Цитаты из горе от ума из 3 действия: Крылатые выражения из 3 действия Горе от ума 🤓 [Есть ответ]

А.С.Грибоедов «Горе от ума» (цитатный материал).

“И дым Отечества нам сладок и приятен!” – подборка цитат, афоризмов и крылатых выражений из комедии в стихах Александра Сергеевича Грибоедова “Горе от ума”.

“Горе от ума” Александра Сергеевича Грибоедова – выдающееся произведение русской литературы, которое буквально сразу после его создания было разобрано на цитаты. Самые меткие выражения стали крылатыми и используются в качестве поговорок и афоризмов. Мы употребляем их ежедневно, слышим их с экранов телевизоров и не всегда помним, что автор этих крылатых выражений – поэт Александр Грибоедов. Предполагаем, что по количеству афоризмов и поговорок, “вышедших” из литературного произведения, “Горе от ума” является абсолютным чемпионом не только русской, но и мировой литературы. И это притом, что “Горе от ума” – это совсем небольшое по объёму произведение. Итак, слово АлександруСергеевичу Грибоедову:

Портрет Александра СергеевичаГрибоедова, художник Иван Крамской, 1875г.

, написан с литографии

Высказывания цитируются в порядке их появления в тексте комедии “Горе от ума”.

“Горе от ума”, Действие I – крылатые выражения, афоризмы, цитаты:

1. “…Минуй нас пуще всех печалей

И барский гнев, и барская любовь”. (Лиза, явление 2)

 

2. “Счастливые часов не наблюдают”. (София, явление 3)

3. “А всё Кузнецкий мост, и вечные французы,

Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:

Губители карманов и сердец!

Когда избавит нас творец

От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!

И книжных и бисквитных лавок!” (Фамусов, явление 4)

 

4. “Не надобно иного образца,

Когда в глазах пример отца”. (Фамусов, явление 4)

 

5. “Блажен, кто верует, тепло ему на свете!” (Чацкий, явление 6)

6. “Где ж лучше?” (София) “Где нас нет”. (Чацкий, явление 6)

7. “Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?

Когда ж постранствуешь, воротишься домой,

И дым Отечества нам сладок и приятен!” (Чацкий, явление 6)

 

8. “А впрочем, он дойдёт до степеней известных,

Ведь нынче любят бессловесных”. (Чацкий, явление 6)

 

“Горе от ума”, Действие II – крылатые выражения, афоризмы, цитаты:

9. “Служить бы рад, прислуживаться тошно”. (Чацкий, явление 2)

10. “Свежо предание, а верится с трудом”. (Чацкий, явление 2)

11. “Да это ли одно? возьмите вы хлеб-соль:

Кто хочет к нам пожаловать, — изволь;

Дверь отперта для званых и незваных,

Особенно из иностранных;

Хоть честный человек, хоть нет,

Для нас равнёхонько, про всех готов обед”. (Фамусов о москвичах, явление 6)

 

12. “Дома новы́, но предрассудки стары.

Порадуйтесь, не истребят

Ни годы их, ни моды, ни пожары”. (Чацкий о Москве, явление 5)

13. “А судьи кто?” (Чацкий, явление 5)

14. “Где́, укажите нам, отечества отцы,

Которых мы должны принять за образцы?

Не эти ли, грабительством богаты?

Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,

Великолепные соорудя палаты,

Где разливаются в пирах и мотовстве…” (Чацкий, явление 5)

 

15. “Да и кому в Москве не зажимали рты

Обеды, ужины и танцы?” (Чацкий, явление 5)

16. “… злые языки страшнее пистолета!” (Молчалин, явление 11)

“Горе от ума”, Действие III – крылатые выражения, афоризмы, цитаты:

17. “Я странен, а не странен кто ж?

Тот, кто на всех глупцов похож…” (Чацкий, явление 1)

 

18. “Чины людьми даются,

А люди могут обмануться”. (Чацкий, явление 3)

19. “Зла, в девках целый век, уж Бог её простит”. (Княгиня, явление 8)

20. “Ах, Франция! Нет в мире лучше края! –

Решили две княжны, сестрицы, повторяя

Урок, который им из детства натвержён.

Куда деваться от княжон! –

Я одаль воссылал желанья

Смиренные, однако вслух,

Чтоб истребил Господь нечистый этот дух

Пустого, рабского, слепого подражанья…” (Чацкий, явление 22)

“Горе от ума”, Действие IV – крылатые выражения, афоризмы, цитаты:

21. “О! если б кто в людей проник:

Что хуже в них? душа или язык?” (Чацкий, явление 10)

 

22. “Поверили глупцы, другим передают,

Старухи вмиг тревогу бьют –

И вот общественное мненье!” (Чацкий, явление 10)

 

23. “Ах! Как игру судьбы постичь?

Людей с душой гонительница, бич! –

Молчалины блаженствуют на свете!” (Чацкий, явление 13)

24. “В деревню, к тётке, в глушь, в Саратов…” (Фамусов, явление 14)

25. “Муж – мальчик, муж – Слуга, из жениных пажей –

Высокий идеал московских всех мужей.” (Чацкий, явление 14)

 

26. “Так! Отрезвился я сполна,

Мечтанья с глаз долой – и спала пелена…” (Чацкий, явление 14)

 

27. “Вы правы́: из огня тот выйдет невредим,

Кто с вами день пробыть успеет,

Подышит воздухом одним,

И в нем рассудок уцелеет.

Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.

Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,

Где оскорблённому есть чувству уголок!..

Карету мне, карету!” (Чацкий, явление 14)

 

Крылатые выражения из комедии «Горе от ума»: фразы и цитаты Грибоедова

Комедия в стихах «Горе от ума», впервые опубликованная в 1825 году, — одно из самых известных и самых цитируемых произведений в русской литературе.

Александр Сергеевич Грибоедов в своем произведении высмеивает московскую аристократию начала XIX века. Комедия объединяет элементы относительно новых для 1820-х годов романтизма и реализма, а также черты классицизма (единство места и времени есть, единство действия отсутствует).

«Горе от ума» отличается афористичностью — отдельные фразы из комедии настолько остроумны и самодостаточны, что превратились в крылатые выражения, цитаты стали употреблять как пословицы или поговорки: «Знакомые всё лица»; «Счастливые часов не наблюдают»;«С чувством, с толком, с расстановкой»; «Свежо предание, а верится с трудом».

О стихах я не говорю, поло­вина — должны войти в пословицу.

А.С. Пушкин о комедии «Горе от ума». Письмо А.А. Бестужеву из Михайловского, январь 1825 года

Крылатые выражения из первого действия комедии «Горе от ума»

Чацкий

Чуть свет уж на ногах! И я у ваших ног.

Блажен, кто верует, — тепло ему на свете!

Что нового покажет мне Москва?
Вчера был бал, а завтра будет два.

Где ж лучше?
Где нас нет.

Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым Отечества нам сладок и приятен!

Числом поболее, ценою подешевле.

Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?

Ум с сердцем не в ладу.

Фамусов

Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.

Не надобно иного образца,
Когда в глазах пример отца.

Кто беден, тот тебе не пара.

Подписано, так с плеч долой.

Что за комиссия, Создатель,
Быть взрослой дочери отцом!

Софья

Счастливые часов не наблюдают.

Мне все равно, что за него, что в воду.

Лизонька

Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.

Крылатые выражения из второго действия комедии «Горе от ума»

Чацкий
Служить бы рад, прислуживаться тошно.

Как посравнить да посмотреть.
Век нынешний и век минувший:
Свежо предание, а верится с трудом.

Дома новы, но предрассудки стары.

А судьи кто?

Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?

Прошедшего житья подлейшие черты.

Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!

Фамусов

Петрушка, вечно ты с обновкой,
С разодранным локтем.

Читай не так, как пономарь,
А с чувством, с толком, с расстановкой.

Спросили бы, как делали отцы?
Учились бы на старших глядя.

Упал он больно, встал здорово.

Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
Ну как не порадеть родному человечку!…

У нас уж исстари ведется,
Что по отцу и сыну честь.

На всех московских есть особый отпечаток.

Судьи всему, везде, над ними нет судей.

Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой.

Едва
Другая сыщется столица, как Москва.

Просил я помолчать, не велика услуга.

Лизонька

А как не полюбить буфетчика Петрушу!

Молчалин

Ах! злые языки страшнее пистолета.

Скалозуб

Мне совестно, как честный офицер.

Не знаю-с, виноват, Мы с нею вместе не служили.

Засели мы в траншею:
Ему дан с бантом, мне на шею.

Дистанции огромного размера.

Пожар способствовал ей много к украшенью.

Крылатые выражения из третьего действия комедии «Горе от ума»

Чацкий

Но чтоб иметь детей,
Кому ума недоставало?

Чины людьми даются,
А люди могут обмануться.

Я глупостей не чтец,

Помилуйте, мы с вами не ребяты;
Зачем же мнения чужие только святы?

Обманщица смеялась надо мною!

Деревня летом — рай.

Рассудку вопреки, наперекор стихиям.

Фамусов

Ученье — вот чума, ученость — вот причина.

Уж коли зло пресечь:
Забрать все книги бы да сжечь.

Софья

Да эдакий ли ум семейство осчастливит?

Герой не моего романа.

Молчалин

В мои лета не должно сметь
Свое суждение иметь.

Хлестова
Всё врут календари.

Крылатые выражения из четвертого действия комедии «Горе от ума»

Чацкий
Послушай! ври, да знай же меру.

Молчалины блаженствуют на свете!

Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.

Карету мне, карету!

Фамусов

Ба! знакомые все лица!

Бывало, я с дражайшей половиной
Чуть врознь — уж где-нибудь с мужчиной!

В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов.

Ах! Боже мой! что станет говорить
Княгиня Марья Алексевна!

Молчалин

Мне завещал отец:
Во-первых, угождать всем людям без изъятья -…
Швейцару, дворнику, для избежанья зла,
Собаке дворника, чтоб ласкова была.

Репетилов

А у меня к тебе влеченье, род недуга.

Все отвергал: законы! совесть! веру!

Шумим, братец, шумим!

Акт 3, Сцена 1 — Видеопримечание: монолог Офелии

  • Войти
  • Регистр

Для этого инструмента требуется учетная запись.
Узнайте больше о наших учебных инструментах.

мой H амлет

Вы здесь

Весь контент сайтаHamletAct 3Scene 1

Назад к игре

Обсуждение монолога Офелии в Акте 3, Сцене 1 моего Шекспира Гамлет.

Офелия

О, какой благородный ум здесь свергнут!

Придворный, солдатский, ученый, глаз, язык, меч;

Ожидание и роза прекрасного состояния,

Стакан моды и форма формы,

То, что наблюдали все наблюдатели — совсем, совсем вниз!

И я, самая унылая и несчастная из дам

Что высосало мед из его музыкальных клятв,

Теперь посмотри на этот благородный и суверенный разум

Как сладкий звон колокольчиков, фальшивый и резкий,

Эта непревзойденная форма и черты взорванной юности

Взорванный экстазом. О, горе мне

Я видел то, что видел, вижу, что вижу!

[Уходит Офелия, входят Клавдий и Полоний.]

Стенограмма видео: 

РАЛЬФ: После того, как Гамлет уходит за сцену, Офелия остается, и она произносит собственный монолог, но, конечно, тема ее монолога остается прежней. Гамлет.

САРА: Офелия сравнивает Гамлета «до и после» — и мы можем видеть в этом своего рода параллель со сравнениями самого Гамлета «до и после» в более ранних монологах — особенно его анализ в его первом монологе, его отношения родителей по сравнению с новым браком его матери с Клавдием.

РАЛЬФ: Офелия перечисляет все хорошие качества Гамлета — язык придворного — придворные должны хорошо говорить — глаз ученого и меч солдата.

САРА: Она продолжает, говоря, что он был надеждой всей Дании, как будущий великий лидер, и что он также был довольно красив.

РАЛЬФ: Ее последний комплимент забавен — она говорит, что он был объектом наблюдения всех наблюдателей, то есть все смотрели на него. В этом есть некоторая тяжелая ирония, потому что, конечно, все при дворе прямо сейчас наблюдают за Гамлетом, пытаясь понять, что он задумал, — и помните, что рядом подслушивают Полоний и Клавдий!

САРА: Но, конечно же, она заканчивает этот список его хороших качеств, говоря, что все они пали, все они разрушены нынешним бешеным состоянием Гамлета.

РАЛЬФ: Еще одна болезненная ирония — последние слова Гамлета к Офелии были грубым списком всего, что он ненавидит в женщинах, и лишь немногие из них имеют какое-либо отношение к Офелии лично. И она отвечает своим списком, но в ее списке все хорошие качества Гамлета, по крайней мере, все качества, которые у него были раньше. Это довольно классный ответ.

 

Акт 3, Сцена 2 — Видеоспектакль: Джульетта, строки 97-127

Вы здесь

Весь контент сайтаРомео и ДжульеттаАкт 3Сцена 2

Назад к игре

Джульетта произносит речь из Акта 3, Сцена 2 моего Шекспира Ромео и Джульетта .

Джульетта

Могу ли я говорить плохо о том, что мой муж?

Ах, мой бедный господин, какой язык сгладит твое имя,

Когда я, твоя трехчасовая жена, искалечила его?

Но зачем, злодей, ты убил моего кузена?

Этот злодей-двоюродный брат убил бы моего мужа.

Назад, глупые слезы, назад к родной весне;

Капли твоих притоков принадлежат горю,

Которые ты, ошибаясь, приносишь радости.

Мой муж жив, что убил бы Тибальт,

И Тибальт мертв, что убил бы моего мужа.

Все это комфорт. О чем тогда я плачу?

Было какое-то известие, хуже смерти Тибальта,

Это убило меня. Я хотел бы забыть это,

Но, о, оно врезается в мою память,                                          

Как проклятые проступки в умах грешников:

‘Тибальт мертв, а Ромео изгнан;’

Это «изгнание», одно слово «изгнание»,

Убил десять тысяч Тибальтов. Смерть Тибальта

Было бы достаточно горя, если бы она закончилась на этом;

Или, если горькая скорбь радуется общению,

И по нужде будет приравнена с другими печалями,

Почему не последовало, когда она сказала: «Тибальт умер»,

«Твой отец» или «твоя мать», нет, или и то, и другое,

Какие современные причитания могли бы тронуть?

Но с отставанием после смерти Тибальта:

Ромео «изгнан».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *