым на самом деле становится тщеславие Яго. Мораль в том, что если бы Яго не старался реализовать свои неуемные амбиции собственными силами, а доверился бы проверенному механизму венецианской бюрократии, то все бы остались живы и довольны. Хотя бы до первой битвы.
Фото: ALAMY (4) / LEGION MEDIA; GETTY IMAGES (1)
Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 2, март 2021
Елизавета Епифанова
Характер Дездемоны. Сравнение «Отелло» Уильяма Шекспира и «Отелло» Томаса Д.
РайсаКурсовая работа (продвинутый семинар), 2015
21 страница, класс: 2,3
Дж Д
Джули Дилленкофер (автор)
Выдержка
Содержание
1. Введение
2. Характер Дездемоны
2.1 Дездемона в Отелло Уильяма Шекспира
2.2 Дездемона в Отелло Томаса Д. Райса
2.3 Сравнение характера Дездемоны в Отелло и Отелло
3. Заключение
Библиография
1. Введение
Уильям Шекспир и мавр Отелло, генерал Венеции. Введенный в заблуждение Яго, своим прапорщиком, а также злодеем пьесы, Отелло развивает необоснованные подозрения в отношении своей жены Дездемоны и своего лейтенанта Кассио, что приводит не только к самоубийству Отелло, но и к убийству его жены, которая, как выясняется, был невиновен в прелюбодеянии все это время. Таким образом, трагедия представляет любовь и добро, с одной стороны (воплощенные Дездемоной), и связанную с этим проблему ревности и мести (олицетворенную Отелло) – не в последнюю очередь проблему смешения рас 1 – с другой стороны.
Как и многие произведения Шекспира (которые обычно сами являются адаптациями), Отелло , впервые исполненное в 1606 году (ср. Уоттс, Благодарности 27), послужило основой для многочисленных последующих адаптаций, таких как бурлеск-опера Отелло Томас Д. Райс 1844 г. (ср. Кан 121). Сюжет оперы по существу аналогичен сюжету пьесы Шекспира, но с некоторыми изменениями. В пародии Райс у Отелло и Дездемоны родился ребенок, а платок Шекспира стал обычным полотенцем. И все же самое заметное изменение — это воскрешение Дездемоны после того, как ее убили в конце пьесы. Кроме того, оказывается, что два персонажа Дездемоны в обоих Отелло и Отелло очень похожи. Изображенная как довольно второстепенная роль как в пьесе, так и в опере, по сравнению с ее мужем и главным героем Отелло / Отелло, Дездемона фактически изображает героиню в обеих историях. Оба становятся жертвами ревности своих мужей и, несмотря на свою невиновность, должны умереть. Однако при ближайшем рассмотрении становится очевидным, что эти два персонажа не так уж сопоставимы по своей личности, как кажется на первый взгляд. На самом деле, они оба постепенно проявляют себя как довольно разные люди.
В этой статье я сравню характер Дездемоны в пьесе Шекспира « Отелло » с персонажем в опере-бурлеск « Отелло » Райса. Сначала я проанализирую фигуру Дездемоны в шекспировском « Отелло », а затем в « Отелло » Райса — одну за другой. Далее я сравню два характера Дездемоны и выясню, в чем совпадают их качества или, вернее, в какой степени они различаются в своих личностях. Наконец, я кратко обобщу различные характеры Дездемоны в обоих Отелло и Отелло .
2. Персонаж Дездемоны
2.1 Дездемона в «Отелло» Уильяма Шекспира
В « Отелло» Уильяма Шекспира персонаж Дездемоны изображается как молодая, красивая, белая венецианка из знатной семьи (ср. Hollindale 48 ). На протяжении всей пьесы имя Дездемоны неизменно сопровождается положительными прилагательными. Например, Отелло называет ее «нежной Дездемоной» (Шекспир, 1.2.25), 2 Кассио называет ее «божественной Дездемоной» (2. 1.73), а также «добродетельной Дездемоной» (2.3.311, 3.1.34), Яго называет ее «прекрасной Дездемоной» (4.2.224), а Эмилия называет ее как «милая Дездемона» (5.2.122). Поразительно, что ни один из персонажей просто не произносит имя Дездемоны само по себе, а вместо этого модифицирует его дополнительными прилагательными, такими как «нежная», «божественная», «добродетельная», «справедливая» и «милая». Следовательно, зрителю предлагается воспринимать характер Дездемоны как приятного и благородного персонажа с первого упоминания ее имени, то есть, по сути, еще до ее фактического первого появления.
В ходе пьесы персонажи сохраняют положительный образ Дездемоны как «нравственно совершенной и совершенно невинной» личности (Райс, Дездемона 209). 3 Кассио намекает на нее как на «самую изысканную даму» (2.3.17), «самое свежее и нежное создание» (2.3.19) — он даже называет ее «совершенством» (2.3.24). Лодовико называет Дездемону «послушной дамой» (4.1.242), а Яго изображает ее «справедливой и мудрой» (2. 1.129). Эмилия описывает ее как «честную, целомудренную и правдивую» (4.2.17), «ангела» (5.2.130) или просто «милейшую невинную» личность (5.2.200). Муж Дездемоны Отелло, естественно, до того, как Яго манипулировал им, изображает ее как «прекрасную женщину, прекрасную женщину, милую женщину» (4.1.173–174), которая к тому же «добродетельна» (3.3.189).), «честный» (3.3.228), «нежный» (4.1.187), «очень послушный» (4.1.251), «красавица» (4.1.199) — короче, «мир имеет не милее создания» (4.1.178-179). Принимая во внимание все эти описания внешности и личности Дездемоны различными персонажами, она явно является популярным, если не , то самым популярным персонажем в Отелло . Не только ее внешность кажется привлекательной (принимая во внимание ее красоту, утонченность, изысканность и деликатность), но и ее личность, кажется, источает честность, целомудрие, верность, мягкость, справедливость, мудрость, добродетель и мягкость. Даже сама Дездемона представляет свою особу искренней и верной, называя себя «верной и верной женой» Отелло (4. 2.35). В результате зрители, зная о фальшивой игре Яго, легко могут увидеть Дездемону как «дворянку» (Jardine 89) пьесы. Несомненно, ею «восхищаются или желают несколько мужчин на протяжении всей пьесы» (Maillet 104), например, солдаты Кассио и Яго, а также джентльмен Родриго. Однако Дездемона, похоже, не знает и не заботится о признании других мужчин и постоянно остается верной и подчиненной женой Отелло, хотя Яго делает вид, что это не так.
Кроме того, Дездемона оказывается преданным и верным другом. С одной стороны, когда Яго делится своим «пессимистическим взглядом на женщин» (Райс, Дездемона 211) со своей женой Эмилией (2.1.109-113) и тем самым прямо оскорбляет ее (ср. Нили 219), Дездемона не молчит, а тут же заступается за Эмилию, брезгливо крича: «Тьфу на тебя, клеветница!» (2.1.114). Выказывая свое негодование («тьфу на тебя») и называя Яго сразу же «клеветником», Дездемона защищает Эмилию от отрицательного мнения Яго о женщинах (ср. Neely 219), т. е. его унижения их (ср. Deats 245), а не как минимум Эмилии. В этот момент Дездемона представляет себя верным персонажем и хорошим другом Эмилии, не игнорируя унижение своей служанки Яго, а вместо этого защищая ее, ругая его. С другой стороны, когда Дездемона узнает, что Кассио лишился звания лейтенанта, она тут же предлагает ему свою помощь. Она обещает «сделать все [свои] способности» (3.3.1-2), чтобы восстановить дружбу Кассио и Отелло, чтобы они были «такими же дружелюбными, как [они] были» (3.3.7). Она даже идет еще дальше и «дает [ему] [ему] ордер на [его] место» (3.3.20) еще до того, как вступить в конфронтацию со своим мужем. В конце концов, разговаривая об этом с Отелло, Дездемона искренне пытается убедить мужа «перезвонить ему [Кассио] обратно» (3.3.52, 3.3.55), напоминая ему, что он «по-настоящему любит [Отелло]» (3.3.49).). Она хочет как можно скорее урегулировать их спор и нетерпеливо предлагает возможные сроки «когда [он] придет» (3.3.68): «скоро? […] сегодня за ужином? […] завтра вечером; или во вторник утром; [o] во вторник днем или ночью; или в среду утром» (3. 3.57-62). Делая это, Дездемона не только показывает свое уважение к мужу и дружбу Кассио, но и раскрывает себя как верный друг самого Кассио (так же, как и Эмилии).
Критики, однако, утверждают, что эти две сцены выставляют Дездемону в довольно плохом свете. Та часть, в которой Дездемона ругает Яго за его негативное отношение к женщинам, в том числе к жене, была истолкована как фактическое стремление Дездемоны «убедить себя, что она не похожа на универсальную женщину, которую описывает Яго» (Райс, Дездемона 211), что объяснить ее, спрашивая Яго, что он думает о ней (как о женщине): «Что ты напишешь обо мне» (2.1.117). Здесь Дездемону критикуют за то, что она, возможно, подавляет свою подсознательную вину и ее потребность убедить Яго, а также себя в том, что она не такая уж униженная домашняя жена (ср. Deats 245, Rice, Desdemona 211-212), а вместо этого «достойная женщина». действительно» (2.1.144-145). Таким образом, Дездемона была понята как стремящаяся к самооправданию (ср. Райс, Дездемона 212), а не как фактически защищающая Эмилию. Однако, поскольку Дездемона ни в чем не виновата (по крайней мере, в этот момент пьесы), я интерпретирую ее вмешательство не как подавление ее «вины» (будь то сознательной или бессознательной), а скорее как защиту себя и Эмилии ( так как оба на самом деле женщины). В результате Дездемона доказывает, что верна себе, своей горничной и другу, особенно если принять во внимание, что она также защищает другого друга, Кассио.
Ее желание и обещание помочь Кассио, в свою очередь, также подверглись критике как «желание продемонстрировать свою власть над мужем» (Райс, Дездемона 215), особенно потому, что Дездемона просит Кассио «остаться и выслушать [ее] говорить» (3.3.31), когда он хочет «попрощаться» (3.3.39), так как приближается Отелло. Другие критики, в том числе и я, утверждают, что Дездемона просто хороший и верный друг, не имеющий скрытых планов, а просто желающий помочь близкому другу (ср. Адамс 53). Сама она говорит, что, когда она «клянется [ей] в дружбе, [она] выполняет [ей] это [до] последней статьи» (3. 3.21-22). Это утверждение, на мой взгляд, подтверждает преданность Дездемоны и то высокое значение, которое она придает дружбе (соответственно Эмилии и Кассио, а также дружбе между ее мужем и Кассио) и доказывает, что Дездемона не проявляет своего якобы высокого влияния в браке. Она просто не сдается и не отпускает легко, когда дело доходит до помощи своим друзьям — даже если она, будучи таким хорошим другом Кассио, неосознанно «подливает масла в его [Отелло] ревность» (Престон 215).
Добродушие Дездемоны проявляется и в ее поведении по отношению к другим персонажам пьесы. Хотя она принадлежит к высшему социальному званию Венеции (отец ее сенатор, а муж генерал), она относится ко всем людям совершенно одинаково — без всякого своеволия. Дездемона, кажется, не обращает внимания на расу, класс, ранг или иерархию в целом (ср. Neely 224): герцог Венецианский, ее отец, ее муж Отелло, солдаты Кассио и Яго, даже ее служанка Эмилия, а также клоун — ко всем она относится «с одинаковым сочетанием вежливости, великодушия, открытости и твердости» (Нили 224). Таким образом, Дездемона, несомненно, представляет в пьесе не только любимый, но и справедливый и праведный персонаж.
Ее очевидное отсутствие интереса к репутации и иерархии также, или, скорее, в большей степени проявляется в выборе ею мужа. Будучи белой женщиной из знатного рода в Венеции, Дездемона устроила «грубый бунт» (1.1.133), выйдя замуж за «неполноценного в социальном отношении» «мавра» Отелло и, кроме того, так, что никто, даже ее отец, не знал об этом. Это. Это так называемое «нарушение» «патриархального семейно-общественного уклада» (Орлин 175) не делает ее плохим или слабым персонажем, хотя — напротив, характеризует Дездемону как сильную и смелую женщину, которая не боится противодействие патриархальной иерархии Венеции (ср. Бойс 155, Орлин 175). Ее приверженность чернокожему Отелло якобы идет «против всех законов природы» (1.3.101) — естественно, имея в виду начало XVII века, — однако Дездемона «твердо и мужественно противостоит предрассудкам» (Бойс 155) Венеции в в эти времена и вызывает у публики симпатию к себе как терпимый персонаж, свободный от расовых предрассудков.
Вскоре становится ясно, что Дездемона также решительный и независимый персонаж. Она не случайно вышла замуж за Отелло. На самом деле она была «половиной жениха» (1.3.176) Отелло. Он не просто «п[о]н» (1.3.94) ее; вместо этого Дездемона «снова приходила» (1.3.149) и снова к Отелло, желала слушать его рассказы «с жадным ухом» (1.3.149) и дарила ему «целый мир вздохи» (1.3.159), то есть «мир «поцелуев»» (Watts, Notes 136), как написано в другом фолианте. Таким образом, Дездемона проявляет себя как женщина, стремящаяся к тому, чего она действительно хочет – в данном случае к Отелло.
[…]
1 Смешанные браки , уничижительно называемые слиянием , описывают межрасовые браки (ср. Кан 135).
2 Здесь и далее одиночные числа в скобках относятся к Шекспиру, Уильяму. Отелло .
3 За исключением Отелло и его манипулятора Яго, чьи обвинения в адрес Дездемоны обсуждаются в дальнейшем в этой статье.
Дездемона в загробной жизни. Пьесы и мюзиклы Элдриджа
Забронировать по: Нелли Э Куэльяр-Гарсия
Играть в #: 2383
Страницы: 26 стр.
Бросать: 6 женских говорящих ролей, неограниченный женский ансамбль
Дездемона, Эмилия, Джульетта, Леди Макбет и Офелия, действие которых происходит в царстве Чистилища, исследуют роли, которые женщины выбирают в своем стремлении к любви и самоидентификации. Черпая вдохновение из «Ада» Данте, эта интуитивная пьеса позволяет влиятельным актерам достичь повышенного уровня осознания, поскольку они борются с идеями о цели человека в своей земной жизни и последствиями, которые она несет в бессмертном мире. Около 40-50 минут.
Ярлыки товаров
- Драма (213)
2 обзор(ы)
5,0 2
Добавьте свой отзыв Добавьте свои фотографии
Бесплатно
способ доставкиРаспечатать и отправить Цифровая загрузка
Все заказы с загрузками должны быть оплачены кредитной картой
Производственный сценарий — 8,95 долл.
Необходимо заказать как минимум один сценарий для каждого исполнителя.
Роялти-лицензии — $50.00
Роялти-лицензии необходимы, даже если вы не взимаете плату за вход.
Дата начала работы
Продукция
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ОТТО — PLANO ISD 2 Спектакль(а)
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ЭЛИС 2 Спектакль(а)
БЛАНКО ИСД 5 спектаклей
СРЕДНЯЯ ШКОЛА КРОУФОРДА 4 выступления
KAUFER РАННИЙ КОЛЛЕДЖ СРЕДНЯЯ ШКОЛА 4 выступления
БЕЛЬВЮ ИСД 2 Спектакль(а)
СРЕДНЯЯ ШКОЛА АРКАНЗАСА 2 Спектакль(а)
ИСД ЕАЭС 2 Спектакль(а)
СРЕДНЯЯ ШКОЛА SPIRITWOOD 1 исполнение(я)
ЗАГОРОДНАЯ ДНЕВНАЯ ШКОЛА РИВЕРФИЛД 1 исполнение(я)
СРЕДНЯЯ ШКОЛА УАЙТРАЙТА 1 исполнение(я)
LACKLAND ISD 5 спектаклей
КОВИНГТОН ИСД 3 выступления
СРЕДНЯЯ ШКОЛА УАЙТРАЙТА 1 исполнение(я)
СТАРШАЯ ШКОЛА FAIRMONT 1 исполнение(я)
СТАРШАЯ ШКОЛА ОКРУГА ИРИОНА ТЕАТРАЛЬНАЯ КОМПАНИЯ «ХОРНЕТ» 3 выступления
СТАРШАЯ ШКОЛА ОКРУГА ИРИОНА ТЕАТРАЛЬНАЯ КОМПАНИЯ «ХОРНЕТ» 2 Спектакль(а)
СКЛАД PSUSD 3 выступления
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ФРАНКА БЛЭКА 2 Спектакль(а)
АВАЛОН ИСД 1 исполнение(я)
ФОРТ СТОКТОН ISD 9 Спектакль (ы)
СРЕДНЯЯ ШКОЛА КРОУФОРДА 5 спектаклей
ЗАМА АМЕРИКАНСКАЯ СРЕДНЯЯ ШКОЛА 1 исполнение(я)
LHHS ТЕАТР 4 выступления
СРЕДНЯЯ ШКОЛА FRISCO ISD / FOWLER 2 Спектакль(а)
СРЕДНЯЯ ШКОЛА САРАНЧОВОЙ РОЩИ 1 исполнение(я)
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ЛОНГ-БИЧ 1 исполнение(я)
ФОРТ СТОКТОН ISD 1 исполнение(я)
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ЛОНГ-БИЧ 3 выступления
ЗАКУПКА BISD 2 Спектакль(а)
УИСКАССЕТ ДРАМА 3 выступления
СРЕДНЯЯ ШКОЛА КОНЕСТОГА 6 Спектакль (ы)
КЛАРКСВИЛЬСКАЯ СРЕДНЯЯ ШКОЛА 4 выступления
ТЕХАССКАЯ ЧАРТЬЯ АКАДЕМИИ ЛИДЕРСТВА 3 выступления
СРЕДНЯЯ ШКОЛА СКАЙВЬЮ 3 выступления
WASATCH СТАРШИЙ ШКОЛЬНЫЙ ТЕАТР 1 исполнение(я)
БЛУМБУРГ ИСД 1 исполнение(я)
ТЕАТРАЛЬНАЯ КОМПАНИЯ КАЛАЛЛЕН 3 выступления
БЛУМБУРГ ИСД 3 выступления
ВИШНЯЯ ШКОЛА 1 исполнение(я)
ВИШНЯЯ ШКОЛА 2 Спектакль(а)
СРЕДНЯЯ ШКОЛА РЕГБИ 3 выступления
СТАРШАЯ ШКОЛА МЛК 3 выступления
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ОКРУГА УИТЛИ 6 Спектакль (ы)
За кулисами
Нелли Э. Куэльяр-Гарсия обсуждает Дездемону в загробной жизни:
Что вдохновило вас на написание этой пьесы?
Ненасытное любопытство моих студентов к вечной судьбе шекспировских женских персонажей, которых они изучают, и моя любовь к ситуациям, в которые оказываются женщины Шекспира; добавьте это к вечному вопросу о том, что происходит с нашими душами после смерти, и соедините это с непреложным указом Данте о наказании и страдании, и мы получим историю.
Какая ваша любимая часть или фраза в пьесе?
«Ты? Ты дополнение к чьей-то истории».
Эта строка подразумевает, что нужно жить так, как ты хочешь, чтобы не оказаться в чьей-то жизни сноской. Вы должны решить, что вы хотите преследовать и мечтать; не позволяйте кому-то другому диктовать, как закончится ваша жизнь.
Расскажите нам больше о персонажах. Почему вы выбрали этих женщин?
Каждая из этих женщин представляет собой отдельный этап жизни для нас, женщин, по мере того, как мы стареем и растем в знаниях, мудрости и опыте.