Демон стихотворение лермонтова текст: Михаил Лермонтов, Демон – читать онлайн полностью – ЛитРес

Содержание

О смысловой цельности дефинитивного текста поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1839) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПОЭТИКИ 2019 Том 17 № 4

Б01: 10.15393/)9.аг1.2019.6422 УДК 821.161.1.09″18″

И. А. Киселева

Московский государственный областной университет (Москва, Российская Федерация) [email protected]

О смысловой цельности дефинитивного текста поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1839)

Аннотация. Предметом исследования являются отдельные аспекты творческой истории поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» в их соответствии целостному замыслу. В центре внимания песня Демона «Лишь только ночь своим покровом…», портрет Тамары в 6-й и 8-й редакциях, эпизод спасения ее души. Стихотворение «Когда волнуется желтеющая нива.» (1837) рассматривается как контрастная аллюзия к обольщающей песне Демона. Божие всеприсутствие в стихотворении противопоставляется условности и ограниченности бытия и обещаний Демона. Сопоставление песни Демона со стихотворением позволяет вскрыть художественную и смысловую противоречивость редакции 1838 г. (6-й) по сравнению с редакцией 1839 г. (8-й). Появившаяся в 6-й редакции песня Демона потребовала изменения развязки сюжета, которое и было предложено в 8-й редакции. Изменение развязки определило принципиальное отличие портрета Тамары в 8-й редакции по сравнению с 6-й. Страстность героини сменяется изображением младенческой души, красота которой выражается в являющем образ тварного совершенства земном облике Тамары. Привлекаемое для анализа поэмы «Демон» стихотворение М. Ю. Лермонтова «Ангел» (1831), перифраза которого наиболее явно прослеживается в развязке 8-й редакции, рассматривается как часть замысла поэмы. Делается вывод о том, что именно 8-я редакция целостно и непротиворечиво отражает миросозерцание М.9. art.2019.6422

© И. А. Киселева, 2019

Первое издание поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» было предпринято А. И. Философовым в 1856 г. в Германии, в г. Карлсруэ, в количестве всего 28 экземпляров. Это издание в текстологическом отношении можно считать наиболее соответствующим авторской воле, так как оно было точно переписано издателем в 1841 г. с утраченного позже автографа Лермонтова. Начиная с 1935 г. издателями за основную берется 8-я редакция поэмы, в которую, однако, включаются, хотя и с оговорками, в скобках, элементы 6-й редакции (в частности, диалог Тамары с Демоном «Зачем мне знать твои печали…»).

Однако споры вокруг выбора дефинитивного текста поэмы Лермонтова «Демон» велись вплоть до конца 1970-х гг.1 Предмет дискуссии в своей основе был связан с художественными достоинствами произведения, авторской волей и проблемой получения автором цензурного разрешения на издание поэмы. Полемику советского периода вокруг выбора дефинитивного текста хорошо отражает статья А. М. Докусова, который, отстаивая в открытом диалоге с Т. А. Ивановой [Иванова: 314] и Д. А. Гиреевым [Гиреев: 157-159] независимость содержания 8-ой редакции «Демона» от цензурных соображений, убедительно доказывал, что «основным источником текста поэмы должна быть найденная А. Михайловой [Михайлова: 1948] в архиве Философовых писарская копия, с которой производился набор издания 1856 г.» [Докусов: 121]. Этапной в вопросе выбора основной редакции является статья Э. Э. Найдича, который на основании обнаруженного им письма А. И. Фило-софова к М. А. Корфу о первом издании поэмы не только аргументирует выбор текста 8-й редакции поэмы «Демон» как основного, но доказательно утверждает, что «последняя редакция «Демона» написана не позднее февраля 1839 г.» [Най-дич: 78], а не в 1841 г., как считалось ранее. Наконец, обоснованный довод в пользу последней редакции представил В. Э. Вацуро в 1979 г. посредством своей находки цензурного разрешения 8-й редакции. Исследователь утверждал, что «в марте 1839 г. Лермонтов считал поэму оконченной и готовил ее к опубликованию» [Вацуро: 414]. Однако уже в 1973 г. Б. В. Удодов заявил, что на сегодняшний момент вопрос о выборе основной редакции решен и главная сложность состоит «не в выборе текста, а в правильном истолковании его во многом загадочного смысла» [Удодов: 244].

Несмотря на выделенные восемь редакций поэмы, над которой Лермонтов работал с 1829 по 1839 г., научные дискуссии, связанные с публикацией поэмы, ее художественной и философской значимостью, посвящены только двум редакциям, так как только редакции 1838 г.2 (6-я ред.) и 1839 г.3 (8-я ред.) можно считать законченными, но значительно разнящимися по своему сюжетному решению текстами. При существенных смысловых разночтениях общими остаются мотивы (в том числе ведущие — мотив искушения души падшим духом и мотив спасения) и достаточно большой пласт текстового материала, который не связан напрямую с завязкой, кульминацией и развязкой. Объектом настоящего исследования стали части 6-й и 8-й редакций «Демона», в частности одна из песен Демона, портрет героини и стихи, появляющиеся только в 8-й редакции и связанные с изображением полета ангела, несущего душу Тамары.

Песня Демона «Лишь только ночь своим покровом.» появляется в лермонтовской поэме только в 1838 г. (6-я ред.) и переходит почти без изменений (за исключением стиха «долины ваши осенит»4 в 6-й ред. вместо «верхи Кавказа осенит» в 8-й ред.) в окончательную редакцию 1839 г.:

«Лишь только ночь своим покровом

Верхи Кавказа осенит,

Лишь только мир, волшебным словом

Завороженный, замолчит;

Лишь только ветер над скалою

Увядшей шевельнет травою,

И птичка, спрятанная в ней,

Порхнет во мраке веселей;

И под лозою виноградной,

Росу небес глотая жадно,

Цветок распустится ночной;

Лишь только месяц золотой

Из-за горы тихонько встанет

И на тебя украдкой взглянет, —

К тебе я стану прилетать;

Гостить я буду до денницы

И на шелковые ресницы

Сны золотые навевать.» (IV, 194).

Песня Демона по своей структуре представляет синтаксический период и по архитектонике соотносима со стихотворением Лермонтова 1837 г. «Когда волнуется желтеющая нива.»:

«Когда волнуется желтеющая нива И свежий лес шумит при звуке ветерка, И прячется в саду малиновая слива Под тенью сладостной зеленого листка; Когда росой обрызганный душистой, Румяным вечером иль в утра час златой, Из-за куста мне ландыш серебристый Приветливо кивает головой; Когда студеный ключ играет по оврагу И, погружая мысль в какой-то смутный сон, Лепечет мне таинственную сагу Про мирный край, откуда мчится он, — Тогда смиряется души моей тревога, Тогда расходятся морщины на челе, — И счастье я могу постигнуть на земле, И в небесах я вижу Бога.» (II, 92).

Песня Демона «Лишь только ночь своим покровом.» и стихотворение «Когда волнуется желтеющая нива.» близки по образному строю. В обоих текстах присутствуют образы ветер, флора (ландыш, слива, виноградная лоза), роса. Примечательно и то, что в редакции «Демона» 1838 г., вместо стихов «верхи Кавказа осенит» были стихи «долины ваши осенит», что еще более текстуально сближает песню Демона со стихотворением «Когда волнуется желтеющая нива.», но в меньшей степени соответствует пейзажному колориту поэмы.

В поэме «Демон» и в стихотворении «Когда волнуется желтеющая нива.» Лермонтов изображает приметы земного мира в его связи с духовной реальностью, но если в первом случае это реальность демона, то во втором — Бога. Если в песне Демона явно чувствуется ограниченность обещаний — только мечтания, «сны золотые», — то в стихотворении всё существо лирического поэта вовлечено в переживаемое настоящее: «смиряется души <.> тревога», «расходятся морщины на челе». Песня Демона в ее отсылке к стихотворению «Когда волнуется желтеющая нива.» — один из важнейших

смысловых центров произведения, образующих его «силовое поле», и определяющих «иерархию ценностей, космос (в значении упорядоченности) художественного мира поэта» [Киселева, 2013: 87].

В ходе развития сюжета Демон в одноименной поэме обещает Тамаре «пучину гордого познанья» и «все, все земное», но и в этих обещаниях нет главного — сочетания «свободы и покоя», которое, хотя и не названо прямо, но сквозит в настроении и образном строе стихотворения Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива.». Важно, что обещания Демона поэт презентует именно как обещания, используя синтаксическую конструкцию со значением условия. Обещания Демона иллюзорны, он способен к тому, чтобы властвовать в пределах тонкой материи — света, звука («Лучом румяного заката / Твой стан как лентой обовью» — IV, 210), но он не в состоянии быть Творцом «румяного вечера» и «утра в час златой». Демон — не творец времени, а потому его вечность — это дурная бесконечность безвременья, то есть смерть физическая и духовная. Обещая Тамаре «все, все земное», Демон способен дать ей в земном лишь тленное, но не вечное. И когда в другой песне Демон провозглашает: «Будь к земному без участья» (IV, 194), то тем самым он отгораживает Тамару от реальности, в которой просвечивает небесное. И. Б. Роднян-ская отмечала, что поскольку представляемый Демоном мир «эфемерен» и «увековечивание в нем высших жизненных мигов иллюзорно, то попытка перемещения в несуществующий приют может разрешиться только одним: небытием, смертью, — и Тамара умирает» [Роднянская, 2006: 76].

Демон пытается отдалить Тамару от мира, а природа в его словах при всей ее временной реальности (ночь) приобретает характер романтической ирреальности. В стихотворении «Когда волнуется желтеющая нива.», напротив, образы природы предельно конкретны и реальны: «ландыш серебристый», «малиновая слива», овраг, по которому струится «студёный ключ».

Между двумя сторонами духовной реальности граница тончайшая, как та, что отделяет зеркальное отражение от самой действительности; и хотя в третьей строфе стихотворения «Когда волнуется желтеющая нива.» «смутный сон»,

как пишет М. Л. Гаспаров [Гаспаров, 2001: 43-55], выводит ее реальность за пределы времени, но это касается только мысли (рационального познания), тогда как бегущий по оврагу ключ остается вполне осязаемым / вещественным, но в то же время способным быть вестником духовной реальности — «лепечет» «таинственную сагу» про «мирный край, откуда мчится он». Явно выраженная в четвертой строфе стихотворения реальность видения Бога при ощущении земного счастья (в которое поэт вовлечен всей полнотой своей личности) уже содержится в первых трех строфах, где изображается мир в его природном многообразии. В этих стихах перед мысленным взором поэта предстает картина, когда, выражаясь словами немецкого романтика Новалиса, «земля впитала небеса», и сам Лик Спасителя сияет «в травинке, и в морской волне»5. В стихотворении «Когда волнуется желтеющая нива.» запечатлен духовный смысл природы, который открывается именно в новозаветном образе мира, когда через воплощение Христа и его жертву природа оказывается способна к преображению и к приятию святости — освящению, поэт передает новозаветный опыт осознания единства души и тела, природы и духа (см. об этом: [Киселева, 2017: 63-64]).

Союзное слово «когда», употребленное Лермонтовым в начале стихотворения «Когда волнуется желтеющая нива.», предельно обнажает суть времени, но при этом, стоящее в начале периода, несет и утвердительный смысл, аналогичный тому, который слышится в Библии («Вначале сотворил Бог небо и землю.» — Быт. 1:1) и в «Повести временных лет» («Откуда есть пошла земля русская.»). Естественное завершение сложноподчиненного предложения в четвертой строфе («Тогда смиряется души моей тревога.»), при всей его логической обоснованности, являет собой чудо — чудо понимания смысла жизни, который заключается в созерцании Божества при ощущении полноты бытия («И счастье я могу постигнуть на земле»). Конструктивным элементом периода в поэме «Демон» является другое союзное слово — «лишь», которое наряду со значением времени имеет модальность условия, тем самым духовный модус текста снижается до ограниченности временем.

Общим местом исследовательских работ о стихотворении «Когда волнуется желтеющая нива.» стало упоминание о том, что Лермонтов смешивает приметы различных времен года: «желтеющая нива» — конец лета в средней полосе России, тогда как «ландыш серебристый» — его начало. Если в поэме «Демон» акцентируется конкретное время суток — ночь, то временные координаты стихотворения «Когда волнуется желтеющая нива.» намеренно растянуты и характеризуются временной всеобъемлемостью: «Румяным вечером иль в утра час златой.». Эта всевременность при ощущении единого момента времени являет собой прорыв в мир горний. Пейзаж, созданный под воздействием внешних зрительных и слуховых впечатлений, становится проекцией душевного состояния поэта в его сближении с Источником красоты мира, с Богом. Мотив узрения Бога является «энергетическим центром» стихотворения [Киселева, 2011: 77]. Представленная Лермонтовым природная картина — это то самое «лето Господне благоприятное» (Ис. 61:1-3; Лк. 4: 14-20) (библейский образ, позднее использовавшийся И. А. Шмелевым), когда время входит в вечность и длится в торжестве расцвета природы. Если Демон обещает Тамаре парадоксально ограниченную «бесконечность», то в стихотворении «Когда волнуется желтеющая нива.» поэту открывается всеобъемлемость Божьего присутствия «на земле» и «в небесах». Именно опыт переживания Царствия Небесного (как раз этот образ и представляет Лермонтов в своем стихотворении) открывает читателю чистый источник жизни и вдохновения — преображенную одухотворенную природу.

Начало работы над «Демоном» относится к 1829 г., а последняя редакция — к 1839 г., тогда как песня Демона впервые появляется в редакции 1838 г., то есть после создания Лермонтовым стихотворения «Когда волнуется желтеющая нива.», и являет собой опыт распознания духовной прелести и обольщающей сути демонизма, что возможно лишь после переживания общения с Богом. «В поэтике Лермонтова, — как пишет В. Н. Захаров, — слова значат не только, а иногда не совсем то, что говорят, имеют не только прямой, но и иной, скрытый смысл высказывания» [Захаров: 25]. В данном случае скрытый смысл песни Демона вскрывается посредством вовлечения в контекст всего творчества Лермонтова.

Исследуемые редакции (6-я и 8-я) близки текстуально, но в них есть существенные разночтения — в последней (8-й) редакции 1839 г. душа Тамары спасается, тогда как в редакции 1838 г. (6-й) Тамара остается во власти Демона. Судьба Тамары в обеих редакциях органично вытекает из сущности Тамары, однако в 6-й и 8-й редакциях значительно разнится портрет героини. Наиболее подробный портрет Тамары в анализируемых редакциях нарисован в эпизоде пляски героини, именно тогда она и привлекла внимание Демона. В редакции 1838 г. пляска героини исполнена страсти:

«И вот Тамара молодая Берет свой бубен расписной;

Кружа его над головой,

Увлечена летучей пляской,

Она забыла мир земной;

Ее узорною повязкой

Играет ветер; как волна,

Нескромной думою полна,

Грудь подымается высоко;

Уста бледнеют и дрожат,

И жадной страсти полон взгляд,

Как страсть палящий и глубокой!» (IV, 282-283).

Забвенье Тамарой земного мира в этом отрывке не означает сродство ее души с небом — доминантой образа становится страсть как нечто выходящее за пределы обычной человеческой жизни и имеющее неземное происхождение (как неземное происхождение имеет зло), но проявляющееся в плоти: «грудь подымается высоко», «уста бледнеют и дрожат». Лермонтов тонко подмечает развитие страсти — от мысли к выражению. Поэт образно представляет идею душевно-телесного единства человека: вначале Тамара «нескромной думою полна», а только затем — «и жадной страсти полон взгляд»; все эти характеристики определяют единство образа Тамары, который оказался притягателен для Демона.

Если обратиться к портрету Тамары в редакции 1839 г., то можно увидеть, что при создании ее образа преобладают другие тона: не женской страстности, но детской чистоты — в пляске открывается ее младенческая душа:

«Они поют — и бубен свой Берет невеста молодая. И вот она, одной рукой Кружа его над головой, То вдруг помчится легче птицы, <.>

И улыбается она,

Веселья детского полна.

Но луч луны, по влаге зыбкой

Слегка играющий порой,

Едва ль сравнится с той улыбкой,

Как жизнь, как молодость, живой» (IV, 187).

На смену бледнеющим дрожащим устам приходит детская улыбка, телесность Тамары представлена преображенной внутренним светом детской радости, ее сравнение с птицей способствует созданию впечатления о героини как о совершенном творении, превосходящем пределы земного притяжения. Как отмечает О. В. Сахарова, «ее телесная красота несет печать безгрешного райского человека, созданного по образу и подобию Божию» [Сахарова: 167]. Вероятно, именно идея тварного совершенства была заложена поэтом в основу образа Тамары, и именно она определила ее райскую красоту, декларируемую с небольшими изменениями по тексту Лермонтовым в обеих редакциях. В 8-й редакции:

«С тех пор, как мир лишился рая,

Клянусь, красавица такая

Под солнцем юга не цвела» (IV, 187).

Однако в редакции 1838 г. (6-й) красота неотделима от падшей женской природы, тогда как в редакции 1839 г. (8-й) красота молодой невесты является проявлением ее детской невинности и чистоты, близости ее души к Источнику всего сущего. В 8-й редакции, как пишет Б. Т. Удодов, «поэт окончательно освобождает образ Тамары от налета гаремно-восточной чувственности, придает ее облику больше девической сдержанности, строгости и вместе с тем грации, детской непосредственности и гармонии» [Удодов: 371]. Изменяется и портрет мертвой Тамары, о чем, в частности, подробно

пишет О. В. Миллер: если в 6-й редакции смысл улыбки Тамары «темен, как сама могила» (IV, 305) и «чувствуется явный намек на то, что Демон «наложил печать свою» на сердце Тамары» [Миллер: 174], то в 8-й редакции на ее лице только «печать смерти, никакого отзвука власти Демона» [Миллер: 175], в улыбке героини — «земле беззвучное прости» (IV, 213).

Вместе с изменением портрета Тамары меняется и ее судьба, достойная сожаления грешная душа изображается автором в объятиях ангела:

«В пространстве синего эфира Один из ангелов святых Летел на крыльях золотых, И душу грешную от мира Он нес в объятиях своих. И сладкой речью упованья Ее сомненья разгонял, И след проступка и страданья С нее слезами он смывал. Издалека уж звуки рая

К ним доносилися — как вдруг.» (IV, 214-215).

Представляется вероятным, что при создании этого отрывка Лермонтов опирался на написанное им ранее стихотворение «Ангел» (1831):

«По небу полуночи ангел летел И тихую песню он пел;

Он пел о блаженстве безгрешных духов

Под кущами райских садов; О Боге великом он пел, и хвала

Его непритворна была. Он душу младую в объятиях нес

Для мира печали и слез; И звук его песни в душе молодой Остался — без слов, но живой. И долго на свете томилась она,

Желанием чудным полна; И звуков небес заменить не могли Ей скучные песни земли» (I, 230).

Связь «финального эпизода (ангел, несущий душу Тамары)» со стихотворением «Ангел» отмечал и А. М. Докусов [Доку-сов: 127]. Б. В. Удодов также совершенно справедливо полагал, что стихотворение «Ангел» чрезвычайно важно «для уяснения философского смысла «Демона»». Он подкреплял свои суждения тем, что в XI тетради, «в которую Лермонтов заносил свои произведения по мере их создания в течение всего второго полугодия 1831 г.», находится черновой вариант поэмы «Ангел смерти», а также «заметка для памяти о замысле «сатирической поэмы: приключения демона»» [Удодов: 311]. Анализируя 2-ю редакцию поэмы «Демон», В. Н. Аношкина писала о том, что Лермонтов был увлечен образом ангела и «в том же 1831 г. он создал шедевр трогательного и искреннего восхищения святостью — стихотворение «Ангел»» [Аношкина, 2014: 115].

В 8-й редакции стих «Он душу младую в объятиях нес.» из стихотворения «Ангел» перерабатываются в стихи: «И душу грешную от мира / Он нес в объятиях своих»; «звук его <ангела> песни», «звуки небес» преобразуются в «звуки рая». Образ души в объятиях ангела, звуки рая, а также мотив слез, связанный с грешным пребыванием на земле, сближают эти два поэтических шедевра, но, если в «Ангеле» вектор движения — от Неба к земле, то в отрывке из «Демона» — от земли к Небу. Сближению образного строя стихотворения и отрывка из поэмы также помогает портрет Тамары из редакции 1839 г. (8-й) до ее проступка: пляшущая героиня уподобляется ребенку, она «веселья детского полна», то есть ее душа сродни «душе младой» из стихотворения «Ангел». Лермонтов не включил это произведение в свое первое собрание стихотворений: вероятно, причины состояли в том, что оно уже тогда мыслилось поэтом как часть большего замысла.

Хранящиеся в Отделе рукописей Российской государственной библиотеки (ОР РГБ) беловые автографы стихотворений «Когда волнуется желтеющая нива.» и «Ангел» написаны на оборотах одного листа (Ф. 500 (Лермонтов). К. 1. Ед. хр. 3. Л. 1-1 об.). Возможно, что одной из причин размещения поэтом рядом этих двух произведений, разделенных между собой семью годами, являются его раздумья о новой редакции «Демона».

Редакция «Демона» 1838 г. (6-я) не имеет цельности, она отличается художественной ломкостью. В ней уже наметился перелом, связанный с идеей вскрытия лукавства врага рода человеческого и ярко отразившийся в песне Демона, но еще не оформилась идея всесильной Божьей милости и любви к человеку, что нашло свое воплощение в редакции 1839 г., которая и явилась первой публикацией поэмы. Именно редакция 1839 г. отражает ключевые позиции мировоззрения Лермонтова, имеющего в своей основе духовный опыт, ясно запечатленный в стихотворении «Когда волнуется желтеющая нива.». Осмысление поэтом этого опыта определило его понимание сути мироустройства, в котором божественное все-присутствие противопоставляется условности бытия и ограниченности власти демона, и именно этот опыт способствовал кардинальному изменению развязки в окончательной редакции поэмы «Демон».

Примечания

1 См., напр.: [Аничков], [Шувалов], [Эйхенбаум], [Любимова-Дорова-товская], [Михайлова], [Гиреев], [От редакции], [Максимов], [Найдич], [Удодов], [Вацуро].

2 Лермонтов М. Ю. Демон. Берлин: F. Schneider & C0, 1856. 57 с.

3 Лермонтов М. Ю. Демон. Восточная повесть, сочиненная Михаилом Юрьевичем Лермонтовым. Карлсруэ: В Придворной Типографии

B. Гаспера, 1856. 58 с.

4 Лермонтов М. Ю. Сочинения: в 6 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955-1957. Т. 4. Поэмы, 1835-1841. 1955. С. 289. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте статьи с указанием тома (римской цифрой) и страницы в круглых скобках.

5 Новалис. Гимны к ночи / пер. с нем. В. Микушевича. М.: Энигма, 1996.

C. 145.

Список литературы

1. Аношкина В. Н. «Демон» // М. Ю. Лермонтов. Энциклопедический словарь / гл. ред. и сост. И. А. Киселева. — М.: Индрик, 2014. — С. 114-118.

2. Аничков Е. В. Методологические замечания о тексте «Демона». — СПб.: тип. Акад. наук, 1914. — [2], 81 с.

3. Вацуро В. Э. К цензурной истории «Демона» // М. Ю. Лермонтов: Исследования и материалы. — Л.: Наука, 1979. — С. 410-414.

4. Гаспаров М. М. «Когда волнуется желтеющая нива.» Лермонтов и Ламартин // Гаспаров М. М. О русской поэзии. Анализы. Интерпретации. Характеристики. — СПб.: Азбука, 2001. — С. 43-55.

5. Гиреев Д. А. Поэма М. Ю. Лермонтова «Демон»: творческая история и текстологический анализ. — Орджоникидзе: Северо-Осетинское книжное изд-во, 1958. — 206 с.

6. Докусов А. М. Поэма М. Ю. Лермонтова «Демон» (К вопросу об идейной концепции и основном тексте поэмы) // Русская литература. — 1960. — № 4. — С. 111-129.

7. Захаров В. Н. «Смелость изобретения» в романе М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» // Проблемы исторической поэтики. — 2014. — № 12. — С. 18-33 [Электронный ресурс]. — URL: http://poetica.pro/files/ redaktor_pdf71429705931.pdf (15.01.2019). DOI: 10.15393/j9.art.2014.729

8. Иванова Т. А. Юность Лермонтова. — М.: Советский писатель, 1957. — 357 с.

9. Киселева И. А. Онтология стихии в художественном мире М. Ю. Лермонтова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Философские науки. — 2011. — № 4. — С. 74-78.

10. Киселева И. А. О познавательно-ценностном подходе к творчеству М. Ю. Лермонтова: телеология текста // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. — 2013. — № 6. — С. 82-87.

11. Киселева И. А. Творчество М. Ю. Лермонтова как религиозно-философская система. — М.: ИИУ МГОУ, 2017. — 178 с.

12. Любимова-Дороватовская B. C. Списки поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон»: (по материалам Отдела рукописей) // М. Ю. Лермонтов: статьи и материалы. — М.: Гос. соц.-эконом. изд-во «Соцэкгиз», 1939. — С. 74-82.

13. Миллер О. В. К истории изучения поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон»: полемические заметки // Stephanos. — 2015. — № 5 (13). — С. 171-176.

14. Михайлова А. Последняя редакция «Демона» // Литературное наследство. — М.: Изд-во АН СССР, 1948. — Т. 45-46. — С. 11-22.

15. Найдич Э. Э. Последняя редакция «Демона» // Русская литература. — 1971. — № 1. — С. 75-78.

16. Максимов Д. Об изучении мировоззрения и творческой системы Лермонтова // Русская литература. — 1964. — № 3. — С. 9.

17. От редакции. Еще раз о недостатках издания сочинений Лермонтова // Вопросы литературы. — 1958. — С. 131-142.

18. Роднянская И. Б. Демон ускользающий // Движение литературы. — М.: Языки славянских культур, 2006. — Т. 1. — С. 63-90.

19. Сахарова О. В. Ангелоподобный образ княжны Тамары в поэме М. Ю. Лермонтова «Демон» // Материалы XII Международного форума. Липецкий государственный педагогический университет имени П. П. Семенова-Тян-Шанского. — 2017. — С. 167-171.

20. Удодов Б. В. М. Ю. Лермонтов. Художественная индивидуальность и творческие процессы. — Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1973. — 702 с.

21. Шувалов С. В. К вопросу о тексте последней редакции поэмы Лермонтова «Демон» (По поводу академического издания под ред. Д. И. Абрамовича) // Беседы: сб. Общества истории литературы в Москве. — М.: Печатня А. И. Снегиревой, 1915. — С. 16-26.

22. Эйхенбаум Б. М. Поэмы и повести в стихах: комментарии и варианты // Лермонтов М. Ю. Полн. собр. соч.: в 5 т. / под ред. Б. М. Эйхенбаума. — М.; Л.: Academia, 1935. — Т. 3. — С. 628-658.

Irina A. Kiseleva

Moscow State Regional University (Moscow, Russian Federation) [email protected]

On the Semantic Integrity of the Definitive Text of the Poem «Demon» by M. Yu. Lermontov (1839)

Abstract. The subject of the study resides in certain aspects of a creative history of Lermontov’s poem «Demon» in their accordance with the whole idea of the author. The emphasis of the article is placed on Demon’s song «as soon as the night with veil her.», Tamara’s portrait given in the 6th and the 8th editions, an episode of salvation of her soul. The poem «When the flavescent fields swing in the wind.» is seen as a contrasting allusion to the seductive song of the Demon. God’s all-presence in the poem is contrasted to the conformity and limitations of existence and the demon’s promises. The comparison of the Demon’s song with the poem allows revealing an artistic and conceptual discrepancy between the editions of 1838 (the 6th) and of 1839 (the 8th). The Demon’s song appeared in the 6th edition of the poem made it necessary to change the ending of the plot, which was proposed in the 8th edition. As a result, the change of the ending of the plot conditioned the essencial editing of the portrait of Tamara in the 8th edition compared to that one in the 6th edition. The passion of the character was replaced by the image of an infant soul the beauty of which is seen through the earthly image of Tamara, as an example of the created perfection. The poem of M. Yu. Lermontov «Angel» (1831) used for the analysis of the Demon, the periphrasis of which is most clearly seen in the ending of the 8th edition, is considered as a part of the poem’s conception. It is concluded that the 8th edition reflects in a comprehensive and consistent way the worldview of M. Yu. Lermontov, his belief in the omnibenevolecence of the Creator and the Supreme intelligence of the universe. Keywords: Lermontov, ‘ The Demon’, «The Angel», editions, textual study, architectonics of text, spiritual reality, Tamara’s portrait

About the author: Kiseleva Irina A. — Doctor of Philology, Professor, Head of the Department of Russian Classical Literature, Moscow State Regional University (ul. Fridrikha Engel’sa 21/3, Moscow, 105005, Russian Federation) Received: January 15, 2019 Date of publication: October 18, 2019

For citation: Kiseleva I. A. On the Semantic Integrity of the Definitive Text of

the Poem «Demon» by M. Yu. Lermontov (1839). In: Problemy istoricheskoy

poetiki [The Problems of Historical Poetics], 2019, vol. 17, no. 4, pp. 91-106.

DOI: 10.15393/j9.art.2019.6422 (In Russ.)

References

1. Anoshkina V. N. «The Demon». In: M. Yu. Lermontov: entsiklopedicheskiy slovar’ [M. Yu. Lermontov: An Encyclopaedic Dictionary]. Moscow, Indrik Publ., 2014, pp. 114-118. (In Russ.)

2. Anichkov E. V. Metodologicheskie zamechaniya o tekste «Demona» [Methodological Notes on the Text of «The Demon»]. St. Petersburg, tipografiya Akademii nauk Publ., 1914. 81 p. (In Russ.)

3. Vatsuro V. E. On the Censorial History of «The Demon». In: M. Yu. Lermontov: Issledovaniya i materialy [M. Yu. Lermontov: Researches and Materials]. Leningrad, Nauka Publ., 1979, pp. 410-414. (In Russ.)

4. Gasparov M. M. «When the Flavescent Fields Swing in the Wind…» Lermontov and Lamartine. In: Gasparov M. M. O russkoy poezii. Analizy. Interpretatsii. Kharakteristiki [Gasparov M. M. About Russian Poetry. Analyses. Interpretations. Characteristics]. St. Petersburg, Azbuka Publ., 2001, pp. 43-55. (In Russ.)

5. Gireev D. A. Poema M. Yu. Lermontova «Demon»: tvorcheskaya istoriya i tekstologicheskiy analiz [Lermontov’s Poem «The Demon»: Creative History and Textual Analysis]. Ordzhonikidze, Severo-Osetinskoe knizhnoe izdatel’stvo Publ., 1958. 206 p. (In Russ.)

6. Dokusov A. M. M. Yu. Lermontov’s Poem «The Demon» (On the Ideological Concept and Main Text of the Poem). In: Russkaya literatura, 1960, no. 4, pp. 111-129. (In Russ.)

7. Zakharov V. N. «Boldness of Invention» in Lermontov’s a Hero of Our Time. In: Problemy istoricheskoy poetiki [The Problems of Historical Poetics], 2014, no. 12, pp. 18-33. Available at: http://poetica.pro/files/redaktor_pdf/1429705931. pdf (accessed on January 15, 2019). DOI: 10.15393/j9.art.2014.729 (In Russ.)

8. Ivanova T. A. Yunost’Lermontova [Lermontov’s Youth]. Moscow, Sovetskiy pisatel’ Publ., 1957. 357 p. (In Russ.)

9. Kiseleva I. A. The Ontology of Elements in the Artistic World of M. Yu. Lermontov. In: Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Filosofskie nauki [Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Philosophy], 2011, no. 4, pp. 74-78. (In Russ.)

10. Kiseleva I. A. On a Cognitive and Value-based Approach to the Works of M. Yu. Lermontov: Teleology of Text. In: Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Russkaya filologiya [Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Russian Philology], 2013, no. 6, pp. 82-87. (In Russ.)

11. Kiseleva I. A. Tvorchestvo M. Yu. Lermontova kak religiozno-filosofskaya sistema [The Works of M. Yu. Lermontov as a Religious-Philosophical System]. Moscow, Informatsionno-izdatel’skoe upravlenie of MRSU Publ., 2017. 178 p. (In Russ.)

12. Lyubimova-Dorovatovskaya B. C. The Lists of M. Yu. Lermontov’s Poem «The Demon»: (on the Materials of the Department of Manuscripts). In: M. Yu. Lermontov: stat’i i materialy [M. Yu. Lermontov: Articles and Materials]. Moscow, Sotsekgiz Publ., 1939, pp. 74-82. (In Russ.)

13. Miller O. V. On the History of the Studying of M. Yu. Lermontov’s Poem «The Demon»: Polemic Notes. In: Stephanos, 2015, no. 5 (13), pp. 171-176. (In Russ.)

14. Mikhaylova A. The Last Edition of «The Demon». In: Literaturnoe nasled-stvo [Literary Heritage]. Moscow, Academy of Sciences of the USSR Publ., 1948, vol. 45-46, pp. 11-22. (In Russ.)

15. Naydich E. E. The Last Edition of «The Demon». In: Russkaya literatura, 1971, no. 1, pp. 75-78. (In Russ.)

16. Maksimov D. About Studying of Lermontov’s Worldview and Creative System. In: Russkaya literatura, 1964, no. 3, p. 9. (In Russ.)

17. An Editorial Note. Once Again About the Shortcomings of the Publication of Lermontov’s Works. In: Voprosy literatury, 1958, pp. 131-142. (In Russ.)

18. Rodnyanskaya I. B. An Evanescent Demon. In: Dvizhenie literatury [The Movement of Literature]. Moscow, Yazyki slavyanskikh kul’tur Publ., 2006, vol. 1, pp. 63-90. (In Russ.)

19. Sakharova O. V. An Angel-like Image of Princess Tamara in M. Yu. Lermontov’s Poem «The Demon». In: Materialy ХII Mezhdunarodnogo foruma. Lipetskiy gosudarstvennyy pedagogicheskiy universitet imeni P. P. Semeno-va-Tyan-Shanskogo [Proceedings of the 12th International Forum. Lipetsk State Pedagogical University Named after P. P. Semenov-Tyan-Shansky], 2017, pp. 167-171. (In Russ.)

20. Udodov B. V. M. Yu. Lermontov. Khudozhestvennaya individual’nost’ i tvorcheskieprotsessy [M. Yu. Lermontov. Artistic Individuality and Creative Processes]. Voronezh, Voronezh State University Publ., 1973. 702 p. (In Russ.)

21. Shuvalov S. V. On the Text of the Last Edition of Lermontov’s Poem «The Demon» (About the Academic Publication Edited by D. I. Abramovich). In: Besedy: sbornik Obshchestva istorii literatury v Moskve [Conversations: the Collection of the Society of the History of Literature in Moscow]. Moscow, Pechatnya A. I. Snegirevoy Publ., 1915, pp. 16-26. (In Russ.)

22.Eykhenbaum B. M. Poems and Novels in Verses: Comments and Variants. In: Lermontov M. Yu. Polnoe sobranie sochineniy v 5 tomakh [Lermontov M. Yu. The Complete Works: in 5 Vols]. Moscow, Leningrad, Academia Publ., 1935, vol. 3, pp. 628-658. (In Russ.)

Демон на стихи Лермонтова — Unreal текст песни и стихи слушать онлайн

Здесь можно прочитать текст песни Демон на стихи Лермонтова — Unreal. Стихи и песня онлайн.

Текст песни:

Я тот, кого никто не любит,
я тот, чей взор надежду губит,
Я бич рабов моих земных,
я царь познанья и свободы,
я враг небес, я зло природы,
И, видишь — я у ног твоих!

Лишь только я тебя увидел —
И тайно вдруг возненавидел
Бессмертие и власть мою.
В бескровном сердце луч нежданный
Опять затеплился живей,
И грусть на дне старинной раны
Зашевелилась словно змей.
Что без тебя мне эта вечность?
Моих владений бесконечность?
Пустые звучные слова,
Обширный храм -без божества!

Я тот, кого никто не любит,
я тот, чей взор надежду губит,
Я бич рабов моих земных,
я царь познанья и свободы,
я враг небес, я зло природы,
И, видишь — я у ног твоих!

Смоей приступной головы
Я гордо снял венец терновый
И всё былое бросил в прах:
Мой рай, мой ад в твоих очах.
Люблю тебя нездешней старстью,
Как полюбить не можешь ты:
Всем упоением, всей властью
Бессмертной мысли и мечты.
Давно тревожа мысль мою,
Мне имя сладкое звучало;
Во дни блаженства мне в раю
Одной тебя недоставало.

Я тот, кого никто не любит,
я тот, чей взор надежду губит,
Я бич рабов моих земных,
я царь познанья и свободы,
я враг небес,
я зло природы,
И, видишь — я у ног твоих!

Клянусь я первым днём творенья,
Клянусь его последним днём,
Клянусь позором преступленья
И вечной правды торжеством.
Я опущусь на дно морское,
Я полечу за облака,
Я дам тебе всё, всё земное — Люби меня!..

Я тот, кого никто не любит,
я тот, чей взор надежду губит,
Я бич рабов моих земных,
я царь познанья и свободы,
я враг небес,
я зло природы,
И, видишь — я у ног твоих!

Я тот, кого никто не любит,
я тот, чей взор надежду губит,
Я бич рабов моих земных,
я царь познанья и свободы,
я враг небес, я зло природы,
И, видишь — я у ног твоих!

Демон

«Демон» — это одно из центральных произведений Лермонтова, над которым Лермонтов работал больше десяти лет (1829—1839). Он начал писать эту поэму еще в четырнадцатилетнем возрасте, когда учился в университетском благородном пансионе. В ту пору он задумал поэму о демоне и ангеле, влюбленных в одну монахиню. Потом Лермонтов изменил замысел: в новом варианте демон влюбляется в монахиню и губит ее из ненависти к ангелу-хранителю.

В этих ранних редакциях действие поэмы происходило вне времени и пространства. Затем Лермонтов задумал приурочить поэму ко времени «пленения евреев в Вавилоне». Этот библейский вариант остался ненаписанным. По тексту четвертой редакции можно догадаться, что действие перенесено в Испанию: появились некоторые детали в описании – «теплый южный день», «лимонная роща», «испанская лютня». Однако общий характер поэмы от этого не изменился.

Вернувшись из Грузии, Лермонтов подверг поэму капитальной переработке. Горы Кавказа, Казбек, который кажется пролетающему демону «гранью алмаза», «излучистый Дарьял», Кайшаурская долина, зеленые берега светлой Арагвы, угрюмая Гуд-гора оказались самой подходящей обстановкой для лермонтовской поэмы. В новом варианте «Демона» появились развернутые описания грузинской природы и грузинского феодального быта. Романтическая поэма о любви небожителя к смертной приобрела черты подлинного реализма. В этой «кавказской» редакции 1838 года, созданной Лермонтовым в Петербурге вскоре после возвращения из ссылки, она стала одним из самых замечательных произведений русской поэзии.

Некоторые дореволюционные исследователи считали Кавказ некоей условной декорацией, экзотическим обрамление, подчеркивающим образ «гордого мятежника», заимствованный Лермонтовым у западных романтиков. Однако кавказский материал в «Мцыри» и в «Демоне» не экзотическое обрамление в стиле «восточных повестей» Байрона (хотя у Лермонтова «Демон» и назван «восточной повестью»), а органическое претворение непосредственных переживаний и наблюдений, благодаря которым прежние сюжеты приобрели новое качество. Несомненно, что решающее влияние на создание новой редакции оказали на Лермонтова грузинские народные предания, легенды и песни, знакомство с бытом и нравами новой для него страны.

Еще в 1880-х годах первый биограф Лермонтова, П.А. Висковатов, писал о том, что поэт, «странствуя по Военно-Грузинской дороге, изучал местные сказания, положенные в основу новой редакции «Демона». Однако он не подкрепил своих предположений развернутыми доказательствами, а либерально-буржуазная критика, стремившаяся связать творчество Лермонтова с западноевропейской литературной традицией, естественно, обошла эту статью полным молчанием.

Поэма основа на библейской легенде о павшем ангеле, восставшем против бога. К этому образу, олицетворяющему дух отрицанья, обращались многие европейские писатели: Мефистофель в «Фаусте» И.В. Гете, Сатана в «Потерянном рае» Мильтона, Люцифер в «Каине» Дж. Байрона. В основе сюжета – стремление духа отрицанья и зла к добру и красоте. Это стремление рождается под влиянием любви, а финал поэмы говорит о недостижимости такой мечты по разным причинам: несовершенство мира и невозможность прийти к свету без покаяния и раскаяния.

Демон (Лермонтов Михаил) — слушать аудиокнигу онлайн

Описание

Поэма Михаила Лермонтова «Демон» принадлежит к шедеврам не только лермонтовской, но и всей мировой романтической поэзии. Первый вариант поэмы Лермонтов набрасывает еще четырнадцатилетним мальчиком, в 1829 году. С тех пор он неоднократно возвращается к этому сочинению, создавая различные редакции, в которых обстановка, действие и детали сюжета меняются, но образ главного героя сохраняет свои черты.
Последний вариант поэмы относится к 1839 году. Но свою работу над «Демоном» поэт не закончил и печатать не собирался. Ни авторизованной копии, ни тем более автографа поэмы в этой последней редакции нет. Задолго до первой публикации, поэма «Демон» разошлась в списках и вызвала восторженный отклик современников. В настоящее время «Демон» издается по списку, напечатанному для великой княгини в 1856 году. Родственник поэта А.И. Философов был воспитателем одного из великих князей и напечатал эту редакцию «Демона» в Германии, в Карлсруэ, где в тот момент находился двор наследника. Книга была издана очень небольшим тиражом – всего 28 экземпляров — специально для придворных. На титульном листе списка Философова написано: «Демон». Восточная повесть, сочиненная Михаилом Юрьевичем Лермонтовым 4-го декабря 1838 года…» Имеется там также и дата списка: «Сентября 13-го 1841 года», что свидетельствует о том, что список этот делался уже после смерти Лермонтова.
Фрагменты поэмы были опубликованы Белинским в «Отечественных записках». Он писал в марте 1842 года о творчестве Лермонтова: «…содержание, добытое со дна глубочайшей и могущественнейшей натуры, исполинский взмах, демонский полёт – с небом гордая вражда, — всё это заставляет думать, что мы лишились в Лермонтове поэта, который по содержанию шагнул бы дальше Пушкина».

Другое название

Демон. Восточная повесть

Поделиться аудиокнигой

Уникальный ранний Демон с разночтениями – новости за 14 августа 2020 года

[Уникальный ранний список с разночтениями] Лермонтов, М. Демон. Поэма. Ч. 1-2. Дат. 11 ноября 1848 г. [62] с. [орешк. черн.]. 22×17,5 см. Бумага фабрики Аристархова. На последней странице стихотворение «Не плачь, не плачь мое дитя». Тетрадка без обложки. Имеются небольшие загрязнения и пятна.

Происхождение: из собрания Ольги Эрастовны Озаровской, ученицы и впоследствии близкого друга Д.И. Менделеева (дома у Ольги Эрастовны был так называемый «алтарь», как она его называла: посередине висела посмертная маска Пушкина, а вокруг разные вещицы пушкинского и лермонтовского времени. Там и лежала представленная рукопись). По преданию Ольги Эрастовны, эта копия с одного из первых вариантов поэмы, который был запрещен к изданию, переписанная ее матерью в 1848 году.

Ниже приведены разночтения в первой и второй частях поэмы. Текст сверен по изданию: Лермонтов, М. Сочинения в 2 т. Т. 1. М.: Правда, 1988.

Всего разночтений в первой части 23, во второй более 50-ти. Особый интерес представляют 4 разночтения во второй части поэмы. Это объемные части поэмы, которые есть в данном экземпляре, но нет в современной версии поэмы. Также во второй части есть два разночтения, представляющих небольшие части поэмы, которые есть в современной версии, а в нашем экземпляре нет. Начиная с VIII стиха ч. 2 между нашим экземпляром и современной версией нарушена нумерация стихов (не совпадает), так как в нашем экземпляре стих VIII объединяет в себе стихи, которые в современной версии пронумерованы, как стих VIII и стих IX. Все это позволяет сделать вывод, что данный экземпляр был переписан с рукописи Лермонтова того времени, когда поэма находилась в работе у автора. То есть данный экземпляр, представляет собой «сырую» версию поэмы и позволяет увидеть «лабораторию» создания поэмы автором. Данный список является редчайшим экземпляром и имеет литературно-историческую ценность!

Подробно об объемных разночтениях второй части:

Ч. 2, стих I: наш экземпляр имеет 14 строк, которых нет в современной версии поэмы (со слов «Не буду я ничьей женою..» до «Отдай в священную обитель…»).

Ч. 2., стих IX: наш экземпляр и Ч.2, стих X современной версии: в словах Демона разница в 4 строках, две разные интерпретации).

Ч. 2, стих XIII: наш экземпляр имеет 21 строку, которых нет в Ч. 2, стих XIII современной версии: со слов «И все, где пылкой жизни сила» до «Не трогал ангел разрушенья».

Ч. 2, стих XIV: наш экземпляр имеет 15 строк, которые не вошли в современную версию: со слов «Едва на жесткую пастель» до «Как будто дальше от людей».

Ч. 2, стих IX: наш экземпляр не имеет диалога Демона и Тамары (2 строки), который есть в современной версии Ч. 2, стих X.

Ч. 2, стих XIV: наш экземпляр не содержит 22 строки, которые есть в той же части и стихе в современной версии.

Над поэмой «Демон» Лермонтов работал в течение десяти лет — с 1829 по 1839 год. Из-за цензурных запретов произведение долгое время не допускалось к печати и распространялось в списках, в которых были представлены как его ранние, так и поздние версии; всего, по данным исследователей, насчитывалось восемь авторских редакций «Демона». В 1842 году, уже после смерти поэта, в журнале «Отечественные записки» были опубликованы отрывки из поэмы. Первое полное издание произведения состоялось в Германии в 1856 году, в России — в 1860-м.

В марте 1839 года «Демон» был представлен в цензурное ведомство. Цензор Александр Никитенко, на рассмотрении которого оказалась рукопись, собственноручно удалил из текста многочисленные «крамольные» фрагменты; тем не менее в итоге он дал разрешительный вердикт. Однако позже цензура объявила о недопуске «Демона» к печати.

Поскольку при жизни автора поэма не была опубликована, текстологи так и не пришли к единому мнению относительно того, какую редакцию следует считать канонической; рукописи, передававшиеся друзьями и знакомыми поэта, нередко оказывались комбинированными, собранными из разных версий.

Ранние списки произведений Лермонтова необычайно редки. Лот обладает коллекционной ценностью музейного уровня.

Михаил Лермонтов — «Парус» – аналитический портал ПОЛИТ.РУ

«Сильные тексты» — это «виртуальный филфак», цикл открытых семинаров, в которых происходит свободное обсуждение канонических стихотворений русской литературы. Нам интересно рассмотреть, как живут и воспринимаются знакомые многим со школьных времен стихотворения XIX и ХХ века сегодня, что делает эти тексты «сильными» и как меняется литературный канон.

Бессменные ведущие семинаров: Роман Лейбов, Олег Лекманов.

Участники: филологи Наталья Мазур и Андрей Немзер, учитель Лев Соболев, поэт Алексей Цветков, а также представители молодого поколения: студенты Виолетта Сувви и Анна Ершова.

Лекманов: Здравствуйте, дорогие друзья! В эфире четвертый сезон семинара «Сильные тексты», он посвящен текстам, которые входят в программу ЕГЭ, такие супер-сверхклассические, и, по-видимому, супер-сверхсильные. И сегодня мы будем обсуждать один из таких текстов, который, я думаю, большинство из вас знает наизусть, а именно стихотворение Михаила Юрьевича Лермонтова «Парус». Наш прекрасный состав: филологи профессор Европейского университета Санкт-Петербурга Наталья Николаевна Мазур; профессор Высшей школы экономики Андрей Семенович Немзер; сегодня с нами учитель с большой буквы Лев Иосифович Соболев; сегодня с нами поэт Алексей Цветков; сегодня с нами два представителя молодого поколения, и я с некоторым трепетом представляю Виолетту Сувви, которая учится в Академии гражданской авиации; а также я представляю — с не меньшим трепетом — Анну Ершову, студентку второго курса философского факультета СПбГУ. У нас сегодня из Петербурга мощная команда.

А ведем все это дело ассоциированный профессор Тартуского университета Роман Григорьевич Лейбов и я…

Лейбов: Олег Андершанович Лекманов, НИУ ВШЭ (Москва). Надо заметить, что у нас сегодня питерское стихотворение, поэтому питерская команда совершенно не случайна.

Лекманов: Да, совершенно на месте. И как всегда мы начинаем с чтения стихотворения, и как всегда его читает поэт. Алексей Петрович, пожалуйста.

Цветков:

«Парус»

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит…
Увы! он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

Лекманов: Спасибо большое, Алексей Петрович. И у нас, как заведено уже два или три сезона, сначала говорят коллеги. Пожалуйста, Виолетта.

Сувви: Спасибо большое. Я бы хотела начать свой доклад с небольшой музыкальной паузы. Она необходима для моего дальнейшего рассказа.

Когда мы слышим строчку из стихотворения Лермонтова, то перед глазами сразу рисуется знакомый образ мятежного и одинокого странника, вечно следующего за бурей. И этот привычный, родной с детства образ мы по привычке узнаем и в тексте песни Юлия Кима, написанной к фильму Марка Захарова «12 стульев». В традиции советской кинематографии музыка играет не последнюю роль в сюжете, и часто именно она способна передать многокрасочные эмоциональные состояния героя или глубину и широту его характера. И в своей постановке Марк Захаров от этой традиции не отступает. Песня «Белеет мой парус, такой одинокий…» стала неожиданно заглавной темой. Что интересно, этой песни вообще не должно было быть в картине. Ее предложил включить автор текста Юлий Ким, и Марк Анатольевич прислушался и не прогадал, так как песня действительно передает и то, как себя чувствует сам Остап Бендер в ситуации и обстановке, в которой она звучит впервые: одиноким, несущимся вперед, живым на фоне стальных и непоколебимых кораблей, — и в то же время эта песня дает понять, а что же вообще такое Остап Бендер. В фильме она звучит дважды: первый раз мы ее слышим в праздничной обстановке; Остап Бендер женится на вдове, мадам Грицацуевой, чтобы получить один из двенадцати стульев, в которых, возможно, есть бриллианты. И, как правильно заметил его пособник Киса Воробьянинов, это большая жертва. Но Великий Комбинатор ничего не жалеет на благо концессии и кидается на этот отчаянный шаг. Ему нечего терять, потому что в мир, который мы видим на экране, он входит без денег, без «ключа от квартиры», в которой могут «лежать деньги», и без носков. Поэтому все, что ему остается, это идти на риск и двигаться навстречу приключениям. Он азартно бросается в бурю, потому что его влечет само пребывание в буре, влечет ощущение опасности, и наслаждение для него — это ходить по краю. Игра для Остапа Бендера дороже выигрыша, поэтому он иногда проявляет удивительную находчивость и фантазию, чтобы добыть это дворянское наследство, зашитое в стульях. И возникает вопрос: к чему такие сложности? зачем так изворачиваться? Да в принципе и сам Остап Бендер не ответит на этот вопрос, потому что он занят, у него есть заботы, а еще он занят заполнением своей жизни этими заботами. Он вертится, для того чтобы исключить из своей жизни однообразие и чтобы смотреть и чувствовать жизнь на 360 градусов. И для него если игра интересная и захватывающая, тогда она стоит свеч.

Несмотря на поверхностный цинизм, нигилизм и равнодушие, внутри Великого Комбинатора стенает и мучается душа в попытках найти какого-то утешения. Его биография внушительно разнообразна, потому что он нигде не может найти ни себя, ни покоя. Поэтому в водовороте «житейских морей» он на секунду может забыть о душевных терзаниях.

Конечно, тут можно поспорить, что это излишне романтическая интерпретация героя, что он гораздо проще по своей сути и его «внутренний поэт» притянут за уши. Однако одухотворенность Остапа Бендера хорошо можно увидеть на контрасте с его напарником Воробьяниновым. У героев одна цель: добыть бриллианты, но у них совершенно разные мотивы для этого. Ипполит Матвеевич хочет найти сокровища для того, чтобы хорошо жить и уехать за границу, а Бендеру в принципе интересен сам процесс, и деньги ему нужны только для того, чтобы обрести еще бóльшую свободу.

Да и вообще в жизни тоже мы часто встречаем остроумных театральных остряков с горящими и умными глазами, и их открытость миру под проницательным взглядом оказывается защитной броней, под которую никому или почти никому не под силу пробраться. Поэтому такие люди остаются загадками, такими «ящиками», которые вроде открываются просто, но никто не знает, как они открываются.

И последний раз «Белеет мой парус, такой одинокий…» звучит в финале и становится прощальным мотивом в жизни Остапа Бендера и в картине Захарова, когда вокруг кровати Великого Комбинатора носится с бритвой его напарник. Не вдаваясь в подробности, Марк Анатольевич сказал, что парус налетел в бурю на скалы, и песня была его прощальный крик.

И вообще я хочу сказать, что текст Юлия Кима действительно безусловно важен для картины Марка Захарова и во многом соотносится с сюжетом и сценарием. И в данном обсуждении я брала в расчет только смысловую его нагрузку, нагрузку песни, и постаралась связать его с произведением Лермонтова. И это произведение есть и будет великим текстом, сильным текстом, одна лишь строчка которого без лишних объяснений может, к примеру, раскрыть характер персонажа. И даже видоизмененная в тексте песни, она не теряет своего содержания и значения. Поэтому по умолчанию человек понимает, о чем поет Остап Бендер.

Спасибо за внимание.

Лекманов: А сейчас слово Анне Ершовой.

Ершова: Да, спасибо. Мое маленькое выступление будет разделено на две части: вначале я еще раз прочту стихотворение, но с комментариями, с небольшим языковым анализом, я хотела его провести; и потом будет моя главная мысль и заключение. То, что я буду читать, — не с таким выражением, но главное комментарий.

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом!..

Я тут останавливаюсь и думаю: ну, туман. Для меня это символ чего-то невнятного, нельзя ничего разобрать, все неяркое, нечеткое, неявное.

Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Так, «родной край». Ассоциации такие: тепло, уют, родная земля, матушка, которая оберегает… Но тут пишет он глагол такой: «кинул». Не оставил, кинул. И для меня это сразу такие мысли: значит, для него не было там того, за что бы он мог зацепиться, там не было ему места, но — «Что ищет он в стране далекой?» — он еще ничего не нашел. Он находится в поиске. Это тотальное одиночество поиска. Заметим: когда мы выходим в море, оно бескрайнее.

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит…

То есть вокруг жизнь кипит, я так представляю, его мотает.

Увы! он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Вот это «увы» — ему эта жизнь как-то безынтересна, у него нет никакой цели при этом, нет ничего определенного ни за спиной, ни перед ним (туман, бескрайнее море).

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…

Над ним все такое яркое, живое, красивое (цвет лазури — это что-то небесное).

А он, мятежный, просит бури…

На фоне этого безграничья, хоть и красивого, он просит бури. Ведь это его состояния поиска в его одиночестве — это состояние отрешенности от жизни, его ничто не трогает, он ни к чему не восприимчив, поэтому он просит бури, которая его «завернет».

Ну и так, с насмешкой, последняя строчка:

Как будто в бурях есть покой!

Ясно, что в буре он не найдет покоя, но буря его захватит, она заполнит некоторую пустоту, и — главное — развеет туман. Кстати, туман может возникнуть только когда тишь, гладь на воде. И буря наведет этот хаос, но из этого хаоса, возможно, народится какое-то чувство, и он либо выплывет, либо погибнет.

И моя главная мысль заключается в том, что я хочу зафиксировать то потерянное и отрешенное состояние, которое транслирует Лермонтов (у него такие стихотворения-состояния) и протянуть его через жизнь Лермонтова вплоть до стихотворения «Выхожу один я на дорогу…». Дело в том, что после моего первого прочтения этого стихотворения, когда я готовилась, я подумала: ну что же можно за пять минут, собственно, рассказать? И мое впечатление. А я уже два года занимаюсь чтением в основном прозы или философских текстов, и на мой чистый лист сознания подбросилось именно это стихотворение. Мне показалось, что они транслируют одно и то же состояние, только в первом, в своем более раннем стихотворении Лермонтов еще немного обнадежен тем, что впереди его, может, что-нибудь еще взволнует и что-то еще ждет (в 18 лет нам свойственна такая надежда, что, наверное, еще что-то будет), но в более позднем «Выхожу один я на дорогу…» он уже приходит к выводу, что нет ему места в этом земном порядке, и он определяется с тем, что он хочет. Во втором стихотворении (я думаю, все могут об этом вспомнить или потом обратиться к нему) он уже не надеется, что он это найдет (там про свободу и покой).

Подводя итог, я еще раз хочу выразить свою мысль. Я хочу сказать, что этих двух стихотворений достаточно, чтобы проследить и эволюцию какую-то автора, и сохранение этого его потерянного отрешенного состояния на всем земном жизненном пути: вышел он в открытое море, прошел через бури, оказавшись уже на дороге, оглядывая все последствия своих крушений, стоит он уже под небесным морем (как вы можете потом обратиться ко второму стихотворению), и он все еще потерян, он не нашел свое место в этом космическом порядке.

На этом у меня все, спасибо.

Лекманов: Спасибо, Анна. Думаю это выступление для нас всех является отчасти вызовом, мы, мне кажется, должны сейчас попробовать разобрать так это стихотворение, чтобы, если Анна еще раз возьмет слово в конце, что-то в ее восприятии стихотворения как-то сдвинулось.

Пять минут, которые мне отпущены, я хотел бы потратить на демонстрацию тех свойств стихотворения «Парус», которые обычно из-за замыленного взгляда или торопливости не замечаются декламирующими его наизусть школьниками, но сразу же бросаются в глаза тому, кто начинает думать об этом стихотворении, анализировать его. Я не претендую совершенно на то, что я скажу что-то новое, но, мне кажется, важно все-таки обратить на это внимание. А именно: «Парус» можно было бы назвать упражнением восемнадцатилетнего Лермонтова в выстраивании стихотворения как нескольких (минимум семи, как кажется) рядов значимых оппозиций. Я сейчас хочу просто быстренько это попробовать показать.

Первый ряд оппозиций — это то, что заметили уже первые читатели и первые интерпретаторы стихотворения, и об этом довольно много и замечательно сказано в прекрасной статье Ю.М. Лотмана и З.Г. Минц с разбором «Паруса», а именно — первые две строки каждой строфы представляют собой пейзажи (Лотман и Минц называют это «физическое пространство»), а третья и четвертая строки каждой строфы — это констатации, это «пространство оценок», как пишут Лотман и Минц. То есть «белеет парус одинокий / в тумане моря голубом», «играют волны, ветер свищет, / и мачта гнется и скрипит», «под ним струя светлей лазури, / над ним луч солнца золотой» — все это пейзажные кусочки, а следом действительно констатации.

Следующие ряды оппозиции, которые, как мне кажется, можно здесь наметить, это:

  1. действия в первой и во второй строфе: «Что ищет он в стране далекой? / Что кинул он в краю родном?», «ищет — кинул»; и во второй строфе — «не ищет» и «бежит», которые ситуативно, кажется, тоже воспринимаются как противопоставленные друг другу глаголы.
  2. дальше местоположение (это в первой строфе очень отчетливо): «Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?»
  3. и, наконец, состояние в последней строфе: «А он, мятежный, просит бури, / Как будто в бурях есть покой!», «покой» и «буря».

Следующий ряд оппозиций, который можно, мне кажется, здесь увидеть, это повторы синонима или одного и того же слова в каждой строфе. В первой строфе «в стране — в краю», «ищет… в стране далекой», «кинул… в краю родном», возникает очень жесткая оппозиция. Дальше во второй строфе просто повтор: «Увы! он счастия не ищет / И не от счастия бежит!» И, наконец, в финале: «…просит бури, / Как будто в бурях есть покой!», «буря — буря».

Дальше можно было бы говорить о повторяющемся в, соответственно, тоже в каждой строфе представляющем собой как бы новый вариант такой оппозиции глаголе действия. В первой строфе — «ищет» («Что ищет он в стране далекой?»), во второй строфе «Увы! он счастия не ищет…»), ну и в последней строфе глагол «просит», который воспринимается в этом же, кажется, ряду. Если дальше попытаться это разворачивать, наверное, можно было говорить, что на вопрос, который ставится в первой строфе: «Что ищет он в стране далекой?» — отчасти дается ответ в самом финале: «Он мятежный, просит бури».

И, наконец, последняя из мной замеченных оппозиций — это цветовая. В первой строфе два цвета: «белеет парус… в тумане моря голубом». А в последней строфе — лазурь и золото («Под ним струя светлей лазури, / Над ним луч солнца золотой»). Я совершенно уверен, что можно было бы, опираясь на эти оппозиции, проанализировать все стихотворение. Но задачей совсем короткого моего выступления было показать, что все стихотворение прошито этими оппозициями, и оно все построено из них.

Спасибо.

А теперь Роман Григорьевич, пожалуйста.

Лейбов: Спасибо большое. Там оппозиции и повторы. Но повторы, которые тоже превращаются в оппозиции. И действительно очень хорошая статья, спасибо, Олег, что ты об этом вспомнил. Эта статья Ю.М. Лотмана и А.Г. Минц, короткая входит, я уже называл эту книгу в прошлый раз, в том Лотмана «О поэтах и поэзии», который вышел в конце прошлого века в Петербурге. И она ссылается на заметку из «Лермонтовской энциклопедии», которая тоже полезна.

Я хотел поговорить о том, собственно говоря, что делает… вернее, не что делает этот текст сильным — об этом отчасти Олег сказал, ну и, в общем, это все и так понимают — а о том, что такое сильный текст, как мы можем померять силу сильного текста. Мы уже говорили о том, что сильный текст — это текст, который мы учим в школе. Несомненно. Но это дело такое: сегодня учат в школе стихотворение Михалкова «В музее Ленина», а завтра не учат в школе это стихотворение (и слава Богу). «Парус» учат в школе довольно давно, это правда; подольше, чем «Анчара», о котором мы в прошлый раз говорили. Но что мы можем попробовать сделать для того, чтобы судить о силе стихотворения? Мы можем посмотреть, как оно отзывается в других стихотворениях. Отчасти об этом говорила Виолетта, которая попыталась связать лермонтовский романтизм с образом Остапа Бендера, совершенно обоснованно связать. Это был всего лишь один текст: песенный текст ХХ века. Но мы можем посмотреть на массив текстов. У нас есть большие собрания стихотворных текстов. И кроме того, они удобным образом подготовлены, для того чтобы можно было осуществлять поиск с тонкими настройками. И мы можем попытаться просто посмотреть, как откликается это стихотворение в других стихотворениях.

Я буду говорить о стихах ХХ века. Я буду говорить только об одном типе откликов, о самом простом: когда просто повторяются слова в определенной комбинации. Во-первых, сразу скажу: я буду говорить только о двух первых строчках этого стихотворения. И во-вторых, я буду говорить только о словах. Понятно, что это не единственный способ отклика на чужой текст (ну или, как ученые люди говорят, реплики). Когда мы читаем стихотворение (такого стихотворения нет, я это сейчас придумал), которое начинается строчкой «Что-то весело, и песни с переплясом….», там ни одно слово не повторяет первой строчки стихотворения Бродского «Письма римскому другу» («Нынче ветрено и волны с перехлестом…»), но тем не менее все, кто читал стихотворение Бродского, понимают, что это тоже реплика. Перед нами те же части речи и в том же порядке. Что это значит, я не знаю. Вообще, что значат такого рода повторы, нужно каждый раз решать заново. Иногда, особенно когда речь идет о «сверхсильных» текстах, которые уходят в пословицы, это просто пословица, в пословице это факт языка. Иногда это случайное совпадение. Иногда это зачем-то сделано. Так или иначе, такие совпадения довольно характерны. Важно, на самом деле, не то, хотел автор или не хотел процитировать каким-то образом Лермонтова, сослаться на Лермонтова. Важно, что мы можем это заметить. Если у нас есть хотя бы два слова, которые из этих двух строчек вместе рядом стоят, то мы уже это можем заметить. Насколько обоснованно — это другой разговор.

Давайте посмотрим на эти две строчки. Они состоят из шести значимых слов. Здесь эти слова лематизированы, то есть приведены в начальных формах:

Серенькая часть (она дублирует беленькую часть) в этой таблице — это количество стихотворений в Национальном корпусе русского языка, которые включают данную пару слов, включая стихотворение «Лермонтова» (можете отнять единицу). Как вы видите, они у меня размечены.

Здесь есть такие пары, которые выделены красным, это «парус» и «море», «туман» и «море», «туман и голубой», «море» и «голубой». Понятно, что это означает: это означает, что эти слова входят в одно языковое поле, они часто соседствуют друг с другом независимо от Лермонтова. Если вы посмотрите на историю, как эти слова входят в одно предложение, — а здесь речь идет не о том, что эти слова соседствуют в тексте, а о том, что они соседствуют внутри всего лишь одного предложения, — то вы увидите, что задолго до Лермонтова они начинают входить в одно предложение, и понятно, что они входят в одно предложение не только в стихах. Здесь может быть интересно то, что «море» и «голубой» реже, чем «туман» и «море». Это довольно занятно, но объяснимо: есть знаменитая и многократно цитируемая песня «Уж как пал туман на сине море», и, кроме того, море чаще «голубое», чем «синее», так что тут все нормально.

А синенькое — это то, что повышенной частотности, между 30 и 50.

«Одинокий» и «парус», «белеть» и «одинокий» — это первая строчка, они встречаются не в таком большом количестве текстов. «Белеть» и «море», «белеть» и «голубой» и «одинокий» и «голубой», на самом деле, это небольшие цифры с достаточной степенью вероятности дадут нам какие-то пересечения, которые будут отсылать конкретно к Лермонтову.

Кстати сказать, это касается далеко не всех сильных текстов. Понятно, что тут речь идет об общей частотности этих слов и все такое. Для примера для первых двух строчек «Анчара» принципиально другая картинка. Первые две строчки «Анчара» гораздо более… то есть, Пушкин сочетает гораздо реже сочетаемые в поэзии, потому что и реже сочетаемые в языке слова. И вообще реже употребляемые, на самом деле. Понятно, что самое употребляемое здесь — «пустыня» — будет меньше, чем «море», в стихах.

Давайте быстро посмотрим на эти стихи. Я пытался выбирать те стихи, в которых, как мне кажется, можно найти какие-то следы именно воздействия Лермонтова. И в первую очередь я обращал внимание, конечно, на те стихи, где больше одного слова встречается. Я отобрал только пары, но на самом деле очень часто там будут не пара, а несколько слов.

У Бальмонта «…Одинокий темный челн, и далекий парус белый…» понятны лирическому герою, которому «незнакомо людское» («Что достойно, что бесчестно…»). Это такой вульгаризированный и страшно выпрямленный Лермонтов, которому «понятен… безотчетный крик: «Вперед!»». Здесь лермонтовский «Парус» используется как некий поэтический языковой материал.

То же самое у Мирры Лохвицкой. Это в начале нашего времени (я только ХХ век брал). Здесь «Это — парус, плывущий в лазурный туман, / К голубым берегам неизведанных стран» («Что такое весна?») — это тоже такая общеромантическая печаль. Есть ли здесь собственно лермонтовское? Не знаю.

Следующее — это уже другая поэтическая эпоха, предвоенное время, Адамович: «Как дымный парус, жизнь моя / Уходит, и туман редеет». Здесь развивается другая тема, здесь развивается тема обещания поиска будущего и невозвратного прошлого (Что жадным ветер обещает? / Иль слушают теперь они, / Как синий берег и огни / Матрос в бреду припоминает?).

В ХХ веке появляются тексты, которые отсылают прямо конкретно к этому стихотворению Лермонтова. Дальше они нам будут встречаться неоднократно. Некоторые из них прямо адресованы Лермонтову.

Первое стихотворение — это стихотворение Николая Туроверова, известного «автора одного стихотворения». (Ну, он написал много стихотворений, но известен как автор одного стихотворения — «Уходили мы из Крыма», действительно хорошего.) «Только парус белеет на взморье / И ангел летит средь миров» («Казачка») — понятно, что здесь стихотворение взято как некоторая цитата из Лермонтова, прямая отсылка к лермонтовскому миру.

Замечательный Катаев, он датирован 1920 годом. Обратите внимание: речь идет о воспоминании о детстве: «Садовник поливает сад. (…) // Сквозь семицветный влажный дым…» («Воспоминание») — напоминаю название сказки Катаева «Цветик-семицветик» и не написанной еще его книги «Белеет парус одинокий».

Сквозь семицветный влажный дым
Непостижимо и светло
Синеет море, и над ним
Белеет паруса крыло.

Как будто бы не обязательно Лермонтов. Дальше увидим, что — да, Лермонтов.

Это уже пошла у нас первая волна эмиграции. Это тоже одесский автор, что замечательно, Николай Болесцис, пражский автор. Здесь та же самая элегическая картинка детства и Одессы:

Я помню сладкие цветы акаций
и пыль, и соль, и розовый туман,
и острый парус — ветренный искатель
ненарисованных на карте стран.

«Искатель» тоже, конечно, нужно было бы выделить, потому что это еще одно слово из лермонтовского текста, просто я этот фрагмент не учитывал в своих поисках.

Б.Ю. Поплавский, конечно, обратился к Лермонтову, и это новая итерация темы романтического одиночества и индивидуализма:

Белеет парус на просторе,
А в гавани зажгли огни,
Но на любой земле над морем
С Тобой, подруга, мы одни.

Введенский просто так у меня, в качестве иллюстрации того, как формулы отражаются в стихах: «Темнеет парус одинок…» («Кругом возможно Бог») — конечно, отражение формулы «белеет парус одинокий», но что это значит — я не берусь сказать, потому что про Введенского я вообще не берусь сказать, что это значит.

Ладинский — еще один, интересный, кстати сказать, поэт, Антонин Ладинский, еще один поэт, который прямо обращается к Лермонтову:

Все та же скука мира —
Пустая мишура,
И холодок эфира
На кончике пера.

Скучны земные девы
Под музыку балов,
И райские напевы
Для них — невнятный зов.

И только белый парус
На море голубом…

И только первый ярус
В театре городском.

Все холодней и строже,
Над скукой мировой,
Сияли в черной ложе
Глаза Лопухиной.

Вообще говоря, когда мы читаем начало этого стихотворения, мы можем не понять, что это про Лермонтова (это про Лермонтова).

Сергей Петров («Курортное»). Где пародийно реют, как парус, пиджаки у курортников. Написано в сибирской ссылке.

Как звезды полдневные, реют
Тяжелые в небе жуки,
И важно, что парус, белеют
Надувшиеся пиджаки.

А вот Катаев («Окунув лицо в левкои…»). Он 1930-1943 датируется в Корпусе. Я не знаю, как точно. Я его поместил сюда, потому что я его поместил туда, где написано «белеет парус одинокий». Это вариация того же стихотворения, это такая расширенная редакция, только теперь мы понимаем, что да, там белел парус из Лермонтова.

Окунув лицо в левкои,
Слышу легкий трепет сердца,
Радость юности моей.
В море парус плыл как чайка,
Разве это было плохо?
Разве в буре есть покой?

Удивительным образом Валентин Петрович Катаев ближе всех подходит к поэтам первой эмиграции. …Неудивительным образом, я бы сказал, совершенно закономерным образом. Если искать аналогов, ну и скорее пражских, чем парижских поэтов в русской поэзии советской, то это неизданный Катаев, наверное.

Иосиф Уткин («Парус») опять про Лермонтова. И это просто любовная перефразировка лермонтовского «Паруса», с прямой цитатой в эпиграфе.

Ольга Берггольц («Сейчас тебе все кажется тобой», 1940), советская поэтесса, обращаясь к своему собеседнику и укоряя его в том, что он подражает лермонтовским героям: «Так полон ты самим собою, / так рад, что ты, как парус, одинок… / …Тебе докажет мир неотвратимо,… / …что одиночество — невыносимо».

Кедрин смешно сюда попал. «Конь» — это поэма, и это не про коня, это про Федора Коня, который архитектор. Здесь, кажется, это тот самый случай, опять же, когда сны — просто так. Это то, что называется «пасхальное яйцо» в программировании, easter egg: нажмешь такие-то клавиши — у тебя выскочит какая-то картинка. Если ты понимаешь, что это Лермонтов, ну, ты понял, подмигивание своего рода.

Не день, не два бродяга-парус
Блуждал в тумане голубом.

Антокольский («Гроза в Пятигорске») — опять про Лермонтова. Это 1941 год, это юбилейное стихотворение: «Он парусом где-то белел одиноким, / Иль мчался по круче конём легконогим…» — это неинтересно вообще. Это когда стихотворение становится эмблемой автора.

Замечательный послевоенный Самойлов («Павлу Когану») с лейтмотивной строфой стихотворения, обращенного к Павлу Когану:

Ты не будешь знать про старость.
Ты на сборище любом —
Угловатый, белый парус
В нашем море голубом.

потом в перефразированном виде повторяется в финале этого текста. И здесь совершенно понятная биографическая и отчасти поэтическая проекция.

Еще одна Ольга Берггольц, на этот раз послевоенная, «В доме Павлова». Это очень забавный случай. Это молодая девочка, она приходит в день гибели, в день смерти своего мужа (она объясняет это в стихах), она приходит в дом Павлова, знаменитый дом в Сталинграде, такой эмблематический дом, который изображает мужество оборонявших Сталинград советских воинов, и там видит жильцов:

И рыженькая девочка с волненьем
прочла стихи, сбиваясь второпях,
о том, чем грезит это поколенье,—
о парусе, белеющем в степях.

(Это канал Волга–Дон, который в это время построен.)

И Бродский («Печальные холмы, поросшие сосной») — опять прямая точная отсылка. Потому что у других авторов действие очень часто перемещается в какой-то неопределенный южный пейзаж. Но мы знаем, что Лермонтов написал это в Петербурге. И здесь: «…блеклый парус одинокой яхты, / Чертя прозрачную вдали лазурь, / Вам не покажется питомцем бурь, / Но заболоченного устья Лахты».

Задам напоследок вопрос Алексею Петровичу. Алексей Петрович, я понимаю, что достаточно много времени прошло для того, чтобы можно было совершенно отстраненно говорить об этом тексте («Земли доверчивая груда»). Я бы его внес в свой список. Я выделил те слова, которые… «синее» — понятно, что у Лермонтова синего нет, есть «ветер», есть «одинокий». Ну и кроме того «одинокий» в рифменной позиции, это всегда особенно важно, на самом деле, если слово стоит в двух стихотворениях в рифме, это дает какие-то основания что-то такое предположить. А Вы как думаете?

Цветков: Если ко мне вопрос, я очень жалею, что рукописи не горят. (Смеется)

Лейбов: Да ладно, хороший сборник был!

Лекманов: Спасибо большое, Роман. Такие коллекции, конечно всегда провоцируют вспоминать немедленно какие-то свои примеры. Я только один очень быстро приведу. Он не очень интересен с той точки зрения, о которой ты говорил, но он, мне кажется, любопытен потому, что он говорит о генезисе важном Булата Окуджавы:

Срывался голос мой высокий,
Когда я в раннем детстве пел:
«Белеет парус одинокий», —
И он белел, белел, белел…

Действительно, только после прочтения этого стихотворения видно, насколько, мне кажется, стихотворение «Парус» Лермонтова «окуджавское». Ну, или во всяком случае может восприниматься как окуджавское, там много просто, мне кажется, похожего.

А сейчас, пожалуйста, Наталья Николаевна Мазур.

Мазур: Спасибо за возможность наконец додумать то, что меня занимало очень долго, — а занимал меня вопрос о том, каким образом Лермонтов в 1832 году взял да и написал сильный текст. Поскольку в это время Лермонтов еще очень молодой и, уж простите меня, еще очень слабый поэт. И то, что он производит, это в основном графоманская поэзия, в которую он без зазрения совести включает огромные куски иногда пушкинских, например, поэм или не меньшие фрагменты чужих текстов. Но к оправданию его надо сказать, что он воспринимал это как ученическую поэзию и никогда ее не собирался публиковать. К сожалению, юношеские поэмы Лермонтова дошли до нас, и поэтому мы знаем, каким плохим поэтом он был в начале 1830-х гг. Собственно, даже в стихотворении «Белеет парус одинокий», как известно, первая строка заимствована из поэмы Бестужева-Марлинского, где она звучит как «Белеет парус отдаленный». И получается, что даже первую строчку он, в общем, позаимствовал, — и тем не менее никто не помнит поэму Бестужева Марлинского, и все мы — и совершенно заслуженно — помним стихотворение «Парус».

Каким же образом молодому поэту, слегка нечистому на руку, удалось написать такое замечательное стихотворение? Мне кажется, что отчасти восприимчивость Лермонтова к чужим текстам и к существующей поэтической традиции ему в этом случае очень помогла. И сейчас я хочу показать несколько примеров, которые помогут мне доказать мой тезис.

Для начала я поговорю о целом гнезде литературных топосов, которые все укладываются в некоторую общую тему «моря житейского». Напомню, что топос — это в античной риторике некоторое общее место, удачное выражение или мысль, которая всегда под рукой у оратора, и он пользуется ею, для того чтобы склонить настроения аудитории в нужную сторону. Топосы существуют как в риторике, так и в поэзии. И в поэзии поэты передают эти топосы друг другу или, если хотите, заимствуют их из некоторого общего тезауруса топосов, и за счет этого устанавливается традиция, с одной стороны, а с другой стороны, демонстрируется мастерство. Потому что недостаточно просто взять и повторить существующий топос, его надо немножко поменять, для того чтобы показать, что ты не только знаешь традицию, но и умеешь ее осмыслить по-новому.

Сейчас по-русски наконец вышла замечательная книга Эрнста Роберта Курциуса «Европейская литература и латинское Средневековье», которая, собственно, и представляет собой великолепный обзор этой топической традиции в европейской поэзии от Античности до Гете. Легко продолжить ее дальше и, например, распространить на русскую поэзию, и тогда любое ваше сочинение будет, в общем, замечательным. Это я про вступительные уже сочинения, если таковые еще остались.

Так вот, литературная топика в начале XIX века еще очень актуальна. Все поэты первой половины XIX века активно работают с топосами, а следующие поколения тоже, в общем, хорошо знают, что это такое. И Лермонтов обращается к очень мощной традиции, которую я бы предложила коротко назвать библейской метафорой «моря житейского». На самом деле, Анна уловила эту традицию, хотя сейчас мы уже, конечно, про топосы порядком подзабыли, но когда Анна сравнивала стихотворения «Выхожу один я на дорогу» и «Белеет парус одинокий», она уловила в них некоторую тему жизненного пути. Так вот, жизненный путь может восприниматься как пеший путь, а может восприниматься как морской путь. И для этого морского пути и используется очень часто метафора моря житейского, и челна (или челнока), или кормчего на челне — как человека, который это море житейское переплывает.

Эта традиция сформировалась и воспринималась как некое общее место уже в Античности. Я не буду сейчас читать эту длинную цитату из замечательных «Нравственных писем» Сенеки к Луцилию, но здесь мы найдем весь набор топосов, который связан с этой темой моря житейского: и утес, и пристань, и корабль, и затишье или штиль, которое томит одного человека, и стремительные ветры, которые гонят второго к пристани, и — что довольно любопытно — еще и цитата из Вергилия про «скрылись селенья и берег» из «Энеиды», которые в русской поэзии тоже будут еще повторяться.

Итак, уже в Античности формируется осознание того, что это топос, который надо держать под рукой, когда рассуждаешь о жизни. Топос благополучно проходит через и Средневековье, и начало Нового Времени, но особой популярностью он пользуется в эпоху романтизма. Дело в том, что романтики вообще, конечно, очень любили морскую метафорику. Есть полезная книга Лоренца Лейтона, которая так и называется: «Утлый челн в бурном море русской романтической поэзии». И это великолепный компендиум образов, связанных с этим плаванием через море житейское, которое по-разному трактуют романтики. Но романтиков надо понимать широко, потому что образ становится очень популярен уже у Державина в «Челноке» и дальше уходит… а куда уходит — собственно, нам уже показал Роман.

Я сейчас покажу только два примера, которые могут быть полезны для понимания «Паруса».

Первый — это пушкинское «Близ мест, где царствует Венеция златая…»: «…где бури так жестоко / Преследуют во мгле мой парус одинокой». Это такое стянутое, здесь стянутый набор мотивов: здесь есть одинокий парус, здесь есть мгла, здесь есть буря и здесь есть, наконец, то самое жизненное море.

А вот это уже, может быть, самое лучшее (на мой взгляд, во всяком случае) стихотворение о море житейском, жизни как плавании, в русской поэзии — это великолепный «Пироскаф» Баратынского, где есть строфа, устроенная очень похоже на «Парус» Лермонтова. Но надо сказать, что лермонтовское стихотворение при жизни не публиковалось, оно опубликовано в 1841 году, и вряд ли Баратынский знал его (хотя может и знал), когда отплывал в Марсель и в 1842 году, когда писал «Пироскаф». Здесь мы видим очень важный образ, который восходит к Вергилию. «Исчезнувший берег» — это прямо цитата из «Энеиды», то есть Баратынский знает, с какой античной традицией он работает; он берет этот античный топос и превращает его в некоторый живописный фактически сюжет: море, пустынный горизонт, и только на этом пустынном горизонте качается рыбачья лодка, «парус развив, как большое крыло, / С бурной стихией в томительном споре». То есть здесь явно есть еще и дополнительный смысл, это не только картинка, но и картинка тоже.


Способ построения морского пейзажа
Михаила Лермонтова конца 1820-х гг.

И вот теперь мы обращаем внимание на то, что Лермонтов очень неплохо рисовал. И он хорошо знал, что морской пейзаж — это трудный пейзаж. Потому что морское пространство — бескрайнее, и глазу на нем на самом деле трудно остановиться. Для того чтобы глаз мог на чем-то остановиться, надо выбрать некоторые точки, которые позволили бы зрителю сфокусироваться и рассматривать картину в правильной перспективе. И в юношеских рисунках Лермонтова мы видим, как он этим приемом пользуется. Поэтому изобилие парусов на различных морских пейзажах — это, собственно, некоторый технический прием.


Михаил Лермонтов
«Тамань»

Это «Тамань», это уже более поздний рисунок, но мы видим, что здесь он точно так же пользуется этими же живописными приемами. Однако в это время в живописи романтиков этот живописный прием обретает новый смысл, и этот новый смысл очень легко оценить, побывав на выставке живописи эпохи романтизма в Третьяковской галерее (до которой я еще, к сожалению, не доехала, а вам, москвичам, добраться до нее гораздо проще).


Романтический пейзаж.
Каспар Давид Фридрих. «Вечер на Балтике», 1831 г.

И там, я надеюсь, вы увидите картины Каспара Давида Фридриха, того романтического художника, который, собственно и наполнил такими, на самом деле вполне литературными, смыслами эту пейзажную живопись. Над ним издевались и, скажем так, подтрунивали его же коллеги (хочется сказать) немецкие романтики, Брентано написал довольно ехидную рецензию не пейзажи Фридриха, в которой воспроизводил разговоры перед этими картинами, где люди пытались так или иначе интерпретировать, что же на них изображено. Но явно, что за всем этим стоит некоторая история. И у Фридриха, собственно, и возникает этот романтический образ паруса, белеющего или темнеющего в морском просторе как символ этого жизненного плавания через море житейское.

Что Лермонтов знал живопись Фридриха, это надо еще исследовать. Фридриха в России очень любили; его любила императрица Александра Федоровна, у нее были картины Фридриха на стекле; его очень любил Жуковский, у которого была целая коллекция картин Фридриха, потом рассеявшаяся. Но у Лермонтова, даже если он не знал Фридриха, было очень похожее символическое мышление, образное, визуальное мышление. Вскоре после того, как он напишет письмо Лопухиной, где впервые и процитирует «Парус» — вернее, сообщит адресатке «Парус», — он пишет письмо Бахметьевой, еще одной своей постоянной корреспондентке, где описывает свои впечатления от пережитых душевных невзгод. И это очень любопытная и сильная метафора замерзшего океана и некоторой бури, которая прошла и после нее остается этот театрально замерзший океан. Непонятно, знал или не знал, но очень близко подошел к картине Каспара Давида Фридриха «Северный ледовитый океан».


Каспар Давид Фридрих
Северный Ледовитый океан. 1823-24 гг.

И получается, что Лермонтов совмещает две очень узнаваемые в этот момент традиции. Одна традиция — литературная, и это море житейское, это парус как символ человека, переплывающего это море; а вторая традиция — это визуальная традиция, которая с одной стороны основана на самом принципе построения морского пейзажа, а с другой стороны в живописи романтиков обретает новый смысл. То есть читая стихотворение Лермонтова, мы визуализируем и семантизируем одновременно тот образ, который перед нами находится. И эта семантизация еще опирается на вполне еще актуальный в этот момент философский контекст. Это полемика о страсти. Обычно — и тоже совершенно справедливо — стихотворения Лермонтова связывают с Байроном. И конечно байроническая идея мощной души, которая ищет страстей и бежит покоя, для Лермонтова стоит на первом месте. Но сама идея души, которая может жить, только если ею движут страсти — она конечно не байроническая. Реабилитация страсти происходит в философии XVIII века, в пост-паскалевской философии. Неслучайно Эльга Львовна Линецкая, переводя Паскаля, добавила туда лермонтовской образности, что заставило потом некоторых исследователей считать, что Лермонтов взял да и с Паскаля основную мысль «Паруса» заимствовал. В новейшем комментарии Н.Г. Охотина эта идея с некоторой иронией отвергнута — и справедливо тоже отвергнута: нет у Паскаля тех слов, которые есть у Лермонтова. Но философская традиция на самом деле общая. Действительно Паскаль начинает задумываться о том, что для души человека покой гибелен и страсти могут быть ему необходимы. Философы XVIII века начинают реабилитацию страсти. Мы видим, например, в поэме Поупа «Опыт о человеке» (русский перевод которой переиздавался шесть раз, Поповского, а были еще другие переводы!) ровно этот же тезис — что жизнь наша подобна морскому плаванию, и под одним ветром человеку жить невозможно, нужны противные ветры, нужны бурления страстей. И этот философский контекст доходит до Байрона, и у Байрона он становится уделом только великой души, в то время как у остальных людей, унаследовавших философскую традицию XVIII века, у остальных романтиков, вполне возможно, мы найдем идею вообще благотворного воздействия страсти на душу.

В русской поэзии об этом размышляли, об этом говорили. Опять же, любопытное совпадение между Лермонтовым и Баратынским, который сказал все гораздо умнее, гораздо тоньше (на мой лично взгляд), но не так просто и убедительно, как это удалось сделать молодому Лермонтову. И за счет совмещения и минимализации приемов — совмещения литературной традиции, визуальной традиции, философской традиции в одном очень простом образе, в очень узнаваемом образе — Лермонтов просто выбивает 10 из 10-ти. Это совершенно блистательное стихотворение, и очень жаь, что он сам, не захотев его включить в свой единственный сборник… хочется сказать ему: Михаил Юрьевич, уже в 18 лет вы писали (иногда!) замечательные стихи!

Все, спасибо.

Лекманов: Спасибо большое, Наталья Николаевна. Я в данную минуту обращусь к «москвичам и гостям столицы»: действительно замечательная совершенно выставка (я уже успел сбегать на нее), и она будет работать до 8 августа, то есть в принципе еще время есть, приходите, и там есть действительно работы морские Каспара Фридриха тоже есть, так что сможете прийти и убедиться в том, что Наталья Николаевна совершенно права.

А теперь, пожалуйста, Андрей Семенович Немзер.

Немзер: То, что простительно молодому гениальному поэту, вряд ли простительно литературоведу на седьмом десятке, но я сейчас тоже буду заниматься похищениями и варьированием сказанного коллегами раньше: и Натальей Николаевной, и Романом Григорьевичем, и, может быть, даже, если времени хватит, и Виолеттой. Увы, такой тоже у меня коллаж получается.

Первое, что я хочу сказать, не совсем коллажное. Замечательно словосочетание — имеющее свою историю — «белеет парус» (с опущенным указанием на его одиночество) и с позиций наблюдателя. Мы видим здесь не отплытие, как в начале «Паломничества Чайльд-Гарольда» или в «Погасло дневное светило…», а мы видим, как смотрят на что-то плывущее или уплывающее.

Будешь с берега уныло
Ты смотреть — в пустой дали,
Не белеет ли ветрило,
Не плывут ли корабли?

— это «Ахилл» Жуковского. С вполне определенным развитием.

Здесь вижу двух озер лазурные равнины,
Где парус рыбаря белеет иногда…

— это «Деревня», не менее… причем первая ее часть, которая напечатана. И вот то, что Лермонтов, скорее всего, не знал, поскольку напечатано не было, — это пушкинский «Вадим»:

Но вот по темной глубине
Стремится белое ветрило,
И блещет пена при луне…

И чуть ниже:

Чей это парус? Чья десница
Его во мраке напрягла?

Со словами не все одинаково, а с позицией, с созерцанием — одинаково. И это нам, кажется, еще понадобится.

Второй пункт. Я все-таки хочу сказать, что 1832 год, лето и август-сентябрь 1832 года, вот за чем последует молчание, — это все-таки не 1828 и не 1829, и даже не 1831. Стихи, конечно, очень все равно неровные. Но все-таки, судя по всему, тогда было написано одно из весьма немногих стихотворений, которые Лермонтов включил в свой единственный сборник, и стихотворение не менее замечательное, чем «Парус»: это «Русалка». И в этой связи я хочу обратить внимание на то, что в этом самом 1832 году — летом, в конце лета, и по прибытии в Петербург — у Лермонтова явно доминирует, я бы сказал так, «водная» тема, не обязательно морская. Потому что написаны «Желанье», которое я, может, еще процитирую, где есть морская строфа; написаны «Тростник», «Русалка», «Челнок», «Примите дивное посланье…», «Для чего я не родился / Этой синею волной?..», «Парус» — вот все то, что он то «Бахметьевой», то «Лопухиной» в письма вставляет. И там не всюду море, там бывает и река, там разные жанровые перспективы, но какая-то привороженность у него об эту пору была, а была она у него не всегда. Хотя, конечно, и реки, и моря появляются и раньше.

А теперь, значится, к поэме Бестужева «Андрей, князь Переяславский». Ну, да, самая великая строчка Лермонтова написана не Лермонтовым! И довольно долго мне казалось, что это все-таки какой-то ход случайный. А вот сейчас, почитав внимательно, у меня возникло ощущение, что это не так. Причем я не могу сказать, что я сильно рекомендую коллегам читать поэму Бестужева: это очень коряво, небрежно написанное сочинение (но несчастный в камере его писал!) и бог знает как напечатанное, без его согласия.

Значит, вот интересующие нас строчки: «Белеет парус одинокий, / Как…» — что? — «…как лебединое крыло…» То самое крыло, которое из нашего текста ушло, а много где осталось. Вот катаевский вариант. И я думаю, что у Катаева это было не без осведомленности. Потому что все-таки вот на это заимствование ленивый не указывал уже и к этому времени.

Но интересно не только это. Вот чуть больший контекст бестужевской поэмы:

Бушует бор, ущелье воет,
И вихорь цепь Карпата роет,
И гром катится вдалеке.
Но вот ярящимся Дунаем,
То видим, то опять скрываем,
Ловец плывет на челноке.

Слово «челнок» и всякие развороты вокруг «челнока» в синхронные лермонтовских текстах много будет появляться. Дальше вот это самое наше:

Белеет парус одинокой,
Как лебединое крыло,
И грустен путник ясноокий;
У ног колчан, руке весло.
Но, с беззаботною улыбкой,
Летучей пеной орошен,
Бестрепетно во влаге зыбкой
Порывом бури мчится он…

Не морская ситуация. А вот этот самый «порыв бури», на него не действующий, здесь есть.

И внемлет приберег окольный
Напевам песни произвольной…

Дальше следует «произвольная песня» (естественно, переход с четырехстопного ямба на четырехстопный хорей), явно, на мой взгляд, соотносимая с морской строфой «Желанья», чуть-чуть раньше написанного Лермонтовым:

Дайте мне челнок дощатый
С полусгнившею скамьей,
Парус…

(ну серый в данном случае!)

…серый и косматый,
Ознакомленный с грозой.
Я тогда пущуся в море
Беззаботен и один,
Разгуляюсь на просторе
И потешусь в буйном споре
С дикой прихотью пучин.

И еще из Бестужева, совсем близко от процитированного места: «В тумане город брег далеко». Есть «туман», и есть «далеко», и есть такая вот инерция четырехстопного ямба с короткими предложениями с бессоюзной связью.

Не менее занимательно посмотреть на самую главную цитату, самую лучшую строчку Лермонтова, принадлежащую Марлинскому, и тоже — не вполне Марлинскому. Вообще в этой поэме вот таких — хочется сказать: лермонтовских — решений очень много. Посмотрите на соседние стихи. Вот из «Примите дивное посланье…», пример очень хорошо известный:

И наконец я видел море,
Но кто поэта обманул?..
Я в роковом его просторе
Великих дум не почерпнул…

«В роковом его просторе» — это, безусловно, Языков; и, как справедливо пишут в комментарии к новейшему четырехтомнику, «Пловец» языковский еще не напечатан, но, видимо, рукописи ходили. Но там интересно и дальше:

Нет! Как оно, я не был волен;
Болезнью жизни, скукой болен
(Назло былым и новым дням),
Я не завидовал, как прежде,
Его серебряной одежде,
Его бунтующим волнам.

Заметим: «…в роковом его просторе / Великих дум не почерпнул». Языков совершенно никакие великие думы почерпывать в просторе не собирался. Он сообщал: «В роковом его просторе / Много бед погребено». Происходит такой странный сдвиг. И Языков ни о чем море не вопрошал и ему не завидовал. Кто морю завидовал, мы прекрасно знаем: «Я помню море пред грозою: / Как я завидовал волнам…» — 33-я строфа первой онегинской главы. И тут одно на другое налезает, и из этой нескладицы становится более или менее понятно: «Но кто поэта обманул?..» — не в пушкинском смысле и не в языковском, а в ином пушкинском смысле, что вообще говорил о добрых качествах моря, которые здесь для меня Маркизовой лужей оборачиваются.

То, что за языковским текстом стоят «Пловец» и «Желание» по крайней мере Жуковского, такой шиллеровский четырехстопный хорей, переведенный из такого поиска идеала в героический регистр, — это дело понятное. Но ведь и отголоски этого у нас тоже есть.

Теперь с «челноком» тоже ведь довольно любопытно. С тем «челноком», который работал у Марлинского на ресном просторе и гулял по лермонтовским текстам.

По произволу дивной власти
Я выкинут из царства страсти,
Как после бури на песок
Волной расшибленный челнок.
Пускай прилив его ласкает —
Не слышит ласки инвалид,
Свое бессилие он знает…

Ну, и дальше самое интересное:

…И притворяется, что спит.

Это, извините, «Хозяйка мирно почивает, / Иль притворяется, что спит», это «Граф Нулин». И, кажется, совсем ни к селу ни к городу. Между тем, посмотрев внимательнее на контекст («…прилив его ласкает — / Не слышит ласки инвалид»), увидев это, так сказать, эротическое поле, можно понять, почему ни с того ни с сего из места игривой поэмы строчка возникает.

Но и дальше тоже вполне заметно… интересно:

Никто ему не вверит боле
Себя иль ноши дорогой.
Он не годится — и на воле!
Погиб — и дан ему покой!

— что прямо с нашими делами корреспондирует.

Безусловно, Лермонтов бродит по угодьям русский поэзии, памятуя о многом, и, конечно, и живописи тоже. И, безусловно, ясной однозначной интерпретации «Паруса» им словно бы и не дается. А завораживающий блеск возникает за счет того перебора позиций и игры с ними, о котором писали Зара Григорьевна и Юрий Михайлович, и дальше Олегом они были актуализованы.

А теперь буквально два слова по рецептивному плану. Все мои грандиозные наблюдения были использованы, и все же сказать хочу.

…Да, Роман, у Ладинского стихотворение называется «По небу полуночи»? Или я сбился? В общем, у кого бы ни называлось, — это название-то тоже цитатное: это «Ангел». Что, конечно, повышает лермонтовский градус текста.

А говорить я, естественно, хотел о стихотворении Давида еще не вполне Самойлова памяти Павла Когана. Что тут существенно? Существенно то, что по свидетельствам, в нескольких — больше, чем в одном мемуаре, точно — оставленным, «Белеет парус одинокий» было ИФЛИйской песней. Они это пели. Что прежде всего, естественно, соотносится с самой известной ИФЛИйской песнью, а именно с «Бригантиной», подымающей паруса, вышеозначенного Павла Когана.

Второй важный, мне кажется, здесь момент в этом, в общем, непростом стишке:

Ты не будешь знать про старость.
Ты на сборище любом —
Угловатый белый парус
В нашем море голубом.

«Угловатый» — это, безусловно, цитата из «Я с детства не любил овал, / Я с детства угол рисовал!». Но и там есть другие, «Гроза» тоже когановская здесь.

И третье — это переключение лермонтовской этой тоски, неутоленности в героический регистр при том, что речь идет о погибшем человеке: Коган погиб на войне. Это один сильный текст, налагаясь на другой, создает третий с полярными смыслами.

Выпей, Павка! С разговором,
Как когда-то, как живой.
Ты не вейся, черный ворон
Над моею головой.

Вот этот самый фатализированный текст про черного ворона, который «вьется над моею головой», очевидно, не без еще и подтекста фильма «Чапаев» со всей этой мифологией обреченности и продолжающейся жизни, что было полемически подхвачено еще одним членом этой поэтической компании, Слуцким, в его стихах памяти Когана. «Павел Коган — это имя уложилось в две стопы хорея. Больше ни во что не уложилось» (заметим замечательный переход на «Выхожу один я на дорогу…») и с актуализацией еще одного напрашивающегося подтекста: «…Когана убило!..», это строчка из Багрицкого. Так что здесь Лермонтов очень такой развил богатый сюжетный ход.

Ну, все-таки «Приморский Парк Победы» — стихи совсем страшные, потому что это не столько попытка писать… то есть там при попытке написать советские стихи — они вынужденные, это стихи 1950 года, которые, впрочем, и тогда не напечатали, в славу мира не ввели, — но, конечно, это совершенно жуткая картина:

И там, где прежде парус одинокий
Белел в серебряном тумане моря, —

Десятки быстрокрылых, легких яхт
На воле…

(На воле, заметим!)

…тешатся…
Издалека
Восторженные клики с стадиона
Доносятся…
Да, это парк Победы.

Это, в общем, конечно, такая мука мученическая с невольно проступающим вторым планом, что ни в сказке сказать.

И последнее: мне очень было радостно то, что Виолетта начала наш разговор с песни Кима, и я хочу… вот здесь я всех призываю к перечтению, к не прослушиванию (при абсолютно волшебном мироновском исполнении!), а к прочтению этого текста, который перенасыщен лермонтовскими реминисценциями. Перенасыщен. И это как раз доказательство того, какой Юлий Черсанович пленительный поэт и как он тонко чувствует русскую литературу. Потому что хрестоматийная вещь, что концовка «Княжны Мери» корреспондирует с «Парусом»… Потому, собственно, чего печатать, он второй раз все то же самое сказал!.. У Кима этот план тоже присутствует.

Спасибо большое.

Лекманов: Спасибо огромное. Я бы просто хотел обратить внимание наших зрителей и слушателей на то, что наши два прекрасных эксперта посмотрели на это стихотворение Лермонтова в отчасти сходной перспективе, но немножко и в разной. Наталья Николаевна говорила про топосы, а когда слушаешь Андрея Семеновича вспоминается термин «палимпсест», когда накладывается друг на друга множество разных поэтических текстов. А теперь, пожалуйста, Лев Иосифович Соболев.

Лейбов: Можно я быстро-быстро влезу?

Лекманов: Да, конечно, Роман.

Лейбов: Я хотел повиниться. Да, Андрей, совершенно справедливо: я легкомысленно выразился насчет стихотворения Ахматовой.

И Наталье Николаевне хочу возразить…. Да, Андрей, это действительно Ладинский. И Наташе: нет, «Ангел» написан еще раньше и, хоть Лермонтов и не включал его…

Немзер: Он его напечатал…

Лейбов: Напечатал, да, в Одессе напечатал…

Немзер: В «Одесском альманахе».

Лейбов: …Но нельзя назвать «Ангел» графоманским текстом, — несмотря на его такую, ну, как и «Русалки», балладную лубочность. Но кто читал настоящие графоманские тексты того времени, тот понимает: нет, нет, хорошие стихи. (Смеется)

Мазур: Я, собственно, на «Ангел» не нападала. Хорошие стихи.

Лейбов: Ты нападала! Ты говоришь,что он ничего там не написал вообще! Написал.

Немзер: Мало…

Мазур: Я говорила, что он по большей части писал графоманские.

Лейбов: Мало, конечно… Да, по большей части… Но 1831-1832 — это уже ничего. На самом деле.

Немзер: И все равно — мало… Но могло получаться, вот в этих трех стихотворениях, так получилось.

Лейбов: И они три действительно сильные.

Немзер: Да. И, в общем, «Ангела» можно как «сильный текст» тоже когда-нибудь рассмотреть.

Соболев: У меня мало времени, поэтому только назывными предложениями и только про то, как об этом стихотворении можно было бы говорить на уроке.

Есть много способов разговора о поэтическом тексте. Выберем беседу. И я всегда предлагаю (это не моя идея, но мне она кажется интересной), я всегда предлагаю моим девяти- или одиннадцатиклассникам (разговор о Лермонтове приходится либо на девятый, либо на одиннадцатый класс, когда это уже повторение) посмотреть, что Лермонтов сочинил в их возрасте. И, скажем, «Ангел» — это семнадцатилетний поэт. И даже те стихи, которые сейчас могут показаться филологам вполне убедительно или вполне вероятно стихами слабыми, для пятнадцати-, четырнадцатилетнего школьника могут быть если не откровением, то во всяком случае интересными и неожиданными, это может быть важно.

1832 год, переезд из Москвы в Петербург, и можно было бы предложить в качестве темы доклада «Москва у Лермонтова» или «Москва и Петербург у Лермонтова», имея в виду не только стихи, но и прозу. И это задание может быть полезным и может быть интересным.

Что касается заимствований. Конечно, такого блестящего комментария, как мы слышали от Андрея Семеновича, мы на уроке устроить не сможем. Но вообще сказать о том, какую роль играет чужое слово у Лермонтова, необходимо даже в девятом классе. Скажем, я думаю, что можно предложить девятикласснику вопрос: почему, или какой смысл, что означает, откуда цитата «невольник чести» или «поникнув гордой головой». От себя уже, может быть, стоит предложить сравнить строчки из «Андрея Шенье» со строчками из «Смерти поэта»:

Зачем от жизни сей, ленивой и простой,
Я кинулся туда, где ужас роковой,
Где страсти дикие, где буйные невежды…

…и так далее.

Я бы обратил внимание — во всяком случае, я стараюсь это делать всякий раз, когда мы говорим об этом стихотворении, — на такую деталь: «одинокой» написано с окончанием «-ой» и рифмуется «далекой». И если даже не спрашивать у учеников, почему так, можно просто рассказать о том, как меняются и грамматическая, и орфографическая норма. И это тоже, мне кажется, не пустяк и не вредно.

Я думаю, что можно было бы обсудить с учениками, не навязывая им своей точки зрения, что значит для лермонтовского героя, для лермонтовского лирического героя — и не только лирического героя: для героя лермонтовских поэм, и лермонтовского романа, и лермонтовской драмы (трагедии, на самом деле), — что значит одиночество. И почему, насколько неслучайно «…один, как прежде… и убит!» или «выхожу один я на дорогу». Вообще сопоставление этих двух стихотворений, предложенное сегодня Аней, мне представляется необычайно интересным: «буря» и «покой» в том и другом стихотворении, голубой цвет («спит земля в сиянье голубом» — вообще взгляд из иллюминатора космического корабля, как выразился один мой приятель). И это тоже, мне кажется, было бы интересным мотивом или интересным сюжетом для обсуждения. И отсутствие стремления к счастью, и хоть он не скиталец, не изгнанник, а он просто вот вне «далекой страны» и вне «родного края» — это тоже такое перечитывание, возможно, с опорой на статью Юрия Михайловича и Зары Григорьевны, а возможно и эту статью просто предложить посмотреть перед разговором об этом стихотворении, — это тоже достаточно важно, это тоже достаточно интересно.

Еще один сюжет, который тоже можно было бы предложить на уроке, это сравнение черновика и окончательного текста. Скажем, сначала было «ищет бури», потом — «просит бури». В чем разница? Как это понимают нынешние школьники, старшеклассники?

Романтические символы. Я не знаю, насколько удалось бы поговорить на уроке о тогдашних топосах. Мне как раз вот какие-то цитаты или такой диалог с Пушкиным, который для Лермонтова, по-моему, никогда не прекращался. У Пушкина: «но пусть мой внук с приятельской беседы возвращаясь» («…Вновь я посетил…»), а у Лермонтова: «богаты мы, едва из колыбели, ошибками отцов» или «насмешкой горькою обманутого сына над промотавшимся отцом» («Дума»). Вот такого рода параллели мне представляются и важными, и интересными на уроках.

И такой символ, как буря, тоже они легко найдут и в «Демоне» («В борьбе с могучим ураганом / Одетый молньей и туманом, / Я шумно мчался в облаках…»), или в «Мцыри» («…я как брат / Обняться с бурей был бы рад!»), или «Я, как матрос, рожденный и выросший на палубе разбойничьего брига: его душа сжилась с бурями и битвами…» («Герой нашего времени»). То есть это становится, конечно, сквозным мотивом или сквозным символом в лермонтовской поэзии. И мне кажется, что таков сценарий или таков сюжет, возможный сюжет разговора об этом стихотворении на уроке.

Лекманов: Спасибо большое, Лев Иосифович. И на одну секундочку буквально, не удержавшись от роли ученика, который бы сидел на этом уроке, хочу сказать, что если бы осталось «ищет», то тогда бы «ищет», собственно, было бы во всех трех строках. А теперь, пожалуйста, Алексей Цветков.

Цветков: К сожалению, последним не особенно удобно, потому что многое, что… Ну, неважно. Но кое-что мне осталось сказать в итоге, после всего этого.

Во-первых, я хочу вернуться к тому, что говорила Анна и что стихотворение так или иначе — конечно, это, может быть, просто такие зацепки в нашей памяти, — но оно вытаскивает за собой то, что она упомянула в «Выхожу один я на дорогу…» Почему? Потому что в конце концов и то и другое — топосы, и это топосы высокого, что ли, романтизма и именно байроновского, так сказать, толка (Байрона сегодня уже упоминали). То есть с одной стороны это поиск бури, схватка — не во имя чего бы то ни было, а типа «On s’engage, et puis… on voit», чтобы как-то самораскрыться, — а с другой стороны, это резиньяция — и в «Выхожу один я на дорогу…» — что никакой пользы уже в этой битве нет, и что никто меня не понимает, мне здесь совершенно не интересно. И это как бы такая антисимметрия, которая получена от Байрона, а Байрон в то время, естественно, в русской поэзии был огромной фигурой, которая всегда незримо присутствовала. В отличие, скажем, от Китса созерцательного, который совершенно другой полюс романтизма, и он не очень повлиял на русскую поэзию. Ну, английская поэзия вообще была немножко за пределами этого кругозора, хотя Байрона было невозможно не заметить, он был тогда такой командной фигурой и… духовности — не побоюсь этого слова — того времени.

Так что у меня тоже это вытащило «Выхожу один я на дорогу…». И в связи с этим вот, по-моему, на чем не совсем остановились, — это на миметических качествах этого стихотворения. В свое время я перечитал раннего Лермонтова, и это на какое-то время у меня отбило охоту к перечитываю. А когда меня попросили прочитать «Парус», то я обнаружил, что я от слова до слова полностью хорошо все помню. Хотя я в молодости помнил массу других стихов, но от них осталась какая-то груда развалин, такие уже расчлененные строчки и строфы. Я знаю, допустим… Ну не буду упоминать, чтоб никого не обижать, я знаю несколько стихотворений, которое просто занимают место у меня на «жестком диске», а пользы никакой не приносят. А которые хочу знать, я целиком не знаю. Вот это — я и знаю, и помню! И, конечно, тут не вспомнишь, где вина школы: в школе мы не проходили ни Хармса, ни Мандельштама, ни Заболоцкого. Так что, конечно, школа — и простота этого стихотворения. Но оно, на мой взгляд, удивительно впаяно — таких немного в русском языке! вот это у Лермонтова, пожалуй, больше всего — оно впаяно в русский язык, и когда ты вспоминаешь строчку, у тебя всплывает все стихотворение в целом. Конечно, оно небольшое. Но если сравнить, допустим, с Шекспиром в английском языке. Мы прекрасно знаем, даже кто не очень хорошо знает английский, что Шекспир оставил огромный след там, и люди, которые никакого образования не получали, сплошь и рядом объясняются шекспировскими выражениями, фразами. Но они не помнят, они не знают, что это Шекспир, это просто уже впаяно в язык. А тут у нас просто целое стихотворение, которое в нем залегает, и когда мы произносим одну строчку, у всех сразу всплывают другие. Честно говоря, я даже не знаю… Ну, я знаю какие-то другие литературы, английскую я знаю лучше всего. Корпус поэзии в ней гораздо больше, чем в русской. Но — нет, я не могу вспомнить такого стихотворения, которое вот так бы залегало. Даже вспоминая школьные. Но я школу не кончал, но я примерно знаю, что учат там: «Атака легкой бригады» Теннисона, Лонгфелло про запущенную стрелу («Стрела и песня») и все. (Я, кстати, не знаю, учат ли это сейчас, может, детям уже поблажку дали.) Но это совершенно не так залегает. То есть люди, которые получали образование в определенное время, помнят, это все вызывает у них ассоциации, но я думаю, что они и строчки — очень многие — не прочтут. А тут у нас вот такое стихотворение целиком — оно впаяно в мозг. И это интересная штука о восприятии поэзии вообще русским, русскоязычным человеком. Вот, наверное, все, что я хотел сказать.

Лекманов: Спасибо огромное, Алексей Петрович. По-моему, замечательное завершение нашего разговора. Это не фигура речи. Мы почти не вылезли за регламент: чуть-чуть мы за него вышли. Роман Григорьевич, Вам представляется слово.

Лейбов: «Вопросы и ответы» я посмотрел. Там замечание Алексея Козлова насчет стихотворения Катаева. Да, «парусина» там не случайно совершенно появляется. И «скрип» там тоже не случайно появляется. Я просто их не выделил; действительно, я смотрел пары и не успел маркировать все остальные слова. Они есть почти во всех текстах на самом деле, кроме первых, которые действительно такие просто… просто болтовня. Романтическая болтовня.

Я согласен: замечательное завершение. Я с удовольствием бы продолжил этот разговор. Насчет английских не знаю, конечно, ничего. Такое ощущение по разным косвенным данным, что, может быть, фростовское знаменитое стихотворение, пожалуй, про «Глядя на лес [снежным вечером]»… Но вообще это действительно страшно интересная тема. Когда-нибудь, может быть, мы отдельно посвятим какую-нибудь такую сессию, может быть, сезон, призовем главного нашего специалиста по миметичности Михаила Гронаса и что-нибудь такое вместе про это поговорим.

Сегодняшняя прекрасная совершенно была встреча. Мне очень полезно было то, что коллеги говорили. Наталья Николаевна, отдельное спасибо, потому что в пожарном порядке согласилась. Но и Андрей Семенович тоже в достаточно пожарном порядке согласился. Лев Иосифович, который поделился с нами конспектом нескольких уроков, на самом деле, это несколько разных возможных разговоров. И замечательные юные участники, которые напомнили нам, что далеко не все учатся на филологических факультетах. И это было полезно, как мне кажется.

В следующий раз, Олег сейчас расскажет, что мы будем говорить.

Лекманов: В следующий раз мы с вами будем говорить о стихотворении Афанасия Фета «Шепот, робкое дыханье…». Приходите, я надеюсь, что будет интересно. Спасибо всем огромное: всем участникам и всем, кто нас сегодня смотрел и слушал, тоже. До новых встреч!

Поэма Демон М.Ю. Лермонтова презентация, доклад

Текст слайда:

Философская поэма «Демон» в то же время и поэма психологическая. В ней и громадный социальный смысл. Герой поэмы носит в себе черты живых людей, современников поэта. Действие философских поэм Лермонтова («Азраил», «Демон») происходит где-то в космическом пространстве: там, на отдельных планетах живут существа, похожие на людей. Его небесные бунтовщики испытывают человеческие чувства. А в их бунт против небесного тирана вложено немало собственного гнева автора против земного самодержца. Поэма «Демон» дышит духом тех лет, когда она была создана. В ней воплотилось всё то, чем жили, о чём думали, чем мучились лучшие люди времени Лермонтова. Она заключает в себе и противоречие этой эпохи. Передовые люди 30-х годов прошлого века страстно искали истину. Они резко критиковали окружающую самодержавно-крепостническую действительность, с её рабством, жестокостью, деспотизмом. Но они не знали, где найти правду. Затерянные в царстве зла, они бессильно бились и протестовали, но не видели пути в мир справедливости и чувствовали себя бесконечно одинокими. Выросшие и воспитанные в крепостнической стране, они были и сами во многом отравлены её пороками. Черты одиноких страдальцев-бунтарей Лермонтов воплотил в образе Демона. Это герой промежуточной эпохи, когда для передовых людей старое понимание мира умерло, а нового ещё нет. Это бунтовщик без положительной программы, гордый и отважный мятежник, возмущенный несправедливостью законов Вселенной, но не знающий, что этим законам противопоставить. Как и герой романа Лермонтова Печорин, герой его поэмы – эгоист. Демон страдает от одиночества, рвётся к жизни и к людям, и в то же время этот гордец презирает людей за их слабость. Одну минуту своих «непризнанных мучений» он ставит выше «тягостных лишений, трудов и бед толпы людской». Как Печорин, Демон не может освободиться от отравившего его зла, и, как Печорин, он не виновен в этом. Но Демон также и образ символический. Для самого поэта и для его передовых современников Демон был символом ловки старого мира, крушения старых понятий добра и зла. Поэт воплотил в нём дух критики и революционного отрицания. «Дух критики, — писал Герцен, — вызван не из ада, не с планет, а из собственной груди человека, и ему некуда исчезнуть. Куда бы человек не отвернулся от этого духа первое, что попадается на глаза, — это он сам со своими вопросами». Символический смысл образа Демона раскрыл Белинский. Демон, писал он, «отрицает для утверждения, разрушает для созидания; он наводит на человека сомнение не в действительности истины как истины, красоты как красоты, блага как блага, но как этой истины, этой красоты, этого блага… он тем и страшен, тем и могущ, что едва родит в вас сомнение в том, что доселе считали вы непреложною истиною, как уже кажет вам издалека идеал новой истины. И, пока эта новая истина для вас только призрак, мечта, предположение, догадка, предчувствие, пока не сознали вы её, не овладели ею, — вы добыча этого демона и должны узнать все муки неудовлетворенного стремления, всю пытку сомнения, все страдания безотрадного существования».

Грустный демон. Михаил Лермонтов — Демон: Стих. Прочитать стихотворение

целиком

Грустный демон, дух изгнания (…)

Грустный демон, дух изгнания ,

Я летал над землей грешной —

И лучшие дни памяти

Перед ним толпились

М.Ю. Лермонтов. Демон.

Ср Полынь после меда горька сама по себе.

Ср Не имея ничего, кроме мыслей о том, кем ты был,

Чтобы еще больше мучить тебя, будучи тем, кем ты являешься.

Ничего не осталось, кроме воспоминаний о том, кем ты был

Чтобы усилить тоску по поводу того, кем вы являетесь сейчас.

Ср For of fortunes sharpe adversite,

Наихудшая неудача — это

Человек, преуспевший

И это помню, когда оно прошло.

Чосер. Троил и Крезейда. 3, 1625.

Ср Deh non parlare al misero

Del suo perduto bene…

Ф. М. Пьяве. Риголетто (mus.di Verdi) 1, 9.

Ср O dolcezze perdute! о память

D «un amplesso che mai non s» Oblia! ..

Ант. Сомма. Балансирующая маска в масках. 3, 1.

Ср Stette, e dei di che furono

L «assalse il sovvenir.

Manzoni. Il cinque Maggio, ода (о Наполеоне на острове Елена).

Ср Il ben passato e la presente noia!

Тассо.Аминта. 2, 2.

Ср Nessun maggior dolore

Che ricordarsi del tempo felice

Нелла Мизерия.

Нет больших мучений

Как насчет счастливого времени, чтобы вспомнить

В нищете.

Данте. Дивин. Com. Inferno. 5, 121-123. пер. Минаев.

Байрон взял этот стих как эпиграф к поэме «Корсар».

Ср In omni adversitate fortunae infelicissimun? род infortunii est fuisse felicem.

Из всех превратностей судьбы самое большое несчастье — это когда вы впервые пережили счастливые дни (когда вы вспоминаете былые счастливые дни).

Boëthius Consol. Филос. 2, 4. († около 524 г. н.э.)

Ср Он вспомнил Иерусалим в дни его бедствий и страданий из всех его сокровищ, которые у нее были в былые дни.

Плач. 1, 7.

Русская мысль и речь. Ваш и чужой.Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и притч. Т.Т. 1-2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и зарубежных цитат, пословиц, поговорок, пословиц и отдельных слов. СПб., Тип. Ак. наук …. М.И. Михельсон. 1896-1912 гг.

Посмотреть, что такое «грустный демон, дух изгнания (…)» в других словарях:

    демон — а, м. демон; гр. дух даймона, божество. 1. Дух (в языческих, мистических и поэтических представлениях).Sl. 18. Во всей восточной Индии считается, что солнце и луна затмеваются тем, что какой-то демон, который у кохти очень черный … … Исторический словарь русских галлицизмов

    САД, грустный, грустный; грустно, грустно, грустно. 1. добавить. печали в 1 знак. Печальное чувство. Грустное настроение. Очень грустное отношение. || Переживание печали, печали. «Печальный демон, дух изгнания». Лермонтов. «Ты … … Толковый словарь Ушакова

    демон — а, м. 1) В греческой мифологии: обобщенное представление о некой неопределенной и несформированной божественной силе, злой или (реже) благотворной, часто определяющей судьбу человека.Коварный бес рассердил мое беспечное незнание, а он мой … … Популярный словарь русского языка

    А; м. [Греч. daimōn] 1. В древней мифологии: добрый или злой дух, влияющий на жизнь, судьбы людей, народов. 2. По религиозным воззрениям: злой дух, дьявол, демон, дьявол; падший ангел. * Печальный демон, дух изгнания, Летящий над … … энциклопедический словарь

    — (среди христиан) злой дух, гений в смысле демонического искусителя, непреодолимо влияющий на Ср.Печальный Демон, дух изгнания, Летал над землей грешной И лучшие дни памяти Перед ним было многолюдно. М.Ю. Лермонтов. Демон. Стих. Ср. В нем что-то есть … … Большой толковый фразеологический словарь Майкельсона

    демон — а; м (греч. daimōn) см. также демонический 1) В античной мифологии: добрый или злой дух, влияющий на жизнь, судьбы людей, народов. 2) а) По религиозным воззрениям: злой дух, дьявол, демон, дьявол; падший ангел. * Печальный демон, дух… … Словарь многих выражений

    Демон («Демон») — См. Также Печальный и мрачный, гордый и лукавый, беспокойный и злобный, адский дух, дух изгнания и сомнения. Корона из радужных лучей не украшала его кудри. Это было похоже на ясный вечер: ни дня, ни ночи, ни тьмы, ни света. Он был силен, как … Словарь литературных типов

    А, м. В христианской мифологии: злой дух, падший ангел. Печальный демон, дух изгнания, Летящий над землей грешной.Лермонтов, Демон. || передача; какие. устаревший. Олицетворение того, что Л. увлечения, увлечения, порок. Мы решили путешествовать вместе, но … … Маленький академический словарь

Грустный демон, дух изгнания,

Полет над землей грешной

И лучшие дни памяти

Они толпились перед ним;

Те дни, когда в жилище света

Он сиял, чистый херувим,

Когда бегущая комета

С улыбкой нежного приветствия

Я любил торговать с ним

Когда сквозь вечные туманы

Жадное познание, он следовал

Бродячие караваны

В пространстве заброшенных светильников;

Когда он верил и любил

С днем ​​первенца творения!

Я не знал ни гнева, ни сомнений,

И не угрожал его разуму

Серия бесплодных веков…

И много-много … и все

У него не было сил вспомнить!

Давно забрел изгой

В пустыне мира без крова:

Век за столетием,

Обе минуты,

Монотонная последовательность.

Незначительная доминирующая над землей,

Он сеял зло без радости.

Нигде твоему искусству

Не встретил сопротивления —

И зло ему надоело.

И над вершинами Кавказа

Райское изгнание пролетело:

Под ним Казбек, как огранка алмаза,

Сиял вечными снегами,

А, глубоко ниже почернения,

Как трещина, жилище змея,

Radiant Darial кудрявый,

И Терек, прыгающий как львица

С косматой гривой на гребне,

Он ревел — и зверь горный, и птица,

Вихрь в лазурных высотах

Они слушали слово вод;

И золотые облака

Из южных стран, издалека

Его конвоировали на север;

И скалы — многолюдная толпа,

Полный таинственного сна

Они склонили над ним головы,

По мерцающим волнам;

И башни замков на скалах

Грозно смотрели сквозь туман —

У ворот Кавказа на часах

гигантов-хранителей!

И дикий и странный было около

Весь мир Бога; но гордый дух

Презрительный глаз

Сотворение его бога,

И на высоком челе

Ничего не отразилось.

А перед ним другая картина

Живые красавицы расцвели:

Роскошная долина Джорджия

Ковер расстелен вдалеке;

Счастливый, пышный край земли!

Столбовидные дожди

Звонящие потоки

Внизу камни разного цвета,

И кусты роз, где соловьи

Поющие красавицы, неразделенные

Разбрасывающий навес Чинар,

Густо увенчанный плющом,

Пещеры в знойный день

Притаиваются робкие олени;

И блеск, и жизнь, и шум простыней,

Дыхание тысячи растений!

И сладострастное тепло на полдня,

И ароматная роса

Всегда влажные ночи

И звезды сияют, как глаза

Как взгляд молодой грузинки! ..

Но кроме холодной зависти,

Сияние природы не пробуждает

В сундуке бесплодного изгнанника

Ни новых ощущений, ни новых сил;

И все, что он видел перед собой

Он презирал или ненавидел.

Высокий дом, широкий двор

Седовласый Гудал построил сам …

Стоит много работы и слез

Послушные рабы давно.

Утром на склоне соседних гор

Тени падают с его стен.

В скале вырублены ступени;

Они из угловой башни

ведут к реке, мелькают по ним,

Покрыт белой вуалью Покрытие. (Записка Лермонтова)

Княгиня Тамара в молодости

Он идет в Арагву за водой.

Всегда тихо в долины

Мрачный дом смотрел со скалы;

Но сегодня в нем большой праздник —

Звучит zurná Как волынка. (Записка Лермонтова) и вены льются —

Buzzed женился на дочери,

Он созвал всю семью на пир.

На крыше с ковровым покрытием

Невеста сидит между подругами:

Среди игр и песен их досуг

Проходит. У далеких гор

Солнце уже скрыто полукругом;

Удар в ладони,

Они поют — и их бубен

Молодая невеста берет.

И вот она, одной рукой

Кружить над головой

Потом внезапно мчится легче птицы,

Остановится, — смотрит —

И ее мокрый взгляд блестит

Из-под завистливых ресниц;

Эта черная бровь ведет за собой

Потом вдруг немного прогибается,

И скользит по ковру, плавает

Ее божественная нога;

И она улыбается

Полный детских развлечений.

Но луч луны, на зыбкой влажности

Поиграем временами

Вряд ли можно сравнить с этой улыбкой

Как жизнь, как молодость, живая.

Клянусь полуночной звездой

Луч заката и восток

Правитель Персии золотой

И ни один царь земли

Я не целовал такого глаза;

Гаремный фонтан

Никогда не жарко иногда

С жемчужной росой

Я такой лагерь не мыл!

По-прежнему нет земной руки

Блуждание по сладкому лбу,

Я такие волосы не распутала;

С тех пор, как мир потерял свой рай

Клянусь, она такая красивая

Юг не цвел под солнцем.

Она танцевала в последний раз.

Увы! утро ожидал

Она, наследница Гудала,

Свобода резвый ребенок

Печальная участь раба

Отечество, чужое по сей день,

И незнакомая семья.

И часто тайное сомнение

Затемненные светлые элементы;

И были все ее движения

Такой тонкий, полный самовыражения

Такая сладкая простота

Что делать, если Демон, летящий,

В то время я смотрел на нее,

То, вспоминая бывших братьев,

Он отвернулся б — и вздохнул…

И Демон увидел … На мгновение

Необъяснимое волнение

Он внезапно почувствовал себя.

Безмолвная душа его пустыни

Благословенным звуком наполнены —

И снова он постиг святыню

Любви, добра и красоты! ..

И длинная сладкая картинка

Он восхищался — и мечтает

О былом счастье в длинной цепочке,

Как будто за звездой находится звезда,

Тогда они катились перед ним.

Прикованный невидимой силой

Он познал новую печаль;

В нем вдруг заговорило чувство

Когда-то родной язык.

Это было знаком возрождения?

Он слова коварного искушения

Я не мог найти в уме …

Забыть? — Бог забвения не дал:

И он бы не забвение! ..

. . . . . . . . . .

Измучив хорошего коня,

На свадебный пир до конца дня

Нетерпеливый жених торопился.

Арагва светлый он счастлив

Достигли зеленых берегов.

Под тяжелым бременем подарков

Едва, едва переступив

За ним длинный ряд верблюдов

Дорога тянется, мерцает:

Звонят их колокола.

Сам он, правитель Синода,

Идет богатый караван.

Ловкий стан затянут ремнем;

Рама для сабли и кинжала

Сияет на солнышке; за спиной

Ружье с насечкой.

Ветер играет рукавами

Его дерьмо Верхняя одежда с откидными рукавами. (Записка Лермонтова) — кругом она

Весь галун обложен.

Вышитая цветными шелками

его седло; уздечка с кисточками;

Под ним лихая лошадь, вся в мыле

Костюм бесценный, золото.

Резвый питомец Карабаха

Вращающиеся уши и полные страха

Храп боком с крутизны

На пене бегущей волны.

Опасно, узкая прибрежная тропа!

Скалы слева

Правее вглубь непокорной реки.

Слишком поздно. На вершине снега

Румянец гаснет; поднялся туман …

Караван ускорил свой ход.

А вот и часовня по дороге …

Здесь надолго упокоится в Боге

Какой-то князь, ныне святой,

Убит мстительной рукой.

С тех пор на праздник или на битву

Куда спешит путешественник,

Всегда искренняя молитва

Он принес его в часовню;

И эта молитва спасла

Из мусульманского кинжала.

Но дерзкий жених презирал

Обычай их прадедов.

Своей коварной мечтой

Коварный Демон возмущен:

Он в своих мыслях, во мраке ночи,

Он поцеловал невесту в губы.

Вдруг впереди промелькнули двое,

И еще — выстрел! — что? ..

Стоять на звоне Стремена грузин подобны туфлям из звенящего металла. (Записка Лермонтова) стремена,

Натягивая брови, Шапка, как ериванка. (Записка Лермонтова)

Храбрый князь не проронил ни слова;

В руке промелькнул турецкий сундук,

Кнут щелкает — и как орел

Он бросился… и снова выстрел!

И дикий крик, и глухой стон

Гонял по глубине долины —

Битва длилась недолго:

Бегут робкие грузины!

Все утихло; толпились

На трупах всадников иногда

Верблюды смотрели с ужасом;

И скучно в степной тишине

Звонили их колокола.

Разграблен роскошный караван;

И над телами христиан

Ночная птица рисует круги!

Их не ждет мирная могила

Под слоем монастырских плит,

Где захоронен прах отцов их;

Сестры с мамами не придут,

Покрытый длинной вуалью

С тоской, рыданием и мольбой,

На гроб из дальних мест!

Но старательной рукой

Здесь у дороги, над скалой

Крест будет помещен в память;

И плющ заросший весной

Она, лаская, обернет вокруг

Его изумрудная сетка;

И, свернув с трудной дороги,

Не раз усталый пешеход

Он будет отдыхать под тенью Бога…

Лошадь мчится быстрее лани,

Храпит и ломается, словно собираясь драться;

Тогда внезапно он бросится в осаду галопом,

Прислушаемся к ветру

Ноздри расширяющиеся;

То, что сразу ударилось о землю

Звенящие шипы копыт,

Размахивая взъерошенной гривой,

Полет без памяти.

На нем бесшумный всадник!

Иногда бьет по седлу,

Опираясь на гриву головой.

Он не властвует над причинами,

Ставлю ноги в стремена

И кровь широкими ручьями

Это видно на его седельной повязке.

Лихая лошадь, ты хозяин

Вынес из боя как стрела

Но злая пуля осетина

Я догнал его в темноте!

В семье Гудала плачут и стонут,

Толпа во дворе:

Чья лошадь бросилась стрелять

И упал на камни у ворот?

Кто этот запыхавшийся всадник?

Сохранились следы злоупотреблений

Темные морщины над бровями.

Кровь на оружии и одежде;

В последней сводящей с ума встряске

Рука на гриве застыла.

Недолго для молодого жениха,

Невеста, твой взгляд ожидал:

Он держал княжеское слово,

Он поехал на свадебный пир …

Увы! но никогда больше

Не сядет на лихую лошадь! ..

Для беззаботной семьи

Наказание Божье разлетелось как гром!

Я упал на кровать

Бедная Тамара рыдает;

Слеза за слезой

Грудь высокая, дыхание затруднено;

И теперь она, кажется, слышит

«Не плачь, дитя! не плачь зря!

Твоя слеза на немом трупе

Живая роса не упадет:

Она только затуманивает ясный взгляд,

Девственница Ланита горит!

Он далеко, он не узнает

Не оценю твою меланхолию;

Небесный свет теперь ласкает

Бесплотный взгляд его глаз;

Он слышит райские мелодии…

Эта жизнь — мелкие мечты

И стон и слезы бедной девушки

Для гостя райской стороны?

Нет, жребий смертного творения,

Поверь мне, мой земной ангел,

Не стоит и минуты

Твоё горе, дорогой!

«В воздухе океан,

»

Без руля и без парусов,

В тумане спокойно плывет

Стройные хоры светил;

Среди бескрайних полей

Они ходят по небу бесследно

Облака неуловимые

Волокнистые стада.

Прощальный час, прощальный час —

Это ни радость, ни печаль;

У них нет желания на будущее,

А прошлое не жалко.

В день мучительной беды

Просто запомните их;

Будь земным без участия

И такие же беспечные!

«Только ночь с покрывалом

Верхний Кавказ затмит

Только мир, с волшебным словом

Очарованный, промолчу;

Только ветер над скалой

Увядшая, шевелящаяся трава,

И птица, спрятанная в нем

В темноте порхает веселее;

И под виноградной лозой,

Жадно глотая росу небесную,

Ночью цветок распустится;

Только золотой месяц

Из-за горы тихонько поднимется

И он украдкой посмотрит на тебя, —

Полечу к тебе;

Я останусь до

дня

А на шелковых ресницах

Сделайте золотые мечты… «

Слова замолчали вдалеке

Вслед за звуком звук умер.

Она вскакивает и оглядывается …

Непередаваемая неразбериха

В груди; печаль, страх,

Восторг с пылом — ничто в сравнении.

Все чувства в ней внезапно закипели;

Душа разорвала оковы

Она думала, что все еще звучит.

А до утра мечтает

Усталые глаза закрыты;

Но он рассердил ее мысль

Вещий и странный сон.

Незнакомец туманный и немой,

Сияющая неземная красота,

Изголовье кровати склонилось над ней;

И его взор с такой любовью,

Я так грустно смотрел на нее,

Как будто он ее пожалел.

Это был не небесный ангел,

Ее божественный хранитель:

Диадема из радужных лучей

Завитками не украшала.

Это был не ужасный дух ада,

Злобный мученик — о нет!

Вечер выглядел ясным:

Ни дня, ни ночи — ни тьмы, ни света!

Печальный Демон, дух изгнания,

Летал над грешной землей
И лучшие дни памяти
Они толпились перед ним;
Те дни, когда в жилище света
Он сиял, чистый херувим,
Когда бежала комета
С улыбкой нежного приветствия
Я любил торговать с ним

Когда сквозь вечные туманы

Жадное познание, он следовал за
Блуждающим караваны
В пространстве заброшенных светил;
Когда он верил и любил
Счастливого первенца творения!
Я не знал ни гнева, ни сомнений.
И не угрожал его разуму
Череда бесплодных веков …
И много-много … и все
У него не было сил вспомнить! .. (c)
Михаил Лермонтов. Демон

В 1891 году Врубелю предложили иллюстрировать собрание сочинений М.Ю. Лермонтов.
В письме к сестре Врубель пишет: «Вот уже около месяца я пишу Демона, то есть не столько монументального Демона, о котором я напишу со временем, сколько« демонического ».Полуобнаженная, крылатая, юная грустно-задумчивая фигура сидит, обняв колени, на фоне заката и смотрит на цветущий луг, с которого к ней тянутся ветви, склонившиеся под цветами. »

Михаил Врубель.
Сидящий демон. 1890.
Третьяковская галерея, Россия.

Возможно, к демонической тематике художника подтолкнула и комиссия по строительству Владимирского собора в Киеве, отказавшаяся от серии этюдов к картинам. Но биографы Врубеля утверждают, что работа над «демонической» темой началась в 1885 году.Это подтверждают слова самого художника «… то есть не монументального Демона, которого я буду рисовать со временем …» Только хорошо продуманная идея может быть придумана в долгосрочной перспективе.

Первый бес Врубеля был написан в 1890 году в доме С. Мамонтова. «Сидящий демон» — это юноша, который выглядит скучным или скучающим. Это образ гордого, мучительного одиночества, имеющего начало, но бесконечного по продолжительности. Демон Врубеля — это не карикатурный гоголевский дьявол и не библейский дьявол, обманывающий Христа.Это что-то задумчивое, тоскующее, страдающее …

В том же году появляется «Голова демона на фоне гор», там демон с тоской всматривается в неизведанное пространство.

Он настороже, он готовится заглянуть в мир, в котором ему нет места. И снова Врубель изобразил не абстрактное существо, не отпавшее от Бога слепое вселенское зло. Демон Врубеля никого не обманывает, не возвышает себя ни над кем, он внешне пассивен, но в его мрачном лице, в его застывшем взгляде чувствуется энергия мысли и философского созерцания.

В 1899 году был написан «Летающий демон». Картина почти абстрактная, полная движения и стремительности. Демон встал и полетел над вершинами гор в воздушных потоках, к темному небу.

Демон летит »Михаил Врубель, 1899.

В 1901–1902 годах был написан« Демон побежденный »- динамичный момент, полный красок и трагических движений. Неподвижное действие и затишье« Сидящего демона »и« Головы демона ». ощущение свободного полета в «Летающем демоне» сменяется хаосом падений, в котором трудно разобрать, где отчаянно протянутые руки, где бессильные сломанные крылья и где мир отверг демона.

Михаил Врубель. Демон побежден.
1902 г. Третьяковская галерея, Москва, Россия.

Демон побежден. Набросок

Демон побежден. Эскиз

Судьба Врубеля трагична. Безумие. Слепота. Кажется, что демоны внезапно открыли ему свою тайну, и разум художника не мог ее вместить. Александр Бенуа, наблюдавший, как Врубель нервно переписывает «Демона побежденного», который уже висел в выставочном зале и был открыт для публики, позже вспоминал: «Считается, что ему позировал Князь мира.В этих ужасных и красивых, до слез движущихся картинках есть что-то глубоко правдивое. Его Демон остался верен своей природе. Тот, кто влюбился в Врубеля, все же обманул его. Эти сеансы были сплошным издевательством и издевательством. Врубель увидел сначала одну, потом другую черту своего божества, потом сразу и в погоне за этой неуловимой быстро двинулся к бездне, к которой его толкнула страсть к проклятым. Его безумие было логическим завершением его демонизма. «

Демон сидит.Эскиз

Завершив работу над рисунками Лермонтова, Врубель очень долго не возвращался к демонической теме. Не вернулся, чтобы вернуться однажды — и остаться с ней навсегда. В последние годы жизни тема Демона стала центральной в жизни Врубеля . Он создал множество рисунков, набросков и написал три огромных картины на эту тему — «Демон сидящий», «Демон летающий» и «Демон побежденный». Последнюю из них он продолжал «улучшать» даже тогда, когда она уже выставлялась в галерее, тем самым удивляя и пугая публику.К этому времени относится ухудшение физического и душевного состояния художника, что только подлило масла в огонь и укрепило уже зарождающуюся легенду о мастере, продавшем свою душу дьяволу. Но, как сказал сам Врубель , Они не понимают демона — они путают его с дьяволом и дьяволом, в то время как «дьявол» по-гречески означает просто «рогатый», дьявол означает «клеветник», а «Демон» означает «душа» и олицетворяет вечную борьбу. беспокойного человеческого духа, ищущего примирения непреодолимых страстей, познания жизни и не находящего ответа на свои сомнения ни на земле, ни на небе.«

«Печальный демон, дух изгнания …»

Пожалуй, никто не станет отрицать, что стихотворение «Демон» является главным поэтическим творением Михаила Лермонтова. Шедевр мировой поэзии. Я сейчас не буду писать литературную статью, это другой жанр. Но стихотворение «Демон» — тоже значительная часть жизни Лермонтова, веха в его биографии. И работал над этим стихотворением с 1829 года до самого конца своей жизни.

Историки литературы и литературоведы много писали и пишут о влиянии на поэму «Демон» и стихи Пушкина «Ангел» (1827) и «Демон» (1823), а также на «Каин» Байрона и «Фауст». Гете и «Потерянный рай» Мильтона… Это так.Но мы не будем вечно искать определенные заимствования у наших русских гениев. Интереснее проследить демоническое происхождение в судьбе самого Лермонтова. Некоторые историки и литературоведы из самых лучших побуждений переводят само «демоническое начало» как некую дерзость, свободу. Увы, не будем скрывать: в демонизме всегда есть богоборческий принцип.

Послушаем самого поэта. Однажды князь В.Ф. Одоевский спросил его:

Скажите, Михаил Юрьевич, с кого вы списали своего Демона?

На что поэт в шутку ответил:

От себя, князь, не узнал?

Но вы не похожи на такого страшного протестанта и мрачного обольстителя, — начал оправдывать собеседник Одоевский.

Поверьте, князь, я даже хуже моего Демона.

Все участники разговора засмеялись. Но шутку вспомнили, заговорили об автобиографичности стихотворения, начали искать прототипы.

Конечно, реальных прототипов ни у Демона, ни у Тамары нет. Но не будем отказываться от признания самого Лермонтова в близости к образу Демона. На самом деле в нем было какое-то демоническое начало. Как тут не вспомнить его далекого предка Томаса Лермонта, увезенного в царство мифических фей.

А сам Демон Лермонтовский не похож на героев стихов своих великих предшественников. Настолько независима, что я бы скорее согласился с высказыванием остроумного великого князя Михаила Павловича, который после прочтения стихотворения заметил:

У нас был итальянский Вельзевул, английский Люцифер, немецкий Мефистофель, теперь появился русский Демон, а значит, злые духи прибыл. Я просто никак не понимаю, кто кого создал: это Лермонтов — дух зла или дух зла — Лермонтов?

Действительно, в 15 лет не молодой поэт придумывал множество адских образов, но определенные силы витали в нем с детства.Не будем с головой окунуться в демонологию, но допустим, что, скорее, с детства, с рождения в судьбе Михаила Лермонтова было мистическое демоническое начало. И поэтому уже в самом начале его творчества, с 1823 года, через все откровенные подражания и заимствования Пушкина или Байрона, Гете или Жуковского просматривалась чисто лермонтовская надмирная, надземная, космическая линия.

Когда он написал первые версии стихотворения в 1829 году, еще учась в благородной школе-интернате при университете, он вообразил двух героев — демона и ангела, влюбленных в одну монахиню.Затем его демон, влюбившись в монахиню, из ревности к ангелу, уничтожает свою возлюбленную. Естественно, что, как и все у Лермонтова, следы автобиографии видны в самых первых набросках «Демона». Для меня это скорее автобиография души самого поэта, его чувства, проистекающие из чисто человеческих, юношеских эмоций. Во втором издании поэмы (1831 г.) он пишет:

Как мой демон, я избранный зла,

Как демон с гордой душой

Я беззаботный странник среди людей,

Незнакомец с миром и небом…

Однако в лирических стихах, посвященных конкретной женщине, он также сравнивает себя с павшим демоном. Можно, конечно, стать светским летописцем и найти не одну документальную историю из жизни Лермонтова о том, как он соблазнил женщину, готовую встретить ангела, тоже очень специфического человека, соперницу поэта. И даже такой истории не было. Почти все его увлечения тех юношеских лет, и Сушков, и Иванова, и Лопухина, по-своему соблазнились бесом Лермонтовым и имели своего ангела, ставшего впоследствии законным мужем.Случилось наоборот: поэт увлечен, любит свою девушку, но скоро она ему надоедает, а ее бывший ангел уже покинул ее. Героиня обречена на смерть. Я не буду сейчас расписывать все эти документальные версии. Ведь за автобиографической правдой факта Михаил Лермонтов всегда скрывает, даже помимо своего желания, глубокий замысел, свое понимание человеческих страстей. Его взгляд с небес. Автобиография его души, его глубочайшие противоречия.

Самым космическим поэтом России был Михаил Юрьевич Лермонтов.Небо изначально было его стихией. Если другие поэты смотрели с земли — в небо, то Михаил Лермонтов, скорее, смотрел с неба на землю. Он прислал нам свои стихи с неба.

Шестнадцатилетним мальчиком он писал: «Люди кормят друг друга / Завидуют; / Я, наоборот, / Только прекрасным звездам завидую, / Только я хотел бы занять их место». Однако случилось вот что. Всю свою поэтическую жизнь он прожил в звездном мире. Он говорил с Богом как равный, поскольку «совершенная любовь исключает страх.«И Бог принял его как равного, ибо стихи его принесли людям небесную благодать». Ангел летел по полуночному небу, / И он запел тихую песню; / И луна, и звезды, и облака в толпе / Слышали эту святую песню … »

Разве Россия не первая обратилась в космос с таким поэтом? Если бы весь космос слушал Священная песня Михаила Лермонтова? »Это то, что отличает Лермонтова от других замечательных русских писателей, что они изображают человека, смущенного перед небом.И человек Лермонтова уже совершенен, он уже прошел свое прошлое, перед ним только настоящее и будущее, и он готов увидеть новый мир, готов его познать, взлететь.

Михаил Лермонтов плывет впереди нас на своем дирижабле по синим волнам океана, куда-то вдаль, в космос, к неведомым вершинам, «только звезды будут мелькать на небе», и только люди близкие и равные тот, кого он ценил, сопровождает поэта в этом полете и на грешной земле.И больше никого.

Внимательный читатель заметит, что почти все стихи Лермонтова посвящены вершинам: «Горные вершины спят во мраке ночи …», «На севере одна дикая природа / На голой вершине сосна. дерево … »,« Золотое облако спало / На груди гигантской скалы … »,« Терек воет, дикий и злобный, / Между скальными массами ». Но если он спустится на равнину, то весь звездное небо спускается вместе с ним. И снова с ним одинокий космос.

Выхожу один на дорогу;

Сквозь туман блестит кремнистая тропа;

Ночь тихая.Пустыня слышит Бога

И звезда говорит со звездой.

Откуда, из какой галактики, с каких космических высот поэт смотрит на нас свысока и отмечает наши земные судьбы?

На небесах торжественно и чудесно!

Земля спит в голубом сиянии …

А где он заметил еще до каких-либо космических полетов голубое сияние Земли? Кто подсказал? Действительно, с Богом на равных. Поэтому все эти мелкие человеческие детали казались ему такими незначительными.Какие-то нелепые ссоры, дуэли … «Да я не буду стрелять в этого дурака», — сказал он Мартынову. Его как бы коснулось все земное, плотское. Он уже испытал свое бессмертие при жизни. Вот почему он писал: «Россия все в будущем», потому что он предвидел это будущее. Он предвидел и свое величие, и величие России. Если он спорил с небом, то не о своей личной судьбе, а о судьбе России. Он создал для нас новый небесный миф: «Я, Богородица… »,« Ангел »,« Выхожу в дорогу один … »: это был апостол Михаил. Я думаю, что нет более тонкого, такого космического поэта, как Михаил Лермонтов, ни в России, ни в России. Есть что-то выше его по стилю, более совершенное по замыслу, более изобретательное по композиции, но уже нет такого русского чародея, которого какая-то сила так рано унесла в небесный мир.Одна из его мечтаний в Мечта, наивная, простая и волшебная в исполнении, стоит многих больших томов.Казалось бы, спустили его с космических небесных высот на нашу самую грешную землю:

Полудневная жара в долине Дагестана

Свинец в груди лежал неподвижно;

Еще дымилась глубокая рана,

Капля за каплей перетиралась моя кровь …

Вскоре, 15 июля 1841 года, поэт действительно оказался со свинцом в груди в долине Дагестана … А уже покойному герою поэмы приснился вечернее застолье на родной земле.На застолье одна юная душа, не вступая в веселую беседу, сама погрузилась в печальный сон:

А ей приснилась долина Дагестана;

В той долине лежал знакомый труп;

На груди была почерневшая рана, дым,

И кровь лилась холодной струей.

Такой устрашающий сон во сне манит своей фантасмагорией. Лермонтов, словно летящий в небе над Россией, подбрасывает нам свои моменты истины, удивительные моменты.

… Но, увы, как все в России, и творения Михаила Лермонтова не были завершены. Впрочем, он предвидел это еще в своей «Русской мелодии» 1829 года: «И начало песни слышно! — но напрасно! / — Никто не допоет ее конца! ..»

Многие исследователи любят изображают его падшим ангелом, но даже сама история написания стихотворения «Демон» очень ясно показывает любому внимательному читателю, как демоническое начало в его поэзии постепенно смирялось перед душой его ангела-хранителя.

«Ее душа была одной из тех / Чья жизнь — одно мгновение / Невыносимые муки, / Недостижимые удовольствия …» — этот ангел говорит не только с Демоном, и не только о душе героини поэмы Тамары. Думаю, душа поэта тоже унеслась в небеса, как бы демоны не боролись за нее: «И небо открылось для любви …»

Михаил Лермонтов начинает свое великое стихотворение рассказом о судьбе Демона, о те времена, когда «сиял, чистый херувим», когда на небесах «верил и любил».»

Грустный демон, дух изгнания,

Полет над землей грешной

И лучшие дни памяти

Они толпились перед ним;

Те дни, когда в жилище света

Он сиял, чистый херувим,

Когда бегущая комета

С улыбкой нежного приветствия

Я любил торговать с ним

Когда сквозь вечные туманы

Жадное познание, он следовал

Бродячие караваны

В пространстве заброшенных светильников;

Когда он верил и любил

С днем ​​первенца творения!

Он был чистым ангелом и не знал гнева или сомнений.Но все прошло … он стал Демоном, падшим ангелом.

Незначительная доминирующая над землей,

Он сеял зло без радости.

Нигде твоему искусству

Не встретил сопротивления —

И зло ему надоело.

История написания «Демона» — это история взросления, взросления и просвещения самого поэта. Изменилось отношение Лермонтова к Демону, в нем разгорелся спор. Кажется, что разные версии стихотворения, разные посвящения и концовки спорят друг с другом.Нет необходимости связывать стихотворение ни с возлюбленной поэта Варварой Лопухиной, хотя есть посвящение ко второй редакции стихотворения 1831 года «Прими мой дар, Мадонна моя! ..», ни к членам царской семьи, в том числе загадочная великая княгиня Мария Николаевна, дочь императора Николая I, при всем ее сложном отношении к творчеству поэта.

Да, была условно названная, а теперь многими отвергаемая, лопухинская версия стихотворения «Демон», была еще так называемая придворная, последняя версия 1839 года.Но в целом я немного скептически отношусь к влиянию женщин на творчество Михаила Лермонтова.

Ни «Валерик», ни «Я, Богородица …», ни «Нищий», я бы не стал относить к любовным творениям поэта. Кому бы он ни посвящал свои стихи, как только он погрузится в саму поэзию и от его милости ничего не останется, тема любви отойдет на второе или третье место. Даже в простых альбомных стихах. И уж тем более в стихотворении «Демон». Кстати, он начал это в 1829 году, задолго до всех своих страстных романов.Часто он также перекладывал одни и те же стихи из альбома в альбом, но об этом позже. Конечно, во всех первых изданиях стихотворения можно найти бытовую основу. Лермонтов встречается с любимой, любит ее, но с ней кто-то другой или она выходит замуж. И он со злостью обрекает бывшую возлюбленную на мистическую смерть, смеясь над тем или иным ангелом. О романтических увлечениях поэта я расскажу в другом месте, но за пределами всех земных сказок, без которых нет самой литературы, царят грандиозные мистические символы и космические образы.Вернувшись с Кавказа, он не только записывает в поэму «Демон» этнографические наблюдения и пейзажные зарисовки, но и избавляется от автобиографических следов и личных историй. Чем достовернее становится историческая основа стихотворения, чем реальнее грузинская природа, тем мощнее и властнее, очаровательнее и легендарнее предстает образ Демона. Однако изображение Тамары тоже увеличено. Если сравнивать этих героев, то, может быть, с шекспировскими.

С большим интересом прочитал книгу Д.А. Алексеев «Тайна кодекса Лермонтова». Я допускаю, что в различных более поздних версиях стихотворения он исходил из реальной помолвки Великой княгини Марии Николаевны и герцога Лейхтенбергской, которая произошла 4 декабря 1838 года, и не случайно так называемый «двор» версия стихотворения »отмечается в этот день. Могут пригодиться все подробности их светской жизни. Но, честно говоря, понять само стихотворение «Демон» ни великая княгиня Мария Николаевна, ни ее будущий муж, герцог Лейхтенбергский, не так давно проживший в России, что ему не нравится, ничего не дают.

И действие стихотворения развивалось от первой версии 1829 года до последней восьмой версии декабря 1839 года, отнюдь не в зависимости от любовных интересов поэта или его придворных интриг. Все эти посвящения и детали сюжета лишь обрамляют основную идею стихотворения, служат незначительным украшением. Посвятить всю книгу поискам вторичных прототипов и ничего не сказать о самой сокровенной и самой сложной идее стихотворения, на мой взгляд, слишком мало для такого мощного творения.

«Демон» — самое загадочное произведение в русской поэзии, но не потому, что так трудно угадать адресаток. Неужели все любители поэзии Михаила Лермонтова так заботятся о секретах его любовных похождений? Читая разные версии «Демона», скорее, видишь развитие его характера, его отношение к добру и злу, его понимание мира.

В 15 лет, студент Московского университета, Михаил Лермонтов написал стихотворение «Мой бес» (1829).Для начала, это некое олицетворение зла, которое поэт ощущает в себе. «Коллекция зла — его стихия …» Он равнодушен и к природе, и к людям. «Он незнакомец, чтобы любить и сожалеть». Лишенный жалости и сострадания. Поэт как бы всю свою дальнейшую жизнь предвидит, как бороться с этим демоном.

И гордый демон не отстанет от

Пока я живу, от меня

И он осветит мой разум

Луч чудесного огня;

Показывает образ совершенства

И вдруг заберет навсегда

И, предчувствуя блаженство,

Никогда не принесет мне счастья.

Этим стихотворением Лермонтов на всю свою будущую жизнь ясно отделил себя от демона зла, как будто потом в разговорах или в стихах он иногда надевал маску, не говорил о демоне своей поэзии. Конечно, демон не отставал от поэта до конца его дней и даже озарил его лучом чудодейственного огня, но действовал с ним, как в стихотворении с Тамарой, не давая ему достичь совершенства, лишая его счастья и в жизни, и в поэзии.Так что оставив его несовершенным, недооцененным гением. Улучшая образ Демона, поэт одновременно боролся с ним, побеждал его. Путь Лермонтова к постижению демона как в себе, так и в мире продолжался от «Моего Демона» до неоконченной «Сказки для детей».

Уже в «Сказке для детей» он как бы вспомнил образ героя, поразивший его с детства:

Мой юный ум возмущался

Добротный имидж; между другими видениями,

Как король, немой и гордый, он сиял

Такая волшебно-милая красавица

Что было страшно… и душа моя тосковала

Сжался — и этот дикий бред

Не давал мне покоя много лет.

Эту дикая чушь назвали поэмой «Демон». Николай Гоголь также отмечал: «Признав власть какого-то обольстительного демона над собой, поэт не раз пытался изобразить свой образ, как бы желая избавиться от него стихами. Видно, что он вырос не из собственных сил, а из усталости и лени человека бороться с ним.В его незаконченном стихотворении «Сказка для детей» этот образ получает больше определения и смысла. Может быть, с концом этого рассказа … он избавится от самого духа … »

Лермонтов наделяет героев своих ранних произведений демоническими чертами: восставшего горбуна Вадима из неоконченной повести« Вадим » против мира Арбенина в пьесе «Арбенин», а затем в «Маскараде», но в нем была необходимость сосредоточиться не на демоническом герое, а на самом Демоне.

В заметках за 1830 год он впервые пишет об идее поэмы «Ангел смерти»: «Написать стихотворение« Ангел смерти ». «Он ранен в битве и должен умереть; ангел больше не ангел, а только девственница, и его поцелуй не облегчает смерть молодого человека, как это было раньше. Похоже, это стихотворение о ангел смерти, но не случайно следующая запись в дневнике уже касается стихотворения «Демон»: «Воспоминание: напишите длинную сатирическую поэму: Приключения Демона.«Эти представления молодого поэта тесно связаны между собой, где ангел, там демон.

Поэма« Ангел смерти »датирована самим автором« Сентябрь 1831 года в 4-й день ». В самом стихотворении , действие переносится в Индию, на восток, который всегда привлекает Лермонтова, грек превратился в отшельника Зораима, напоминающего нам древнего пророка Зороастра, основателя древней религии огнепоклонников, распространенной в Иране, Афганистане и некоторых других странах. Индии.Зораим умирает, ангел также оставляет тело уже смертной женщины и возвращается на небеса. Но это уже не светлый ангел, «… ибо смерть друга в нем осталась / Желание мира отомстить всему». Ангел на пути к превращению в Демона. Но из сатирической поэмы о Демоне ничего не вышло. Не тот герой и не тот автор. Демон потребовал своего воплощения, автор стал узнавать своего Демона.

Как всегда у раннего Лермонтова, поэма «Ангел смерти» основана на одном из западных произведений — новелле Я.П. Рихтер «Смерть ангела», но также, как всегда у поэта, используя в какой-то мере идею и сюжет Рихтера, Михаил Лермонтов в его стихотворении дает иное собственное значение, вместо милости небесной там это столкновение добра и зла. Поэтому я не люблю говорить о влиянии на Лермонтова тех или иных его великих предшественников. Поначалу поэт может щедро позаимствовать сюжеты, мифы и имена героев у других, но с какой независимостью и независимостью от самых первых, еще несовершенных творений он развивает свое понимание мира, свое знание как человека, так и неба.

Не хуже Шекспира, который всегда заимствовал сюжеты и образы из произведений разных авторов, но, используя их как ключ к собственному плану, потом продолжал создавать свои блестящие трагедии и комедии. Михаил Лермонтов также часто брал из некоторых западных стихотворений или циклов стихотворений первичную схему действия, но затем развивал ее в своей поэзии в соответствии с мистическими законами постижения мира Лермонтова.

Он также приближается к своему демону в другой своей ранней поэме «Азраил», уже посвященной мусульманскому ангелу смерти.Не зная к тому времени Кавказа, еще живя в Москве и Подмосковье Середников, обучаясь в интернате и Московском университете, читая в оригинале всех английских, французских и немецких авторов, тем не менее, он тянется на восток — в Индию, в Персию. Как северная сосна на голой вершине, он мечтает о красивой пальме, растущей там, где восходит солнце.

В первой версии 1829 года мы все еще видим однозначно прямолинейного Демона зла, умышленно и мстительно соблазняющего монахиню.Это унылый и мрачный Ледяной Демон. Первая редакция «Демона» Лермонтов зарисовывает пятнадцатилетним мальчиком в 1829 году. Она состоит из поэтических зарисовок и двух прозаических записей сюжета. Это всего лишь наброски стихотворения, двух посвящений, двух сюжетных заметок, которые впоследствии были воплощены. Начинающий поэт лишь набрасывает разные варианты сюжета. «Демон влюбляется в смертную (монахиню), и она, наконец, любит его, но демон видит ее ангела-хранителя и из зависти и ненависти решает ее уничтожить.Она умирает, ее душа летит в ад, и демон, встретив ангела, который плачет с небес, упрекает его саркастической улыбкой … »

Все действия находятся вне времени и пространства. Хотя демон побеждает в В первых версиях стихотворения он остается каноническим злодеем. Нет и еретических мотивов. Мировой злодей соблазнил молодую монахиню и убежал, довольный победой зла. заинтересовали читателя.Но гений — это гений, чтобы отказаться от пошлой рутины. Однако уже в первой версии у пятнадцатилетнего подростка были удивительные строчки: «Печальный демон, дух изгнания …» И этот грустный Демон так и останется скитаться, летая над грешной землей во всех восьми выпусках книги. Стихотворение. Размер стихотворения также останется неизменным.

На определенный срок Михаил Лермонтов намерен перенести акцию «Демона» на время «пленения евреев в Вавилоне». Но библейский «Демон» остался в планах.

Второе издание стихотворения, уже довольно большое, 442 стиха, было написано в московском пансионате в начале 1830 года. Дополнения к этому изданию датированы уже 1831 годом. Во втором издании стихотворения 1830 года действие происходит перенесен в Испанию. Но как долго? Появляются «лимонная роща» и «испанская лютня».

В третьем издании 1831 года появляется посвящение, по словам Павла Висковатого, к Вареньке Лопухиной: «Прими мой дар, Мадонна моя! ..» к небу и надеждам.Можно было увлечься сравнением образа монахини с Лопухиной, а самого Лермонтова с Демоном, но … сам поэт этого не допускает. Действие стихотворения развивается и глубже, и дальше простого пересказа земной любви поэта. В третьей версии стихотворения, московском периоде его страстных увлечений, появляется знаменитый еретический диалог Демона и монахини: «Зачем мне знать твои печали …», в котором Демон уже отрицает Божье провидение.Этот диалог был удален только в придворной версии стихотворения.

И в самом деле, почему императрица и ее дочери, великие княжны, должны знать печали Демона или знать печали поэта? И это рискованно. Но в оригинале поэт не удалял этот диалог. «Песня монахини» также появилась в третьей редакции. В то же время Лермонтов продолжает работать над другими своими стихотворениями «Азраил» и «Ангел смерти». Что-то явно не удовлетворяет его в познании Демона.В конце четвертого издания он пишет: «Я хотел написать это стихотворение в стихах: но нет. — В прозе лучше».

Михаил Лермонтов начинает писать роман в прозе времен восстания Пугачева «Вадим» с демоническим Вадимом в центре событий. А вот что-то его не удовлетворяет. Более того, по жизни он не ладил с Московским университетом, потом с Петербургом, он пошел учиться в Школу Юнкерса. На два года он отвлекся почти от всех поэтических идей.Но время от времени он возвращается к демону. Демон все тот же, а героиня умирает от своего злодейского плана. Зло тоже побеждает. Из мести ангелу Демон разрушает свою старую любовь.

Пятое, последнее предкавказское издание стихотворения «Демон» было написано уже в 1835 году, после окончания Юнкерской школы и офицерского звания. Он уже перерабатывает стихотворение в надежде на успех в обществе. Офицер, лихой гусар Лермонтов, хочет открыто использовать свой талант, свои творения, своего обаятельного и манящего Демона только для того, чтобы покорить сердца красавиц.Но на самом деле, конечно, лермонтовский «Демон» даже в неопубликованном виде приобрел всероссийскую известность в двух редакциях — шестой, лопухинской, и восьмой, придворной.

Демон влюбляется в Тамару. Он уничтожает ее жениха, владельца Синода, но открывает ей «бездну гордых знаний». Но Тамара просто земная грузинская принцесса. Влюбившись в Демона, она умирает, иначе и не могло быть. Демон обречен на вечное одиночество. Его борьба с небом вечна.И даже если зло наскучило, примирение с Богом для него невозможно, даже если бы он захотел. Для этого нужно отказаться от свободы и независимости, и Демон никогда не откажется от своей свободы. «Я царь познания и свободы, / Я враг неба, я зло природы», — говорит он Тамаре …

В ссылке Михаил Лермонтов услышал в Грузии легенду о нечистой силе. Гуда, который влюбился в прекрасную принцессу и погубил ее жениха. Он упоминает эту легенду в «Герое нашего времени».Так у Лермонтова возник старый князь Гудал. И невеста действительно поехала в монастырь, который находится недалеко от Гудаула.

Как и положено мистическому демону, у него нет окончательной канонической версии. Само время выдвигает ту или иную версию стихотворения. Уже в первой кавказской редакции стихотворения от 8 сентября 1838 года действие переносится на Кавказ. Неизвестная монахиня становится грузинской принцессой Тамарой. Вместо борьбы Демона с ангелом мы видим древний княжеский грузинский род настоящих «синодальных правителей».Вернувшись из первой кавказской ссылки, Лермонтов подвергает стихотворение серьезной переработке. Вместо аллегорий и абстракций появляется восхитившая Белинского дикая природа Кавказа, появляются настоящие полулегендарные персонажи из грузинской истории. Горы Кавказа, Казбек, который кажется летящему над ним Демоном «алмазным ликом», «лучезарный Дарьял», Кайшаурская долина, яркая Арагва, бурный Терек, мрачная Добрая гора. Павел Висковатый предположил, что поэт при переработке стихотворения уже опирался на кавказские легенды и сказки.В отличие от большинства других исследователей, которые традиционно ищут заимствования из западной цивилизованной литературы у русских писателей, Висковатый в своей книге о Лермонтове убедительно доказывает, что Лермонтов переоснастил стихотворение, хорошо познакомившись с бытом и легендами Грузии.

В первую очередь «Демон» покорил представительниц прекрасного пола. Княгиня М.А. Щербатова, одна из любимых женщин Михаила Лермонтова, призналась поэту после прочтения «Демон»:

Мне нравится ваш Демон: я бы хотела спуститься с ним на дно моря и полететь над облаками.

Знаете, Лермонтов, я люблю вашего Демона … Его клятвы очаровательны, чтобы вызывать восторг … Мне кажется, что я мог полюбить такое могущественное, властное и гордое существо, веря всем сердцем, что в любви, как по злому умыслу, он действительно был бы неизменным и великим …

По-прежнему привлекает женщин сильное демоническое начало. Неслучайно именно Ева потянулась к яблоку греха. Неслучайно царская семья, особенно ее женская половина, захотела прочесть стихотворение и обратилась к поэту с просьбой предоставить им точный список стихотворения.Возможно, ради императрицы поэт был вынужден сделать какие-то сокращения самых еретических отрывков, но в целом, думаю, это обращение царской семьи пошло на пользу «Бесу»: Михаил Лермонтов, во-первых, привел текст стихотворения до полной формы, я его полностью переписал. Во-вторых, придворный «Демон» кардинально отличается от поэмы «Смерть поэта», но также получил широчайшее распространение как в придворном, так и в литературном обществе. Незнание лермонтовского Демона стало как-то неприлично.Императрица читала придворное издание стихотворения 8 и 9 февраля 1839 года. А.П. Шан-Гирей вспоминает: «Один из членов царской семьи хотел прочесть« Демона »… Лермонтов в четвертый раз взялся за это стихотворение, добили, отдал на переписывание каллиграфией и … отправил по назначению ».

Кто был посредником — неизвестно. Как и все в жизни Михаила Лермонтова, над всем нависает тень таинственности. Либо фрейлина императрицы С. Н. Карамзина, либо бывшая фрейлина А. О. Смирнова-Россет.Поэт В.Е. Передать стихотворение мог и Жуковский, который в то время был наставником наследника и читал лекции старшим дочерям императора. Императорская семья не была в восторге от стихотворения или, по крайней мере, не решалась выразить свою любовь к демоническим изображениям. Вернулся поэт «Демон» со словами, выражающими мнение царской семьи: «Поэма — слов нет, хороша, но сюжет ее не особо приятен. Почему Лермонтов не пишет в стиле« Бородина »или« Песни о царе Иване Васильевиче » … «». Думаю, это не мнение женской половины семьи. Сугубо мужское мнение и даже мнение политическое. Вряд ли великие княжны увлекались боями или дуэлями. Видно, что с «Демоном» познакомился сам император.

Интересно, что Лермонтов не спешил публиковать стихотворение, мол, пусть полежит, — сказал он, уезжая на Кавказ. Итак, я решил продолжить работу над стихотворением. Значит, он все еще стремился к небу, к звездным просторам.Неслучайно в поздней версии «Демона» появляются такие небесные стихи:

В воздушном океане

Без руля и без парусов,

В тумане спокойно плывет

Стройные хоры светил;

Среди бескрайних полей

Они ходят по небу бесследно

Облака неуловимые

Волокнистые стада.

В период с 1838 по 1841 год поэма стала известна не меньше, чем поэма «Смерть поэта», которая была поставлена ​​в руки в свое время.Основателем нашего самиздата был Михаил Лермонтов. Он сознательно и вдумчиво запустил текст поэмы «Демон» в придворные и литературные круги. «Демон» уже окончательно сделал Лермонтова первым поэтом в России, даже рядом с ним не было никого. Федор Тютчев еще занимался дипломатической работой, не спешил выражаться в литературе, Пушкин и Грибоедов умерли, все остальные поэты были совсем другого уровня.

Под впечатлением от Демона Белинский писал В.П. Боткин в марте 1842 г. о творчестве Лермонтова: что мы потеряли в Лермонтове поэта, который по содержанию пошел бы дальше Пушкина. «В связи с« Маскарадом »,« Боярской Оршей »и« Демоном »Белинский сказал:« … это сатанинская улыбка на всю жизнь, сгибание губ младенца, это «гордая вражда с небом», это презрение к судьбе и предчувствие ее неизбежности. Все это по-детски, но ужасно сильно и размашисто. Львиная природа! Страшный и могучий дух! Вы знаете, почему мне пришло в голову разглагольствовать о Лермонтове? Я только вчера закончил переписывать его «Демона» с двух копий, с большими отличиями — и еще больше в них этого детского, незрелого и колоссального существа… «Демон» стал фактом моей жизни, я повторяю это другим, повторяю себе, в нем для меня — миры правды, чувств, красоты. «

Готовя свою версию «Демона» к публикации, от природы свободолюбивый мятежный критик Виссарион Белинский удалил все придворные сглаживания и объединил все бунтарские версии стихотворения Лермонтова. Его Демон — символ свободы, независимости и знания, борющийся с несовершенством Божьего мира. Ведь в придворной версии поэт убрал даже свою любимую строчку: «Или гордая вражда с небом… «Демон и Тамара увлеклись в своей борьбе с небом, заставили усомниться в Боге. И поэтому, в отличие от придворной версии, где ангел объявляет, что Тамара« ценой жестокого искупила »/ Она искупила свои сомнения », в лопухинском варианте 1838 года ангел просто сошел на ее могилу, и« за душу юного грешника / Он молился Творцу … ». Победа осталась за Демоном.

Белинский называл Демона« а » демон движения, вечного обновления, вечного возрождения.«Он и ужасен, и настолько могущественен, что вряд ли он породит в вас сомнения, что до сих пор вы считали непреложную истину, поскольку идеал новой истины уже показывает вам издалека».

Сам Боткин, уже как бы отвечая своему другу Белинскому, продолжал: «Какое хладнокровное, спокойное презрение ко всякому патриархату, авторитарным, знакомым условиям, превратившимся в рутину … Дух анализа, сомнения и отрицания, которые теперь составляют характер современное движение — не что иное, как этот дьявол, демон… Лермонтов смело посмотрел ему прямо в глаза, подружился с ним и сделал его королем его фантазии, которая, как древний понтийский царь, питалась ядами.

Уже в наши дни писатель Дмитрий Быков выразился так: «Еще одним аутичным, замкнутым и начитанным ребенком, вечным одиночкой был демон — летающее существо образца 1833 года. Это, однако, симптоматично. что Демон, и Карлсон, и Лермонтов, и Печорин — существа одной породы: они демонически уничтожают все, к чему прикасаются, и делают это не по своей злой воле, а потому, что не вписываются в общество.«Вспомним: Демон, дух изгнания, чувствует себя бесконечно одиноким — совсем как Карлсон. Здесь Быков прав, с детства одинокому ребенку не хватало своего небесного покровителя, вместо Карлсона Михаил Лермонтов нашел своего Демона и боролся с ним до тех пор, пока конец его жизни, вместе с ним.

Долгое время литературоведы считали, что последняя, ​​восьмая версия «Демона» относится к 1841 году, были опубликованы целые книги и исследования на эту тему. были изданы королевские архивы и мы узнали, что императрица прочитала стихотворение не в 1841 году, а двумя годами ранее, все стало ясно с придворным изданием стихотворения.Другое дело, что после возвращения стихотворения Михаилу Лермонтову, вплоть до его последнего отъезда на Кавказ, он вполне мог продолжить работу над текстом своего любимого творения.

Образ Демона — самый многогранный и разнообразный образ в творчестве поэта. Это не дьявол и не сатана, но и не какой-то мелкий демон. Он силен и мстителен, восстает против установленного мирового порядка, и в то же время он жаждет любви и идеала.Для небесного создания он слишком человек. Он слишком привязан к самому автору.

Если честно, я не думаю, что так называемый судебный список стихотворения принес Лермонтову какую-то пользу. Да, именно по этому списку А. И. Философов в 1856 г. в Карлсруэ опубликовал в типографии Гаспера мизерным тиражом 28 экземпляров стихотворение «Демон». А это значит, что он сохранен на вечность. Годом позже, в 1857 году, тот же Философов опубликовал второе издание «Демона», уже соединив судебный лист со списком Лопухинского, вводя диалог между Демоном и Тамарой.В России стихотворение появилось только в 1873 году, через 35 лет после того, как Лермонтов поставил в нем последнюю точку.

Но со всей цензурой и аббревиатурами самоцензуры императорский двор не мог одобрить демоническую поэму. Как бы тайно ни восхищалась его стихами и сама императрица, и ее дочери, для суровых придворных сановников и православных иерархов «Демон» был неприличным. Неслучайно после смерти поэта императрица пишет в дневнике: «Гром с ясного неба.Почти все утро с великой княгиней читали стихи Лермонтова … »И когда вскоре великая княгиня Мария Павловна,« жемчужина рода », уезжает к мужу в Германию, императрица преподносит ее как самые драгоценные« Стихи ». Михаила Лермонтова и романа «Герой нашего времени».

Говорят, что император не раз почти ревновал поэта к его семье. Но об этом в другой раз.

Увы, при жизни Поэт «Демон» не попал под цензуру.И герой поэмы «Демон» потерпел финальную катастрофу в битве за Тамару, и его демоническое отражение в душе поэта также побеждено.

Надо ли было Лермонтову переделывать стихотворение для императорского двора? Может и нет, Белинский прав. Но поэт всегда творит, и именно в придворной версии возник замечательный монолог Демона, который стоит всех переделок.

Клянусь в первый день творения

Клянусь в его последний день

Клянусь позором преступления

И торжество вечной истины.

Клянусь падением горькой тоски

Победа — это недолгая мечта;

Клянусь на свидание с тобой

И снова грозная разлука.

Клянусь сонмом духов

Судьбой подвластных мне братьев

Мечом бесстрастных ангелов,

Мои бдительные враги;

Клянусь раем и адом

Святыня земная и вы

Клянусь твоим последним взглядом

С первой слезой

Твои нежные губы с дыханием,

Волна шелковых локонов

Клянусь блаженством и несчастьем

Клянусь своей любовью…

Если бы поэт называл вашего героя не Демоном, а Прометеем или каким-нибудь восточным или славянским одиноким и гордым героем, может быть, судьба сложилась бы иначе.

Я думаю, что наша нынешняя церковь и правительственные власти тоже недолюбливают Демона. Их не устраивает ни одинокий бунт героя, ни восстание против несправедливости мироустройства. И непонятно, несет ли мир зло гордому неугомонному Демону, или сам Демон недоволен миром.

И он входит, готовый любить,

С душой, открытой добру

И он думает, что жизнь новая

Желаемое время пришло.

Смутный трепет предвкушения

Боязнь неизвестного бессловесна

Как на первом свидании

Признались с гордостью душой …

Понятно, что это мысли самого Михаила Лермонтова. Но почему они из самого первого его стихотворения приобретают какое-то демоническое происхождение то в горбуне Вадиме, то в Арбенине, то в Мцыри, то в самом Демоне?Пусть он, расставшись с другими снами, в конце концов избавится от Демона стихами. Увы, финал в жизни все-таки получился демоническим.

«Демон и ад» Другое название: «Демониада» Режиссер: Александр Строев (III) Сценарист: Олег Солод Оператор: Игорь Качоровский Художник: Юрий Багаев Продюсеры: Александр Тютрюмов, Анна Тютрюмова (нем.) Производство: АТК-Студия Год : 2010 Актеры: Илья Олейников, Белявская, Михаил

7. «Я уходил, тревожный и грустный … » Я уходил, тревожный и грустный, — Вы все в толпе, вы все окружены, Напрасно ласка жаждала прощания Моя душа, полная смятения. Речи пустые, не видя моих мучений, Вы слушали, беззаботно, смеясь. Вальс порхал вокруг тебя И нежно

«Демоническая» Ночь. Мастерская на Подьяческой улице большая, освещенная лампами. На полу декоративной мастерской лежат огромные полотна декораций. Рядом с ними тазики с цветами. Пишу Арагвинскую долину и ущелье.Передо мной мои этюды, написанные с натуры на Кавказе.

«Демон» I Поэты часто несправедливы к своим первым произведениям, как люди в целом к ​​своей первой любви. Известно, какой суровый приговор Гете вынес «Вертеру», а Шиллеру — «Разбойникам». Эти юношеские работы казались им ошибками не только в

.

Печальный финал Вынужденный уход Шидловского и Сикорского из эскадрильи, по сути, изгнание, стало началом деградации этого уникального комплекса.Ставший начальником ЕВК подполковник Горшков при всех заслугах летчика и командира авторитета не имел, стаж

«Демон» Лермонтов начал писать это стихотворение в четырнадцать лет и возвращался к нему на протяжении всей своей жизни. Несмотря на многочисленные изменения, первая строка — «Скорбный демон, дух изгнания» (1829 г.) — осталась без изменений. Первый набросок 1829 г.

ПЕЧАЛЬНЫЙ ОПЫТ БУДЕСЛИГИ Победа в Кубке УЕФА подбодрила нас перед праздниками.Человеческая природа всегда надеяться на лучшее, и мы с оптимизмом смотрели в будущее, полагая, что кризис навсегда остался позади. В «Интер» пришел новый тренер — Оттавио Бьянки. Его

Часть V. «На далеких берегах ссылки …» Прежнее В последние мирные годы перед октябрьским переворотом по всей Российской Империи начался бум кабаре. Появившись в отечественной сфере с огромным опозданием, французское изобретение нашло здесь благодатную почву для

.

«Грустный парень» Впервые его песни услышали в самом начале 90-х.На кассетах, сразу разлетевшихся по стране, прозвучал задушевный и скорбный молодой тенор, тупо напоминающий вокал мега популярного в то время солиста «Ласкового мая» Юры Шатунова. Судя по всему

Глава VI. Печальный конец лета в деревне. — Гоголь снова берется за второй том «Мертвых душ» и заканчивает его в грубом виде. — Переезд в Москву. — Чтение первых глав в семье Аксаковых и всеобщий восторг. — Постоянные изменения рукописи.- Гоголя охватывает «страх смерти». —

ГЛАВА VI. ПЕЧАТЬ КОНЕЦ Лето в деревне. — Гоголь снова берется за второй том «Мертвых душ» и заканчивает его в грубом виде. — Переезд в Москву. — Чтение первых глав в семье Аксаковых и всеобщий восторг. — Постоянные изменения рукописи. — Гоголя охватывает «страх смерти». —

V. Не боясь отчисления … Во мне родилось мужественное терпение… Пушкин. «Чаадаеву», 1821 г. С 19 октября в одну сторону — две недели до 4 ноября, до анонимного письма, а потом — дальше и до конца …

Демон безлунной ночи. Мрачный предрассветный час. Снежные вершины хребта просвечивают сквозь легкую дымку тумана. Они светятся тускло, уныло, как снег в безлунные ночи. На темной скале видна огромная фигура. Одна рука протянута над скалой. Другой,

ПЕЧАЛЬ ДЕМОН И РОССИЙСКАЯ СУДЬБА За 40 лет, прошедших с «бурных 60-х», многое изменилось, и зачастую выглядит в ином свете.Но некоторые важные линии судьбы, напротив, только сейчас можно по-настоящему оценить и увидеть в переплетении общего

.

Аттенуация романтического зла: уничтоженный демон

Стр. Из

НАПЕЧАТАНО ИЗ СТЕНФОРДСКОЙ СТИПЕНДИИ ОНЛАЙН (www.stanford.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Stanford University Press, 2021. Все права защищены. Индивидуальный пользователь может распечатать PDF-файл одной главы монографии в SSO для личного использования. Дата: 27 ноября 2021 г.

A Demon Undone

Глава:
(п.84) Четыре Аттенуация романтического зла
Источник:
Падший идол все еще бог
Издатель:
Stanford University Press

DOI: 10.11126 / stanford / 9780804753708.003.0004

В этой главе исследуется, как долго идет Михаил и Лермонтов часто пересматриваемая повествовательная поэма «Демон » ослабляет романтическое видение этики, опираясь на романтические идеи и образы духовного превосходства и демонического восстания. В нем анализируются четыре примера романтической поэзии и прозы, основанные на демонических фигурах, повлиявших на воображение Лермонтова: Элоа Альфреда де Виньи, Фауст Иоганна Вольфганга фон Гете, Каин лорда Байрона и Мельмот Странник Чарльза Матурина.В главе утверждается, что Демон — это не неудачная попытка романтического рассказа о зле, а успешное художественное достижение, выражающее взгляд на жизнь, к которому более не относятся возвышенные романтические видения добра и зла.

Ключевые слова: Демон, Михаил Лермонтов, демоническое восстание, духовное превосходство, Романтическая поэзия, Романтическая проза, Элоа, Фауст, Каин, Мельмот Странник

Для получения доступа к полному тексту книг в рамках службы для получения стипендии

Stanford Online требуется подписка или покупка.Однако публичные пользователи могут свободно искать на сайте и просматривать аннотации и ключевые слова для каждой книги и главы.

Пожалуйста, подпишитесь или войдите для доступа к полному тексту.

Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этой книге, обратитесь к своему библиотекарю.

Для устранения неполадок, пожалуйста, проверьте наш FAQs , и если вы не можете найти там ответ, пожалуйста связаться с нами.

LibriVox

Скачать обложку Скачать вкладыш для компакт-диска

Различный

Это сборник коротких произведений, стихов или прозы, художественной и научной литературы на нескольких языках (кроме стандартного английского). Все выбрано и записано волонтерами Librivox.

01 — Японский — Нумачи Акутагавы Рюноскэ (1892-1927) [1916] — Текст — Ключевые слова: проза, художественная литература, живопись
02 — Японский — Хамано Фую, Нагацука Такаши (1879-1915) [1907] — Текст — Ключевые слова: проза, художественная литература, берег моря, зима
03 — Русский — Демон.Часть 1 / Демон. Часть 1 Михаила Лермонтова (1814-1841) [1841] — Текст — Ключевые слова: романтическая поэзия
04 — Русский — Демон. Часть 2 Демон. Часть 2 Михаила Лермонтова (1814-1841) [1841] — Текст — Ключевые слова: романтическая поэзия
05 — Немецкий — Waldeinsamkeit Генриха Гейне (1797-1856) [1851] — Текст — Ключевые слова: Поэма
06 — Польский — Przestroga młodemu — Игнаций Красицкий (1735-1801) [1882-1883] — Текст — Ключевые слова: poezja, satyra, przestroga, młodość
07 — Японский — Tsushima Izuharakou nite by Nagatsuka Takashi (1879-1915) Текст — [1912] — [1912] — [1912] — Ключевые слова: проза, художественная литература, Цусима
08 — Украинский — Твої очі, як те море Ивана Франко (1856-1916) [1883] — Текст — Ключевые слова: стих, лирический
09 — Японский — Aoi Tokeidai Огавы Мимеи ( 1882-1961) [1914] — Текст — Ключевые слова: дети, лунный свет, звезда, ночь, музыка, проза
10 — Японский — Икинокуни Кацумото ните Нагацука Такаси (1879-1915) [1912] — Текст — Ключевые слова: проза , художественная литература, Ики
11 — Японский — Сафуран Мори Огай (1862-1922) [1914] — Текст — Ключевые слова: проза, эссе, шафран
12 — Датский — Guldhornene Адама Оленшлегера (1779-1850) [180 3] — Текст — Ключевые слова: поэзия, имеющая большое значение для датского романтического периода
13 — Датский — Flugten til Amerika Кристиана Винтера (1796-1876) [1835] — Текст — Ключевые слова: поэзия, детская классика
14 — Польский — Trup w obłokach Марка Твена (1835-1910), переведенный анонимом [1912] — Текст — Ключевые слова: wynalazek, śmierć, opowiadanie
15 — Японский — Syobugoto Кикучи Кан (1888-1948) [1920] — Текст — Ключ слова: проза, художественная литература, азартные игры
16 — Японский — Кумаде Тиочину Масаока Сики (1867-1902) [1899] — Текст — Ключевые слова: документальная литература, бамбуковые грабли, фонарь
17 — Японский — Нюся но Дзи Акутагава Рюноскэ (1892-1927) [1916] — Текст — Ключевые слова: научная литература, приветствие
18 — Японский — Сакэ Масаока Сики (1867-1902) [1899] — Текст — Ключевые слова: научная литература, алкоголь

Жанры: Поэзия, рассказы

Язык: многоязычный

Группа: Сборники многоязычной поэзии и короткометражки

Поэма «Демон» М.Лермонтова и его художественное своеобразие. Художественный анализ М. Ю. Поэма Лермонтова «Демон» Прекрасные выразительные средства в стихотворении демон

Всероссийский фестиваль педагогического творчества
(2014/15 учебный год)
Номинация: Педагогические идеи и технологии: Среднее образование.

Название работы: Урок литературы в 10 классе «Особенности языка М.Ю. Лермонтова

(на примере изучения стихотворения« Демон »)».

Автор: Варенцова Светлана Александровна
Место работы: Государственное казначейское общеобразовательное учреждение Нижегородская областная специальная (коррекционная) общеобразовательная школа-интернат III-IV типа Ресурсный центр дистанционного обучения детей
Тема урока: «Особенности языка. М.Ю. Лермонтова (на примере изучения стихотворения «Демон») ».
цель урок: изучить особенности языка М.Ю. Лермонтова на примере изучения стихотворения« Демон ».

Задания :

обучение наблюдение за функционированием изобразительных и выразительных средств при раскрытии основных образов стихотворения, интерпретация художественного текста стихотворения; — развитие словесно-логического мышления (умение анализировать, синтезировать , классифицируйте, проведите аналогии) при работе над текстом, памятью, воображением, речью, коммуникативными способностями учащихся;

— образование духовно-нравственных качеств человека.
Предварительное задание для студентов.

Работа организована в 3 группы: 1 группа находит эпитеты, приложения, сравнения в стихотворении, характеризующие Демон , делает выводы об их роли в произведении.

Группа 2 находит эпитеты, приложения, сравнения, рисунки в стихотворении образ Тамары

Группа 3 — находит эпитеты, приложения, сравнения в стихотворении, создающие образ ангела , делает выводы об их роли в работа,

Индивидуальное задание студент: подготовить сообщение об истории создания стихотворения М.Ю. Лермонтов «Демон».
Организационный момент.

Обновление знаний.

Каждый поэт или писатель создает свой неповторимый стиль, используя выразительные возможности языка. Продолжая изучать творчество М.Ю. Лермонтова проанализируем стихотворение «Демон», посмотрим, как в тексте поэта действуют образные и выразительные средства языка: сравнения, эпитеты, персонификации.

Разговор.

Как вы думаете, почему М.Ю. Иными путями пользуется Лермонтов при создании поэтического текста?

(М.Ю. Лермонтов выбирает пути для создания образов, для выражения авторской мысли, с помощью выразительных средств языка рисует картины природы, показывает внутренний мир героев и выражает собственное мироощущение).

Попробуем доказать свои предположения, сославшись на текст стихотворения. Любое произведение имеет историю создания, изучив которую, можно понять позицию автора, мотивы, побудившие его написать произведение, его взгляды на события.Послушаем сообщение об истории создания стихотворения.

Сообщение школьника об истории создания стихотворения «Демон».

М.Ю. Лермонтов начал писать стихотворение «Демон» в 14 лет, во время пребывания в пансионате.

В 1829 году 15-летний поэт пишет лирическое стихотворение «Мой демон», которое вместе со стихотворением «Демон», начатое в том же году, открывает «демоническую» тему в его творчестве. Есть основания полагать, что это стихотворение было написано Лермонтовым под влиянием пушкинского «Демона», вышедшего в 1824 году под названием «Мой демон».По словам самого Пушкина, в своем «Демоне» он хотел олицетворять «дух отрицания или сомнения» и его влияние «на нравственность нашего века». В раннем стихотворении Лермонтова есть отождествление Пушкиным демонического и скептического, критического начала, но в то же время здесь уже очерчен его собственный взгляд на злого гения. «Демонический» дух не был сродни Пушкину. «Злой гений» Пушкина лишен ярких, положительных сторон. Образ Демона у Лермонтова с самого начала написан в более привлекательных тонах, более поэтичен.В 1831 году поэт создает новую редакцию поэмы «Мой демон», значительно переработанную и дополненную, в которой образ этого героя приобретает отчетливые черты лермонтовской самобытности и своеобразия. Его Демон — это не только «собрание зла», «чуждое любви и сожаления», но и смелая, гордая натура, презирающая «незначительные, холодные разговоры о свете». С приходом Демона Лермонтов соединяет моменты прозрения и «предвкушения блаженства» в жизни лирического героя:

И он озарит мой разум

Луч чудесного огня;

Показывает образ совершенства

И вдруг заберет навсегда.

И, учитывая предчувствие блаженства,

Они никогда не дадут мне счастья.

Если лирический герой Пушкина «дух сомнения или отрицания» сбивает с толку, выбивает из привычной колы, вносит диссонанс в свое веселое мироощущение, то лирический герой Лермонтова по натуре близок Демону, они родственные души и связаны навсегда:

И гордый демон не отстанет

Пока я живу, от меня …

В стихотворении «Я не для ангелов и небес» (1831 г.) Лермонтов прямо сравнивает себя злому духу:

Как мой демон, я избранник зла,

Как демон с гордой душой

Я беспечный странник среди людей,

Незнакомец с миром и небом.

В романтической поэме «Демон» основные черты «демонического» героя лермонтовской лирики нашли свое дальнейшее развитие и наиболее полное художественное воплощение. В 1829 г. уже был намечен сюжет, основное содержание которого — борьба демона с ангелом, влюбленным в смертную девушку. Этот первый черновик содержал 92 стиха и краткое изложение содержания. В течение следующих 10 лет было создано еще 7 редакций стихотворения, отличающихся друг от друга как сюжетом, так и степенью поэтического мастерства… Несмотря на многочисленные изменения, первая строка («Печальный демон — дух изгнания»), появившаяся в 1829 году, сохранилась в последней, 8-й версии. Сюжет основан на мифе о падшем ангеле, восставшем против Бога.

В 1837 г. поэт был сослан на Кавказ, в действующую армию. В отношении горских народов появились нотки зрелой оценки, но восхищение и увлечение природой и обычаями Кавказа осталось. Они окрашивали и поэтическое повествование, и образ лирического героя, и высокие тона, тем более что впечатление накладывалось на интерес к романтизму, на стремление характеризовать героя как незаурядную личность.Многие исследователи находят «предков» Демона среди персонажей кавказских легенд.

Это одно из его любимых стихотворений. В окончательной версии 1839 года перед нами полностью сформированный, определенный образ.
Работа с текстом в группах.

Обратимся к тексту стихотворения. Какие выразительные средства делает М.Ю. Лермонтова, создавая образы «Демона», Ангела, Тамары?
Задание в класс по ходу выступления студентов.

Заполнить таблицу «Функционирование эпитетов в стихотворении М.Ю. Лермонтовский «Демон» примеры из текста, делайте выводы.

Группа 1 — образ Демона.

Демон Лермонтова «грустный», «давно отвергнутый», «дух изгнания», с «немой душой», «потемневшие глаза», «злой дух», «безрадостный».

Эпитеты не только образуют слова, подчеркивают характер главного героя, но с помощью этого средства выразительности поэт передает эмоции, переживания литературных героев, их отношение к другим героям.Итак, для Тамары Демон — «хитрый дух», «коварный друг».

Изображение Демона окрашено в темные цвета:

Злая воля снова появилась
И яд коварных, черный doom

В момент противостояния Ангела и Демона-искусителя меняется отношение автора к главному герою, а вместе с тем и восприятие его читателем. «Дух беспокойный, злой дух», — обращается к нему Ангел, не веря в возрождение изгнанного неба и желая спасти душу Тамары.

Смысловой упор делается на определения и сравнения Лермонтова.

Не зная сиюминутной радости
Я живу над морем и между горами
Как пролетящий метеор
Как бездомный степной ветер! — характеризует себя как Демон.

Демон побежден, в конце стихотворения он побежден, изгоем, но все еще горд и непреклонен в своих мыслях:

Затем над темно-синим
Дух гордости и отвержения
Бросок без цели с скорость;
Но ни раскаяния, ни мести
Он не показал сурового лица.

Группа 2 — изображение Ангела.

Ангел выступает в стихотворении как антипод Демона, и М.Ю. Лермонтов с помощью эпитетов подчеркивает антагонизм образов: «мирный ангел», «легкие крылья», «за белыми плечами», «мрачный взор», сравнения перевернуты («Чистый, как мой ангел») подчеркивает авторский настрой. к герою.
Поэт, противопоставляя Ангела Демону, снова с помощью эпитетов подчеркивает чистоту помыслов «сына безгрешного рая»

Вестник небес Ангел нежный ,
В дымном одежда белоснежка
Группа 3 — образ Тамары.

В отличие от главной героини, Тамара написана светлыми чистыми тонами:

Эпитеты и сравнения помогают выразить отношение автора к героине, и одновременно читателя:

Как звезды потемневшие расстояние ,
Глаза монахини сияли;
Ее лилия рука,
Бела, как утренние облака ,
Разлучены на черном платье.

По отношению к героине используется эпитет «божественная», который не только характеризует ее очаровательную внешность, но и противопоставляет принцессу главной героине, изгнанной из рая.
Консолидация знаний .

Проверка результатов наблюдений за текстом, отраженных в таблице «Функционирование эпитетов в стихотворении М.Ю. Лермонтовский «Демон».
Образ демона (выразительные средства)

Образ Ангела (выразительные средства)

Образ Тамары (выразительные средства)

грустный

рука лилии

давно отвергнутый

В дымчато-белоснежной одежде

Бела как облака утром

дух изгнания
мокрые глаза

с немой душой
божественный

с затемненными глазами

безрадостный

побежденный

Выводы:

Демон появляется в стихотворении как дух изгнания летая над грешной землей, бессильный оторваться от нее и приблизиться к небу.Он был изгнан из рая, сброшен с небес и поэтому опечален. Он сеет зло, но это не приносит ему удовольствия. Все, что он видит, вызывает либо холодную зависть, либо презрение и ненависть. Ему все наскучило. Но он горд, он не способен подчиняться чужой воле, он пытается преодолеть себя …

В стихотворении «Демон» противоречия, или противоположности, являются выражением конфликтных особенностей всего произведения. , а также придадут динамику и остроту действию.

Поэт использует технику антитезиса, противопоставляя Демона Ангелу и Тамаре.Об этом свидетельствует лингвистический анализ стихотворения. Можно предположить, что образ Демона — дирижер М.Ю. Лермонтов. Поэт ищет гармонии с миром, с самим собой. Демон — это именно тот образ, который лучше всего способен выразить состояние беспокойного духа.
Разговор с классом.

По тексту М.Ю. Лермонтова, есть описания природы. Какие языковые средства использует поэт, рисуя картины природы, и какова, на ваш взгляд, функция пейзажа в произведении?

(Действие стихотворения разворачивается на фоне кавказской природы.

Именно в первой части появляется много сравнений при описании восточного колорита:

Как трещина, жилище змея,

Лучезарный Дарьял свернулся,

И Терек, прыгающий как львица

С лохматой грива на гребне,

Рев, — и горный зверь и птица,

Природа едины с Ангелом, они гармонично дополняют друг друга.

И над ним был небесный свод
Украшенный разноцветная радуга ,
И вода с серебряной пеной

Около заживо дрожали
Их веками теснили к скалам.

Ангел и природа вместе страстно желают спасти душу Тамары:

Он молился Творцу. И считалось, что
Природа молилась вместе с ним .

Ангел для Тамары спаситель.

Как парус по морю
Как золотая звезда к вечеру
Мне явился святой ангел —
Я его никогда не забуду.

Природа вдохновенная, сочувствует героине:

Между тем, как любопытный путешественник,
За окном полное участие ,
На девственницу, жертву таинственной печали,
Ясная луна смотрела ! )
— Сделайте вывод о роли олицетворений, эпитетов в изображении картин природы в стихотворении.

( Живописными и выразительными средствами поэт изображает яркую, богатую среду, на которой разворачивается действие стихотворения (что характерно для романтических произведений). Кроме того, описание природы — средство проникновения в мир внутренний мир героев (эпитеты, сравнения, персонификации помогают осуществить задумку автора).
Краткое содержание урока .

М.Ю. Лермонтов использует такие выразительные средства языка, как эпитеты, сравнения, для создания основных образов стихотворения (Демон, Тамара, Ангел), для выражения чувств, переживаний героев, создания романтического пейзажа, способствующего выражению авторского творчества. представление о поэтическом тексте.

М.Ю. Эпитеты Лермонтова несут основную смысловую нагрузку, передают авторское отношение к героям.

Эпитеты не только образуют слова, подчеркивают характер главного героя, но с помощью этого средства выразительности поэт передает эмоции, переживания литературных героев, их отношение к другим героям.

Домашнее задание : выполнить компьютерную презентацию «Роль изобразительных и выразительных средств в стихотворении М.Ю. Лермонтовский «Демон».
Литература

Белинский В.Г. Стихи М. Лермонтова. — Санкт-Петербург, 1840

Висковатов П.М.Ю. Лермонтов: Жизнь и творчество. — М., 1891

Виноградов В.В. «Лермонтовская проза» (статья)

Коровин В.И. Душевное человечество. — М., 1982

Коровин. I. Слово, рожденное поэтом // Лермонтов М.Ю. Стихи и стихи. — М., 2002.

Коровин В.И. Драматург и прозаик // Лермонтов М.Ю. Проза и драматургия. — М., 2002

Энциклопедия Лермонтова. -Л., 1981

Лермонотов М.Ю. Собрание сочинений в 4-х томах — М., 1969

Ломинадзе С.В. Поэтический мир Лермонтова. — М., 1985

Лермонтов М.Ю. Исследования и материалы. — Л., 1979

Лотман Ю.М. В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголя. — М., 1988

Михаил Лермонтов: за и против. — СПб., 2002

Поликутина Л.Н. Интерпретация поэтического текста средствами национального колорита (на примере М.Ю. Поэма Лермонтова «Демон») Русское слово: восприятие и интерпретация: сборник статей. материалы Междунар. научно-практическая конф. 19-21 марта 2009 г .: в 2-х томах — Пермь: Пермь. гос. культуры и искусства, 2009

Интернет-ресурсы

http://feb-web.ru/feb/litnas/texts/l43/l43-517-.htm

http://goldlit.ru/ лермонтов / 315-демон-анализ

Образ Демона в стихотворении «Демон» — одинокий герой, нарушивший законы добра.Он презирает ограничения человеческого существования. М.Ю. Лермонтов долго работал над своим творением. И эта тема волновала его всю жизнь.

Образ Демона в искусстве

Образы потустороннего мира давно будоражат сердца художников. У демона, дьявола, Люцифера, сатаны много имен. Каждый человек должен помнить, что зло многолико, поэтому всегда следует быть предельно осторожным. Ведь коварные искусители постоянно провоцируют людей на греховные поступки, так что их души попадают в ад.Но силы добра, защищающие и оберегающие человека от лукавого, — это Бог и Ангелы.

Образ Демона в литературе начала 19 века — это не только злодеи, но и противостоящие Богу «борцы-тираны». Такие персонажи встречались в произведениях многих писателей и поэтов той эпохи.

Если говорить об этом образе в музыке, то в 1871-1872 гг. А.Г. Рубинштейн написал оперу «Демон».

М.А.Врубель создал прекрасные полотна, изображающие изверга ада.Это картины «Летающий демон», «Сидящий демон», «Поверженный демон».

Лермонтовский герой

Образ Демона в поэме «Демон» взят из рассказа о изгнании из рая. Лермонтов по-своему переработал содержание. Наказание главного героя заключается в том, что он вынужден вечно скитаться в одиночестве. Образ Демона в стихотворении «Демон» — источник зла, уничтожающий все на своем пути. Однако он находится в тесном взаимодействии с противоположным началом.Поскольку Демон — обращенный ангел, он хорошо помнит старые времена. Кажется, он мстит всему миру за свое наказание. Важно обратить внимание на то, что образ Демона в стихотворении Лермонтова отличается от Сатаны или Люцифера. Это субъективное видение русского поэта.

Демоническая черта

Поэма основана на идее о стремлении Демона к перевоплощению. Он недоволен судьбой сеять зло. Вдруг он влюбляется в грузинку Тамару — земную женщину.Таким образом он стремится преодолеть Божье наказание.

Образ Демона в стихотворении Лермонтова характеризуется двумя основными чертами. Это райское очарование и манящая загадка. Земная женщина не может им противостоять. Демон — это не просто плод воображения. В восприятии Тамары он материализуется в видимых и осязаемых формах. Он приходит к ней во сне.

Он подобен воздушной стихии и вдохновляется голосом и дыханием. Демон пропал. В восприятии Тамары он «выглядит ясным вечером», «тихо светит, как звезда», «скользит без звука и следа».Девушка возбуждена его чарующим голосом, он ее манит. После того, как Демон убил жениха Тамары, он приходит к ней и произносит «золотые сны», освобождая ее от земных переживаний. Образ Демона в стихотворении «Демон» воплощен через колыбельную. В нем прослеживается поэтизация ночного мира, столь характерная для романтической традиции.

Его песни заражают ее душу и постепенно отравляют сердце Тамары тоской по несуществующему миру. Ей становится ненавистно все земное.Поверив своему соблазнителю, она умирает. Но эта смерть только усугубляет положение Демона. Он осознает свою неудачу, что приводит его к высшей точке отчаяния.

Отношение автора к герою

Позиция Лермонтова в образе Демона неоднозначна. С одной стороны, в стихотворении есть автор-рассказчик, излагающий «восточную легенду» прошлого. Его точка зрения отличается от мнения героев и отличается объективностью. Текст содержит авторский комментарий о судьбе Демона.

С другой стороны, Демон — это сугубо личный образ поэта. Большинство размышлений главного героя стихотворения тесно связаны с лирикой автора и пронизаны его интонациями. Образ Демона в творчестве Лермонтова созвучен не только самому автору, но и подрастающему поколению 30-х годов. Главный герой отражает присущие людям искусства чувства и стремления: философские сомнения в правильности жизни, огромное стремление к утраченным идеалам, вечный поиск абсолютной свободы.Лермонтов тонко чувствовал и даже испытал многие аспекты зла как определенный тип поведения личности и мировосприятия. Он осознавал демоническую природу бунтарского отношения к вселенной, с моральной невозможностью признать ее неполноценность. Лермонтов сумел понять таящиеся в творчестве опасности, из-за которых человек может окунуться в вымышленный мир, заплатив за это равнодушием ко всему земному. Многие исследователи отмечают, что Демон в стихотворении Лермонтова навсегда останется загадкой.

Образ Кавказа в поэме «Демон»

Тема Кавказа занимает особое место в творчестве Михаила Лермонтова. Изначально действие поэмы «Демон» должно было происходить в Испании. Однако поэт увозит его на Кавказ после того, как он вернулся из кавказской ссылки. Благодаря пейзажным зарисовкам писателю удалось воссоздать определенную философскую мысль в самых разных поэтических образах.

Мир, над которым летает Демон, описан очень удивительным образом.Казбек сравнивают с огранкой алмаза, сияющей вечными снегами. «Глубоко внизу» чернеющий Дарьял охарактеризован как жилище змеи. Зеленые берега Арагвы, долина Кайшаур, мрачная Добрая гора — идеальные декорации для поэмы Лермонтова. Тщательно подобранные эпитеты подчеркивают дикость и силу природы.

Затем изображены земные красоты великолепной Грузии. Поэт концентрирует внимание читателя на «земле земной», увиденной Демоном с высоты своего полета.Именно в этом фрагменте текста строки наполнены жизнью. Здесь появляются различные звуки и голоса. Далее из мира небесных сфер читатель переносится в мир людей. Смена ракурсов происходит постепенно. Генплан заменен на большой.

Во второй части картины природы переданы глазами Тамары. Контраст двух частей подчеркивает многогранность. Он может быть ярким или безмятежным и спокойным.

Характеристика Тамары

Трудно сказать, что образ Тамары в стихотворении «Демон» намного реалистичнее самого Демона.Его внешний вид описывается обобщенными понятиями: глубокий взгляд, божественная нога и другие. В стихотворении акцент делается на эфирности проявлений ее образа: улыбка «неуловима», нога «плывет». Тамара характеризуется как наивная девочка, что отражает мотивы незащищенности детства. Описана и ее душа — чистая и прекрасная. Все качества Тамары (женское обаяние, душевная гармония, неопытность) рисуют образ романтичной натуры.

Итак, образ Демона занимает особое место в творчестве Лермонтова.Эта тема интересовала не только его, но и других художников: А.Г. Рубинштейна (композитор), М.А.Врубеля (художник) и многих других.

Поэма «Демон» как художественное единство стоит особняком в творчестве самого Лермонтова, несмотря на все связи с субъективной лирикой поэта, драмой «Маскарад» и прозой. В нем с совершенной полнотой выписан любимый образ Лермонтова, который с 14 лет занимал его воображение и искал наилучшее воплощение во многих редакциях стихотворения.

Изменилась нежанровая концепция: ранние зарисовки в разных поэтических масштабах перемежаются нотками, свидетельствующими о колебаниях автора между ранее выбранным лирико-эпическим повествованием, прозой или сатирическим рассказом в стихах о приключениях Демона. Сцена действия менялась от редакции к редакции — с абстрактного космического пейзажа на условно-географический, и, наконец, лучшим декоративным фоном был выбран настоящий Кавказ.

Все эти поиски связаны с концептуальными нюансами произведения.Идеологическое зерно плана было выражено в первой строке стихотворения: «Печальный демон, дух изгнания …». Эта линия прошла все редакции без изменений.

Мечта о свободе духа и идея неизбежного возмездия за нее в мире, не приспособленном для свободы, составляют трагическую коллизию произведения. Самосознание человека середины 30-х, лучшего человека, наделенного «безмерными силами», но скованного цепями рабства по рукам и ногам; страдания Прометея, посягнувшего на тьму николаевского царствования — именно здесь его современникам прежде всего раскрылся смысл гуманистической поэмы Лермонтова, направленной на защиту прав и достоинства угнетенной человеческой личности.

Сюжет легенды о мятежном ангеле, изгнанном за это из рая, при всей своей фантастичности отражал очень трезвый и прогрессивный взгляд на историю, диктующий свои законы человеческому сознанию.

Все остальные элементы философской концепции (Демон как дух познания, как олицетворение зла, возмездия, стремление к добру и самоочищению, возрождение любовью, торжество «разочарования», скептицизм; Демон, обогативший душу Тамары с большими страстями, или Демон, уничтоживший ее, Демон победил, уступил Ангелу Тамаре и т. д.и т. д.) варьировались и видоизменялись с большой свободой, сближаясь с той или иной стороной с хорошо известными предшественниками лермонтовской демонии — «Потерянным раем» Мильтона, «Каином Байрона». «Элоа» де Виньи, «Фауст» Гете, «Демон» Пушкина — и не совсем приближается ни к одному из источников.

Обращает на себя внимание рассказ близкого к поэту А.П. Шан-Гирея о том, как, недовольный финалом стихотворения, он предложил изменить его план: «Ваш план, — ответил Лермонтов, — неплох, он только выглядит. очень похоже на Эло, Sœur des anges Alfred de Vigny ».

Одним из важнейших элементов стихотворения является его фольклорная составляющая. Горная легенда о духе Амирани, стонущего ночью, прикованного к скале, не только выделяет главное — «прометеевское» — представление о произведении, но и соотносит его с восприятием мира людьми.

Поэма наполнена мотивами творчества кавказских народов, отражающими их близость к природе, жизнелюбие, воинственные повадки, красочную жизнь. Эти мотивы, запечатлевшие торжествующую силу жизни, ее печати и героизм, подчеркивают трагедию отчуждения Демона от земных забот и радостей.

Поэзия края невероятной красоты как нельзя лучше сочетает фантастику с объективной, эпической сущностью образов. Народная поэзия также обогатила художественную ткань произведения, внося новые краски, новые звуки в его стихи и язык.

Виртуозный ямбический тетраметр стихотворения в сочетании с характерной для народной поэзии мелодичной хореей создает интонационный узор большой выразительной силы — мелодию высокой страстной напряженности.

В соответствии с эмоциональной тональностью, от редакции к редакции усложняются изобразительные средства поэтического языка, сочетающие символический и реальный планы.В пейзаже это особенно заметно по оформлению Тамарского монастыря. В первом издании (1829 г.) это просто однотонный рисунок — «И он видит, Стена Священного монастыря чернеет над горой И башни — странные вершины», — что полностью соответствует мировосприятию. «без радости, без горя».

В издании 1830 года, с той же психологической тональностью, есть иная мотивация цвета: в свете луны «белое под горой, Стена монастыря святого И странные вершины».В третьем издании (1831 г.) блеск мира возрастает: «Как только яркий свет взошел в юное небо, И голубое стекло озарило море лучами утра, Как демон увидел перед собой Стену Святая обитель, И белые башни, и келья, И цветущий сад под решетчатым окном ».

Здесь мы находим контрастный метод характеристики внутреннего состояния Демона: «… но Он недоступен для развлечения». Эта тенденция будет развиваться до последних изданий (1838 г.), где описание монастыря, раскинувшегося «между двумя холмами» Грузии, превратилось в живописную, искрящуюся, «стог звучащую» картину цветущего мира, занимающего Две главы текста отличаются подлинностью и подлинностью пейзажа — пейзажа Койшаурской долины у подножия Казбека.

В недоступности этого мира, а также в крахе надежд на возрождение через любовь, муки «двойного возмездия», тягостные над Демоном, проявляются со всеми доказательствами: возмездие извне изгнанием и возмездие изнутри страданиями одиночество и неприятие.

Вот почему Лермонтов так избирательно строг и «теоретичен» в тех красках, которыми он изображал появление Демона. По сути, в окончательной редакции стихотворения нет прямой портретной характеристики.Казалось бы, найденный в 5-м издании романтический апофеоз, результатом которого стал величественный образ «царя знания и свободы», эстетически соответствовал концепции:

Как часто бывает на вершине ледяной

Между небом и землей

Под крышей огненной радуги

Он сидел мрачный и немой,

И белогривые метели

Они рычали у его ног, как львы.

Казалось бы, этот «могучий образ» и есть тот самый, который позже вспоминал поэт в «Сказке для детей»:

Между другими видениями

Как король, немой и гордый, он сиял

Такая волшебно-милая красавица

Что было страшно…

Между тем, только прямая визуальная характеристика самого лица Демона исключена из окончательной версии. Вместо вышеперечисленных строк только ассоциативно-цветовые характеристики космического фона, на котором появляется Демон (синий цвет «вечного эфира», малиновые вспышки вихря, облаченного в «молнию и туман», пурпурную черноту «грозовые тучи» и др.) остаются.

Обобщенное, абстрактное впечатление Тамары от встречи с Демоном: «Незнакомец туманный и немой, Небесная красота сияет… ». Многоцветности объемного реального земного мира (в том числе пластические портреты Тамары с кувшином, танцующей Тамары, Тамары в гробу) противопоставляется фантастический, прозрачный, условный облик Демона в виде хотя бы внутренним взглядом.

Отсюда настойчивое упоминание «немоты» Демона, чьи клятвы, монологи и диалоги занимают в стихотворении такое значительное место. Это тоже «внутренние» речи, слышимые внутренним ухом, речи-символы, речи-знаки.Применительно к зрительным впечатлениям Блок говорит об этом, восхищаясь художественной чувствительностью Врубеля, сумевшего через краски уловить философскую условность лермонтовского Демона: «Небывалый закат позолочил невиданные сине-пурпурные горы.

Это только наше название тех господствующих трех цветов, которые еще не имеют названия и служат лишь знаком (символом) того, что Падший скрывает в себе: «И ему надоело зло». Основная масса лермонтовской мысли заключена в трех цветах Врубеля ».

Стихотворение, по-своему осветившее мировую тему величия и трагедии «падшего ангела» — борца с Богом, явилось плодом литературной и философской эрудиции автора. Вовлечение Лермонтова в наиболее актуальные для современных теорий познания и философско-исторические концепции вопроса о соотношении и столкновении «человеческого духа» и исторического бытия привело к плотному диалектическому решению актуальных этических проблем: к идее о сложных отношениях добра и зла, об относительности этих понятий, об их исторической обусловленности, о движущих возможностях, присущих борьбе между силами добра и зла, о связи этой борьбы с полем изменчивых идеалов.

Конкретно это была проблема героя того времени — вопрос о личности, ее месте и предназначении в общественной жизни. Поэма обогатила «нравственный состав» личности, преобразив и обновив души, направив их на героизм, на активное познание и преобразование мира. Белинский писал, что Демон Лермонтова и русский народ его поколения, то есть их скептицизм, «отрицает одобрение, разрушает ради созидания … Это демон движения, вечного обновления, вечного возрождения».«

История восприятия поэмы «Демон» свидетельствует о том, что набор особых эстетических влияний, характерных для Лермонтова, нес в себе психологию животворных сомнений, поиск истины в их единстве и противоречиях. Понятная людям любого возраста, эта психология особенно близка молодежи; полный протеста против любого застоя, он наиболее полно соответствовал исторической ситуации конца 1930-х годов. XIX век, но факты говорят о бессмертии произведения, которое будоражило жизнедеятельность многих поколений вплоть до нашего времени.

Личное в стихотворении определило его универсальную человечность. Борьба за права человеческой личности легла в основу передовых социальных и революционных движений, но с разными оттенками, что еще больше расширило круг тех, в сердцах которых стихотворение Лермонтова нашло отклик.

Итак, для Белинского в «Демоне» Лермонтова самое главное — гигантская волна мысли и «гордая вражда» с небом. В 1841-1842 годах критик делает собственный экземпляр стихотворения, читает и цитирует его без конца, вникая в «глубочайшее содержание» произведения.Для Герцена не менее важна жизненная энергия стихотворения, его стремление, разбивающее оковы, но главный психологический фон для Герцена — это «ужас и трагедия» бытия, породившего демонический протест.

Поэма созвучна поколению Герцена и Огарева, прежде всего противоречивой и трагической структурой чувств, сочетающих любовь и вражду, разум и страсти, бунт и отчаяние, веру и разочарование, дух анализа и желания. к действию, апофеоз индивидуалистической личности и стремления к духовному единству людей.

«Человечность» фантастического Демона, несмотря на его символическую сущность, своеобразным образом проявила себя в восприятии среды, казавшейся очень далекой от художественного мира Лермонтова — работников иконописной мастерской эпохи первая русская революция.

Чтение стихотворения, изображенного в автобиографическом рассказе М. Горького «В людях», произвело такое же увлекательное, волнующее впечатление на души людей, как и на современников поэта.Вызов существующему и стремление к лучшему сохранили эмоциональную и этическую силу влияния в новом столетии, в новых исторических условиях.

История русской литературы: в 4-х томах / Под ред. Н.И. Пруцков и др. — Л., 1980-1983 гг.

Фазлиева Елена

Научно-исследовательская работа «Поэма М.Ю. Лермонтова» Демон «: от текста к иллюстрации

Скачать:

Превью:

Муниципальная общеобразовательная школа № 25

Городское собрание научных обществ учащихся

Секция 2, литература

М.Ю. Поэма Лермонтова «Демон»:
от текста к иллюстрации

Руководитель: Шуралева
Наталья Анатольевна,
учитель русского языка и литературы

МОСШ № 25

НИЖНЕВАРТОВСК
2010

аннотация

В стихотворении Демон М.Ю. Лермонтов создал незабываемый образ падшего ангела, привлекательный своей противоречивостью, неоднозначностью, многомерностью.

Многие художники пытались воплотить свое видение Демона в иллюстрациях, исходя из библейских мотивов, собственных идей или даже следуя модным тенденциям своего времени.Единственный, кто приблизился к пониманию трагедии и глубины образа Демона, был М. Врубель. В иллюстрациях к поэме «Демон» он стремился прежде всего раскрыть образ Лермонтова, но героя Лермонтова он видел по-своему. Врубель считал, что «Демон» Лермонтова непонятен, поэтому, работая над образом центрального героя поэмы, Врубель все больше осознает, что создает что-то новое.

цель

В исследовании использованы следующие методы: контекстный и концептуальный анализ, эксперимент.

Результат В результате исследования сделан вывод, что основная методика, которую использовал М.Ю. Лермонтов, создавая своего героя, представляет собой прием антитезиса, который проявляется на всех анализируемых уровнях текста: на уровне концептуальных слов, используемых автором, как конгломерат смыслов, идей, ассоциаций, на уровне средства отобранного Лермонтовым художественного выражения, на уровне фонетической оболочки слова. Это необходимо, чтобы показать трагическое противоречие, которое заложено в природе Демона.

С учетом результатов концептуального, контекстного анализа, а также анализа звуко-цветовых соответствий выполнены иллюстрации к 2-м эпизодам стихотворения М.Ю. Лермонтова «Демон», основной сюжетно-образной техникой которого была техника контраста.

Поэма М.Ю. «Демон» Лермонтова: от текста к иллюстрации.

План исследований.

Изучение стихотворения М.Ю. «Демон» Лермонтова, поймал себя на мысли, что мне очень интересен центральный образ произведения, образ неоднозначный, несколько трагичный.М.Ю. Лермонтов «Демон» всегда пишет. От первых поэтических опытов до самой смерти. За двенадцать лет он создает восемь различных версий стихотворения. Также существует мнение, что подсознание Лермонтова отражено в стихотворении «Демон», в котором он искал ответы на многие жизненные вопросы1. … И в образе Демона воплотились черты автора стихотворения. Я учусь в художественной школе, поэтому знаю иллюстрации к стихотворениям Зичи, Маковского, Врубеля. Меня интересовал вопрос: можно ли передать сложность и противоречивость образа Демона средствами изобразительного искусства.

Основным критерием оценки иллюстраций является соответствие иллюстраций тексту, выражение в рисунках основных идей автора. Мы выдвинули гипотезу о том, что для создания хорошей иллюстрации необходим глубокий и всесторонний анализ как произведения в целом, так и изображенного изображения или эпизода.

Цель данного произведения — воплощение образа Демона средствами изобразительного искусства через контекстуальный и концептуальный анализ стихотворения М.Ю. Лермонтова и анализ звуко-цветовых соответствий.

Для достижения поставленной цели в процессе работы были решены следующие задачи:

  1. По результатам анализа создать иллюстрации к стихотворению М.Ю. Лермонтовский «Демон».

Объектом исследования в работе является текст стихотворения М.Ю. Лермонтовский «Демон».

В качестве предметных исследований наиболее значимыми, на наш взгляд, являются слова-концепты стихотворения М.Ю. Лермонтовский «Демон», используемые автором художественные средства выражения, фонетическая оболочка лермонтовского слова.

Актуальность нашего исследования обусловлена ​​тем фактом, что в современном мире, где телевидение и Интернет заменили чтение газет и книг, важность иллюстраций многократно возрастает, поскольку большинство людей более всего склонны к визуальному восприятию. В этой ситуации, на наш взгляд, практически полностью или, как в учебнике под редакцией Ю.В. Лебедева, полное отсутствие иллюстраций в учебниках литературы для 10 класса. Но хорошо выполненная иллюстрация помогает увидеть героя произведения, место действия, сравнить свое видение героя с видением художника.Иллюстрация, на наш взгляд, являясь одним из способов воздействия на читателя, может способствовать популяризации произведения искусства.

При анализе использовались следующие методы:

  • концептуальный анализ, заключающийся в выявлении доминирующих черт образа Демона;
  • контекстный анализ, заключающийся в установлении особенностей использования средств художественного выражения для создания внутреннего и внешнего портрета центрального героя стихотворения;
  • эксперимент, заключающийся в вычислении частотного коэффициента использования гласных звуков в иллюстрированных эпизодах стихотворения с целью выявления повторения звуко-цветовых соответствий.

Этюд текста стихотворения М.Ю. «Демону» Лермонтова в его различных аспектах литературоведы и критики уделили достаточно внимания. Проблематика произведения глубоко раскрывается в произведениях Д. Максимова, В. Турбина и Л. Мелихова, Т. Недосекина «Ранние стихи М. Лермонтова», «Автор в стихотворении М. Лермонтова« Демон », и ряд др. В упомянутых ранее произведениях больше внимания уделялось идейно-содержательной характеристике главного героя, его месту в системе образов романтического произведения, проблемам стихотворения, нашедшим свое выражение в творчестве. восстание героя.Однако нам не удалось познакомиться с работами, содержащими анализ образа Демона через объяснение концептуальных слов, а также анализ звуковой окраски отдельных эпизодов.

Практическая значимость работы заключается в том, что она собрала и проанализировала значительный объем критического литературного и художественного материала. Полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания литературы в 10 классе школы при изучении темы «Поэма М.Ю. Лермонтова «Демон», а также определяется возможностью использования его результатов при проведении нестандартных уроков литературы (диспуты, «круглые столы», конференции), в практике проведения интегрированных уроков (предметы: литература, изобразительное искусство).

Поэма М.Ю. «Демон» Лермонтова: от текста к иллюстрации.

Введение.

В современном мире, где телевидение и Интернет заменили чтение газет и книг, важность иллюстраций многократно возрастает, поскольку большинство людей более всего склонны к визуальному восприятию.В этой ситуации, на наш взгляд, практически полностью или, как в учебнике под редакцией Ю.В. Лебедева, полное отсутствие иллюстраций в учебниках литературы для 10 класса. Но хорошо выполненная иллюстрация помогает увидеть героя произведения, место действия, сравнить свое видение героя с видением художника. Иллюстрация, на наш взгляд, являясь одним из способов воздействия на читателя, может способствовать популяризации произведения искусства.

Изучение стихотворения М.Ю. Лермонтова «Демон» поймал себя на мысли, что меня очень интересует центральный образ произведения, образ многомерный, неоднозначный, несколько трагичный.Я учусь в художественной школе, поэтому знаю иллюстрации к стихотворениям Зичи, Маковского, Врубеля. Меня интересовал вопрос: можно ли передать сложность и противоречивость образа Демона средствами изобразительного искусства.

Иллюстрация, согласно точному определению А.А. Сидорова, является отождествление средствами изобразительного искусства образного содержания, которое через слово проявляется в литературе2. Цель нашей работы — воплощение образа Демона средствами изобразительного искусства через контекстуальный и концептуальный анализ стихотворения М.Ю. Лермонтова и анализ звуко-цветовых соответствий.

Основным критерием оценки иллюстраций является соответствие иллюстраций тексту, выражение в рисунках основных идей автора. Поэтому мы поставили следующие задачи:

  1. Проанализировать особенности создания образа Демона через объяснение значимых концептуальных слов;
  2. Изучение художественно-выразительных средств М.Ю. Лермонтова, чтобы создать внешний и внутренний портрет главного героя;
  3. Проанализировать звуковые художественные средства, цветовое значение гласных звуков М.Ю. Лермонтов в стихотворении «Демон».
  4. По результатам анализа будут созданы иллюстрации к стихотворению М.Ю. Лермонтов «Демон»
  5. г.

Основная часть.

Первую серьезную попытку интерпретации стихотворения «Демон» предпринял М.А.Зичи. В 1860 году он написал «Демон и Тамару». В 1863 году А. Д. Литовченко представил на Академической выставке композицию по сюжету из оперы «Бес (Тамара)».

В 1879 году Зичи получил предложение от издательства Глазунова проиллюстрировать отдельное издание «Демона».Художник выполнил 2 сюиты, рисунок к «Демону» и несколько станковых акварелей. Блестящий рисовальщик, он создавал безупречные по технике рисунки, но вносил в них элементы ложного пафоса и мелодраматизма («засахаренные» по определению В.В.Стасова), но именно они пользовались тогда большим успехом.

В 1889 г. К. Э. Маковский получил золотую медаль на Всемирной выставке в Париже за картину «Демон и Тамара»; в интерпретации образов стихотворения художник, как и до него Зичи, не ускользнул от салона и «миловидности».

В 1898 году художник В.К. Шемберг написал плафон в усадьбе Середниково. — «Демон и Ангел, забирающие душу Тамары»; картина отмечена сочной «красотой».

К.С. работал над живописным решением образа Демона. Петров-Водкин .

В 1885 г. М. А. Врубель , и с тех пор этот образ занял центральное место в его творчестве. Три полотна — «Сидящий демон» (1890), «Летящий демон» (1900) и «Демон побежденный» (1901-02), а также серия его книжных иллюстраций к этой поэме (1890-91), в плане По глубине философского содержания, по смелости эстетических поисков, принадлежат шедеврам мирового искусства.

Новаторская манера изображения, найденная Врубелем, пренебрежение деталями в угоду обобщенным решениям и смелые поиски в области техники рисунка привели к созданию образов, близких по духу поэзии L3. .

Образ Демона — один из трех акварельных сюжетов на темы стихотворений Лермонтова, которыми Врубель восхищался всю жизнь. Ни один из иллюстраторов Лермонтова ни до, ни после Врубеля не подошел к его творческому и философскому мировоззрению так близко, как Врубель.В иллюстрациях к поэме «Демон» он стремился прежде всего раскрыть образ Лермонтова, но героя Лермонтова он видел по-своему. Врубель считал, что «Демона» Лермонтова не понимали, путали с дьяволом и дьяволом, хотя дьявол по-гречески означает просто «рогатый», а дьявол — «клеветник», а «демон» означает «душа» и олицетворяет вечное. борьба беспокойного человеческого духа, ищущего и не находящего ответов ни на земле, ни на небе4 .

Демон Врубеля в чем-то близок к лермонтовскому, а в чем-то еще.Во всем разнообразии его оттенков и граней можно выделить три основных. Первого одолевают сомнения и жажда знаний. Он родственен и титанам Байрона, и герою Лермонтова. На наш взгляд, его образ наиболее близок лермонтовскому герою. Но, в отличие от лермонтовского героя, «Демон» Врубеля ясно видит, что впереди его не ждет ничего приятного, что ничего не обещает ему надежды на счастье. Отсюда бесконечная тоска темноволосого великана, бессильно заламывающего руки. Кажется, что вся печаль мира застыла в его упавших на колени руках, в бездействии сложенных ладонями, в его глазах, из которых катилась одинокая и горючо-тяжелая слеза.

Второй аспект того же образа — его смягченная, «примирительная» ипостась; тот, кто у Лермонтова «выглядит ясным вечером — ни днем, ни ночью, ни тьмой, ни светом»; он грустный, задумчивый, но не озлобленный.

Третье лицо Демона — это лицо отвергнутых и ожесточенных, проклятых и проклятых. Это был уже не демон Лермонтова, а могучий бунтарь, обдумывающий план своего восстания. В одной руке он держит меч, его юное лицо наполнено решимостью и зреющей яростью.

Картины Врубеля «Сидящий демон», «Летящий демон», «Поверженный демон» демонстрируют эволюцию образа Демона в творчестве мастера на протяжении более чем двух десятилетий. Развитие образа, его эстетика и художественное оформление претерпели изменения в соответствии с философскими взглядами Врубеля, что-то, как бы помимо него, привлекало новые цветовые ощущения, новые гармонии, заставляло накладывать краски, определяло новый ритм творчества. манера письма.

Для создания иллюстрации к художественному произведению необходимо досконально изучить авторский текст, осмыслить образы и кропотливо поработать над художественным словом.Мы выделили следующие компоненты анализа текста:

  1. Характеристика героя лирическим рассказчиком через анализ смысловых словесных понятий.
  2. Детали внешнего портрета, отражающие сущность искусителя.
  3. Детальный внутренний портрет, включая цветные эпитеты.
  4. Характеристика героя путем анализа звуковых художественных средств М.Ю. Лермонтов в стихотворении «Демон».

Приступая к анализу образа Демона, мы выделили слова, которыми автор его охарактеризовал.Мы обнаружили, что ряд слов повторяется, а потому, на наш взгляд, несет особую смысловую нагрузку, помогающую лучше понять сложный образ лермонтовского героя, и может рассматриваться как концепт — основная единица культуры в мире. ментальный мир человека, существующий в его сознании в виде идей, концепций, знаний, ассоциаций, переживаний5 … Наиболее часто повторяемые слова, используемые Лермонтовым для создания образа Демона, следующие: слово «Демон» повторяется 7 раз, «злой, злобный, злой» — 7 раз, «дух» — 5 раз, «пустыня», «гордость» — 3 раза.

В центре сюжета произведения изображение Демона. «Библейская энциклопедия» называет сатану, дьявола, демона. Слово «демон» (греч., Из Нового Завета, daimin — злой дух, дьявол) этимологически восходит к греческому dempt — ужас, страх и латинское timeo (бояться) 6 … Следует отметить, что мятежный, мрачный дух был одним из любимых образов в произведениях романтиков. Эту «площадку» занимал кумир русских писателей начала 19 века — Я.-ГРАММ. Байрон.

Произведения, главные герои которых — адские существа, встречаются в произведениях русских писателей Жуковского В.А. и Подолинский А. Это демоны персидской мифологии — дивы, пери, эулис. Мелихов А.М. в своем произведении «Человечество сверхчеловечества» он пишет: «Образ гордого духа, бросающего вызов небу, волновал умы многих романтиков, но только в« Демоне »Лермонтова этот мотив прозвучал с гениальной силой» 7 .

Двойственность, противоречивость, присущая художественному творчеству и мировоззрению Лермонтова, воплощена в образе Демона.Персонаж Лермонтова не полностью соответствует библейскому дьяволу, хотя в нем много Денницы (Денницы, (Люцифер , Самаэль ) — небесное имя Дьявол ) (история отречения от Отца, изгнание из рая, функция искусителя, сатанинская гордыня).

У Демона много земного, потому что в православном сознании бесовское тесно связано с понятием греха, соотносится с человеком. При этом лирический рассказчик называет Демона печальным духом, изгнанником небес, противопоставляя его грешной земле.Так устроена небесная природа героя. «Старые времена» — затерянная райская жизнь, где Демон еще явился в ипостаси ангела, «чистого херувима». Он «верил и любил», «не знал ни гнева, ни сомнений». Поэт сразу указывает, что теперь он потерял былую природу света и обречен на бесконечные скитания по пустыне мира. Мы помним, что слово «пустыня» повторяется в стихотворении 3 раза и, следовательно, несущее особую смысловую нагрузку требует более внимательного изучения.

Толковый словарь Ушакова дает следующее толкование слова «пустыня»:

«Обширная, необитаемая территория земли с редкой растительностью или полностью лишенная растительности» 8 .

В словаре В.И. Даль прочитал:

«Пустыня г. — необитаемое, обширное место, простор, степи. Голос в пустыне. Пустыня, пустыня — уединенное жилище, одинокое жилище, келья, хижина отшельника, одинокий странник, избегающий суеты9. .

В словаре К.С. Горбачевич, можно встретить следующие общеязыковые эпитеты:

«Пустыня

О размерах, характере поверхности, цвете и т. Д.

Бескрайний, безграничный, бесконечный, безграничный, безграничный, коричневый, гладкий, голый, горячий, огромный, горячий, жгучий, желтый, зеленый, знойный, безграничный, безграничный, обнаженный, обширный, огромный, палящий, огненный. Плоский, горячий, красный, сухой, холодный, черный.

О впечатлении, психологическом восприятии; о пригодности на всю жизнь.

Бедный, безводный, немой, безжизненный, пустынный, тихий, безрадостный, бесплодный, бездомный, глухой, голодный, печальный, девственный, дикий, несчастный, задумчивый, мертвый, тихий, мрачный, немой, мертвый, грустный, несчастный , скудный сонный, хмурый, грустный, низкорослый »10 .

Пустыня в стихотворении «Демон» — где нет близкой души; где человек обречен на одиночество изгнания; где нет людей, нет жизни. «Райское изгнание» потеряло в себе то, что составляет божественную сущность небожителей — любовь и способность творить. «Гордый дух» презирает творца и его творение, а значит, творческое, созидательное начало ему чуждо, потому что при виде красот Кавказа «на его высоком лбу ничего не отразилось».«Красота и совершенство пробуждают в Демоне только зависть, презрение, ненависть. Поэтому лирический рассказчик называет свою душу пустыней, то есть мертвой, бесплодной почвой. Может быть, поэтому демон, хотя это дух зла и негатива. персонаж, как-то вызывает чувство сострадания.

Трагедия Демона заключается не столько в том, что он отвергнут Богом и обречен на одиночество, сколько в том, что зло вошло в его душу и начало его контролировать. так произошло внутреннее возрождение героя.Зло стало частью души Демона, и он больше не может приносить людям добро. В презрении к земной жизни проявляется демоническая сущность лермонтовского героя:

Хреново правящий землей

Он без удовольствия сеял зло …

Итак, с самого начала произведения лирический рассказчик ставит философскую проблему о противостоянии добра и зла в мире и в человеке.

Православная культура включает мир человеческий и мир Божественный, в котором понятия «добро» и «зло» специфичны.Толковые словари описывают эти понятия следующим образом.

Хорошо — «Все хорошо, хорошо, полезно. Пожелайте кому-нибудь добра. «

Зло — 1.« Что-то плохое, вредное, противоположное добру. Чтобы навредить кому-то »; 2.« Проблемы, несчастья, неприятности. Только зло исходит от его помощи »; 3.« Раздражение, гнев. Сделайте что-нибудь. от зла ​​»11.

Хорошо — «Все хорошее, позитивное, направленное на добро. Добро побеждает зло. За пределами добра и зла. // Хороший поступок. Чтобы делать добро. Помните добро.«

Зло — 1.« Все плохо, плохо, вредно. Боритесь со злом »; 2. «Беда, несчастье, беда. От чьей-то помощи только зло »; 3. «Молчи. Недовольство, гнев, раздражение. Все выразить так, чтобы не осталось зла» 12 .

Словарные определения «добра» и «зла» основаны на христианских ценностях, согласно которым добро творит, зло разрушает; любит добро, ненавидит зло; добро помогает, зло топит; добро побеждает добро, зло — силу; добро радостно, зло хмурится; добро красиво, зло уродливо; добро мирно, зло враждебно; добро спокоено, зло раздражено; добро мирно, зло — издевательство; доброта прощает; зло мстительно; добро свято, зло мерзко13 .

Зло как таковое не может существовать, оно олицетворяется Демоном и проявляется только в отношении человека. Главный мотив, движущий всеми действиями и переживаниями лермонтовского героя, — непомерная гордыня, приносящая Демона бесконечные страдания и каждый раз ставящая последний предел его доброму порыву.

Канонический список смертных грехов, состоящий из семи человек, был составлен в VI веке папой Григорием Великим. Григорий Великий отмечал гордость, жадность (жадность), похоть (похоть), гнев, чревоугодие, зависть и лень (уныние).Гордость (лат. Superbia — высокомерие, тщеславие) — самый главный грех, потому что влечет за собой все остальные. Гордость — это чрезмерная вера в свои способности, что противоречит величию Господа, потому что ослепленный гордостью грешник гордится своими качествами перед Богом, забывая, что получил их от Него. Гордость — это именно тот грех, который привел к ниспровержению Люцифера в аду6 .

Гордость Демона проявляется в желании создать другой мир в противовес Богу и править в нем.Отвергнутый Отцом — Создателем всего сущего, Демон находится между небом и землей, странствуя беспокойно и одиноко. Даже любовь Демона к Тамаре не свободна от гордого желания обладать ее красотой, обладать ее святыней. Гордость, этот смертный грех, который всегда посягал на святыню и посягал на нее, является причиной поражения Демона, источником его страданий14. .

Таким образом, анализ характеристики героя показал, что стихотворение построено на антитезе, то есть на противопоставлении образа Демона всему миру, а также персонажу — антагонисту — герою. Ангел, посланник небес.

Демон — привлекательный образ. У него неземная сила и мощь. Об этом свидетельствует портрет Демона: высокий лоб — небесный, гордый, красивый. Как выглядит Демон? Какие у него волосы, губы? Какого цвета глаза? — стихотворение не дает ответов на эти вопросы. Поэт аллегорически описывает своего фантастического героя: «Он выглядел как ясный вечер: // Ни день, ни ночь, — ни тьма, ни свет!»

Создавая внешний портрет своего героя, Лермонтов разворачивает его шаг за шагом, постепенно дополняя деталями.Поначалу это не совсем конкретный, персонифицированный облик, в котором угадывается нечто, отражающее общие представления христиан о небесных существах: высокий человек, око, крылья (летал над землей), рисует на себе » терновый венец.» С движением эпического сюжета превращение Демона привлекает все больше внимания: в описании появляется указание на «волшебный голос», Демон предстает как «туманный и немой инопланетянин, неземно сияющий красотой неземной», «его взгляд с любовью, такой грустный… посмотрел ». Демон принимает форму ангела. Православная традиция всегда включала в себя знание всемогущества сатаны, способного к перевоплощению. В будущем портретные черты Демона будут все больше и больше отражать истинное демоническое суть героя стихотворения: «нечистый взор», «горячие губы», «могучий взор … сиял, неотразимо, как кинжал». Теперь ясно, что, дополнив внешний портрет Демона отдельными штрихами, Автор произведения показал традиционную уловку сатаны, меняющего свою внешность, т.е.е. у нас снова двойственная природа.

У демона есть как положительные, так и отрицательные черты. Демон — сложная, противоречивая природа. Создавая внутренний портрет своего героя, лирический рассказчик различными способами показал противоречия в характере своего героя. Эпитеты: лучезарный, грустный, могущественный, горячий, нежный, волшебный … и в то же время мрачный, злой, злой, лукавый, порочный, высокомерный, гордый, коварный. Сравнения: «Побежденная лодка // Без парусов и без руля», «Фрагмент грозовой тучи // В лазурной тишине почернения… // Летит без цели и без следа »,« Метеор, // В темноте полночь »,« Непреодолимый, как кинжал »,« Могущественный, как шумный вихрь, // Сиял, как поток молнии »

Анализ художественных и живописных средств, использованных для создания внутреннего портрета героя, показывает, что поэта интересовала сама природа зла в мире и в человеке, поэтому он создает образ Демона, стоящего между Землей и небо, то есть несущее небесные, божественные и человеческие черты.

При создании иллюстрации важно уловить колорит работы, цветовую гамму, которая помогает раскрыть суть изображения. В стихотворении «Демон» практически отсутствуют «цветные» эпитеты, используемые при описании главного героя произведения. В стихотворении встречаются эпитеты: холодный, мрачный, бескровный, облаченный в молнии и туман, ясный. В отличие от описания природы Кавказа, той «грешной земли», над которой летает Демон: «Казбек, как острие алмаза, // Сиял вечными снегами», «В лазурной высоте», «Многоликая». цветные камни »,« Земля цветет и зеленеет »,« Сияет природа ».То есть автор снова использует свой любимый прием — антитезис.

В книге А.П. Журавлева «Звук и значение» содержится интересный материал о цветовом значении гласных звуков родного языка, о «цветной живописи» в русской поэзии. Поэтический талант, чувство языка, по мнению А.П. Журавлева, помогают поэту подбирать наиболее выразительные языковые средства, чтобы картина получилась яркой, заметной. Поэт заставляет речь самим своим звучанием вызывать желаемый цвет в глубинах сознания (или подсознания?) Читателя.Для этого в стихотворении следует выбрать такие слова, в которых много звуков нужного автору цвета. Поэт, конечно, не может осознавать эти звуковые соответствия, но тонкий инстинкт художника подскажет ему, что подбор именно таких гласных звуков усиливает желаемое эмоционально-образное впечатление15 … Следуя методике А.П. Журавлева, мы рассчитали частоту звуков в интересующих нас фрагментах стихотворения «Демон», чтобы увидеть, какие гласные будут больше нормы, а какие меньше.Среди гласных наиболее заметны ударные, поэтому при подсчете их количество удваивается. Посчитаем E с E, E с O, Yu с U, I с A. Чтобы узнать долю каждой такой звуковой буквы в тексте, вам нужно посчитать общее количество букв в нем.

Звукобуквенные соответствия А.П. Журавлев характеризует следующим образом:

A — темно-красный

Я ярко-красный

O — светло-желтый или белый

E — зеленый

Yo — желто-зеленый

E — зеленоватый

А — синий

U — синий, сине-зеленый, сиреневый

Yu — голубоватый, сиреневый

S — темно-коричневый или черный

Мы проанализировали звуково-буквенные соответствия в эпизоде ​​«Грустный демон, дух изгнание, Полет над землей грешной… »(Часть I, главы I, II, III)

Всего звуковых букв в отрывке 752

Звуковых букв

Доли звуковых букв в тексте

Цвет доминирующих звуковых букв

E + E

0,09

0,085

O + E

0,097

0,109

0,89

0,02

0,010

Мрачно-черный

U + U

0,04

0,035

0,07

0,056

1,25

синий

А + Я

0,110

0,117

Как показало изучение стиха этого эпизода, в этом описании звуки «горят» двумя контрастирующими цветами: темным, черным (N) и синим (I).Это подтверждает тот факт, что в образе Демона сливаются греховное и божественное.

Звукобуквенные соответствия в эпизоде ​​«В пространстве голубого эфира» (Часть I, главы XVI). В этом эпизоде ​​поэмы наиболее ярко звучит противопоставление образа Демона антагонисту — Ангелу, посланнику небес. Поэтому мы отдельно проанализировали отрывок, в котором дается описание Ангела, и отрывок, в котором описывается Демон.

Всего звуковых букв в первом отрывке 281, во втором — 435.

Звуковые буквы

Количество звуковых букв в тексте

Доли звуковых букв в тексте

Нормальные доли звуковых букв

Отношение пропорций звуковых букв в тексте к норме

Места звуковых букв по преобладанию над нормой

Преобладающий цвет букв

E + E

0,06

0,054

0,085

O + E

0,147

0,109

0,02

0,054

0,018

мрачно-черный

U + U

0,02

0,048

0,035

0,07

0,053

0,056

1,25

синий

А + Я

0,12

0,108

0,117

В звуковой ткани этого эпизода преобладают те же два цвета: синий и черный.Но Ангел изображен божественным синим цветом. Демон нарисован одной черной краской. Он потерял всю свою привлекательность, в этом эпизоде ​​он олицетворение зла.

Поэма М.Ю. «Демон» Лермонтова: от текста к иллюстрации.

Выводы.

Таким образом, наш анализ показал, что М.Ю. Лермонтов, создавая своего героя, использует прием антитезиса, который проявляется на всех уровнях анализируемого нами текста: на уровне концептуальных слов, используемых автором, как конгломерат значений, представлений, ассоциаций, на уровне средств художественного выражения, отобранных Лермонтовым, на уровне фонетической оболочки слова.Это необходимо, чтобы показать трагическое противоречие, которое заложено в природе Демона.

С учетом результатов концептуального, контекстного анализа, а также анализа звуко-цветовых соответствий мы попытались проиллюстрировать 2 эпизода стихотворения М.Ю. «Демон» Лермонтова: это начало части 1 и конец части 2. Подпись к 1 иллюстрации может быть словами стихотворения: «Печальный Демон, дух изгнания, Он летел над землей грешной … «. Фигура Демона противопоставляется человеческому миру, «грешной земле».Используемая нами художественная техника контраста проявляется в цветовой гамме (яркий, красочный мир земной природы, он наполнен красками, звуками, запахами — жизнью, а фигура Демона окрашена в черные тона). При изображении Демона мы также использовали белый и синий цвета, потому что Демон — это дух, это бывший ангел, это существо, принадлежащее и небу, и Земле, это микрокосм, раздираемый противоречиями:

И лучшие времена памяти

Они толпились перед ним;

Те дни, когда в жилище света
Он сиял, чистый херувим…

Желтые мазки, которые мы использовали для создания тела Демона, заставляют нас вспомнить пустыню, которая является символом его одинокой и бесплодной души. Различные техники живописи — земной мир изображен акварелью, теплые тона которой помогли передать тепло домашнего очага, а фигура Демона выполнена графически — еще больше подчеркивают противостояние Демона всему земному, усиливает его трагедия и одиночество. Мы постарались изобразить одинокий и гордый мятежный дух, не видящий величия окружающего мира.Мы не ставили перед собой задачу подробно рисовать лицо Демона, потому что сам Лермонтов не дает нам портретного описания героя. Но изображенная нами фигура, на наш взгляд, заставляет вспомнить авторские эпитеты: мрачный, злой, высокомерный, гордый, отвергнутый (Приложение I).

На второй иллюстрации мы видим борьбу Ангела и Демона за душу Тамары. Противоположность лермонтовскому повествованию звучит в этом отрывке с особой силой. Техника контраста также формирует сюжет в нашей иллюстрации.Ангел и Демон, кажется, существуют в двух мирах: мире тьмы, холода, зла, ненависти Демона и мире света, тепла, доброты, любви Ангела. Демон изображается нами как олицетворение злых сил, в нем есть и сила, и мощь:

Он был силен, как шумный вихрь,

Сиял, как поток молнии,

И гордо в безумной дерзости

Он говорит: «Она моя!»

Но мрачная окраска той части картины, где изображен Демон, наводит на мысль, что он продукт зла, и эта битва будет им проиграна (Приложение II).

Итак, мы прошли путь художника: от текста художественного произведения к созданию иллюстрации. Мы не можем судить, насколько художественно выполнены иллюстрации к стихотворению М.Ю. Лермонтова «Демон», но можно с полной уверенностью сказать, что образ главного героя стихотворения, художественное слово, значит, по Бальмонту, волшебное чудо всего, что «ценно в жизни человека» / Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Исследовательский опыт. — М .: Школа «Языки русской культуры», 1997.

  • Библейская энциклопедия. М., «Тера», 1991.
  • Мелихов А.М. Человечество сверхчеловечества: Лермонтовские чтения 2006: Сборник статей.- СПб., 2007
  • Толковый словарь русского языка: В 4-х томах / Под ред. Д. Н. Ушакова — М., 1995
  • Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. — М .: Издательство ЭКСМО — Пресс, 2000 ..
  • Горбачевич К.С. Словарь русских эпитетов. «Норлит» Санкт-Петербург 2001
  • Ожегов С.I. Толковый словарь русского языка. — М., 1991
  • Кузнецов С.А. Современный толковый словарь русского языка — Норинт. 2005
  • Год души: Православный календарь с чтением на каждый день 2005. — Единецско-Брицкая епархия, 2004.
  • Лебедев В.Ю. Литература 10 класс — М., Просвещение, 2006
  • Журавлев А.П. Звук и значение: книга для внеклассного чтения старшеклассников. М., 1991
  • Бальмонт К. Поэзия как волшебство. М., 1982
  • Карпов И.П., Человек, создающий православные традиции в русской литературе XIX века ч.1. — М .: Дрофа, 2007
  • Чертов В.Ф., Виноградова Е.М., Яблоков Е.А., Антипова А.М. Слово, образ, значение. Учебник … — М .: Дрофа, 2006
  • Лермонтов М.Ю. Композиции. — М., «Правда», 1988
  • За годы учебы является активным членом научного школьного общества, участвует во всех научно-практических конференциях, семинарах.

    Принимает активное участие в школьных, городских, творческих конкурсах.Являясь членом литературного клуба «Алые паруса», он многократный победитель конкурса «Самотлор-Спрингс».

    заявка

    «Печальный Демон, дух изгнания, Летящий над землей грешной …».

    Битва Демона и Ангела за душу Тамары.

    Добро и зло в работе демона. Поиск утраченной гармонии с миром, борьба добра и зла в душе главного героя поэмы М.Ю.

    В 1839 году он закончил писать стихотворение Лермонтова «Демон».Краткое содержание этой работы, а также ее анализ представлены в статье. Сегодня это произведение великого русского поэта включено в обязательную школьную программу и известно во всем мире. Вначале опишем основные события, которые Лермонтов изобразил в поэме «Демон».

    «Печальный демон» летает над Землей. Он смотрит на Центральный Кавказ с космической высоты, на его чудесный мир: высокие горы, бурные реки. Но Демона ничто не привлекает. У него только презрение ко всему.Демон устал от бессмертия, вечного одиночества и неограниченной власти над землей. Пейзаж под его крылом изменился. Теперь он видит Грузию, ее пышные долины. Однако они его тоже не впечатляют. Внезапно его внимание привлекло праздничное оживление, которое он заметил во владениях какого-то знатного феодала. Дело в том, что князь Гудал женился на своей единственной дочери. В его имении готовится праздничный праздник.

    Демон восхищается Тамарой

    Уже собрались родственники.Вино течет рекой. Жених должен приехать вечером. Юная царевна Тамара выходит замуж за молодого правителя Синода. Слуги расстилают старые ковры. По обычаю, невеста должна исполнить танец с бубном на покрытой коврами крыше еще до появления жениха.

    Здесь девушка начинает танцевать. Более красивого, чем этот танец, невозможно представить. Она настолько хороша, что сам Демон восхищался Тамарой.

    Мысли Тамары

    В голове юной царевны крутятся разные мысли.Она уходит из отцовского дома, где ничего не знала об отказе. Что ждет девушку на чужбине — неизвестно. Она довольна выбором жениха. Он влюблен, богат, красив и молод — все, что нужно для счастья. И девушка развеивает сомнения, отдавая себя танцу.

    Демон убивает жениха девушки

    Лермонтов продолжает свое стихотворение «Демон» следующим важным событием. Краткое содержание эпизода, связанного с этим, выглядит следующим образом.Демон уже не может отвести глаз от прекрасной Тамары. Он очарован ее красотой. И он действует как настоящий тиран. Грабители по велению Демона нападают на жениха принцессы. Синодал ранен, но скачет к дому невесты на верном коне. Приехав, жених падает замертво.

    Тамара идет в монастырь

    Князь убит горем, гости плачут, Тамара рыдает в постели. Внезапно девушка слышит приятный необычный голос, утешающий ее и обещающий послать волшебные сны.Находясь в мире грез, девушка видит красивую юность. Утром она понимает, что лукавый соблазняет ее. Княгиня просит отправить ее в монастырь, где она надеется найти спасение. Отец на это не сразу соглашается. Он угрожает проклятием, но в конце концов сдается.

    Убийство Тамары

    А вот Тамара в монастыре. Однако девочке не стало лучше. Она понимает, что влюбилась в искусителя. Тамара хочет молиться святым, но вместо этого кланяется лукавому.Демон понимает, что девушку убьет физическая близость с ним. В какой-то момент он решает отказаться от своего коварного плана. Однако Демон больше не властен над собой. Он проникает ночью в своей красивой крылатой форме в ее камеру.

    Тамара не узнает в нем молодого человека, который явился ей во сне. Она боится, но Демон открывает свою душу принцессе, говорит девушке страстные речи, так похожие на слова обычного мужчины, когда в нем кипит огонь желаний.Тамара просит Демона поклясться, что он не обманывает ее. И он это делает. Чего ему это стоит ?! Их губы сливаются в страстном поцелуе. Проходя дверь камеры, сторож слышит странные звуки, а затем слабый предсмертный крик, который издает принцесса.

    Финал стихотворения

    Гудалу сообщили о смерти дочери. Он собирается похоронить ее на семейном высокогорном кладбище, где его предки построили небольшой холм. Девушка наряжена. У нее красивая внешность.На нем нет печали смерти. На губах Тамары появилась улыбка. Мудрый Гудал все сделал правильно. Давным-давно он сам, его двор и имение были смыты с лица земли. И кладбище, и храм остались невредимыми. Природа сделала гробницу любимого Демона недоступной для человека и времени.

    На этом завершается стихотворение Лермонтова «Демон». Резюме передает только основные события. Перейдем к разбору работы.

    Особенности анализа поэмы «Демон»

    Поэма «Демон», созданная Лермонтовым с 1829 по 1839 год, является одним из самых противоречивых и загадочных произведений поэта.Анализировать это не так-то просто. Это связано с тем, что существует несколько планов интерпретации и восприятия текста, которые создал Лермонтов («Демон»).

    Сводка описывает только схему события. Между тем в поэме есть несколько планов: космический, включающий в себя отношение к Богу и вселенной Демона, психологический, философский, но, конечно, не повседневный. Это следует учитывать при анализе. Для его выполнения необходимо обратиться к оригиналу произведения, автором которого является Лермонтов («Демон»).Краткое содержание поможет запомнить сюжет стихотворения, знание которого необходимо для анализа.

    Образ демона, созданный Лермонтовым

    Многие поэты обращались к легенде о падшем ангеле, который сражался против Бога. Достаточно вспомнить Люцифера из «Каина» Байрона, Сатану, изображенного Мильтоном в «Потерянном рае», Мефистофеля в знаменитом «Фаусте» Гете. Конечно, Лермонтов не мог игнорировать существовавшую тогда традицию. Однако он оригинально истолковал этот миф.

    Лермонтов («Демон») очень неоднозначно изобразил главного героя. Краткое содержание глав указывает на эту двусмысленность, но опускает детали. Между тем образ лермонтовского Демона получился очень противоречивым. В нем сочетаются трагическое бессилие и огромная внутренняя сила, стремление приобщиться к добру, преодолеть одиночество и непонятность подобных стремлений. Демон — мятежный протестант, противопоставивший себя не только Богу, но и людям, всему миру.

    Лермонтовские протестующие, бунтарские идеи показаны прямо в стихотворении. Демон — гордый враг неба. Он «царь знания и свободы». Демон — воплощение мятежного восстания власти против того, что сковывает разум. Этот герой отвергает мир. Он говорит, что в нем нет ни непреходящей красоты, ни настоящего счастья. Здесь только казни и преступления, живут только мелкие страсти. Люди не умеют без страха любить или ненавидеть.

    Однако такое общее отрицание означает не только силу этого героя, но и его слабость. Демону не дано видеть земную красоту с высоты бескрайних космических просторов. Он не может понять и оценить красоту природы. Лермонтов отмечает, что блеск природы не вызывал, кроме холодной зависти, ни новых сил, ни новых ощущений в его груди. Все, что демон видел перед собой, он либо ненавидел, либо презирал.

    Любовь демона к Тамаре

    В надменном одиночестве страдает главный герой.Он жаждет связей с людьми и миром. Демону наскучила жизнь исключительно для себя. Для него любовь к Тамаре, земной девушке, должна была означать для людей начало выхода из мрачного одиночества. Однако поиск «любви, добра и красоты», гармонии в мире для Демона фатально недостижим. И он проклял свои безумные мечты, снова остался высокомерным, по-прежнему один во Вселенной, без любви.

    Разоблачение индивидуалистического сознания

    Поэма Лермонтова «Демон», краткое содержание которой мы описали, представляет собой произведение, в котором раскрывается индивидуалистическое сознание.Такая трактовка присутствует в предыдущих стихотворениях этого автора. В этом разрушительном, демоническом принципе Лермонтов воспринимает антигуманистический принцип. Эта проблема, глубоко волновавшая поэта, была развита им также в прозе («Герой нашего времени») и драматургии («Маскарад»).

    Авторский голос в стихотворении

    В стихотворении сложно выделить авторский голос, его прямую позицию, что предопределяет многозначность произведения, сложность его анализа. Отнюдь не стремится к однозначным оценкам М.Ю. Лермонтов («Демон»). Краткое содержание, которое вы только что прочитали, возможно, привело вас к ряду вопросов, ответ на которые неочевиден. И это не случайно, ведь на них автор в произведении не отвечает. Например, видит ли Лермонтов в своем герое безусловного носителя (пусть и страдающего) зла или просто мятежную жертву божественного «несправедливого суда»? Спасена ли душа Тамары в угоду цензуре? Возможно, для Лермонтова этот мотив был просто идейно-художественной неизбежностью.Имеет ли поражение Демона и финал поэмы примирительный или, наоборот, непримиримый смысл?

    Поэма Лермонтова «Демон», краткое содержание глав которой было представлено выше, может подсказать читателю все эти вопросы. Они говорят о сложности философских проблем этого произведения, о том, что Демон диалектически сочетает добро и зло, неприязнь к миру и стремление смириться с ним, жажду идеала и его утрату.Поэма отражает трагизм поэта. Например, в 1842 году Белинский писал, что «Демон» стал для него фактом жизни. Он нашел в нем миры красоты, чувств, правды.

    «Демон» — образец романтического стихотворения

    Художественное своеобразие стихотворения определяет и богатство его философско-этического содержания. Это яркий образец романтизма, построенного на противоположностях. Герои противостоят друг другу: Демон и Бог, Демон и Ангел, Демон и Тамара.В основе стихотворения лежат полярные сферы: земля и небо, смерть и жизнь, реальность и идеал. Наконец, противопоставляются этические и социальные категории: тирания и свобода, ненависть и любовь, гармония и борьба, зло и добро, отрицание и утверждение.

    Смысл произведения

    Стихотворение Лермонтова («Демон») имеет большое значение. Обобщение и анализ, представленные в этой статье, возможно, дали вам эту идею. Ведь глубокая проблематика, мощная поэтическая фантазия, пафос сомнения и отрицания, высокий лиризм, пластичность и простота эпических описаний, некая загадка — все это должно было привести и привести к тому, что «Демон» Лермонтова по праву считается одним из вершина творений в истории романтической поэмы… Значение произведения велико не только в истории русской литературы, но и в живописи (картины Врубеля) и музыке (опера Рубинштейна, по которой написано ее краткое содержание).

    «Демон» — сказка? Лермонтов определил это произведение как стихотворение. И это правильно, потому что это было написано стихами. Рассказ — это жанр прозы. Эти два понятия не следует путать.

    Сюжетом этого романтического стихотворения была легенда о падшем ангеле, который однажды вошел в свиту Бога, но затем ворчал на Него, потому что Бог якобы был несправедлив и допустил зло.Отступив от Бога, ангел стал демоном, слугой сатаны, и поднял оружие против Бога, предположительно из любви к человечеству и с ожиданием, что люди оставят Бога. Но посеянное демоном зло не принесло плода добра. Он оставался злом, не исправляя человечество, но порождая еще больше грешников. А потом демон разочаровался в сатане. Ему надоело творить зло, и он решил помириться с Богом, снова поддаться Его милости.

    Лермонтов написал стихотворение о том, что произошло после бегства ангела от Бога и после разочарования демона в сатане.Вопрос, заданный Лермонтовым, звучал примерно так: возможно ли искупить грехи, вернуться в лоно Бога, если демон не собирается отказываться от прежних убеждений? Может ли тот, кто остается индивидуалистом, примириться с Богом? Может ли падший ангел, снова ищущий гармонии с Богом, творить добро?

    Поэма «Демон» создавалась Лермонтовым на протяжении 10 лет. Окончательная его редакция сформировалась в 1839 году. При жизни Лермонтова стихотворение не было опубликовано и впервые появилось за границей.

    Образ Демона … Главный герой поэмы — Демон, образ, олицетворяющий нечистое начало, достигающее всеобщего отрицания мира. Демон не просто скептик. Он страдает чувством бессмысленности бытия, и это придает ему мрачное очарование. Демон единолично судит мир. Он мстит обществу, человечеству и — Создателю. Демон Лермонтова связан с европейской поэтической традицией. В конечном итоге этот образ восходит к ветхозаветному пророчеству о смерти Вавилона, в котором говорится о падшем ангеле, восставшем против Бога.

    Бес Лермонтова не во вражде с Богом, он хочет достичь гармонии, снова почувствовать ценность добра и красоты («Хочу примириться с Богом, / Я хочу любить, Я хочу молиться, / Я хочу верят в добро ») любовью к земной женщине. Читатель находит Демона в роковой, поворотной точке своей судьбы. Демон напоминает о былой гармонии с миром, «когда он верил и любил». Горькая ирония судьбы заключается в том, что, думая отомстить Богу и миру, Демон поставил себя вне моральных ценностей и отомстил самому себе.Индивидуалистическая позиция оказалась бесплодной и обрекла Демона на безнадежное одиночество.

    Демону надоело все — и зло, и добро. Мир Бога, к которому он стремится, также не вызывает у него восторга:

      Гордый дух
      Презрительный глаз
      Творения его Бога,
      И на его высоком челе
      Ничего не отразилось.

    Без всякого обаяния Демон смотрит на «роскошную Грузию», картина которой вызывает только «холодную зависть» «бесплодие в груди изгнанника»… ».

    Демон не удовлетворен ни отпадением от земной и мировой жизни, ни принятием творения Бога. Он хотел бы сохранить презрение и ненависть к земному миру и в то же время испытать блаженство слияния с миром. весь мир. Это невозможно. И небо, и земля живут по своим законам, не нуждаясь в Демоне. И тут его внезапно поразила ее красота Тамара. Она напоминает Демону «лучшие времена», И «святыню любви, добра» и красота! .. «Благодаря любви к Тамаре, как надеется Демон, он снова сможет прикоснуться к мировой гармонии.

    Чтобы получить только Тамару,« хитрый Демон »оскорбляет жениха Тамары« коварной мечтой »и способствует его смерти. , Память Тамары о женихе остается, ее горе остается. Демон стремится уничтожить и их. Он предлагает Тамаре свою любовь, запутывая ее душу сомнениями в необходимости оставаться верной и памятью о любимом:

      Он далеко , он не узнает
      Не оценит твою тоску…

    Вторгнувшись в жизнь Тамары, Демон разрушает мир патриархальной целостности, а любовь к самой Тамаре полна эгоизма: Демону она нужна для собственного возрождения и возвращения утраченной гармонии с миром. Цена этой гармонии — неминуемая и неминуемая смерть Тамары. После ухода из мирской жизни она становится монахиней, но смятение ее не оставляет. Сомнение касается и Демона:

    Однако слышны звуки песни, в которой Демон снова услышал мировую гармонию, которую он желал («И эта песня была нежной./ Как будто для земли это было / Состоилось на небесах! »), Разрешите его сомнения: прежнее чувство гармонии настолько мощно, что снова овладевает Демоном, но теперь бесповоротно:

      И он входит, готовый к любовь,
      С душой, открытой добру
      И он думает, что жизнь новая
      Желаемое время настало.

    Но добро, которого он жаждет, достигается злом. Не зря ангел Тамары говорит ему: «Любви моей, святыне моей / Не оставляй преступного следа.

    И тут выясняется, что Демон все тот же злой и коварный дух: «И снова в его душе проснулся / Древний яд ненависти». Соблазняя Тамару, он кажется ей страдальцем, которому противно зло, знание и свобода, нелюбовь к небу и земле, отвержение и одиночество. Он просит любви и сочувствия к своим страданиям:

    Демон обещает бросить к ногам Тамары «бессмертие и силу», «вечность» и «бесконечность владений». хочет любить и быть добрым, не принимая мир Божий в целом, и поэтому обречен на скептицизм и своенравие:

    Люди оказались его послушными учениками, но у них есть надежда на Божье прощение.У Демона нет ни надежды, ни веры, он вечно погружен в бездну сомнений, а мощь власти, абсолютная свобода и всеведение превратились в муки страдания.

    Демон обещает Тамаре безграничную свободу и вечную любовь, которых нет на земле, полное забвение земного грешного мира, равнодушие к несовершенной земной жизни.

    Однако в том равнодушном, холодном и безгрешном существе, куда Демон зовет Тамару, нет представления о добре и зле.Сам Демон страдает от этой неотличимости добра и зла. Он хочет поменяться с Тамарой местами: погрузить ее в мир своих страданий и, забрав у нее жизнь, снова пережить гармонию земного и небесного. Ему удается одолеть земную женщину, даровавшую ему любовь («Увы! Злой дух восторжествовал! / Смертельный яд его поцелуя / Мгновенно проник в ее грудь»; «Две души целуются в согласии …») . Но возрождение Демона невозможно.Его победа над Тамарой — это одновременно и его поражение. Надеясь на вечное счастье, на полное разрешение противоречий своего сознания, Демон на мгновение становится одновременно победителем и побежденным. Приобщение к гармонии благодаря любви к земной женщине и ценой ее смерти не осуществилось. В Демоне снова появилось злое начало.

    Последним словом брошенного в мир Демона было проклятие:

      И проклятый демон побежден
      Твои безумные мечты
      И снова он остался, высокомерный,
      Один, как прежде во вселенной
      Без надежды, без любви! ..

    Трагедия Демона разворачивается на фоне природы, сохраняющей естественность и величие. Она продолжает жить такой же одухотворенной и гармоничной жизнью. Страдания Демона за гармоничную утопию, его стремление к свободе, страстный протест против несправедливого устройства жизни были бы оправданы, если бы гармония достигалась не волей, а целенаправленным приложением творческих усилий.

    Тамара … Антагонисткой отвергнутого духа является Тамара в стихотворении.Он олицетворяет наивное сознание патриархального мира. До того, как ее увидел Демон, жизнь Тамары проходила на лоне прекрасной природы. Тамара наслаждается миром, его красками и звуками. Смерть жениха эхом отзывается в ее сердце с печалью. Демона привлекает Тамара безграничной жизненной силой, цельностью и непосредственностью. Эта целостность определяется образом жизни, исключающим абсолютную свободу, знания и сомнения. Встреча с Демоном означает для Тамары потерю естественности и погружение в сферу знаний.Земная любовь сменяется могущественной, сверхчеловеческой страстью, и весь внутренний мир дает трещину, показывая противостояние добрых и злых принципов, выступая как верность былой любви и темной мечте («Все — беззаконный сон / Ее сердце билось в ее как раньше »). Отныне противоречия раздирают душу Тамары и мучают ее. Тамара как бы вкусила древа познания. С тех пор принцесса постоянно погружается в раздумья. Ее «сердце недоступно чистым наслаждениям», и «весь мир облачен в мрачную тень.«Душа Тамары становится ареной борьбы обычаев, патриархальных устоев и нового,« греховного »чувства.

    Соблазненная Демоном, Тамара перестает воспринимать природу напрямую. Отягощенная внутренней борьбой (« Устала от вечной борьбы » … »), она предвкушает свою смерть (« О, помилуй! Какая слава? Для чего моя душа? ») и просит Демона сдаться, но его искушения оказываются сильнее.

    сочувствуя страданиям духа зла, Тамара отвечает любовью и жертвует своей жизнью ради этой любви.Душа умершей Тамары до сих пор полна сомнений, на ней отпечатан «след проступка», но ангел спасает ее от власти Демона-искусителя, смывая слезами знаки зла с грешной души. Оказывается, Бог послал «испытания» Тамаре, которая, преодолев страдания и жертвуя собой, полюбила Демона, чтобы он обратился к добру. Следовательно, она достойна прощения:

    Злое начало, вдохновленное Демоном, кажется, меняет свою природу: приняв его, героиня жертвует собой, тем самым защищая вечные ценности Вселенной, созданной Богом.

    Если Демона сбросить с надземных высот на грешную землю, то в другой повседневной и социальной среде свою литературную жизнь начнет другой герой, который во многих чертах будет напоминать падшего ангела, а также окажется быть демоническим человеком с такой же структурой чувств.

    Таким человеком в романе «Герой нашего времени» является Григорий Александрович Печорин.

    В поэзии Лермонтов завершил развитие русского романтизма, доведя свои художественные идеи до предела, довершая их и исчерпывая содержащееся в них положительное содержание.Лирическое творчество поэта окончательно решило проблему жанрового мышления, поскольку основной формой оказался лирический монолог, в котором происходило смешение жанров в зависимости от смены состояний, переживаний, настроений лирического «Я», выраженного. интонациями и не было обусловлено темой, стилем или жанром. Напротив, определенные жанровые и стилевые традиции были востребованы из-за всплеска определенных эмоций. Лермонтов свободно оперировал различными жанрами и стилями, если это было необходимо для осмысленных целей.Это означало, что стилистическое мышление укоренилось в текстах и ​​стало фактом. От жанровой системы русская лирическая поэзия перешла к свободным формам лирического выражения, в которых жанровые традиции не стесняли чувства автора, а возникали естественно и естественно.

    Стихи Лермонтова также подвели черту под жанром романтического стихотворения в его основных разновидностях и продемонстрировали кризис этого жанра, в результате которого возникли «иронические» стихотворения, в которых другие, близкие к реалистическому стилю поиски, направления в Намечены развитие темы и организация сюжета.

    Проза Лермонтова предшествовала «естественной школе» и предшествовала ее жанрово-стилистическим особенностям. Своим романом «Герой нашего времени» Лермонтов открыл дорогу русскому философско-психологическому роману, сочетая роман с интригой и роман мысли, в центре которого изображена личность, анализирующая и познающая себя. В прозе, по словам А.А. Ахматовой, он опередил себя на целое столетие.

    Основные теоретические концепции

    • Романтизм, реализм, романтическая лирика, романтическая «двойственность», лирический герой, лирический монолог, элегия, романтика, послание, лирический рассказ, гражданская ода, баллада, идиллия, романтическая драма, автобиография, символизм, романтическая поэма, «побег» ( романтический герой), «Отчуждение» (романтический герой), романтический конфликт, цикл рассказов, психологический роман, философский роман.

    Вопросы и задания

    1. Какие стихи Лермонтова вы читали?
    2. Сравните Песню Вещего Олега Пушкина и Песню Лермонтова … о купце Калашникове. Обе работы называются песнями. Почему авторы использовали это слово для обозначения жанра?
    3. Какие особенности исторической эпохи и народного творчества учитывает Лермонтов в стихотворении?
    4. Какие приметы позволяют считать «Мцыри» романтическим стихотворением? Чем отличается «Мцыри» по композиционной и сюжетной организации от романтических стихов Пушкина? Проследите мотив «бегства», «отчуждения» в стихах Пушкина и Лермонтова.
    5. К каким романтическим стихам относится поэма «Демон» (моралистическим, мистическим, ироническим, историческим)?
    6. Как разворачивается сюжет «Демона» и что в нем главное — события или духовная жизнь героев?
    7. Расскажите, как вы понимаете романтический конфликт в стихотворении. Почему демон был свергнут, а Тамара спасена?
    8. Какие черты Демона отразились в характере Григория Александровича Печорина?

    Проблемы стихотворения Лермонтова «Демон»

    Поэма «Демон» — важнейшее стихотворение Лермонтова, написанное в романтическом стиле.Поэт работал над ней более десяти лет, с 1829 по 1839 год. В процессе работы над поэмой несколько раз менялась творческая концепция, Лермонтов неоднократно редактировал ее, меняя сцену, сюжет и композицию персонажей.

    «Демон» относится к сверхъестественному существу, чаще всего к падшему ангелу, восставшему против Бога. Демонизм — это отношение к миру, основанное на абсолютной свободной воле его носителя и полном скептицизме, конечной целью которого является разрушение всех ценностей.В его основе — отрицание добра и любви, а также личное негодование носителя демонизма, глубокий комплекс. Понятие свободы в данном случае рассматривается не в контексте «свободы для», а в контексте «свободы от чего-либо».

    По сюжету демон, летая над землей, вспоминал лучшие времена, дни, «когда он верил и любил». Теперь ему скучно и он находится в постоянном унынии: ему ничего не нравится, «он сеял зло без восторга», никогда не встречая достойного отпора, и в конечном итоге «зло ему наскучило».«Пролетая над Кавказом, демон замечает, что вокруг дома, который« всегда молча »стоял на скале, происходит какое-то возрождение. Выяснилось, что местный князь Гудал женился на своей дочери, царевне Тамаре. запланировано — «он созвал всю семью на пир». Подлетев ближе, демон видит молодую и красивую Тамару, танцующую с бубном. И вдруг случилось то, чего демон явно не мог ожидать:

    Его немая душа наполнила пустыню благословенным звуком —

    И снова постиг святыню Любви, добра и красоты!

    Падший ангел влюбляется, и теперь ему нужно разобраться со своим соперником.Демон видит, как правитель Синода, жених Тамары изо всех сил скачет к своему счастью, и решает любой ценой не допустить его появления на брачном пиршестве. Сначала Демон делает так, чтобы соперник не останавливался для молитвы в часовне, где лежал «какой-то князь, ныне святой», и сразу после этого впускает разбойников в караван. Раненого конюха выводит из боя конь, но «злая осетинская пуля» все же настигает его. Таким образом, Демону удается избавиться от противника.

    Когда конь подносит тело жениха к воротам Гудала и все понимают, что свадьбы не будет, начинается «плач и стон», и сам глава семейства видит в этом наказание божье. Лежа в своей комнате, «бедная Тамара плачет», но вдруг она слышит «волшебный голос над собой»: это Демон пришел, чтобы смутить ее сладкими словами:

    Нет, жребий смертного творения,

    Поверь мне, мой земной ангел,

    Не стоит ни минуты Твоей печали, дорогой!

    Тамара засыпает и ей снится сон, будто «сияющий неземной красотой» некий «чужой» спускается к изголовью ее кровати и смотрит на нее с жалкой любовью.Но она не может понять, кто это: «Ни день, ни ночь, — ни тьма, ни свет». Это продолжается несколько ночей подряд, и Тамара понимает, что это, скорее, «злой дух», и умоляет отца позволить ей постричься как монахиня. Гудал соглашается, и семья забирает Тамару в монастырь. Но и там образ Демона не отпускает ее, не дает ей покоя:

    Она томится много дней

    Не зная почему;

    Захотят ли святые молиться —

    И сердце молится ему.

    Демон ищет встречи с Тамарой, но долгое время не может войти в «алтарь мирного убежища». Его одолевают сомнения: он понимает, что плата за любовь — смерть девушки, и это его мучает, в какой-то момент он даже хочет улететь, но «его крыло не двигается». Демон действительно страдает, он не хочет причинить ей вреда, но ничего не может с собой поделать, и это доводит его до слез:

    И по сей день возле камеры Прожженного виден камень, Слеза, горячая, как пламя,

    Нечеловеческая слеза! ..

    Демон все же входит в камеру, но видит там не Тамару, а ее ангела-хранителя … И тогда яд «старой ненависти» снова просыпается в душе Демона. Он объясняет херувимам, что «ты, защитник, явился поздно», потому что его любовь к Тамаре уже стала взаимной, и «твоей святыни больше нет». Ангел, понимая, что Демон его не обманывает, покидает поле битвы. Когда Тамара видит Демона, сомнения начинают преобладать, и она просит его поклясться, что он отказывается от «злых приобретений».»Он клянется; Демон вкладывает все свое искусство красноречия, увещевания и соблазнения в эту клятву:

    Клянусь в первый день творения

    Клянусь в его последний день

    Я построю великолепные дворцы Из бирюзы и янтаря;

    Я утону на дне моря

    Я буду летать над облаками

    Отдам тебе все, все земное —

    Люби меня! ..

    Тамара не может устоять перед пылом, страстью и сладостью этих слов и дает свою любовь духу зла.Но расплата за эту любовь — смерть — не заставила себя долго ждать:

    Мучительный ужасный крик Ночи нарушил тишину.

    Сложность этого стихотворения состоит в том, что Лермонтов одновременно подключается к традиции и во многом идет своим путем. Поэма «Демон», над которой Лермонтов продолжал работать почти всю свою творческую жизнь, отличается от других произведений той же тематической направленности сюжетной структурой. Джордж Байрон обратился к образу демона в стихотворении «Каин», Иоганну Гете в «Фаусте», А.Пушкин в «Демоне», в «Моем невежестве» и в «Ангеле». У Лермонтова «Демон» более сложный характер, в нем сочетаются человеческие черты Фауста и Мефистофеля с таким демоническим свойством, как бунт. Его Демон стремится к добру, красоте и гармонии, решает переписать свою судьбу, то есть его нельзя назвать только силой зла. Автор пытается сказать, что мир настолько погряз во зле, что Демон стал невидимым: зла без него достаточно. Демону Лермонтова кажется, что любовь может все изменить, и в нем происходит борьба: он понимает, что губит Тамару, но ему кажется, что любовь его облагораживает.Демон понимает добро по-своему, но то, что он считает добром, на самом деле не хорошо. Дух зла не знает такой любви, которая заставила бы его покинуть Тамару, его собственные желания поставлены выше: демон любит не ее, а свою любовь к ней, иначе он не искал бы ее. Но Демон обманывает себя, он действительно верит своим словам. Доказательством этой борьбы является «нечеловеческая слеза», которую он проливает у стен монастыря.

    Другая битва в поэме происходит между Демоном и Ангелом за душу Тамары.Здесь Лермонтов подчеркивает, что суд Божий милосерден, и Бог и ангелы умеют различать чистоту души, то есть в мире есть сила выше Демона.

    Прочитав множество произведений искусства, я ни разу не встречал образа, похожего на образ Демона в одноименной поэме М.Ю. Лермонтов. Этот образ надолго запомнится своей уникальностью и неоднозначностью. В нем переплетаются добро и зло. В стихотворении «Демон» такое светлое чувство, как любовь, порождает жестокость и эгоизм.

    Судьба Демона очень печальна. Он обречен на вечные скитания над землей. Его бесцельное существование угнетает его.

    «Он сеял зло без радости. Нигде он не встречал сопротивления своему искусству — и зло ему надоело. «Демон в отчаянии: он с завистью смотрит на мир, полный жизни и эмоций, осознавая невозможность почувствовать это в своей пустой душе.

    Но происходит чудо — Демон встречает Тамару и влюбляется в нее. Казалось бы, как Демон без человеческого сердца и человеческой души может любить? »Но Лермонтов показывает нам, что это возможно.Но если любовь облагораживает человека, то Демон, наоборот, ожесточается. Писатель проводит параллель между Демоном и людьми с холодным сердцем. Это показывает, что такие люди тоже способны испытывать высшее чувство — любовь, но последствия такой любви иногда плачевны.

    Особенно печально, что такие люди существуют в наше время. Для их души и совести, а также для Демона, убившего жениха Тамары, избавиться от врага не составит труда. Демон не способен на жертвы во имя любви.Он не мог отпустить и забыть Тамару. Забывать? — Бог забвения не дал: да, забвения не принял бы! .. ».

    Возникает вопрос: действительно ли Демон любит Тамару? Я думаю, он любит, но его дьявольская натура не позволяет ему полностью отдаться этому чувству. Он демон, посланник ада, изгнанный дух В нем очень отчетливы эгоизм и чувство собственности. Однако Демону удается влюбиться в Тамару. Появляясь перед ней ночью, он утешает ее, произнося нежные речи, и обещает прийти к ней во сне.Демон сдержал слово и ночью явился Тамаре. Лермонтов описывает дух изгнания: «Это было похоже на ясный вечер: ни день, ни ночь, — ни тьма, ни свет! ..». Это говорит о неоднозначности характера героя. Мы не можем с уверенностью сказать, хороший ли Демон или плохой. В его словах и чувствах есть надежда на возрождение, но в его действиях такой надежды нет. Он знает, что его любовь убьет Тамару, но не перестает ее мучить. Демон осыпал ее клятвами, но искренни ли они? В конце концов, он клянется небом, откуда он был изгнан, и святыней, которой у него нет.Демон не щадит Тамару, его взгляд полон огня: «В глаза ей заглянул могучий взор! Он сжег ее. И, наконец, целуя ее, он убивает свою возлюбленную смертельным ядом. Но даже после смерти Тамары Демон с трудом выпускает ее душу на небеса.

    Демону не суждено было возродиться снова. Даже любовь не могла помочь ему в этом. Ведь без самопожертвования невозможно обрести счастье и душевный покой ». И побежденный Демон проклял свои безумные мечты, и снова он остался, высокомерный, одиноким, как прежде, во Вселенной без надежды и любви! .. ».

    1. Понятие зла и добра

    2. Трагедия Демона.

    3. Вернуться к жизни.

    4. Символика центрального изображения.

    Критики называют поэму «Демон» венцом поэзии Михаила Юрьевича Лермонтова. Автор работал над текстом этого произведения десять лет, за это время было создано восемь различных редакций стихотворения.

    Сюжет «Демона» основан на известной библейской легенде о падшем ангеле Азраиле, который осмелился восстать против Господа и за это преступление был навсегда изгнан из небесной скинии и превратился в темного духа, олицетворяющего вечное зло. .

    Лермонтов трактовал понятия зла и добра по-своему. В литературе принято понимать добро как послушание Богу и добровольное соблюдение Его заповедей, а зло как непослушание Всевышнему и избрание неправедного пути. Для поэта же, напротив, Господь — не хороший правитель, а жестокий и прямолинейный тиран, а Демон — сила, которая пыталась свергнуть его с престола.

    В рассматриваемом стихотворении привычные понятия поменялись местами, зло и добро приобрели новое значение, не соответствующее общепринятой морали ортодоксальной религии… Демон, являясь, по сути, средоточием зла, нисколько не отрицает добро, существующее в мире, а понимает его иначе, чем обычные люди … Согласно «традиционной» христианской морали, добродетель означает смирение, послушание , а зло — противостояние этим правилам. А для Лермонтова, наоборот, добро синоним непослушания, борьбы, а сам Господь становится виновником зла, происходящего в мире. Поэт искренне верит, что добрый и справедливый Бог никогда бы не создал такую ​​Землю:

    Там, где есть только преступления и казни,

    Где живут только мелкие страсти;

    Где не умеют без страха

    Ни ненависти, ни любви…

    Присутствие Господа ощущается в каждой строчке текста стихотворения. Бога даже можно назвать одним из главных героев, несмотря на то, что его присутствие невидимо и нематериально. Именно о нем постоянно упоминают герои, только Всевышний обвиняется в несправедливостях и преступлениях, совершенных в земном мире, поскольку люди созданы по божественному образу и подобию:

    … Всемогущий Бог,

    Вы могли знать о будущем

    Зачем он меня создал?

    Азраил, как и главный герой поэмы, Демон, находится в изгнании.Это «существо сильное, но побежденное». Но, в отличие от Демона, наказание Азраила последовало не за восстанием, а лишь за выражение недовольства — скучающий в полном одиночестве, он осмелился упрекнуть Всевышнего в том, что по какой-то причине он создал его намного раньше людей … Разгневанный Господь, узнав по этому поводу не постеснялись наказать непокорных:

    Сменил звезду;

    Она рассыпалась как дым

    Раздроблен рукой Создателя;

    Но верная смерть на грани,

    Взгляд в затерянный мир

    Я жил один, и отец утонул.

    Демон, в отличие от Азраила, был наказан «по заслугам»: он не только выразил несогласие с Богом, но и активно выступил против него. И за это наглого бунтаря ждало страшное наказание. «Добрый» Владыка не только немедленно изгнал непослушных из рая, но и полностью уничтожил его сущность, его душу, сжег ее проклятием и сделав пустой и мертвой. Кроме того, на Демона была возложена полная ответственность за все зло и несправедливость, которые творится в земном мире.Подчинившись воле Господа, Демон «сжигает смертельной печатью» все, к чему может прикоснуться его рука, становясь безжалостным «орудием зла». И в этом страшная трагедия главного героя стихотворения:

    Он помчался — а куда? Зачем?

    Не знаю … старые друзья

    Мне отказали; Как Эден,

    Мир стал для меня глухим и немым.

    Сильная любовь, которая внезапно возникла и оживила мертвую душу Демона, вспыхнув в ней чарующим огнем, стала причиной возвращения несчастного изгнанника к полноценной жизни.Танцующей красавице Тамаре удалось теплом души, своей красотой оживить «немую душу его пустыни»:

    И снова постиг святыню

    Любви, добра и красоты!

    В пробужденной душе Демона вновь пробудились давно похороненные теплые чувства. Он мечтал, чтобы его душа осталась жива навсегда, смогла воспринять все радости жизни и, наконец, слиться с другой, родной и близкой душой в одной Любви. Чувства Демона к Тамаре распространились на все живое вокруг него, он почувствовал потребность творить добро и по-новому взглянул на красоту земного мира.То, что было отнято всесильным Богом, вернуло ему:

    Восхищался — и мечтает

    О былом счастье в длинной цепочке,

    Как будто за звездой стоит звезда

    Тогда они катились перед ним.

    Но, восстановив способность испытывать яркие чувства, Демон не может противостоять нахлынувшим эмоциям и, не справляясь с ними, горько плачет:

    По сей день возле камеры

    Виден прожженный камень

    Слезой горячей, как пламя

    Нечеловеческая слеза! ..

    Демона привлекала не только яркая красота Тамары и ее танец. Он смог разглядеть ее душу, живую, сочувствующую, способную понять свои страдания.

    Мистический смысл стихотворения «Демон» органично сочетается с земной действительностью, изображенной поэтом. Это произведение проникнуто глубочайшим психологизмом: в образе Демона Лермонтов соединил специфические черты многих своих современников. В 30-е годы 19 века уже были люди, которые стремились найти истину, выражали недовольство существующим порядком, искали способы избавиться от рабства и гнета самодержавия.К сожалению, они не знали, какими путями они могли прийти к Истине: рожденные в рабском состоянии, они не были свободны с самого начала.

    Демон — не просто мистическая фигура, это настоящий бунтарь, одержимый страстью к разрушению, поддерживаемый собственной гордостью, протестующий против существующих порядков и законов, но при этом не находящий всему этому достойного противостояния. . Демон не виноват в несправедливости, которая творится на земле, но он уже отравлен этой несправедливостью, злом и ненавистью.Он стремится к людям, но в то же время презирает их низменный характер.

    Этот глубоко символичный образ означает естественное разрушение устаревших старых представлений, стремление к новому пониманию зла и добра, установление новых, справедливых и всеобъемлющих законов. Поэтому поэма «Демон» не потеряла актуальности и в настоящее время.

    Демонов-героев. Анализ стихотворения «Демон» (М. Лермонтов)

    10 апреля 2010

    В новом — грузинском — издании, написанном в 1838 году, «Демон» становится одним из самых замечательных творений русской литературы, одной из вершин мировой романтической поэзии.Основная идея стихотворения наконец обрела отчетливый и глубокий смысл. Демон отрицает силу Бога. Изгнанный из рая и обреченный на вечное одиночество в бесконечном пространстве вселенной, он сеет зло, сеет сомнения в совершенстве существующего в мире порядка. Свободен от предрассудков, он свободен. И безграничный в познании мира:

    • Я король знания и свободы,
    • Я враг небес, я зло природы,
    • он говорит Тамаре.

    Он отвергает законов рабства и восстает против всего, что сковывает человеческую волю и разум. Он презрительно смотрит в землю,

    • Там, где есть только преступления и казни,
    • Где живут только мелкие страсти;
    • Где не умеют без страха
    • Ни ненависти, ни любви.

    Увидев Тамару , он впервые испытывает «необъяснимое возбуждение». Перед ним неожиданно открывается новый мир — мир любви, добра, красоты.Красота, которая творит, воплощена в образе Тамары. И в своем стихотворении он выразил необычайно глубокую мысль, что стремление к прекрасному, к прекрасной цели ведет к нравственному совершенствованию.

    Первое грузинское издание было создано вскоре после возвращения из ссылки — в первой половине 1838 года. Но и она не совсем устраивала автора. И он — в который раз! — начинается новая редакция, которую он завершил 8 сентября 1838 года: это число написано им на обложке.С юных лет Лермонтов любил Варвару Лопухину. Обстоятельства их разлучили. Она осталась в Москве. Он уехал в Петербург, поступил на военную службу. Когда до года до нее доходили слухи, что его унес другой, она в отчаянии вышла замуж за нелюбимого, ограниченного, ревнивого мужчину средних лет. И она продолжала любить его. Но и Лермонтов ее очень любил. Он сильно страдал и, сочиняя свое стихотворение, был вдохновлен этой горестной любовью к ней. И, закончив «Демона», он написал на последней странице:

    .
    • Я кончил — и в груди невольное сомнение!
    • Захватит ли вас снова знакомый звук
    • Стихи неизвестного задумчивого пения,
    • Ты, забывчивый, но незабываемый друг?
    • Проснется ли в тебе сожаление о прошлом?
    • Или, быстро пробежавшись по скучной записной книжке,
    • Ты только мертв, пустое одобрение
    • Положите на него холодную печать;
    • И здесь вы не узнаете простого выражения
    • Тоска, мой бедный ум томится столько лет;
    • И вы перенесете мечту воображения в игру
    • Больная душа тяжелый бред…
    • И он послал ей рукопись.

    Это издание стихотворения Лермонтов наконец решил опубликовать. Цензура ее не пропустила. Затем Лермонтов подверг стихотворение новой редакции, поменял много мест. А в конце стихотворения он написал великий монолог ангела и вставил строки: «И Демон побежденный проклял свои безумные мечты». Я удалил места, неприемлемые для цензуры. Среди выкинутых стихов была строчка, которая особенно восхищала Белинского:

    • Или гордая вражда с небом.
    • Эти стихи последовали за XIII строфой второй части стихотворения, после описания умершей Тамары:
    • И все, где пламенная жизнь — сила
    • Она так ясно говорила с моими чувствами,
    • Сейчас одна незначительная пыль;
    • Странная улыбка застыла
    • Едва мерцает на губах;
    • Но темнее самой могилы,
    • Печальный смысл этой улыбки: Что в ней?
    • Издевательство над судьбой,
    • Это непреодолимое сомнение?
    • Или холодное презрение к жизни?
    • Или гордая вражда с небом?
    • Откуда ты знаешь? для света навсегда
    • Смысл утерян!
    • Она невольно притягивает взгляд
    • Как старинный буквенный узор,
    • Где, наверное, под странным письмом
    • Старые годы прячутся
    • Символ туманной мудрости,
    • Забытый след глубоких мыслей.

    Перед переработкой стихотворения «Демон» вовлек Тамару во вражду с небом. Он вселил в ее душу непобедимое сомнение, гордое презрение к небу, вызвал неприязнь к Богу. И поэтому ангел в конце стихотворения не сказал: «Жестокой ценой она искупила свои сомнения», а спустился к ней в могилу. «За душу юного грешника молился Создателю …» Победа осталась за Демоном. Из-за требований цензуры эти стихи пришлось заменить.Но, приближая Тамару к условиям цензуры, Лермонтов старался уберечь образ Демона от искажения. Он побежден, но не раскаивается. Вычеркнув одни стихи, он заменил их другими. Это не была механическая замена удаленного текста другим. Лермонтов изменил сюжет, заново воссоздал части текста, обогатил характеристики, описания и отступления множеством новых находок, отшлифовал его в целом. Поэтому просто взять и вернуться к изданию от 8 сентября 1838 года невозможно.Достаточно сказать, что во время переделки стихотворения возник монолог Демона, без которого сейчас невозможно представить стихотворение.

    • Клянусь в первый день творения,
    • Клянусь в его последний день
    • Клянусь позором преступления
    • И торжество вечной истины.
    • Клянусь падением горькой тоски
    • Победа — мечта недолгая;
    • Клянусь на свидание с тобой
    • И снова грозная разлука.
    • Клянусь сонмом духов
    • Судьбой подвластных мне братьев,
    • К мечам бесстрастных ангелов,
    • Мои зоркие враги;
    • Клянусь раем и адом
    • Земная святыня и вы
    • Клянусь твоим последним взглядом
    • С первой слезой
    • Твои нежные губы дыханием,
    • Волна шелковых локонов
    • Клянусь блаженством и несчастьем
    • Клянусь своей любовью…

    Очень скоро в Петербурге, а затем и по всей России прошел слух, что Лермонтов написал новое замечательное произведение. И стихотворение стало распространяться по спискам, как однажды «Горе от ума», а потом «Смерть поэта». Но у одних в руках был экземпляр первого грузинского издания, у других — второй, у третьих — копия, уже отражающая цензурные изменения. Но стихотворения из любого списка читают с восторгом. В условиях николаевской действительности восставший против небесного самодержца ангел приобрел широкий общественный смысл.Наделенный гигантской страстью, нерушимой волей, воплощающий идею свободы и отрицания существующего в мире порядка, основанного на рабстве и религии, Демон Лермонтова воспринимался как символ свободной, мыслящей, мятежной личности. Белинский, отметив «беспощадный ум» в образе Демона, обнаружил в стихотворении «миры правды, чувств, красот» «роскошь картин, богатство поэтического оживления, прекрасную поэзию, возвышенные мысли, возвышенность». очаровательная красота образов.«Но больше всего Белинский восхищался» полученным со дна содержанием глубочайшей и могущественной природы, гигантским колебанием, бесовским полетом — «гордой враждой с небом», как он писал своему другу из Петербурга в Москву. Боткин.

    • «Да, — ответил ему Боткин, — его пафос, как вы правильно сказали, — это« гордая вражда с небом ». Другими словами, отрицание духа и мировоззрения, развитого средневековьем, или, другими словами, сохраняющегося общественного строя. «
    • Под духом и мировоззрением, развитыми в Средние века, Белинский и его друзья понимали христианскую мораль, христианское учение, узаконившее несправедливость, неравенство и рабство.Они осторожно называли николаевский деспотизм «прочным общественным порядком».

    В другом месте Белинский называл Демона «демоном движения, вечного обновления, вечного возрождения». «Он и ужасен, и так силен, — писал Белинский, — что вряд ли он породит в вас сомнения в том, что до сих пор вы считали непреложную истину, поскольку идеал новой истины уже показывает вам издалека».

    Нужна шпаргалка? Затем сохраните — «Основная идея стихотворения Лермонтова« Демон ».Литературные произведения!

    Образ Демона в стихотворении «Демон» — одинокий герой, нарушивший законы добра. Он презирает ограничения человеческого существования. М.Ю. Лермонтов долго работал над своим творением. И эта тема волновала его всю жизнь.

    Образ Демона в искусстве

    Образы потустороннего мира давно будоражат сердца художников. У демона, дьявола, Люцифера, сатаны много имен. Каждый человек должен помнить, что зло многолико, поэтому всегда следует быть предельно осторожным.Ведь коварные искусители постоянно провоцируют людей на греховные поступки, так что их души попадают в ад. Но силы добра, защищающие и оберегающие человека от лукавого, — это Бог и Ангелы.

    Образ Демона в литературе начала 19 века — это не только злодеи, но и противостоящие Богу «борцы-тираны». Такие персонажи встречались в произведениях многих писателей и поэтов той эпохи.

    Если говорить об этом образе в музыке, то в 1871-1872 гг.А.Г. Рубинштейн написал оперу «Демон».

    М.А.Врубель создал прекрасные полотна, изображающие изверга ада. Это картины «Летающий демон», «Сидящий демон», «Поверженный демон».

    Лермонтовский герой

    Образ Демона в поэме «Демон» взят из рассказа о изгнании из рая. Лермонтов по-своему переработал содержание. Наказание главного героя заключается в том, что он вынужден вечно скитаться в одиночестве. Образ Демона в стихотворении «Демон» — источник зла, уничтожающий все на своем пути.Однако он находится в тесном взаимодействии с противоположным началом. Поскольку Демон — обращенный ангел, он хорошо помнит старые времена. Кажется, он мстит всему миру за свое наказание. Важно обратить внимание на то, что образ Демона в стихотворении Лермонтова отличается от Сатаны или Люцифера. Это субъективное видение русского поэта.

    Демоническая черта

    Поэма основана на идее о стремлении Демона к перевоплощению.Он недоволен тем, что ему отводится судьба сеять зло. Вдруг он влюбляется в грузинку Тамару — земную женщину. Таким образом он стремится преодолеть Божье наказание.

    Образ Демона в стихотворении Лермонтова характеризуется двумя основными чертами. Это райское очарование и манящая загадка. Земная женщина не может им противостоять. Демон — это не просто плод воображения. В восприятии Тамары он материализуется в видимых и осязаемых формах.Он приходит к ней во сне.

    Он подобен воздушной стихии и вдохновляется голосом и дыханием. Демон пропал. В восприятии Тамары он «выглядит ясным вечером», «тихо светит, как звезда», «скользит без звука и следа». Девушку беспокоит его чарующий голос, он ее манит. После того, как Демон убил жениха Тамары, он является ей и произносит «золотые сны», освобождая ее от земных переживаний. Образ Демона в стихотворении «Демон» воплощен через колыбельную.В нем прослеживается поэтизация ночного мира, столь характерная для романтической традиции.

    Его песни заражают ее душу и постепенно отравляют сердце Тамары тоской по несуществующему миру. Ей становится ненавистно все земное. Поверив своему соблазнителю, она умирает. Но эта смерть только усугубляет положение Демона. Он осознает свою неудачу, что приводит его к высшей точке отчаяния.

    Отношение автора к герою

    Позиция Лермонтова в образе Демона неоднозначна.С одной стороны, в поэме есть автор-рассказчик, излагающий «восточную легенду» прошлого. Его точка зрения отличается от мнения героев и отличается объективностью. Текст содержит авторский комментарий о судьбе Демона.

    С другой стороны, Демон — это сугубо личный образ поэта. Большинство размышлений главного героя стихотворения тесно связаны с лирикой автора и пронизаны его интонациями. Образ Демона в творчестве Лермонтова оказался созвучен не только самому автору, но и подрастающему поколению 30-х годов.Главный герой отражает присущие людям искусства чувства и стремления: философские сомнения в правильности жизни, огромное стремление к утраченным идеалам, вечный поиск абсолютной свободы. Лермонтов тонко уловил и даже испытал многие аспекты зла как своеобразного поведения личности и мировосприятия. Он осознавал демоническую природу бунтарского отношения к вселенной с моральной невозможностью признать ее неполноценность. Лермонтов сумел понять таящиеся в творчестве опасности, из-за которых человек может окунуться в вымышленный мир, заплатив за это равнодушием ко всему земному.Многие исследователи отмечают, что Демон в стихотворении Лермонтова навсегда останется загадкой.

    Образ Кавказа в поэме «Демон»

    Тема Кавказа занимает особое место в творчестве Михаила Лермонтова. Изначально действие поэмы «Демон» должно было происходить в Испании. Однако поэт увозит его на Кавказ после того, как он вернулся из кавказской ссылки. Благодаря пейзажным зарисовкам писателю удалось воссоздать определенную философскую мысль в самых разных поэтических образах.

    Мир, над которым летает Демон, описан очень удивительным образом. Казбек сравнивают с огранкой алмаза, сияющей вечными снегами. «Глубоко внизу» чернеющий Дарьял охарактеризован как жилище змеи. Зеленые берега Арагвы, долина Кайшаур, мрачная Добрая гора — идеальные декорации для поэмы Лермонтова. Тщательно подобранные эпитеты подчеркивают дикость и силу природы.

    Затем изображены земные красоты великолепной Грузии.Поэт акцентирует внимание читателя на «земле земной», увиденной Демоном с высоты своего полета. Именно в этом фрагменте текста строки наполнены жизнью. Здесь появляются различные звуки и голоса. Далее из мира небесных сфер читатель переносится в мир людей. Смена углов происходит постепенно. Генплан заменен на большой.

    Во второй части картины природы переданы глазами Тамары.Контраст двух частей подчеркивает многогранность. Он может быть ярким или безмятежным и спокойным.

    Характеристика Тамары

    Трудно сказать, что образ Тамары в стихотворении «Демон» намного реалистичнее самого Демона. Его внешний вид описывается обобщенными понятиями: глубокий взгляд, божественная нога и другие. В стихотворении акцент сделан на эфирности проявлений ее образа: улыбка «неуловима», нога «плывет».Тамара характеризуется как наивная девушка, в которой прослеживаются мотивы детской неуверенности. Описана и ее душа — чистая и прекрасная. Все качества Тамары (женское обаяние, душевная гармония, неопытность) рисуют образ романтичной натуры.

    Итак, образ Демона занимает особое место в творчестве Лермонтова. Эта тема интересовала не только его, но и других художников: А.Г. Рубинштейна (композитор), М.А.Врубеля (художник) и многих других.

    Поэма М.Ю. «Демон» Лермонтова можно считать визитной карточкой писателя. Здесь мы видим любимый автором Кавказ и его философские размышления о добре и зле. Стихотворение не лишено темы невозможности любви, которая была так актуальна для самого Михаила Юрьевича. Мастерское изображение природы, диалоги, полные психологизма и романтического пафоса, разнообразные мифологические и фольклорные мотивы — все это составляет этот шедевр русской литературы.

    Поэма «Демон» имеет 8 редакций, так как Лермонтов начал писать свое произведение в 14 лет и всю жизнь возвращался к работе над своим детищем. Ранние издания отличаются противоречивостью образов, большим количеством философских рассуждений. Переломным в развитии замысла автора стал 1838 год, когда из-под пера поэта вышли 6-е и 7-е издания. Теперь более зрелый творец не проводит параллель между Демоном и собой и наделяет своего героя монологами.

    Поэма основана на библейском мифе о падшем ангеле, а также относится к грузинскому фольклору и подробностям местной жизни.

    Жанр и направление

    Главного героя поэмы можно назвать прообразом ссыльного героя, прочно занявшего свое место в литературе романтизма. Это Падший Ангел, страдающий за свою дерзость и непослушание. Само обращение к такому образу — характерная черта романтизма. Одним из первых был Мильтон («Потерянный рай»), обратившийся к этому персонажу и оказавший влияние на русскую литературу Байрона, не игнорирующего вечный образ и А.С. Пушкин.

    Поэма пронизана идеями борьбы как на глобальном уровне (противостояние Демона и Бога), так и внутри души отдельного персонажа (Демон хочет стать лучше, но его мучают гордость и жажда удовольствий).

    Наличие фольклорных мотивов также позволяет отнести «Демона» к жанру романтической поэмы.

    О чем?

    В Грузии, в роскошном доме князя Гудала, живет его дочь, девушка невероятной красоты Тамара.Она ждет своей свадьбы, двор уже убран для торжества, но Демон, летящий над вершинами Кавказа, уже заметил девушку, он был ею очарован. Жених спешит на свадьбу, за ним идет богатый караван верблюдов, но разбойники настигают путников в ущелье. Так радость свадьбы превращается в печаль похорон.

    Демон, у которого теперь нет соперников, появляется Тамаре, желая овладеть ею. Бедная девушка хочет найти защиту у Бога и отправляется в монастырь.Там ее охраняет ангел-хранитель, но однажды ночью Демон преодолел это препятствие и соблазнил девушку. Тамара умерла, но ее душа была спасена Ангелом и перенесена в Рай, где она обрела покой.

    Главные герои и их характеристики

    • Демон — очень сложный персонаж в стихотворении. Сам образ Демона восходит к библейским сюжетам, но в стихотворении Лермонтова мы уже встречаем авторскую интерпретацию этого архетипа.Он наказан вечной жизнью, и его существование всегда будет сопровождаться одиночеством и тоской. Казалось бы, этой уникальной возможности можно позавидовать: понаблюдать за горными красотами с высоты птичьего полета, но и это наскучило герою. Даже зло больше не доставляет ему удовольствия. Но характеристики Демона нельзя сводить только к негативу. Он встречает девушку, сравнимую с сказочной девушкой, с такой красотой, которую «мир еще не видел». Но она красива не только внешне и нарядно, но и душой.
    • Тамара скромная, целомудренная, верит в Бога, она создана не для этого мира, неслучайно Демон хочет найти спасение через любовь к ней. Чувствуя это новое чувство к нему, Падший Ангел хочет творить только добро, идти истинным путем. Но, как мы увидим дальше, герой не справляется со своей гордостью, и все его благие намерения обращаются в прах. Искуситель дерзок и настойчив, на пути к удовольствиям он не уступит ни мольбам беззащитной девушки, ни уговорам посланника Бога.

    Темы

    • Любовь … Любовь занимает в стихотворении особое место. У него безграничная сила: иногда он уничтожает героев, иногда вселяет надежду, а иногда сулит вечные муки. Ревнивая поспешность к невесте губит жениха Тамары, но для Демона эта девушка — надежда на спасение. Любовь пробуждает в Падшем Ангеле давно забытые чувства, заставляет его, догоняя ужас, бояться и плакать.
    • Борьба. Демон, изгнанный Небесами, больше не может выносить своих мучений.В стихотворении он предстает читателю, уже утратившему всякий вкус к существованию, даже зло не приносит ему удовольствия. Последний шанс вернуть себе прощение — это любовь молодой чистой девушки. Тамара для Демона — это оружие для борьбы с Небом. Он избавился от Ангела, соблазнил Тамару, но он не в состоянии преодолеть себя, свои пороки, за что обречен страдать вечно. Тамара борется с искусителем, она не поддается его словам против Всевышнего, отчаянно желая сбежать из адской обители.
    • Одиночество … Несколько столетий «дух изгнания» бродил «по пустыне мира без крова». Единственная радость его существования — это воспоминания о прошлом, когда он был среди своих собратьев — «чистых херувимов». Любовь к смертной чистой девушке заставляет Демона еще острее воспевать тоску и одиночество. Кажется, что в какой-то момент он готов проявить смирение и преклониться перед Всевышним: он слышит вечернюю песню, она напоминает Падшего Райского Ангела.Демон, который раньше всех настигал страх и ужас, теперь плачет горячими слезами.
    • вера … Только благодаря непоколебимой вере в Бога Тамара избегает адских мук. Презрительное отношение к религии губит, по замыслу автора, жениха принцессы. Соблазняя красавицу, Демон шепчет ей, что Бог занят только делами небесными, а на земные не обращает внимания. Но девушка не поддалась наговорам зла, за что ее душу спас Ангел-Хранитель.
    • Идея

      Ангел и Демон — две стороны одной души. Человек двойственен по своей природе, в нем всегда борются добро и зло. Цель главного героя стихотворения — посеять сомнение, разбудить в человеке лукавые мысли. За послушание Демону Бог может сурово наказать, как это случилось с женихом Тамары.

      Демон тоже побежден, но разве Небеса так жестоки к нему? Это дает изгнаннику шанс спастись искренней любовью, ведущей к добродетели, но герой не может справиться со своим отрицательным принципом и тем самым разрушает себя и девушку.

      Проблемная

      Любовь и порок несовместимы — эту проблему актуализирует Лермонтов в «Демоне». Для автора это чувство скорее святое, данное Небом, нежели земное. Когда они забывают о красоте души и думают только о плотских удовольствиях, любовь заменяется грехом. Истинное чувство требует добродетели, самопожертвования, отказа от гордости.

      Но не всем дана возможность любить так. Одержимый жаждой превосходства над Небесами и желанием испытать удовольствие, Демон впервые за многие сотни лет разрывает последнюю спасительную нить.И Падший Ангел, и Тамара становятся жертвами греховной страсти, но девушка, которая поклоняется Богу, спасена, а Демон, упорно противостоящий Творцу, обрекает себя на вечные страдания. Так отражается моральная проблема гордости — темная сторона души каждого из нас.

      Перед героями стоит проблема морального выбора. Демон между смирением и страстью выбирает последнее, за что получает еще больше страданий. Жених Тамары прислушался к лукавому голосу и не стал молиться в дороге, за что дорого заплатил, но Тамаре удается устоять перед соблазнами искусителя, поэтому Врата Рая открыты для нее.

      Критика

      По оценке критиков «Демон» в определенные периоды его литературной истории, стихотворение представлено по-разному. Появление этого демонического образа на русской земле было в некотором роде литературным событием, рецензенты с трепетом отнеслись к произведению, прежде всего потому, что осознали, какая история стоит за этой темой в мировой литературе. Один из крупнейших авторитетов критики того времени В.Г. Сам Белинский признается, что «Демон» стал для него мерой «правды, чувств, красоты».В.П. Боткин увидел в стихотворении революционный взгляд на мироздание. Многие исследователи творчества Лермонтова до сих пор спорят о важности некоторых редакций, не отдавая безоговорочно пальму первенства окончательной версии.
      Критика более позднего периода была полностью «Бес» стал объектом насмешек и издевательств, особенно реалисты В. Зайцев, А. Новодворский крайне негативно относились к одному из главных символов романтизма.

      Поэтический светильник начала прошлого века А.Блок реабилитирует поэму, продолжая традицию Лермонтова в его стихотворении «Демон».

      Интересно? Держи это у себя на стене!

    Образы злых духов всегда тревожили сердца поэтов и писателей. Сила добра, воплощенная в Боге, не имела другого облика. Но посланник ада не носил никаких имен: Дьявол, Сатана и Люцифер. Это доказало, что зло многолико, и человек должен быть начеку, ведь он может поддаться искушению, и тогда душа попадет прямиком в ад.

    Однако в романтической литературе начала 19 века, особенно русской, образов злых духов, они стали не столько злодеями, сколько борцами-тиранами, и, как это ни парадоксально, сам Бог стал тираном. Ведь именно он требовал от человека страданий, заставлял слепо следовать своей воле, иногда жертвуя самым драгоценным, что у него было.

    Поэма Михаила Юрьевича Лермонтова «Демон» не стала исключением. За основу сюжета поэт берет известную библейскую легенду о духе зла, низведенном Богом с небес за восстание против своей власти.Образ Демона, нарушившего законы добра и оставшегося в одиночестве в пустыне скучавшего ему мира, всю жизнь волновал Лермонтова. Михаил Юрьевич работал над поэмой 12 лет.

    В начале своего творчества поэт симпатизировал своему герою. Стремление Демона к безграничности в чувствах и действиях, вызов рутины существования, дерзость восстания против божественных взглядов привлекали молодого Лермонтова. Демон — необычный герой: он презирает ограниченность человеческого существования как во времени, так и в пространстве.Давным-давно он «Верил и любил» , «Я не знал ни гнева, ни сомнений» , а теперь «Долго бродил изгой по пустыне мира без крова» .

    Пролетая над долинами роскошной Грузии, он видит танцующую юную царевну Тамару. В этот момент Демон испытывает необъяснимое возбуждение, потому что «Его безмолвная душа наполнилась благословенным звуком» и «Он снова постиг святыню любви, добра и красоты» … Но Тамаре не нужна его любовь, потому что она ждет своего жениха — отважного князя Синодального.

    Все герои поэмы, кроме Демона, замкнуты в пространстве своей судьбы. Им правят трагические обстоятельства, и сопротивляться им бесполезно. Храбрый князь спешит на свадебный пир и проходит часовню, куда он всегда приносил «Серьезная молитва» … Однажды «Смелый жених презирал обычаи предков» , как только пересек границу предписанного , смерть от «Злая осетинская пуля» настигла его.Неужели это месть Демона?

    Создавая свое стихотворение, Лермонтов вспомнил услышанную на Кавказе старинную легенду о горном духе Гуде, который влюбился в красивую грузинку. Когда дух Гуда узнал, что Нино любит земного юношу, неспособного выносить мучения ревности, накануне свадьбы, он наполняет саклю влюбленных огромной лавиной. Но Лермонтова не устраивает принцип: «Так никому не достать!» Его Демон действительно готов преобразиться ради любви: он лишен энергии зла и жажды мести, и в нем нет ревности.

    Любовь к Тамаре для Демона — это попытка освободиться от холодного презрения к миру, на которое его обрекло его восстание против Бога. «Зло ему наскучило» потому, что он не встречает ему сопротивления в людях, охотно пользующихся намеками Дьявола. Демон «Посеял зло без восторга» , он лишен суетного удовлетворения от своей власти над ничтожными людьми.

    Когда Тамара оплакивает своего потерянного жениха, Демон

    … К ее голове наклонился;
    И его взгляд с такой любовью … смотрел на нее.

    В тот момент он не был ни ангелом-хранителем, ни «Ад — это ужасный дух» … Когда Тамара решает сузить свою жизнь до мрачной келлии монастыря, Демон хочет вернуть ей всю широту свободу и дать простор вечности. Он обещает Тамаре рай всеведения, рай свободы:

    Я утону на дне моря
    Пролету над облаками
    Отдам тебе все, все земное —
    Люби меня !…

    Но цена такой свободы слишком высока — отказ от всего незначительного земного, то есть смерти. Следовательно, Тамара хочет сбежать от «Непреодолимая мечта» злого духа. Ей на помощь приходит ангел, который не верит в превращение Демона, поэтому он возвращает его к его прежней роли злодея. Таким образом, Небесам не хватило веры в добро, осознания его силы в душе Тамары и его возможности в Демоне. Тамара смогла не только полюбить Демона, но и позаботиться о спасении своей души.После ее смерти «грешная душа» Тамара была омыта ангельскими слезами, потому что она «Искупила жестокой ценой» возможность того, что рай еще откроется для нее.

    Смерть Тамары — это победа любви к Демону, но он сам не спасен этой победой, потому что она унесена смертью, а душа унесена Небесами. Видя, как душа Тамары «Заглушая ужас молитвой» ищет спасения на груди Ангела, Демон наконец побежден:

    И проклятый Демон победил
    Твои безумные мечты…

    Лермонтов видел причину поражения Демона в ограниченных чувствах Демона, в том числе и к Тамаре, поэтому он сочувствует своему герою, но также осуждает его за высокомерную горечь по отношению к миру. «Вечный ропот человека» как его гордое желание стоять на одном уровне с природой запечатлено в образе демона … Божественный мир могущественнее мира индивидуума — это позиция поэта.

    Критики по-разному оценили образ Демона.Символический образ лучше всего раскрыл В. Белинский. Он писал, что Демон ставит человека под сомнение в истине: «Хотя правда для вас всего лишь призрак, мечта, вы — добыча Демона, потому что вы должны научиться всей пытке сомнения».

    Сакля — изба, жилище кавказских горцев.

    Анализ стихотворения «Демон» — не единственное произведение, связанное с Лермонтовым:

    Основная тема произведений Лермонтова — личность и ее конфликт с окружающим миром.Герои-мятежники тщетно борются с реальностью, но в конце концов они обречены на одиночество. Лермонтов противостоит свободе угнетения самодержавия. В результате главные герои произведений одиноки, сломлены и бессильны в своих попытках изменить действительность.

    Стихотворение «Демон» — одно из любимых в творчестве автора, оно написано на основе старинной кавказской легенды. Произведение наполнено эпитетами и сравнениями, проникнуто духом романтизма, наполнено яркими образами героев.Лермонтов добавил в стихотворение зарисовки удивительной кавказской природы во всем ее разнообразии.

    Поэма прослеживает не только противостояние главного героя и мира, но и внутренний конфликт с самим собой. Ангел, не признававший идей мироздания, обладавший непокорным духом, был изгнан Богом из рая и обречен на вечные странствия. Обладая сильным духом, демон не может освободиться от собственных пороков, его мучают внутренние противоречия, ему наскучило даже то зло, которое он совершает.Ведя с презрением демона к окружающему миру, он невольно тянется к людям. Благодаря описанию эмоциональных мучений своего героя читатель невольно ему сочувствует.

    Демон Лермонтова очеловечен, поэтому автор хотел показать противоречия, присутствующие в людях. В то же время одиночество и страдания главного героя отражают недовольство людей политической системой того времени. Ведь в то время в обществе уже нарастал протест, народ не хотел мириться с деспотизмом власти.

    Демон, потерявший смысл жизни, находит его в любви к прекрасной Тамаре, олицетворяющей добродетель, чистоту, искренность, непосредственность. Он стремится обрести душевный покой, воссоединившись с объектом своей любви. Ему кажется, что это сильное чувство способно дать им свободу и гармонию, поэтому сулит женщине вечность в обмен на отказ от всего земного. Однако его любовь эгоистична и поэтому обречена. Преследуя свои цели, он обрекает любимого жениха на верную смерть.

    Тамара поддается искусителю, не предвидя разрушительного финала. Но любовь Демона разрушительна, сдавшись ему, женщина умирает. После смерти явившийся ангел уносит душу Тамары в рай, обрекая Демона на одиночество и дальнейшие странствия. Душа Тамары очищается ее страданиями, раскаянием и искренней любовью.

    В конце произведения герой проклинает свои мечты, потому что попытки изменить свою жизнь и себя потерпели неудачу. Как и в большинстве рукописных творений Лермонтова, в финале присутствует печаль, горе, разбитые надежды, мечты не сбывшегося главного героя, который остается совсем один.

    Любовь Лермонтова к России и одновременно ненависть к самодержавию выражается в противоречивом отношении к миру Демона. Поэта переполняет восхищение прекрасной природой родной страны, он восторженно описывает ее величие и красоту в своем творчестве. Но автора угнетает судьба свободолюбивого русского народа, вынужденного терпеть политические порядки того времени.

    Недаром Михаил Юрьевич работал над поэмой около двенадцати лет, ведь на основе этого нетленного произведения Рубинштейн создал оперу, а Врубель написал картины «Сидящий демон», «Летящий демон» и Демон побежден », а первая из вышеперечисленных картин представлена ​​в Третьяковской галерее в Москве.

    Таким образом, величайшее творение Лермонтова нашло отражение в творчестве других гениев.

    Анализ эссе

    В 1829 году юношеские порывы возвышенной души изливаются на бумагу написанием «Демон». В течение следующих десяти лет автор завершил и переписал произведение — известно восемь вариантов стихотворения. Изменились детали сюжета и сеттинг, но неизменным остался образ главного героя — безмерно гордого, разочарованного и презираемого.Вечная борьба добра и зла, исходящая от сотворения мира, противостояние личности угнетающему общественному мнению, легендам народов Кавказа — вот основа гениального произведения.

    В душе автора есть понимание причины проблемы. Раскрывая образ Демона, Лермонтов наглядно показал новые взгляды и течения на противопоставление личности угнетению тирании. Что волновало умы и сердца их современников.Демон Лермонтова, главный герой поэмы, показан гуманным и возвышенным. Он вызывает у читателя не страх или отторжение, а сострадание и сочувствие, а где-то даже жалость. Наказан бессмертием и изгнан за восстание. Страдая в изгнании и тоскуя по теплу, без цели, скитаясь в забвении на стыке реальностей, Демон парил в небе. Тамара рассказывает о нем

    Вечер выглядел как ясный:
    Ни дня, ни ночи — ни тьмы, ни света! ..

    Изгнанный странник — не соперник Всевышнего, не нарушитель спокойствия, нарушающий равновесие в мире, не злодей. Лермонтов изобразил героя, страдающего от несправедливости мироустройства, терзаемого окружающими его противоречиями. В мире видящего нет справедливости. Такая бесконечная растительность истощает гордого Демона, истощает. И он виновен в том, что понес муки человечества

    «Сеять зло без восторга
    .. Не встретил сопротивления —
    И зло ему надоело.«

    Демон стремился к соглашению с высшей властью, которая ниспровергала обновление в этом мире. Прикосновение к чистой душе было бы спасением. Неожиданная встреча с Тамарой — это как ответ на устремления героя. Демон с открытым сердцем пришел на встречу

    И он входит, готовый любить,
    С душой, открытой добру
    И он думает, что жизнь новая
    Желаемое время пришло.

    Одинокое существование без любви ничего не стоит. Он так жаждет найти родственную душу, пленяет и соблазняет девушку нежными словами.

    Отдам тебе все — все земное —
    Люби меня!

    Демон приходит в покои героини с чистыми помыслами, но его отталкивают и снова заставляют сыграть роль соблазнителя. Небесного прощения нет. Рядом с возлюбленным Ангел — обвиняет в злых умыслах, злобным называет пришедшего. Униженный и оскорбленный Демон теперь сражается за Тамару не из любви, а из желания подтвердить свои силы и победить Ангела.

    И снова я проснулся в душе
    Яд старой ненависти.

    Герои выбирают влечение и страдают. Главный герой умер, а душа, «заглушающая ужас молитвой» находит убежище в объятиях Ангела. Моральное возрождение Демона провалилось. Он раздавлен и побежден

    И проклятый Демон победил
    Их безумные мечты.

    Современники поэта часто задавали вопросы и размышляли о первопричине несправедливости мироустройства. Почему в мире такая дисгармония? Поэт сопереживает главному герою, но при этом осуждает его за пренебрежение и горечь.«Вечный ропот человека» самоуверенное стремление быть выше сил природы — вот трагическая основа, изложенная автором в стихотворении. Скандальный Демон очаровал следующее поколение читателей. Стихотворение послужило вдохновением для последующих талантливых художников, поэтов и писателей.

  • Анализ стихотворения У птицы есть гнездо, у зверя есть нора Бунин

    Основная тема произведения — размышления поэта о разлуке с родной землей в изгнании. Повествование стихотворения ведется от имени лирического героя

  • Анализ стихотворения Блока «Сумерки, весенние сумерки»

    Написанное в первый год двадцатого века, это мистическое стихотворение начинается с эпиграфа Фета.Риторический вопрос, на который Блок все еще пытается ответить: «Подождете?» Мечты. Герой на берегу, волны у его ног холодные — не плыть

  • .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *