Цирцея мифология: Мифы и Легенды * Цирцея (Circe). Цирцея

Содержание

Мифы и Легенды * Цирцея (Circe). Цирцея

Цирцея

Цирцея (Кирка) — дочь Персеиды и Гелиоса , бога солнца, могущественная волшебница, нимфа острова Эя.

Далеко от владений первых колдунов, на покрытом лесом острове Эя в Адриатическом море жила волшебница Цирцея . Ее спутниками были прирученные звери, которые некогда являлись моряками. Всегда злобствующая, Цирцея заманивала их на берег магическим пением и превращала в животных с помощью заклинаний.

Цирцея и Сцилла

Сцилла (Скилла) — нимфа, дочь богини Гекаты и Форкиса. Превращенная Цирцеей в чудовище она жила в пещере напротив водоворота Харибды и пожирала проплывающих между ними моряков.

Моряки были не единственными ее жертвами. Еще одной пострадавшей оказалась очаровательная нимфа Сцилла, у которой вошло в привычку купаться у берегов острова. Она привлекла внимание колдуньи благодаря своему любовнику — пастуху, которого возжелала Цирцея.
Цирцея отправилась однажды ночью через сосновый лес к тому месту, где Сцилла купалась по утрам. Колдунья уселась на скалу и высоко подняла хрустальный сосуд, который принесла с собой. Она вылила в море зеленую, как изумруд, жидкость. Цирцея некоторое время наблюдала, как на водной глади пляшут и растворяются заговоренные пузырьки. Затем она исчезла.

На рассвете сладкоголосая нимфа, напевая, появилась на берегу. Она вошла в воду, любуясь жемчужным блеском своих ног. Когда Сцилла зашла поглубже, цвет сгустился до зеленого и ее окатило волной прилива. Затем, к своему ужасу, она увидела в водовороте зеленую извивающуюся массу, которая медленно подобралась к ее бедрам и утащила вниз…
Сцилла скрылась под водой. Когда ее голова вновь появилась на поверхности, она выглядела ужасной, а из клыкастой пасти лилась слюна. Голос, исходивший из горла, походил на звериный рык. Превратившись в чудовище, Сцилла стала кошмаром для моряков этого моря.
Что касается Цирцеи, то она еще долго жила на острове в тени сосен.

Тихо вступили они в пристань. Выйдя на берег, они оставались на нем два дня и две ночи в тяжкой печали. На третий день Одиссей взошел на утес и оттуда увидел вдали дым, подымавшийся от жилища Цирцеи. Долго колебался Одиссей, хотел уже идти в ту сторону, откуда поднимался дым, но счел за лучшее возвратиться сперва к кораблю и, пообедав с товарищами, отправить надежнейших из них за вестями. Когда подходил Одиссей к кораблю, сжалился над ним некий бог благосклонный и послал ему навстречу тучного, богатырского оленя. Покинув лесную пажить, бежал тот олень к студеному ключу напиться. Одиссей бросил ему в спину меткое копье; проколов ее насквозь острием, копье вышло с другого бока. Застонал олень и упал. Связал Одиссей оленю тяжелому ноги, между ногами просунул голову и, взяв эту ношу на плечи, пошел, опираясь на копье, к кораблю. Перед судном бросил он на землю свою добычу и обратился к товарищам своим с такими словами: «Друзья! Ободритесь: пока не настанет день роковой, не сойдем мы в область Аида. Теперь же будем веселить себя пищей и прогонять мучительный голод». Тотчас же собрались товарищи Одиссея на взморье острова Цирцеи, подивились они огромному оленю и стали готовить обед. Целый день до вечера ели они прекрасное мясо и наслаждались сладким вином. Когда же село солнце и наступила ночная тьма, все заснули под говор волн, ударявших в берег.

На следующее утро Одиссей призвал верных товарищей своих на совет и сказал им: «Друзья мои, верные спутники! Должно теперь нам размыслить, можно ли спастись от беды. С этой крутой высоты я окинул глазами окрестность и убедился, что мы на острове. Густой дым поднимался из-за темного, широкорастущего леса». Так сказал Одиссей, и в груди их сокрушилось сердце: вспомнили они и про лестригонов, и про Антифата, и про Полифема-циклопа . Громко застонали они, обильным потоком пролили слезы напрасно: от слез и от стонов их не было пользы. Тут разделил Одиссей всех товарищей на две дружины. В каждой было по двадцать два человека. Вождем одной дружины избран был Эврилох, во главе же другой стал сам Одиссей. Брошен был жребий, кому отправляться разведывать остров, и жребий пал на Эврилоха и его дружину.

С плачем удалились Эврилох и его товарищи. За горами, в лесу, увидели они сгроможденный из тесаных камней крепкий дом Цирцеи. Около дома толпились волки и львы. Вместо того чтобы напасть на пришельцев, они подбежали к ним, Махали хвостами, ластились к ним; то были люди, превращенные в зверей волшебницей Цирцеей. Звонко, приятным голосом пела, сидя за широкой, прекрасной тканью, богиня. Подали ахейцы голос; к ним вышла немедля нимфа, отворила блестящие двери и радушно пригласила их в дом свой.

Забыв осторожность, все вступили в жилище Цирцеи. Остался один лишь Эврилох: предчувствовал он что-то недоброе. Усадив гостей на прекрасные кресла и стулья, подала им нимфа смеси из сыра и меда с ячменной мукой и прамнийским вином. Но к этой смеси подлила она еще волшебного зелья, чтобы совершенно пропала у гостей память об отчизне. Как только отведали они этого напитка, Цирцея прикоснулась к ним своим волшебным жезлом и превратила их в свиней: каждый из них оказался со щетинистой кожей, со свиным рылом, с хрюком свиным, не утратив, однако, рассудка. Плачущих, заперла их нимфа в закуты и бросила им желудей и буковых орехов.

Цирцея протягивает чашу с колдовским зельем. Картина Дж. У. Уотерхауса

Не дождался Эврилох возвращения товарищей и побежал к кораблю с плачевной вестью о бедствии, постигшем его спутников. Слезами наполнились его очи, и душа в нем терзалась от скорби. Долго от горя не мог он вымолвить слова, наконец оправился от страха и рассказал о случившемся. Немедленно надел Одиссей свой обоюдоострый меч, схватил туго согнутый лук и велел Эврилоху проводить его к дому Цирцеи. Но в страхе упал Эврилох перед ним на колени и обратился к нему с такими словами: «Нет, повелитель! Оставь меня здесь, но уводи меня отсюда силой. Уверен я, что сам ты не воротишься назад, не вернешь и спутников наших. Лучше обратиться в бегство, чтобы избежать гибели». Так говорил Эврилох, и Одиссей в ответ ему: «Эврилох, принуждать тебя я не хочу: оставайся здесь при моем корабле; утешайся питьем и едою. Я же пойду; я должен исполнить свой долг».

С этими словами пошел он от берега моря. Уже опускался Одиссей в долину, лежащую вблизи Цирцеина дома, как в виде прекрасного юноши предстал ему бог Гермес . Ласково подал он Одиссею руку и сказал ему: «Стой, злополучный, куда бредешь ты, не ведая здешнего края, по лесистым горам? Люди твои у Цирцеи. Всех их в свиней обратила она, чародейка, и заперла в хлев. Ты спешишь их спасти? Но сам ты не уйдешь оттуда невредимый, случится и с тобой то же, что случилось с ними. Слушай, однако: я имею средство избавить тебя от беды; я дам тебе зелья; смело иди с ним в жилище Цирцеи; оно сохранит тебя от страшного часа. Возьми эту волшебную траву; людям опасно с корнем вырывать ее из земли, но богам все возможно. С этой травой иди ты в жилище богини: она защитит тебя от ее чар. Когда же коснется она тебя волшебной тростью, извлеки меч свой, замахнись им на волшебницу-нимфу и потребуй, чтобы возвратила она тебе товарищей». Так говорил бог Гермес. Дал он Одиссею траву и удалился опять на Олимп.

Одиссей же, волнуемый многими мыслями, продолжал путь свой к дому Цирцеи. Став перед блестящей дверью дома прекраснокудрой богини, громко стал он вызывать ее. Немедля вышла богиня, отворила блестящие двери и дружелюбно предложила Одиссею вступить в дом. Войдя в покои, богиня посадила Одиссея на среброгвоздный, редкой работы стул и в золотую чашу влила для него свой напиток.

Когда был отведан напиток, Цирцея прикоснулась к Одиссею жезлом и сказала: «Иди и свиньею валяйся с другими в закуте». Одиссей же извлек свой меч обоюдоострый и, подбежав к ней, поднял – как будто вознамерившись умертвить ее.

Громко, с великим плачем, воскликнула тогда богиня, обнимая колена героя: «Кто ты? Откуда? Каких ты родителей? Питья моего ты отведал и не был им превращен; а до сих пор никто не мог избежать чародейства, даже и тот, кто к питью лишь прикасался губами. Не Одиссей ли ты? Давно возвестил мне Гермес, что, по разрушении Трои, будет здесь этот муж многохитростный. Вдвинь же в ножны меч свой и в доме моем будь желанным гостем». Но в ответ ей сказал сын Лаэртов: «Цирцея, могу ли я быть твоим доверчивым другом, если ты обратила в свиней всех моих спутников? Доверюсь я тогда лишь, когда дашь ты мне великую клятву в том, что нет у тебя против меня никаких вредных замыслов, и товарищам моим возвратишь прежний вид их». Тотчас же поклялась Цирцея и исполнила клятву.

Одиссей и Цирцея. Греческий сосуд ок. 440 до Р. Х.

Целый год жил Одиссей с друзьями своими у гостеприимной богини Цирцеи. Ежедневно, в течение целого года, ели они прекрасное мясо и утешались сладким вином; но не забыли о милой родине. Одиссей, по желанию товарищей, обратился с просьбой к Цирцее, чтобы отпустила она их на родину. И Цирцея в ответ ему: «Лаэртид, Одиссей благородный! В доме своем по неволе я не желаю тебя удерживать. Но прежде ты должен уклонясь от пути – проникнуть в ту область, где властвует бог Аид и супруга его Персефона . Должно тебе вопросить душу Тиресия Фивского: разум ему сохранила в царстве Аида Персефона и мертвому. Он возвестит, придется ли тебе возвратиться на родину». Так говорила богиня; и ужаснулся Одиссей, горько заплакал он: противна стала ему жизнь; не хотелось ему глядеть на солнечный свет. Наконец сказал он: «Цирцея, кто же провожатым будет на этом пути? Никто из смертных не был еще живым в царстве Аида». Но Цирцея утешила Одиссея и научила его, как поступить, чтобы успокоить тени умерших и узнать от Тиресия будущее.

Рано утром на другой день разбудил Одиссей своих спутников и велел им собираться в путь. Но и здесь пришлось ему потерять одного товарища. Младший из спутников Одиссея Эльпенор, не особенно смелый в битвах и умом одаренный от богов не щедро, одурманенный вином, ушел спать на кровлю Цирцеина дома, чтобы там отрезвиться на прохладе. Рано утром, услышав шумные сборы товарищей в путь, вдруг он вскочил. Но от хмеля забыл Эльпенор, что нужно было ему повернуться назад, чтобы сойти по ступенькам с высокой кровли. Соскочил он спросонья вперед, сорвался и ударился оземь затылком, переломил себе позвоночную кость, и душа его отлетела в область Аида. Одиссей же собрал своих спутников и так говорил им: «Друзья мои! Конечно, вы думаете, что возвращаемся мы в милую землю отчизны. Но иной путь указала нам Цирцея: в царстве Аида я должен воспросить душу Тиресия Фивского». Так он сказал, и сокрушилось в груди у них сердце. Пали они на землю и в исступлении рвали на себе волосы. Но напрасны были их слезы и вопли. В то время как печальные шли они к берегу, меж ними поспешно прошла Цирцея и оставила на берегу возле корабля чернорунную овцу и барана, которых Одиссей должен был принести в жертву в царстве теней.

Цирцея

Цирцея

Из поэмы «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Цирцея — коварная волшебница, которая в «Одиссее» с помощью магического напитка превращает спутников Одиссея в свиней. И только Одиссей, которому покровитель всех путешествующих бог Гермес дал противоядие в виде волшебного растения, смог устоять перед этим наваждением и остался человеком. Тогда Цирцея предложила ему свою любовь. Заставив сначала ее поклясться, что она вернет человеческий облик его товарищам и что она не замышляет против него ничего дурного, Одиссей согласился на ее предложение.
Иронически: коварная, опасная красавица, которая может подчинить своей воле, «околдовать» и т. д.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Цирцея

Цирцея – по Гомеру, коварная волшебница. В «Одиссее» (10, 337-501) рассказывается, как с помощью волшебного напитка она превратила спутников Одиссея в свиней. Одиссей, которому Гермес дал магическое растение, победил ее чары, и она предложила ему разделить ее любовь. Заставив Цирцею поклясться в том, что она не замышляет ничего дурного против него и вернет человеческий облик его спутникам, Одиссей склонился на ее предложение. Имя ее стало синонимом опасной красавицы, коварной обольстительницы.

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


Синонимы :

Смотреть что такое «Цирцея» в других словарях:

    Бёрн Джонс, Цирцея … Википедия

    В греч. миф. дочь Гелиоса и Персеиды, волшебница. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЦИРЦЕЯ в греч. мифол., дочь Гелиоса и океаниды Персеиды, волшебница, царица о ва Эи; влюбилась в Одиссея и… … Словарь иностранных слов русского языка

    — (Circe, Κίςχη). Дочь Гелиоса и Персеи, известная волшебница. Она жила на острове Ээе, на который был заброшен во время своего странствования Одиссей. Цирцея, встретив его спутников, дала им выпить волшебного напитка, от которого все они, за… … Энциклопедия мифологии

    — (иноск.) обворожительная красавица (намекъ на Цирцею въ Одиссеѣ Гомера). Ср. А я однако во время пріѣхала: эта синеглазая Цирцея со своимъ любезнымъ обобрала бы меня до чиста… Маркевичъ. Чадъ жизни. 1, 8. Ср. Московскихъ франтовъ и цирцей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Кирка, обольстительница, искусительница, соблазнительница, колдуница, волшебница, сирена Словарь русских синонимов. цирцея см. соблазнительница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Ру … Словарь синонимов

    цирцея — и, ж. circée f. устар., поэт. От имени волшебницы, обратившей в свиней спутников Одиссея. Очаровательница, обольстительница, опасная красавица. БАС 1. Странствий сердца Одиссею Там я начал при тебе, Там нашел свою цирцею И поддался ворожбе.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    — (Кирка) в греческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на о. Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница … Большой Энциклопедический словарь

    Или Кирка (Kirkh, Circe) дочь Гелиоса и Океаниды Персы,родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея,представительница чародейства. Она жила на острове Эзе (Aiaia,местоположение острова в сказаниях о Ц. географически неопределимо).куда… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    Цирцея — (Кирка), в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    I Цирцея Кирка, в древнегреческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея (См. Одиссей), а его самого державшая при себе в течение года. От Одиссея Ц. имела сына Телегона, который, когда вырос, отправился на… … Большая советская энциклопедия

Книги

  • Цирцея. Роман , Максим Чертанов. Москва, недалекое будущее: к войне все давно привыкли, публичными казнями никого не удивишь и только маньяк-убийца, изобретательный и беспощадный, наводит ужас и тайный восторг на жителей…

Со времен Одиссея,
Несмотря на их возраст и чин.

ЦИРЦЕЯ (Кирка), — в древнегреческой мифологии — волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове в течение года.

Светлым вином подала им, подсыпав волшебного зелья
В чашу, чтоб память у них об отчизне пропала; когда же
Ею был подан, а ими отведан напиток, ударом
Быстрым жезла загнала чародейка в свиную закуту
Всех; очутился там каждый с щетинистой кожей, с свиною
Мордой и с хрюком свиным, не утратив, однако, рассудка.
Плачущих всех заперла их в закуте волшебница, бросив
Им желудей, и свидины, и буковых диких орехов
В пищу, к которой так лакомы свиньи, любящие рылом
Землю копать
.

И Одиссей отправился один к дому волшебницы и с помощью данного ему, явившемся под видом прекрасного юноши, бога Гермес чудесного растения победил чары богини.

В чашу златую влила для меня свой напиток; но прежде,
Злое замыслив, подсыпала зелье в него; и когда он
Ею был подан, а мною безвредно отведан, свершила
Чару она, дав удар мне жезлом и сказав мне такое
Слово: «Иди и свиньею валяйся в закуте с другими».

Я же свой меч изощренный извлек и его, подбежав к ней,
Поднял, как будто ее умертвить вознамерившись; громко
Вскрикнув, она от меча увернулась и, с плачем великим
Сжавши колена мои, мне крылатое бросила слово:
«Кто ты? Откуда? Каких ты родителей? Где обитаешь?

Я в изумленье; питья моего ты отведал и не был
Им превращен; а доселе никто не избег чародейства,
Даже и тот, кто, не пив, лишь губами к питью прикасался.

Вдвинь же в ножны медноострый свой меч и со мною
Ложе мое раздели: сочетавшись любовью на сладком
Ложе, друг другу доверчиво сердце свое мы открое м ».

Одиссей склонился на предложение богини, но прежде заставил ее поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращенным в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей вместе с сотоварищами отправился дальше.

И Цирцея сказала:

Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей хитроумный!
Нет, пусть никто против воли в моем не останется доме.

И дала дала указанья в дорогу.

Вот такая душеспасительная история о роковой женщине-богине, из который каждый без труда извлечет и символический и моральный смысл.

Впрочем, как высокопарно высказывалась одна моя хорошая знакомая: ввергнуть мужчину в свинство не трудно, тяжело заставить его быть джентльменом…

Сама же Цирцея способна полюбить только того, кто, как Одиссей, не поддастся ее чарам и не позволит превратить себя в хрюкающего хряка. Но и это ненадолго.

ПЕСНЯ ЦИРЦЕЙ (песенка Кати Яровой)

Ваши жены прекрасны,
Вам верны и рожают детей,
Но для них мы опасны,
Мы мужчин превращаем в свиней.

Мы царицы Цирцеи,
Мы в свиней превращаем мужчин
Со времен Одиссея,
Несмотря на их возраст и чин.

Мы бессмертны и вечны,
Нам чужая беда — не беда,
Ведь любовь быстротечна,
Только страсть в дефиците всегда.

Пусть печалятся жены
И рыдают под градом измен,
Мы свершаем законный
И естественный телообмен.

Мы прекрасные Кирки,
Наш удел — новизна и любовь,
Ваши радости — стирки,
Детский плач и натирка полов.

Мы — царицы Цирцеи!
Но от нас в темноту и в метель
Все ж бегут одиссеи
К своим женам в святую постель

Цирцея Цирцея

(Circe, Κίςχη). Дочь Гелиоса и Персеи, известная волшебница. Она жила на острове Ээе, на который был заброшен во время своего странствования Одиссей. Цирцея, встретив его спутников, дала им выпить волшебного напитка, от которого все они, за исключением одного Эврилоха, обратились в свиней. Одиссею, при помощи Гермеса, удалось уберечь себя от чар Цирцеи и убедить ее возвратить несчастным его спутникам человеческий образ. Целый год пробыл Одиссей у Цирцеи и имел от нее сына Телегона.

(Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.)

Цирцея

(Кирка) — волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на своем острове в течение года. Дочь бога солнца Гелиоса и океаниды Персы (Персеиды). Сестра Ээта и Пасифаи. Единокровная (либо родная) сестра Фаэтона и Гелиад. Единокровная сестра Фаэтусы и Лампетии. В римской мифологии — мать Авзона и Телегона (от союза с Одиссеем), а также, возможно, Рома, Анкия и Ардея. В переносном смысле — коварная обольстительница.

// Иван БУНИН: Цирцея

(Источник: «Мифы Древней Греции. Словарь-справочник.» EdwART, 2009.)


Синонимы :

Смотреть что такое «Цирцея» в других словарях:

    Бёрн Джонс, Цирцея … Википедия

    В греч. миф. дочь Гелиоса и Персеиды, волшебница. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЦИРЦЕЯ в греч. мифол., дочь Гелиоса и океаниды Персеиды, волшебница, царица о ва Эи; влюбилась в Одиссея и… … Словарь иностранных слов русского языка

    Из поэмы «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Цирцея коварная волшебница, которая в «Одиссее» с помощью магического напитка превращает спутников Одиссея в свиней. И только Одиссей, которому покровитель всех… … Словарь крылатых слов и выражений

    — (иноск.) обворожительная красавица (намекъ на Цирцею въ Одиссеѣ Гомера). Ср. А я однако во время пріѣхала: эта синеглазая Цирцея со своимъ любезнымъ обобрала бы меня до чиста… Маркевичъ. Чадъ жизни. 1, 8. Ср. Московскихъ франтовъ и цирцей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Кирка, обольстительница, искусительница, соблазнительница, колдуница, волшебница, сирена Словарь русских синонимов. цирцея см. соблазнительница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Ру … Словарь синонимов

    цирцея — и, ж. circée f. устар., поэт. От имени волшебницы, обратившей в свиней спутников Одиссея. Очаровательница, обольстительница, опасная красавица. БАС 1. Странствий сердца Одиссею Там я начал при тебе, Там нашел свою цирцею И поддался ворожбе.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    — (Кирка) в греческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на о. Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница … Большой Энциклопедический словарь

    Или Кирка (Kirkh, Circe) дочь Гелиоса и Океаниды Персы,родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея,представительница чародейства. Она жила на острове Эзе (Aiaia,местоположение острова в сказаниях о Ц. географически неопределимо).куда… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    Цирцея — (Кирка), в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    I Цирцея Кирка, в древнегреческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея (См. Одиссей), а его самого державшая при себе в течение года. От Одиссея Ц. имела сына Телегона, который, когда вырос, отправился на… … Большая советская энциклопедия

Книги

  • Цирцея. Роман , Максим Чертанов. Москва, недалекое будущее: к войне все давно привыкли, публичными казнями никого не удивишь и только маньяк-убийца, изобретательный и беспощадный, наводит ужас и тайный восторг на жителей…

Мифы и Легенды * Цирцея (Circe). Мифы и Легенды * Цирцея (Circe) Богиня превращающая мужчин в свиней

Цирцея

Цирцея (Кирка) — дочь Персеиды и Гелиоса , бога солнца, могущественная волшебница, нимфа острова Эя.

Далеко от владений первых колдунов, на покрытом лесом острове Эя в Адриатическом море жила волшебница Цирцея . Ее спутниками были прирученные звери, которые некогда являлись моряками. Всегда злобствующая, Цирцея заманивала их на берег магическим пением и превращала в животных с помощью заклинаний.

Цирцея и Сцилла

Сцилла (Скилла) — нимфа, дочь богини Гекаты и Форкиса. Превращенная Цирцеей в чудовище она жила в пещере напротив водоворота Харибды и пожирала проплывающих между ними моряков.

Моряки были не единственными ее жертвами. Еще одной пострадавшей оказалась очаровательная нимфа Сцилла, у которой вошло в привычку купаться у берегов острова. Она привлекла внимание колдуньи благодаря своему любовнику — пастуху, которого возжелала Цирцея.
Цирцея отправилась однажды ночью через сосновый лес к тому месту, где Сцилла купалась по утрам. Колдунья уселась на скалу и высоко подняла хрустальный сосуд, который принесла с собой. Она вылила в море зеленую, как изумруд, жидкость. Цирцея некоторое время наблюдала, как на водной глади пляшут и растворяются заговоренные пузырьки. Затем она исчезла.
На рассвете сладкоголосая нимфа, напевая, появилась на берегу. Она вошла в воду, любуясь жемчужным блеском своих ног. Когда Сцилла зашла поглубже, цвет сгустился до зеленого и ее окатило волной прилива. Затем, к своему ужасу, она увидела в водовороте зеленую извивающуюся массу, которая медленно подобралась к ее бедрам и утащила вниз…
Сцилла скрылась под водой. Когда ее голова вновь появилась на поверхности, она выглядела ужасной, а из клыкастой пасти лилась слюна. Голос, исходивший из горла, походил на звериный рык. Превратившись в чудовище, Сцилла стала кошмаром для моряков этого моря.
Что касается Цирцеи, то она еще долго жила на острове в тени сосен.

Со времен Одиссея,
Несмотря на их возраст и чин.

ЦИРЦЕЯ (Кирка), — в древнегреческой мифологии — волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове в течение года.

Светлым вином подала им, подсыпав волшебного зелья
В чашу, чтоб память у них об отчизне пропала; когда же
Ею был подан, а ими отведан напиток, ударом
Быстрым жезла загнала чародейка в свиную закуту
Всех; очутился там каждый с щетинистой кожей, с свиною
Мордой и с хрюком свиным, не утратив, однако, рассудка.
Плачущих всех заперла их в закуте волшебница, бросив
Им желудей, и свидины, и буковых диких орехов
В пищу, к которой так лакомы свиньи, любящие рылом
Землю копать
.

И Одиссей отправился один к дому волшебницы и с помощью данного ему, явившемся под видом прекрасного юноши, бога Гермес чудесного растения победил чары богини.

В чашу златую влила для меня свой напиток; но прежде,
Злое замыслив, подсыпала зелье в него; и когда он
Ею был подан, а мною безвредно отведан, свершила
Чару она, дав удар мне жезлом и сказав мне такое
Слово: «Иди и свиньею валяйся в закуте с другими».

Я же свой меч изощренный извлек и его, подбежав к ней,
Поднял, как будто ее умертвить вознамерившись; громко
Вскрикнув, она от меча увернулась и, с плачем великим
Сжавши колена мои, мне крылатое бросила слово:
«Кто ты? Откуда? Каких ты родителей? Где обитаешь?

Я в изумленье; питья моего ты отведал и не был
Им превращен; а доселе никто не избег чародейства,
Даже и тот, кто, не пив, лишь губами к питью прикасался.

Вдвинь же в ножны медноострый свой меч и со мною
Ложе мое раздели: сочетавшись любовью на сладком
Ложе, друг другу доверчиво сердце свое мы открое м ».

Одиссей склонился на предложение богини, но прежде заставил ее поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращенным в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей вместе с сотоварищами отправился дальше.

И Цирцея сказала:

Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей хитроумный!
Нет, пусть никто против воли в моем не останется доме.

И дала дала указанья в дорогу.

Вот такая душеспасительная история о роковой женщине-богине, из который каждый без труда извлечет и символический и моральный смысл.

Впрочем, как высокопарно высказывалась одна моя хорошая знакомая: ввергнуть мужчину в свинство не трудно, тяжело заставить его быть джентльменом…

Сама же Цирцея способна полюбить только того, кто, как Одиссей, не поддастся ее чарам и не позволит превратить себя в хрюкающего хряка. Но и это ненадолго.

ПЕСНЯ ЦИРЦЕЙ (песенка Кати Яровой)

Ваши жены прекрасны,
Вам верны и рожают детей,
Но для них мы опасны,
Мы мужчин превращаем в свиней.

Мы царицы Цирцеи,
Мы в свиней превращаем мужчин
Со времен Одиссея,
Несмотря на их возраст и чин.

Мы бессмертны и вечны,
Нам чужая беда — не беда,
Ведь любовь быстротечна,
Только страсть в дефиците всегда.

Пусть печалятся жены
И рыдают под градом измен,
Мы свершаем законный
И естественный телообмен.

Мы прекрасные Кирки,
Наш удел — новизна и любовь,
Ваши радости — стирки,
Детский плач и натирка полов.

Мы — царицы Цирцеи!
Но от нас в темноту и в метель
Все ж бегут одиссеи
К своим женам в святую постель

Цирцея – латинизированное имя древнегреческой богини Кирки. Считалась богиней колдовства и магии – в некоторых древних источниках нимфа, колдунья, волшебница, ведьма. Приходилась дочерью солнечному божеству Гелиосу и океаниде Персе. Её родной сестрой считалась Пасифия – жена критского царя Миноса, а братьями были Фаэтон, Алоей, Перс, Ээт. Некоторые античные авторы называли Кирку дочерью великой богини Гекаты, неразрывно связанной с лунным светом, магией и колдовством.

Цирцея в окружении послушных львов и волков

Кирка прекрасно разбиралась в травах и зельях. Умело используя их, могла превращать своих врагов в животных. Вышла замуж за царя Колхиды и отравила его колдовским зельем. Муж умер, а Гелиос сослал свою жестокую дочь на остров Ээя. Впоследствии остров ушёл под воду, и коварная женщина перебралась в Италию, где поселилась на мысе Чирчео (западное побережье).

В гомеровской Одиссее говорится, что богиня колдовства жила на острове Ээя в большом и красивом доме, который стоял посередине поляны, окружённой густым лесом. Вокруг дома рыскали львы и волки. Они были полностью послушны Цирцеи, благодаря её магии. Вот возле этого колдовского острова и появились корабли Одиссея, следовавшие в родную Итаку.

Одиссей отправил часть команды обследовать остров. Люди, оказавшись на суше, очень быстро нашли красивый дом и увидели хозяйку, которая занималась пряжей. Та приветливо встретила гостей и угостила их сыром, мёдом и вином. Но в чаши добавила волшебное зелье, и гости, попробовав угощения, превратились в свиней.

Лишь Еврилох ничего не ел и не пил, заподозрив неладное. Когда же его друзья начали превращаться в жалобно хрюкающих животных, мужчина убежал и рассказал Одиссею о случившемся кошмаре. Командир тут же отправился спасать своих людей, но был остановлен Гермесом, которого послала Афина. Тот передал Одиссею специальную траву, защищающую от колдовских чар.

Коварная богиня превращает людей в свиней

С помощью этого растения мужественный путешественник противостоял чарам, а когда Цирцея попросилась к нему в постель на ночь, заставил её поклясться именами богов, что она не сделает ему ничего плохого. Одиссей покорил богиню своим мужеством и честностью, и та вернула его людям человеческий облик. После этого герой Троянской войны целый год прожил на острове, проводя время в пирах и развлечениях.

Но вскоре мысли о родной Итаке стали вызывать у мужественного путешественника чувство тоски, и богиня колдовства назвала ему два маршрута в родные земли. Но вначале посоветовала отправиться в царство Аида, найти там прорицателя Тиресия и узнать от него своё будущее. Одиссей так и сделал, а затем вернулся на остров, получил от Цирцеи ценные советы и отправился в дальнейшие путешествия.

Гесиод утверждал, что богиня магии родила от Одиссея трёх сыновей: Агрия, Латина и Агреса. Впоследствии они поселились в Италии и стали там править, сплотив вокруг себя этрусков. Что же касается Гомера, то он ничего подобного не сообщал. По версии других древних авторов у колдуньи родился сын Телегон. Он отправился в Итаку, чтобы встретиться с отцом. В Итаке начал нападать на людей и угонять их скот. Одиссей со своим сыном Телемахом решил наказать разбойника. А тот не узнал отца и смертельно ранил его копьём, на которое вместо наконечника был насажен шип ядовитой морской рыбы.

Разгневанный Одиссей и Цирцея, использовавшая свою магию против людей

Многие авторы, жившие после Гомера, утверждали, что жестокая богиня вышла замуж за Телемаха и родила от него сына Латина. Но Телемах вскоре убил жену, так как влюбился в её дочь Кассифону. После этого погиб и сам Телемах, зарезанный Кассифоной, мстившей за мать.

Образ жестокой и красивой богини Цирцеи, превращавшей людей в животных, активно использовался не только в древнегреческой мифологии, но и в римской. О ней также писали в Средние века, изображая ведьмой. Художники эпохи Возрождения запечатлели этот мифический образ на полотнах. При этом старались, чтобы Цирцея вызывала у мужчин не только страх, но и желание .

Кирка, греч., лат. Цирцея — дочь и его жены Персы (или Персеиды, или Эфеи), знаменитая волшебница. На иллюстрации: картина «Цирцея», Доссо Досси, 1514-1516.

Жила на острове Эя (или Энария, или Меония) на далеком западе. Насколько нам известно, первыми посетителями ее острова были , возвращавшиеся из Колхиды с золотым руном. Кирка приняла их радушно, хотя в принципе могла повести себя совсем иначе: ведь золотое руно было похищено у ее брата Ээта, а Ясон (с помощью ее племянницы Медеи) убил ее племянника , сына Ээта. Тем не менее, Кирка очистила Ясона и Медею от скверны убийства и дала аргонавтам ряд ценных советов на дорогу.



«Цирцея», картина художника Артура Хакера

Вторым попал на остров Кирка Одиссей, плывший на Итаку после взятия Трои. Когда корабль пристал к острову, Одиссей отправил нескольких человек на рекогносцировку. Однако Кирка с помощью волшебного напитка и чародейного прутка превратила их в свиней. Тогда Одиссей сам отправился к ней, чтобы заставить ее вернуть итакийцам человеческий облик. Его отвага понравилась богу , и он дал Одиссею волшебную траву «моли», обезвреживающую чары Кирки, а также посоветовал под угрозой обнаженного меча взять с волшебницы клятву расколдовать его друзей. Кирка согласилась, но при условии, что Одиссей останется у нее на год. Одиссею жилось у нее неплохо, но через год, по истечении условленного срока, он стал проситься домой. Кирка не стала спорить, так как знала, что на память об Одиссее у нее останется сын, который родится у нее после его отплытия. Получив ценные дары от Кирки и еще более ценные советы, Одиссей отправился в далекий путь.



«Цирцея», Брайтон Ривьер

Еще дважды возвращался Одиссей на остров Эя: первый раз на обратном пути из загробного царства, куда он отправился по совету Кирка, чтобы выведать у тени прорицателя Тиресия оптимальный маршрут путешествия на родину. Во второй раз он вернулся к Кирке уже после смерти, чтобы обрести на острове вечный покой (см. в статьях «Одиссей» и «Телегон»).

По изложению Диодора, Кирка была дочерью Ээта и Гекаты. Кирка вышла замуж за царя сарматов, отравила мужа зельями. Став царицей, учинила жестокости по отношению к придворным, отчего утратила царскую власть. Бежала на просторы Океана и поселилась на острове вместе с сопровождавшими её женщинами; либо в Италии на мысу Керкей.

Известны также два сказания о безнадёжной любви Кирки к морскому богу , которому Кирка отомстила тем, что силой своих чар обратила в чудовище его возлюбленную Скиллу, и к царю авзонов, сыну Сатурна Пику, который богиней был превращён в дятла.



На иллюстрации: картина «Цирцея», Райт Баркер

Образ прекрасной волшебницы Кирка, нарисованный Гомером в «Одиссее», а затем в мифах об аргонавтах, всегда привлекал людей искусства. Чаще всего ее изображали с Одиссеем, в том числе на вазах. Одна из первых европейских картин, посвященная Кирке, — «Кирка и ее возлюбленные, превращенные в животных» Досси (два варианта: 1513 и 1514-1516). Картина Шпрангера «Одиссей и Кирка» (кон. 16 в.) первоначально находилась в рудольфинском собрании в Пражском Граде, а затем оказалась в венском Художественно-историческом музее. В 1860 г. Бёрн-Джонс написал свою «Цирцею».

Не меньше, чем художников, Кирка привлекала и драматургов («Цирцея» Корнеля — 1675; в XX в.: «Одиссей и Кирка» Хюбеля — 1922, «Кирка» Гунтерта — 1934, «Цирцея» Бакса — 1949). Но, пожалуй, больше всего Кирка интриговала композиторов: оперы под названием «Цирцея» написали Шарпантье (1675), Ромберг (1807), Бунгерт (1897), а в последнее время — Эгк (1948). Сценическую мелодраму «Цирцея» сочинил в 1789 г. Праупнер.



Одиссей, маленький Телегон и Цирцея

Античные авторы, в частности римские, считали, что резиденция Кирки была в Цирцеях на полуострове в Латии (Лации), который когда-то был прибрежным островом. Именно там ищут ее и современные паломники по Одиссеевым следам (во всяком случае, большинство из них, но некоторые ищут резиденцию Кирка в Бретани или даже на Азорских островах).

Гробницу Кирки показывали на островке Фармакуссы у Аттики. Утверждали, что от Кирки происходит италийское племя марсов, которое поэтому защищено от укусов змей. Гора Киркей в Лации — место охоты. На горе Киркей был храм Кирки, там показывали чашу Одиссея. Киркейский холм был в Колхиде.

В современном, языке Кирка — обольстительная красавица:

«Московских франтов и цирцей
Привлечь насмешливые взгляды!»
— А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», VII.

Миф о цирцее краткое содержание. Цирцея

Цирцея Цирцея

(Circe, Κίςχη). Дочь Гелиоса и Персеи, известная волшебница. Она жила на острове Ээе, на который был заброшен во время своего странствования Одиссей. Цирцея, встретив его спутников, дала им выпить волшебного напитка, от которого все они, за исключением одного Эврилоха, обратились в свиней. Одиссею, при помощи Гермеса, удалось уберечь себя от чар Цирцеи и убедить ее возвратить несчастным его спутникам человеческий образ. Целый год пробыл Одиссей у Цирцеи и имел от нее сына Телегона.

(Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.)

Цирцея

(Кирка) — волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на своем острове в течение года. Дочь бога солнца Гелиоса и океаниды Персы (Персеиды). Сестра Ээта и Пасифаи. Единокровная (либо родная) сестра Фаэтона и Гелиад. Единокровная сестра Фаэтусы и Лампетии. В римской мифологии — мать Авзона и Телегона (от союза с Одиссеем), а также, возможно, Рома, Анкия и Ардея. В переносном смысле — коварная обольстительница.

// Иван БУНИН: Цирцея

(Источник: «Мифы Древней Греции. Словарь-справочник.» EdwART, 2009.)


Синонимы :

Смотреть что такое «Цирцея» в других словарях:

    Бёрн Джонс, Цирцея … Википедия

    В греч. миф. дочь Гелиоса и Персеиды, волшебница. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЦИРЦЕЯ в греч. мифол., дочь Гелиоса и океаниды Персеиды, волшебница, царица о ва Эи; влюбилась в Одиссея и… … Словарь иностранных слов русского языка

    Из поэмы «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Цирцея коварная волшебница, которая в «Одиссее» с помощью магического напитка превращает спутников Одиссея в свиней. И только Одиссей, которому покровитель всех… … Словарь крылатых слов и выражений

    — (иноск.) обворожительная красавица (намекъ на Цирцею въ Одиссеѣ Гомера). Ср. А я однако во время пріѣхала: эта синеглазая Цирцея со своимъ любезнымъ обобрала бы меня до чиста… Маркевичъ. Чадъ жизни. 1, 8. Ср. Московскихъ франтовъ и цирцей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Кирка, обольстительница, искусительница, соблазнительница, колдуница, волшебница, сирена Словарь русских синонимов. цирцея см. соблазнительница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Ру … Словарь синонимов

    цирцея — и, ж. circée f. устар., поэт. От имени волшебницы, обратившей в свиней спутников Одиссея. Очаровательница, обольстительница, опасная красавица. БАС 1. Странствий сердца Одиссею Там я начал при тебе, Там нашел свою цирцею И поддался ворожбе.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    — (Кирка) в греческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на о. Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница … Большой Энциклопедический словарь

    Или Кирка (Kirkh, Circe) дочь Гелиоса и Океаниды Персы,родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея,представительница чародейства. Она жила на острове Эзе (Aiaia,местоположение острова в сказаниях о Ц. географически неопределимо).куда… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    Цирцея — (Кирка), в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    I Цирцея Кирка, в древнегреческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея (См. Одиссей), а его самого державшая при себе в течение года. От Одиссея Ц. имела сына Телегона, который, когда вырос, отправился на… … Большая советская энциклопедия

Книги

  • Цирцея. Роман , Максим Чертанов. Москва, недалекое будущее: к войне все давно привыкли, публичными казнями никого не удивишь и только маньяк-убийца, изобретательный и беспощадный, наводит ужас и тайный восторг на жителей…

Мифология Древней Греции богата рассказами про историю и подвиги богов Олимпа. Нам известно про верховных богов: Зевса, Геру, Посейдона, Аида, Деметру и Персефону, Аполлона, Афину, Гермеса, Гефеста, Афродиту, Ареса, Артемиду. Но древние рассказы о путешествиях Одиссея донесли до нашего времени еще одно имя греческой богини-волшебницы — Цирцеи.

Кто она? Откуда появилась и какими способностями наделена? Каким характером обладает? Кого она любила, а кто любил ее? Была ли она честной и благородной, или злой и жестокой? На все эти вопросы ответит литература Древней Греции.

Биография

Когда-то давно бог солнца Гелиос познакомился с Персеидой, дочерью могучего титана Океана. Молодые без памяти. От их любви родилась девочка, которую родители назвали Цирцея. К тому же, юная полубогиня состояла в родстве с Гекатой — богиней луны, тьмы и магии, хранительницей сновидений, покровительницей чародеев.

Благодаря божественной генетике, у маленькой Цирцеи с детства открылся врожденный дар очаровывать людей. К тому же, девочка обладала сильными магическими способностями, которые, совместно с огромным потенциалом, развились удивительно быстро.

Одиссей

Читая истории Гомера «Илиада» и «Одиссея», можно окунуться в удивительные рассказы о путешествиях короля — одного из возлюбленных Цирцеи. Легенды описывают его как сильного воина, любящего отца и мужа по имени Одиссей.

Автор повествует о том, как долго и трудно главному герою было вернуться домой к семье. Писатель дает проникнуться атмосферой быта и культуры народа острова Итака. Знакомит нас с сыном царя Лаэртом и его прекрасной, мудрой и верной матерью Пенелопой, которая ждала мужа 20 долгих лет. Где же был царь все это время?

Первые 10 лет Одиссей провел на Троянской войне. Следующие десять он пытался вернуться домой, преодолевая все приключения, посланные ему богами. Искушая мужчину, Посейдон направил его корабль на остров Эзе.

Остров Эзе

Когда путники оказались на земле, они не узнали местность. Одиссей, как капитан, выбрал несколько моряков и приказал им исследовать остров: есть ли рядом поселения, еда, питьевая вода? Подчиненные тут же отправились в путь. Однако, как оказалось, гостями они были абсолютно неожиданными. Поскольку их никто не приглашал, то и принимать сразу с почтением не стали, наказав за любопытство.

Цирцея

На острове жила сама дочь Гелиоса и Персеиды — волшебница Цирцея. Это она являлась царицей острова. Цирцея наказала все группы мореплавателей-разведчиков, отправленных друг за другом для ознакомления с островом. Богиня предложила морякам напиток, который превратил визитеров в свиней.

Помощь Гермеса

Когда следующая группа моряков ушла и не вернулась, Одиссей решил отправиться на их поиски самостоятельно. Спустившийся Гермес рассказал ему про обитателей острова. Предупреждение посланника о божественном даре богини очаровывать всех людей не испугало героя. Тогда Гермес подарил мужчине волшебное растение, которое блокирует магию Цирцеи. Это даст ему шанс оставаться в здравом рассудке.

Договор Одиссея и Цирцеи

Одиссей пришел в замок волшебницы за своими людьми. Цирцея, увидев сильного мужчину, к тому же, с иммунитетом к ее магическому воздействию, проявила к капитану интерес. Одиссей заключил договор с богиней: она превратит мореходов обратно в людей, тогда мужчина останется с ней в качестве возлюбленного. Волшебница согласилась.

Жизнь на острове

Целый год провел капитан с командой на острове. За это время от любовной связи Одиссея и Цирцеи родился мальчик по имени Телегон. К морякам относились как к важным гостям. Но долгое отсутствие сделало свое дело, экипаж заскучал по дому. Зная, что значит Цирцея для капитана, моряки попросили царя уговорить девушку отпустить их домой. Она согласилась и даже посоветовала любимому спуститься в подземное царство, чтобы узнать свою судьбу.

Возлюбленные Цирцеи

Кроме Одиссея, богиня влюблялась и в других мужчин, которых постигла месть чародейки. Морскому богу Главку тоже посчастливилось стать объектом воздыханий Цирцеи. Он, как оказалось, влюбился в девушку Скиллу. Волшебница превратила несчастную в страшное чудовище. На вопрос, что такое Цирцея сотворила со Скиллой, богиня призналась в ревности и обиде из-за пренебрежительного отношения Главка.

Еще одной жертвой односторонней влюбленности стал Пик — царь Авзонии и сын Сатурна. Он не ответил богине взаимностью, за что был перевоплощен в дятла.

Жестокости от эгоизма богини избежал только король Итаки — Одиссей. Сохранившиеся до наших дней писания рассказывают, что с Одиссеем была совсем другая Цирцея. Это замечается особенно в ситуации с возвращением ее возлюбленного домой. Заботливая и нежная девушка, осознав и приняв ситуацию, еще и напутствие в дорогу дала.

Вот о такой двойственной натуре богини нам рассказывают легенды. Цирцея — это женщина, богиня, волшебница, внучка титана Океана, дочь Гелиоса и Персеиды, мать Телегона: жестокая и нежная, эгоистичная и понимающая, импульсивная и мудрая.

Цирцея

Цирцея (Кирка) — дочь Персеиды и Гелиоса , бога солнца, могущественная волшебница, нимфа острова Эя.

Далеко от владений первых колдунов, на покрытом лесом острове Эя в Адриатическом море жила волшебница Цирцея . Ее спутниками были прирученные звери, которые некогда являлись моряками. Всегда злобствующая, Цирцея заманивала их на берег магическим пением и превращала в животных с помощью заклинаний.

Цирцея и Сцилла

Сцилла (Скилла) — нимфа, дочь богини Гекаты и Форкиса. Превращенная Цирцеей в чудовище она жила в пещере напротив водоворота Харибды и пожирала проплывающих между ними моряков.

Моряки были не единственными ее жертвами. Еще одной пострадавшей оказалась очаровательная нимфа Сцилла, у которой вошло в привычку купаться у берегов острова. Она привлекла внимание колдуньи благодаря своему любовнику — пастуху, которого возжелала Цирцея.
Цирцея отправилась однажды ночью через сосновый лес к тому месту, где Сцилла купалась по утрам. Колдунья уселась на скалу и высоко подняла хрустальный сосуд, который принесла с собой. Она вылила в море зеленую, как изумруд, жидкость. Цирцея некоторое время наблюдала, как на водной глади пляшут и растворяются заговоренные пузырьки. Затем она исчезла.
На рассвете сладкоголосая нимфа, напевая, появилась на берегу. Она вошла в воду, любуясь жемчужным блеском своих ног. Когда Сцилла зашла поглубже, цвет сгустился до зеленого и ее окатило волной прилива. Затем, к своему ужасу, она увидела в водовороте зеленую извивающуюся массу, которая медленно подобралась к ее бедрам и утащила вниз…
Сцилла скрылась под водой. Когда ее голова вновь появилась на поверхности, она выглядела ужасной, а из клыкастой пасти лилась слюна. Голос, исходивший из горла, походил на звериный рык. Превратившись в чудовище, Сцилла стала кошмаром для моряков этого моря.
Что касается Цирцеи, то она еще долго жила на острове в тени сосен.

Со времен Одиссея,
Несмотря на их возраст и чин.

ЦИРЦЕЯ (Кирка), — в древнегреческой мифологии — волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове в течение года.

Светлым вином подала им, подсыпав волшебного зелья
В чашу, чтоб память у них об отчизне пропала; когда же
Ею был подан, а ими отведан напиток, ударом
Быстрым жезла загнала чародейка в свиную закуту
Всех; очутился там каждый с щетинистой кожей, с свиною
Мордой и с хрюком свиным, не утратив, однако, рассудка.
Плачущих всех заперла их в закуте волшебница, бросив
Им желудей, и свидины, и буковых диких орехов
В пищу, к которой так лакомы свиньи, любящие рылом
Землю копать
.

И Одиссей отправился один к дому волшебницы и с помощью данного ему, явившемся под видом прекрасного юноши, бога Гермес чудесного растения победил чары богини.

В чашу златую влила для меня свой напиток; но прежде,
Злое замыслив, подсыпала зелье в него; и когда он
Ею был подан, а мною безвредно отведан, свершила
Чару она, дав удар мне жезлом и сказав мне такое
Слово: «Иди и свиньею валяйся в закуте с другими».

Я же свой меч изощренный извлек и его, подбежав к ней,
Поднял, как будто ее умертвить вознамерившись; громко
Вскрикнув, она от меча увернулась и, с плачем великим
Сжавши колена мои, мне крылатое бросила слово:
«Кто ты? Откуда? Каких ты родителей? Где обитаешь?

Я в изумленье; питья моего ты отведал и не был
Им превращен; а доселе никто не избег чародейства,
Даже и тот, кто, не пив, лишь губами к питью прикасался.

Вдвинь же в ножны медноострый свой меч и со мною
Ложе мое раздели: сочетавшись любовью на сладком
Ложе, друг другу доверчиво сердце свое мы открое м ».

Одиссей склонился на предложение богини, но прежде заставил ее поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращенным в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей вместе с сотоварищами отправился дальше.

И Цирцея сказала:

Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей хитроумный!
Нет, пусть никто против воли в моем не останется доме.

И дала дала указанья в дорогу.

Вот такая душеспасительная история о роковой женщине-богине, из который каждый без труда извлечет и символический и моральный смысл.

Впрочем, как высокопарно высказывалась одна моя хорошая знакомая: ввергнуть мужчину в свинство не трудно, тяжело заставить его быть джентльменом…

Сама же Цирцея способна полюбить только того, кто, как Одиссей, не поддастся ее чарам и не позволит превратить себя в хрюкающего хряка. Но и это ненадолго.

ПЕСНЯ ЦИРЦЕЙ (песенка Кати Яровой)

Ваши жены прекрасны,
Вам верны и рожают детей,
Но для них мы опасны,
Мы мужчин превращаем в свиней.

Мы царицы Цирцеи,
Мы в свиней превращаем мужчин
Со времен Одиссея,
Несмотря на их возраст и чин.

Мы бессмертны и вечны,
Нам чужая беда — не беда,
Ведь любовь быстротечна,
Только страсть в дефиците всегда.

Пусть печалятся жены
И рыдают под градом измен,
Мы свершаем законный
И естественный телообмен.

Мы прекрасные Кирки,
Наш удел — новизна и любовь,
Ваши радости — стирки,
Детский плач и натирка полов.

Мы — царицы Цирцеи!
Но от нас в темноту и в метель
Все ж бегут одиссеи
К своим женам в святую постель

Цирцея – латинизированное имя древнегреческой богини Кирки. Считалась богиней колдовства и магии – в некоторых древних источниках нимфа, колдунья, волшебница, ведьма. Приходилась дочерью солнечному божеству Гелиосу и океаниде Персе. Её родной сестрой считалась Пасифия – жена критского царя Миноса, а братьями были Фаэтон, Алоей, Перс, Ээт. Некоторые античные авторы называли Кирку дочерью великой богини Гекаты, неразрывно связанной с лунным светом, магией и колдовством.

Цирцея в окружении послушных львов и волков

Кирка прекрасно разбиралась в травах и зельях. Умело используя их, могла превращать своих врагов в животных. Вышла замуж за царя Колхиды и отравила его колдовским зельем. Муж умер, а Гелиос сослал свою жестокую дочь на остров Ээя. Впоследствии остров ушёл под воду, и коварная женщина перебралась в Италию, где поселилась на мысе Чирчео (западное побережье).

В гомеровской Одиссее говорится, что богиня колдовства жила на острове Ээя в большом и красивом доме, который стоял посередине поляны, окружённой густым лесом. Вокруг дома рыскали львы и волки. Они были полностью послушны Цирцеи, благодаря её магии. Вот возле этого колдовского острова и появились корабли Одиссея, следовавшие в родную Итаку.

Одиссей отправил часть команды обследовать остров. Люди, оказавшись на суше, очень быстро нашли красивый дом и увидели хозяйку, которая занималась пряжей. Та приветливо встретила гостей и угостила их сыром, мёдом и вином. Но в чаши добавила волшебное зелье, и гости, попробовав угощения, превратились в свиней.

Лишь Еврилох ничего не ел и не пил, заподозрив неладное. Когда же его друзья начали превращаться в жалобно хрюкающих животных, мужчина убежал и рассказал Одиссею о случившемся кошмаре. Командир тут же отправился спасать своих людей, но был остановлен Гермесом, которого послала Афина. Тот передал Одиссею специальную траву, защищающую от колдовских чар.

Коварная богиня превращает людей в свиней

С помощью этого растения мужественный путешественник противостоял чарам, а когда Цирцея попросилась к нему в постель на ночь, заставил её поклясться именами богов, что она не сделает ему ничего плохого. Одиссей покорил богиню своим мужеством и честностью, и та вернула его людям человеческий облик. После этого герой Троянской войны целый год прожил на острове, проводя время в пирах и развлечениях.

Но вскоре мысли о родной Итаке стали вызывать у мужественного путешественника чувство тоски, и богиня колдовства назвала ему два маршрута в родные земли. Но вначале посоветовала отправиться в царство Аида, найти там прорицателя Тиресия и узнать от него своё будущее. Одиссей так и сделал, а затем вернулся на остров, получил от Цирцеи ценные советы и отправился в дальнейшие путешествия.

Гесиод утверждал, что богиня магии родила от Одиссея трёх сыновей: Агрия, Латина и Агреса. Впоследствии они поселились в Италии и стали там править, сплотив вокруг себя этрусков. Что же касается Гомера, то он ничего подобного не сообщал. По версии других древних авторов у колдуньи родился сын Телегон. Он отправился в Итаку, чтобы встретиться с отцом. В Итаке начал нападать на людей и угонять их скот. Одиссей со своим сыном Телемахом решил наказать разбойника. А тот не узнал отца и смертельно ранил его копьём, на которое вместо наконечника был насажен шип ядовитой морской рыбы.

Разгневанный Одиссей и Цирцея, использовавшая свою магию против людей

Многие авторы, жившие после Гомера, утверждали, что жестокая богиня вышла замуж за Телемаха и родила от него сына Латина. Но Телемах вскоре убил жену, так как влюбился в её дочь Кассифону. После этого погиб и сам Телемах, зарезанный Кассифоной, мстившей за мать.

Образ жестокой и красивой богини Цирцеи, превращавшей людей в животных, активно использовался не только в древнегреческой мифологии, но и в римской. О ней также писали в Средние века, изображая ведьмой. Художники эпохи Возрождения запечатлели этот мифический образ на полотнах. При этом старались, чтобы Цирцея вызывала у мужчин не только страх, но и желание .

Цирцея, Цирцея — фанфик по фэндому «Мифология»

Набросок из нескольких строк, еще не ставший полноценным произведением
Например, «тут будет первая часть» или «я пока не написала, я с телефона».

Мнения о событиях или описания своей жизни, похожие на записи в личном дневнике
Не путать с «Мэри Сью» — они мало кому нравятся, но не нарушают правил.

Конкурс, мероприятие, флешмоб, объявление, обращение к читателям
Все это автору следовало бы оставить для других мест.

Подборка цитат, изречений, анекдотов, постов, логов, переводы песен
Текст состоит из скопированных кусков и не является фанфиком или статьей.
Если текст содержит исследование, основанное на цитатах, то он не нарушает правил.

Текст не на русском языке
Вставки на иностранном языке допустимы.

Список признаков или причин, плюсы и минусы, анкета персонажей
Перечисление чего-либо не является полноценным фанфиком, ориджиналом или статьей.

Часть работы со ссылкой на продолжение на другом сайте
Пример: Вот первая глава, остальное читайте по ссылке…

Если в работе задействованы персонажи, не достигшие возраста согласия, или она написана по мотивам недавних мировых трагедий, обратитесь в службу поддержки со ссылкой на текст и цитатой проблемного фрагмента.

«Цирцея» читать онлайн книгу 📙 автора Мадлен Миллер на MyBook.ru

А потом я узнала, что могу мир изогнуть своей волей, как стрела изгибает лук.

Перед нами своеобразные мемуары Цирцеи. Древнегреческая богиня, дочь блистательного Гелиоса и самовлюблённой Персеиды, за свою бесконечную жизнь овладела секретами колдовства. В чародействе ей не было равных. Цирцея наводила иллюзии на острова, превращала наглых визитёров в свиней, усмиряла ненасытную Сциллу и лечила людские хвори. В промежутках судьба свела её с Дедалом, и у Цирцеи случился роман с Одиссеем. Последний забрёл на её остров во время своего долгого пути домой. Вопреки распространённой версии, Цирцея в романе не прикладывает особых усилий, чтобы удержать Одиссея, будь то хитростью или колдовством. Странствующий воитель сам отнюдь не против провести несколько лет во владениях вечно молодой богини с золотистыми глазами.
Одиссей представлен в романе нарциссической личностью, склонной к немотивированной жестокости.

Боги многими своими чертами напоминают людей, только они порой ещё более непоследовательные, эгоцентричные и жадные до развлечений. Как говорит Цирцея, «боги мнят себя родителями, но на самом деле они дети – хлопают в ладоши и требуют ещё».
И на всё это у них в распоряжении имеется вечность.
Однако среди божественных созданий тоже встречаются исключения. Цирцея с самого детства, которое у богов длится мгновение, отличалась от других членов своей многочисленной семьи, всех этих океанид и нереид. Незаметно протекали столетия, в течение которых девушка старалась завоевать внимание отца-солнца и найти своё счастье…
В итоге она была изгнана на остров Ээя. Опальная богиня начала самостоятельную жизнь на небольшом куске суши, который вскоре стал её царством. Она изучила каждую тропку, приручила зверей и птиц, научилась наслаждаться одиночеством и не обращать внимания на отцовскую колесницу и свою тётку Селену, поочерёдно дирижирующих в бескрайнем небесном пространстве.
Постепенно, пережив сотни поколений людей и совершив достаточно опрометчивых поступков, Цирцея в изложении Мадлен Миллер пришла к тому, в чём её истинная сущность.

спойлерЦирцея отказалась от бессмертия и стала одной из смертных, ну или почти стала. свернуть

В Цирцее борются божественная и человеческая природы. Эта постоянная борьба и противоречивость её личности доставляют героине немало проблем, но одновременно делают её самобытной и в итоге сделают счастливой. Цирцее не стоит большого труда превратить неугодную ей нимфу в многоголовое чудовище, но, в отличие от большинства своих родственников, которые забыли бы об этом на следующий день, героиня не может избавиться от угрызений совести. Из-за её колдовства гибнут простые моряки.
Она рассматривает эту мысль с разных сторон, пробует её на вкус, как и многие другие мысли и идеи. Когда у тебя впереди вечность, можно не беспокоиться о том, на что потратить следующие лет двести.
Цирцею, как отмечал ещё Гомер, выделяла её манера говорить. Она разговаривает как смертные, тогда как боги обычно пугают людей раскатами своего голоса. Гелиос, голос которого «накатывает как жар костра», может с лёгкостью испепелить любого своими речами.
Хозяйка острова умеет сопереживать, даже если делает это на свой божественный лад. Представители человеческого рода для неё не просто букашки, с рождения обречённые на муки. Бессмертная колдунья дорожит воспоминаниями. Память часто подбрасывает ей то один, то другой эпизод, когда-то тронувший её сердце.

Море струилось мимо. Остался позади остров, где когда-то останавливались мы с Дедалом по пути на Крит.

Хочется отметить какой-нибудь недостаток, чтобы моя рецензия не получилась чересчур хвалебной. Возможно, некоторым описаниям не хватало чувственности. Но это мелочи. Книга увлекательно написана (я даже была приятно удивлена) и отвечает широкому спектру читательских запросов.

Это роман о взрослении. Цирцея ищет себя, путём проб и ошибок борется с внешними препятствиями и преодолевает собственные страхи.

Если я и мудра, то потому лишь, что сотню жизней делала глупости.

Долгий путь она проходит перед тем, как решиться вызвать отца на разговор и, по сути, предъявить ему ультиматум.

спойлер
Я выстояла против Афины, ты знаешь. Спустилась в беспросветные глубины. Ты не можешь угадать, какие чары я наложила, каких ядов набрала, чтобы защититься от тебя, и как твоя собственная сила, срикошетив, может ударить по тебе же. Кто скажет, что во мне скрыто? Хочешь узнать?
свернуть

Цирцея способна на жертву. Чтобы уберечь своего смертного сына, рождённого от Одиссея, божественная чародейка готова претерпеть вечные муки.

Миллер предлагает свою версию старых мифов и преданий. Напоминает нам об истории Минотавра, которому Цирцея помогает появиться на свет, и о легконогой, почти воздушной Ариадне. Рассказы о Троянской войне привлекут внимание поклонников Гомера.

Присутствует здесь и очевидный феминистский посыл. Цирцея, покинутая всеми изгнанница, превращается в сильную женщину, которая справляется со всеми проблемами без помощи мужчин.
Мы ведь помним, что и титаны (среди которых отец и дед Цирцеи), и олимпийцы были в целом патриархально настроены.

Говорят, женщина хрупкое создание, как цветок, как яйцо – словом, всё то, что может быть уничтожено минутной небрежностью. Если когда-нибудь я в это и верила, то теперь перестала.

Несложно обнаружить в романе то, что можно назвать ревизионизмом в мифологии. Цирцея у Миллер заметно отличается от традиционной трактовки. Большинство решений Цирцеи описываются в положительном ключе, её действия, как правило, представляются в комплиментарном свете.
Но это предсказуемо, если учесть перспективу. Мы видим все события глазами самой Цирцеи. Благодаря этому её поступки получают объяснения. Так, она была вынуждена начать превращать непрошеных гостей в животных, чтобы защитить себя.

Цирцея — больше, чем просто богиня. Она примеряет множество ролей, иногда вступающих друг с другом в явный конфликт. Но Цирцея, которая недаром считается главной чародейкой, знает, как их примирять.
Она – дочь эгоистичной океаниды и заботливая мать смертного, всесильная волшебница, бросившая вызов Афине, и простая травница, любовница и друг, с которой можно поговорить по душам. Но лучше всё-таки не забывать, с кем имеешь дело. В противном случае нельзя исключать возможность испытать на себе какую-нибудь метаморфозу.

Цирцея — это богиня-волшебница

Мифология Древней Греции богата рассказами про историю и подвиги богов Олимпа. Нам известно про верховных богов: Зевса, Геру, Посейдона, Аида, Деметру и Персефону, Аполлона, Афину, Гермеса, Гефеста, Афродиту, Ареса, Артемиду. Но древние рассказы о путешествиях Одиссея донесли до нашего времени еще одно имя греческой богини-волшебницы — Цирцеи.

Кто она? Откуда появилась и какими способностями наделена? Каким характером обладает? Кого она любила, а кто любил ее? Была ли она честной и благородной, или злой и жестокой? На все эти вопросы ответит литература Древней Греции.

Биография

Когда-то давно бог солнца Гелиос познакомился с Персеидой, дочерью могучего титана Океана. Молодые влюбились друг в друга без памяти. От их любви родилась девочка, которую родители назвали Цирцея. К тому же, юная полубогиня состояла в родстве с Гекатой — богиней луны, тьмы и магии, хранительницей сновидений, покровительницей чародеев.

Благодаря божественной генетике, у маленькой Цирцеи с детства открылся врожденный дар очаровывать людей. К тому же, девочка обладала сильными магическими способностями, которые, совместно с огромным потенциалом, развились удивительно быстро.

Одиссей

Читая истории Гомера «Илиада» и «Одиссея», можно окунуться в удивительные рассказы о путешествиях короля острова Итака — одного из возлюбленных Цирцеи. Легенды описывают его как сильного воина, любящего отца и мужа по имени Одиссей.

Автор повествует о том, как долго и трудно главному герою было вернуться домой к семье. Писатель дает проникнуться атмосферой быта и культуры народа острова Итака. Знакомит нас с сыном царя Лаэртом и его прекрасной, мудрой и верной матерью Пенелопой, которая ждала мужа 20 долгих лет. Где же был царь все это время?

Первые 10 лет Одиссей провел на Троянской войне. Следующие десять он пытался вернуться домой, преодолевая все приключения, посланные ему богами. Искушая мужчину, Посейдон направил его корабль на остров Эзе.

Остров Эзе

Когда путники оказались на земле, они не узнали местность. Одиссей, как капитан, выбрал несколько моряков и приказал им исследовать остров: есть ли рядом поселения, еда, питьевая вода? Подчиненные тут же отправились в путь. Однако, как оказалось, гостями они были абсолютно неожиданными. Поскольку их никто не приглашал, то и принимать сразу с почтением не стали, наказав за любопытство.

Цирцея

На острове жила сама дочь Гелиоса и Персеиды — волшебница Цирцея. Это она являлась царицей острова. Цирцея наказала все группы мореплавателей-разведчиков, отправленных друг за другом для ознакомления с островом. Богиня предложила морякам напиток, который превратил визитеров в свиней.

Помощь Гермеса

Когда следующая группа моряков ушла и не вернулась, Одиссей решил отправиться на их поиски самостоятельно. Спустившийся Гермес рассказал ему про обитателей острова. Предупреждение посланника о божественном даре богини очаровывать всех людей не испугало героя. Тогда Гермес подарил мужчине волшебное растение, которое блокирует магию Цирцеи. Это даст ему шанс оставаться в здравом рассудке.

Договор Одиссея и Цирцеи

Одиссей пришел в замок волшебницы за своими людьми. Цирцея, увидев сильного мужчину, к тому же, с иммунитетом к ее магическому воздействию, проявила к капитану интерес. Одиссей заключил договор с богиней: она превратит мореходов обратно в людей, тогда мужчина останется с ней в качестве возлюбленного. Волшебница согласилась.

Жизнь на острове

Целый год провел капитан с командой на острове. За это время от любовной связи Одиссея и Цирцеи родился мальчик по имени Телегон. К морякам относились как к важным гостям. Но долгое отсутствие сделало свое дело, экипаж заскучал по дому. Зная, что значит Цирцея для капитана, моряки попросили царя уговорить девушку отпустить их домой. Она согласилась и даже посоветовала любимому спуститься в подземное царство, чтобы узнать свою судьбу.

Возлюбленные Цирцеи

Кроме Одиссея, богиня влюблялась и в других мужчин, которых постигла месть чародейки. Морскому богу Главку тоже посчастливилось стать объектом воздыханий Цирцеи. Он, как оказалось, влюбился в девушку Скиллу. Волшебница превратила несчастную в страшное чудовище. На вопрос, что такое Цирцея сотворила со Скиллой, богиня призналась в ревности и обиде из-за пренебрежительного отношения Главка.

Еще одной жертвой односторонней влюбленности стал Пик — царь Авзонии и сын Сатурна. Он не ответил богине взаимностью, за что был перевоплощен в дятла.

Жестокости от эгоизма богини избежал только король Итаки — Одиссей. Сохранившиеся до наших дней писания рассказывают, что с Одиссеем была совсем другая Цирцея. Это замечается особенно в ситуации с возвращением ее возлюбленного домой. Заботливая и нежная девушка, осознав и приняв ситуацию, еще и напутствие в дорогу дала.

Вот о такой двойственной натуре богини нам рассказывают легенды. Цирцея — это женщина, богиня, волшебница, внучка титана Океана, дочь Гелиоса и Персеиды, мать Телегона: жестокая и нежная, эгоистичная и понимающая, импульсивная и мудрая.

Что любит богиня цирцея в дар. Цирцея

Кирка, греч., лат. Цирцея — дочь и его жены Персы (или Персеиды, или Эфеи), знаменитая волшебница. На иллюстрации: картина «Цирцея», Доссо Досси, 1514-1516.

Жила на острове Эя (или Энария, или Меония) на далеком западе. Насколько нам известно, первыми посетителями ее острова были , возвращавшиеся из Колхиды с золотым руном. Кирка приняла их радушно, хотя в принципе могла повести себя совсем иначе: ведь золотое руно было похищено у ее брата Ээта, а Ясон (с помощью ее племянницы Медеи) убил ее племянника , сына Ээта. Тем не менее, Кирка очистила Ясона и Медею от скверны убийства и дала аргонавтам ряд ценных советов на дорогу.



«Цирцея», картина художника Артура Хакера

Вторым попал на остров Кирка Одиссей, плывший на Итаку после взятия Трои. Когда корабль пристал к острову, Одиссей отправил нескольких человек на рекогносцировку. Однако Кирка с помощью волшебного напитка и чародейного прутка превратила их в свиней. Тогда Одиссей сам отправился к ней, чтобы заставить ее вернуть итакийцам человеческий облик. Его отвага понравилась богу , и он дал Одиссею волшебную траву «моли», обезвреживающую чары Кирки, а также посоветовал под угрозой обнаженного меча взять с волшебницы клятву расколдовать его друзей. Кирка согласилась, но при условии, что Одиссей останется у нее на год. Одиссею жилось у нее неплохо, но через год, по истечении условленного срока, он стал проситься домой. Кирка не стала спорить, так как знала, что на память об Одиссее у нее останется сын, который родится у нее после его отплытия. Получив ценные дары от Кирки и еще более ценные советы, Одиссей отправился в далекий путь.



«Цирцея», Брайтон Ривьер

Еще дважды возвращался Одиссей на остров Эя: первый раз на обратном пути из загробного царства, куда он отправился по совету Кирка, чтобы выведать у тени прорицателя Тиресия оптимальный маршрут путешествия на родину. Во второй раз он вернулся к Кирке уже после смерти, чтобы обрести на острове вечный покой (см. в статьях «Одиссей» и «Телегон»).

По изложению Диодора, Кирка была дочерью Ээта и Гекаты. Кирка вышла замуж за царя сарматов, отравила мужа зельями. Став царицей, учинила жестокости по отношению к придворным, отчего утратила царскую власть. Бежала на просторы Океана и поселилась на острове вместе с сопровождавшими её женщинами; либо в Италии на мысу Керкей.

Известны также два сказания о безнадёжной любви Кирки к морскому богу , которому Кирка отомстила тем, что силой своих чар обратила в чудовище его возлюбленную Скиллу, и к царю авзонов, сыну Сатурна Пику, который богиней был превращён в дятла.



На иллюстрации: картина «Цирцея», Райт Баркер

Образ прекрасной волшебницы Кирка, нарисованный Гомером в «Одиссее», а затем в мифах об аргонавтах, всегда привлекал людей искусства. Чаще всего ее изображали с Одиссеем, в том числе на вазах. Одна из первых европейских картин, посвященная Кирке, — «Кирка и ее возлюбленные, превращенные в животных» Досси (два варианта: 1513 и 1514-1516). Картина Шпрангера «Одиссей и Кирка» (кон. 16 в.) первоначально находилась в рудольфинском собрании в Пражском Граде, а затем оказалась в венском Художественно-историческом музее. В 1860 г. Бёрн-Джонс написал свою «Цирцею».

Не меньше, чем художников, Кирка привлекала и драматургов («Цирцея» Корнеля — 1675; в XX в.: «Одиссей и Кирка» Хюбеля — 1922, «Кирка» Гунтерта — 1934, «Цирцея» Бакса — 1949). Но, пожалуй, больше всего Кирка интриговала композиторов: оперы под названием «Цирцея» написали Шарпантье (1675), Ромберг (1807), Бунгерт (1897), а в последнее время — Эгк (1948). Сценическую мелодраму «Цирцея» сочинил в 1789 г. Праупнер.



Одиссей, маленький Телегон и Цирцея

Античные авторы, в частности римские, считали, что резиденция Кирки была в Цирцеях на полуострове в Латии (Лации), который когда-то был прибрежным островом. Именно там ищут ее и современные паломники по Одиссеевым следам (во всяком случае, большинство из них, но некоторые ищут резиденцию Кирка в Бретани или даже на Азорских островах).

Гробницу Кирки показывали на островке Фармакуссы у Аттики. Утверждали, что от Кирки происходит италийское племя марсов, которое поэтому защищено от укусов змей. Гора Киркей в Лации — место охоты. На горе Киркей был храм Кирки, там показывали чашу Одиссея. Киркейский холм был в Колхиде.

В современном, языке Кирка — обольстительная красавица:

«Московских франтов и цирцей
Привлечь насмешливые взгляды!»
— А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», VII.

Цирцея Цирцея

(Circe, Κίςχη). Дочь Гелиоса и Персеи, известная волшебница. Она жила на острове Ээе, на который был заброшен во время своего странствования Одиссей. Цирцея, встретив его спутников, дала им выпить волшебного напитка, от которого все они, за исключением одного Эврилоха, обратились в свиней. Одиссею, при помощи Гермеса, удалось уберечь себя от чар Цирцеи и убедить ее возвратить несчастным его спутникам человеческий образ. Целый год пробыл Одиссей у Цирцеи и имел от нее сына Телегона.

(Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.)

Цирцея

(Кирка) — волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на своем острове в течение года. Дочь бога солнца Гелиоса и океаниды Персы (Персеиды). Сестра Ээта и Пасифаи. Единокровная (либо родная) сестра Фаэтона и Гелиад. Единокровная сестра Фаэтусы и Лампетии. В римской мифологии — мать Авзона и Телегона (от союза с Одиссеем), а также, возможно, Рома, Анкия и Ардея. В переносном смысле — коварная обольстительница.

// Иван БУНИН: Цирцея

(Источник: «Мифы Древней Греции. Словарь-справочник.» EdwART, 2009.)


Синонимы :

Смотреть что такое «Цирцея» в других словарях:

    Бёрн Джонс, Цирцея … Википедия

    В греч. миф. дочь Гелиоса и Персеиды, волшебница. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЦИРЦЕЯ в греч. мифол., дочь Гелиоса и океаниды Персеиды, волшебница, царица о ва Эи; влюбилась в Одиссея и… … Словарь иностранных слов русского языка

    Из поэмы «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Цирцея коварная волшебница, которая в «Одиссее» с помощью магического напитка превращает спутников Одиссея в свиней. И только Одиссей, которому покровитель всех… … Словарь крылатых слов и выражений

    — (иноск.) обворожительная красавица (намекъ на Цирцею въ Одиссеѣ Гомера). Ср. А я однако во время пріѣхала: эта синеглазая Цирцея со своимъ любезнымъ обобрала бы меня до чиста… Маркевичъ. Чадъ жизни. 1, 8. Ср. Московскихъ франтовъ и цирцей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Кирка, обольстительница, искусительница, соблазнительница, колдуница, волшебница, сирена Словарь русских синонимов. цирцея см. соблазнительница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Ру … Словарь синонимов

    цирцея — и, ж. circée f. устар., поэт. От имени волшебницы, обратившей в свиней спутников Одиссея. Очаровательница, обольстительница, опасная красавица. БАС 1. Странствий сердца Одиссею Там я начал при тебе, Там нашел свою цирцею И поддался ворожбе.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    — (Кирка) в греческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на о. Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница … Большой Энциклопедический словарь

    Или Кирка (Kirkh, Circe) дочь Гелиоса и Океаниды Персы,родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея,представительница чародейства. Она жила на острове Эзе (Aiaia,местоположение острова в сказаниях о Ц. географически неопределимо).куда… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    Цирцея — (Кирка), в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживавшая на острове Эя в течение года. В переносном смысле коварная обольстительница. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    I Цирцея Кирка, в древнегреческой мифологии волшебница с о. Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея (См. Одиссей), а его самого державшая при себе в течение года. От Одиссея Ц. имела сына Телегона, который, когда вырос, отправился на… … Большая советская энциклопедия

Книги

  • Цирцея. Роман , Максим Чертанов. Москва, недалекое будущее: к войне все давно привыкли, публичными казнями никого не удивишь и только маньяк-убийца, изобретательный и беспощадный, наводит ужас и тайный восторг на жителей…

Цирцея (латинизированная форма греческого имени Кирка, др.-греч. Κίρκη ) — в греческой мифологии дочь Гелиоса и Океаниды Персеиды (или Персы). По некоторым, дочь Аполлона и Эфеи.

Колдунья. Родственная с Гекатой богиня луны и, как Геката и Медея, представительница чародейства .
Она жила на острове Ээе (Aiaia, местоположение острова в сказаниях о Цирцеи географически неопределимо). Либо с острова Энария, или острова Меония. Местопребывание Цирцеи позднее было перенесено с дальнего востока на запад, к Тирренскому побережью: именем её был назван мыс на Италийском берегу (в Лации). Обитала у Тирренского моря, прибыла на остров в колеснице Гелиоса. Она очистила аргонавтов после убийства Апсирта.
По изложению Диодора, она была дочерью Ээта и Гекаты. Кирка вышла замуж за царя сарматов, отравила мужа зельями. Став царицей, учинила жестокости по отношению к придворным, отчего утратила царскую власть. Бежала на просторы Океана и поселилась на острове вместе с сопровождавшими ее женщинами; либо в Италии на мысу Керкей.
Известны также два сказания о безнадежной любви Цирцеи к морскому богу Главку, которому Цирцея отомстила тем, что силой своих чар обратила в чудовище его возлюбленную Скиллу, и к царю Авзонии, сыну Сатурна Пику, который богиней был превращён в дятла.

Кирка и Одиссей

Спутники Одиссея, которых Кирка превратила в свиней

На её остров был занесён во время своих блужданий по морю Одиссей. Когда часть спутников последнего, отправившаяся для исследования острова, была обращена Киркой в свиней, Одиссей отправился один к дому волшебницы и с помощью данного ему Гермесом чудесного растения победил чары богини, которая, признав в отважном госте Одиссея, предложила ему остаться с ней на острове и разделить её любовь.

Алессандро Аллори — Цирцея. Гермес предупреждает Одиссея

Одиссей склонился на предложение богини, но прежде заставил её поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращённым в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей, по настоянию товарищей, стал просить Кирку отпустить их на родину и, получив согласие богини, отправился сперва, по её совету, в область Аида, чтобы узнать от прорицателя Тиресия о предстоящих ему испытаниях.

Согласно описанию Гомера, у неё было четыре служанки-нимфы, дочери потоков (они вызывают ассоциации с четырьмя райскими реками). Согласно Аполлонию Родосскому, её звери — первые плоды эволюции, описанной Эмпедоклом.
Получив от Тиресия желанные сведения, Одиссей вернулся на остров Кирки и, предупреждённый ею об опасностях, которые ожидают его у острова Сирен, в проливе, где обитают Скилла и Харибда, и на острове Тринакрии, пустился в дальнейшее плавание. Она научила Одиссея делать узлы.
По Гесиоду, от Одиссея у Кирки родились сыновья Агрий и Латин (Гомер этого не упоминает). По другой версии, она родила от Одиссея сына Телегона (либо Навсифоя и Телегон).
Позднее Кирка вышла замуж за Телемаха, но была убита им, когда тот полюбил её дочь Кассифону.

В позднейшей традиции

Гробницу Кирки показывали на островке Фармакуссы у Аттики. Утверждали, что от Кирки происходит италийское племя марсов, которое поэтому защищено от укусов змей. Гора Киркей в Лации — место охоты. На горе Киркей был храм Кирки, там показывали чашу Одиссея. Киркейский холм был в Колхиде.
Действующее лицо сатировской драмы Эсхила «Кирка» (фр.309-311 Радт) и ряда комедий. Предположительно Одиссей и Кирка изображены на ларце Кипсела.
По интерпретации, она была гетерой и очаровывала гостей.

* В романе «Час быка» Ивана Ефремова приводится рациональное объяснение мифа:
Цирцея — великолепный миф незапамятных времён, возникший ещё от матриархальных божеств, о сексуальной магии богини в зависимости от уровня эротического устремления: или вниз — к свинству, или вверх — к богине. Он почти всегда истолковывался неправильно. Красота и желание женщин вызывают свинство лишь в психике тех, кто не поднялся в своих сексуальных чувствах выше животного. Женщины в прежние времена лишь очень редко понимали пути борьбы с сексуальной дикостью мужчины, и те, кто это знал, считались Цирцеями. Встреча с Цирцеей была пробным камнем для всякого мужчины, чтобы узнать, человек ли он в Эросе. Сексуальная магия действует лишь на низкий уровень восприятия Красоты и Эроса».

Цирцея — дочь Гелиоса и океаниды Персы, родственная с Гекатой богиня луны и представительница чародейства. Она жила на острове Эя, куда был занесен во время своих блужданий по морю Одиссей. Одиссей отправил половину своих людей на разведку, они пришли к дворцу, где волки и львы дружелюбно виляли людям хвостами.

Цирцея заманивала их на берег магическим пением и превращала в животных

Вскоре к пришедшим спутникам Одиссея вышла хозяйка дворца, напоила их вином с подмешанным в него зельем.Так часть спутников Одессея, отправившихся для исследования острова, была обращена Цирцеей в свиней.

Головы, волосы, голос и вся целиком их наружность
Стали свиными. Один только разум остался, как прежде.
Плачущих, в хлев загнала их Цирцея и бросила в пищу
Им желудей и простых и съедобных и деренных ягод —
Пищу, какую бросают в грязи почивающим свиньям.
(Гомер «Одиссея», песнь 10-я)

Лишь один из спутников Одиссея не пил вина и наблюдал за происходящим издали, он вернулся к Одиссею и рассказал об увиденном. Одиссей отправился спасать товарищей и на подходе к дворцу Цирцеи ему встретился бог и рассказал, как спастись от превращения в свинью:

Все я тебе сообщу, что коварно готовит Цирцея.
В чаше тебе замешает напиток и зелья подсыпет.
Не околдует, однако, тебя. До того не допустит
Средство целебное, что тебе дам я. Запомни подробно:
Только ударит тебя жезлом своим длинным Цирцея,
Вырви тотчас из ножен у бедра свой меч медноострый,
Ринься с мечом на Цирцею, как будто убить собираясь.
Та, устрашенная, ложе предложит тебе разделить с ней.
Ты и подумать не смей отказаться от ложа богини,
Если товарищей хочешь спасти и быть у ней гостем.
Пусть лишь она поклянется великою клятвой блаженных,
Что никакого другого несчастья тебе не замыслит,
Чтоб ты, раздетый, не стал беззащитным и сил не лишился.

Одиссей, придя к Цирцее, последовал советам Гермеса. Когда Одиссей бросился на Цирцею с мечом, волшебница испугалась и упала перед Одиссем на колени, догадавшись, кто перед ней:

Кто ты, откуда? Каких ты родителей? Где родился ты?
Я в изумленьи: совсем на тебя не подействовал яд мой!

Одиссей с помощью данного ему Гермесом чудесного растения победил чары богини, которая, признав в отважном госте Одиссея, предложила ему остаться с нею на острове и разделить ее любовь. Одиссей склонился на предложение богини, но прежде заставил ее поклясться, что она не замышляет против него ничего дурного, и вернуть человеческий образ его спутникам, обращенным в свиней. Прожив год на острове в неге и довольстве, Одиссей, по настоянию товарищей, стал просить Цирцею отпустить их на родину и, получив согласие богини, отправился сперва, по ее совету, в область Аида, чтобы узнать от прорицателя Тирезия о предстоящих ему испытаниях. Получив от Тирезия желанные сведения, Одиссей вернулся на остров Цирцеи и, предупрежденный ею об опасностях, которые ожидают его у острова Сирен, в проливе, где обитают Скилла и Харибда, и на островве Тринакрии, пустился в дальнейшее плавание. От Одиссея у Цирцеи родился сын Агрий (по другому сказанию — Латин). По другим источникам, от связи Цирцеи и Одиссея родился сын Телегон («далекорождённый»), который спустя много лет нечаянно убил своего отца.

Ещё одна итерпретация древнегреческого мифа

Цирцея

В древней Греции у очень любвеобильных женщин не было групп поддержки, и это плохо, потому что волшебница Цирцея (или Кирка) вполне могла бы сколотить такую группу. Она была определенно преданна любви, но всегда выбирала неподходящий объект. Но если ее бросали, она мгновенно излечивалась от любви к недостойному.
Неудивительно, что Цирцея вела подобный образ жизни, поскольку она происходила из очень безалаберной семьи. Отцом ее был Гелиос, который целый день возил по небу солнечную колесницу бога Аполлона, что означало, что его дети нечасто его видели. Он уходил на работу, когда они еще спали, а приходил, когда они уже спали. Сестра Цирцеи, Пасифая, была той самой царицей с дурной славой, которая воспылала страстью к быку и влезла внутрь чучела коровы, чтобы вступить с ним в половую связь. Результатом их извращенной связи явился Минотавр, монстр, являвшийся полубыком-получеловеком, которого муженек Пасифаи, царь Минос, держал в лабиринте под королевским дворцом. Можете даже не спрашивать, какая профессия была у Пасифаи.

Цирцея тоже была царицей, но когда муж ее, царь, скончался при подозрительных обстоятельствах, она перебралась на Эею, маленький островок в Средиземном море, чтобы избежать обвинений в отравлении мужа. Здесь она построила себе скромный маленький дворец в глубине острова и проводила дни на кухне, помешивая отвары в огромном чугунном котле. Эта дама очень любила стряпать!
Один раз привлекательный юноша Глаукус причалил свою лодку к берегу острова. Девушке быстро становится скучно на острове в компании жаб и ядовитых грибов, а Глаукус обладал внешностью греческого бога. Цирцея окинула взглядом крепкие мышцы, игравшие под туникой юноши, и выдохнула: «Оставайся пообедать».
Она быстренько состряпала скромный обед из пяти блюд с двумя сортами вина, а к десерту она переоделась в более удобный наряд, который в данном случае был идентичен наряду Евы. Глаукус побледнел и начал заикаться: «Я, гм, действительно польщен, Цирцея, и, гм, в любых других обстоятельствах, да, но, видишь ли, я влюблен в нимфу Сциллу. Она стройней тебя, и грудь у нее пышнее, так что я приехал к тебе за волшебным отваром, который заставит ее полюбить меня».
Цирцее удалось сдержаться. Она глубоко вдохнула и сказала: «Все хорошо, ха, ха, я не обижаюсь на то, что ты отвергаешь меня. Что касается твоей возлюбленной Сциллы, ты бы рассказал мне, где любит купаться эта юная леди, и я всыплю в воду какое-нибудь магическое снадобье».
И она действительно кое-что подсыпала в воду, только это что-то превратило Сциллу в страшное чудовище.
Следующим мужчиной, разбившим сердце Цирцеи, был второстепенный бог Пиктус, который попросил у Цирцеи средства, чтобы добиться благосклонности богини Помоны. Цирцея угостила его волшебным напитком и превратила в дятла. И вдруг ее посетило прозрение: «Все мужчины — животные, — объявила она, — поэтому я стану обращать всех их в зверей!»
После этого Цирцея пробовала свои отвары на всех несчастных путешественниках, чьи суда прибивало к ее острову. Она проявляла исключительное гостеприимство: щедро потчевала путников яствами, за которыми следовало ароматное вино, превращавшее мужчин во львов, тигров и медведей. Вскоре остров в буквальном смысле слова напоминал зверинец. Однажды на острове высадился греческий герой Одиссей, возвращавшийся со своими спутниками с Троянской войны. Как только греки ступили на остров, их окружила целая стая диких зверей, которым полагалось быть свирепыми, однако эти животные почему-то терлись о ноги путешественников, как обычные домашние киски или собаки.

Церцея готовит отравленное зелье

«Ох, что-то не нравится мне все это, — сказал первый помощник Одиссея, Эврилох. — По-моему, тут замешано какое-то колдовство».
«Чепуха, — ответил Одиссей. — Не будь таким подозрительным. Знаешь что: возьми людей и отправляйтесь исследовать остров, а я останусь здесь и постерегу корабль».
Эврилох и другие моряки вскоре добрались до мраморного дворца Цирцеи, и волшебница сама вышла их встретить в красивой короткой тунике и переднике, с деревянной ложкой в руке. «Добро пожаловать на мой скромный остров, — сказала она. — Должно быть, вы голодны?»
Все путешественники охотно вошли в столовую, кроме подозрительного Эврилоха, который остался снаружи и подсматривал в дверную щелку. Его товарищи, которые были простыми людьми и не были обучены хорошим манерам, не умели пользоваться ножами и вилками. Они хватали изысканные кушанья руками и громко хлебали суп из золотых мисок. Цирцея разглядывала их с отвращением, размышляя: «Какие свиньи — а это идея!»

Цирцея превращает спутников Одиссея в свиней

И выпив на десерт волшебного вина, мужчины почувствовали, как их носы превращаются в свиные пятачки, руки становятся передними ногами, а крики ужаса звучат как свиное хрюканье. Они все превратились в свиней! Эврилох, видевший все через дверь, поспешил обратно к кораблю.
«Скорее, Одиссей, — задыхаясь, проговорил он, — мы попали в беду! Какая-то безумная баба превратила всех наших друзей в свиней!»
Но Одиссей был настоящим мужчиной и не мог терпеть, чтобы женщина одержала над ним верх. Он схватился за меч и побежал к дворцу Цирцеи. Раньше чем она успела спросить: «Ты останешься к обеду?» — он приставил острие меча прямо к ее горлу.
Цирцея была в некотором смысле мазохисткой и питала слабость к мужчинам, умеющим захватить власть в свои руки. Она выдохнула: «Мой мужчина!» — и сбросила тунику.

Доссо Досси — Цирцея и ее любимцы

Цирцея вернула спутникам Одиссея прежний облик, а сама прожила с Одиссеем целый год, большую часть времени проведя за стряпней французских кушаний для своего любимого и его товарищей. Затем, в один прекрасный день Одиссей сказал ей: «Послушай, это было колоссально, но мне пора возвращаться к жене и сыну».
Цирцея была ошарашена. «Жена и сын? — прорыдала она. — Ты ничего не говорил мне о них!» И она хотела тут же превратить его в свинью, но Одиссей был слишком хитер, чтобы выпить отвар волшебницы. Он даже сумел убедить ее нагрузить корабль провизией (только никакого вина!) и снабдить их хорошей картой.

Доссо Досси — Мелисса (Цирцея)

Сердце волшебницы было разбито, но она не оставляла надежд на возвращение возлюбленного и добрых полгода все ходила по берегу и глядела вдаль, не плывет ли корабль Одиссея. Наконец ей пришлось смириться с горькой правдой. «Он не приезжает и не пишет, — с грустью воскликнула она. — Вот чего я заслужила за всю свою красоту и любовь».
Цирцея была дочерью бога, поэтому она, по-видимому, все еще живет на своем острове, экспериментируя с новыми магическими чарами в ожидании следующего путника, на котором можно будет испробовать волшебное зелье. Женщин она не трогает, но если вы мужчина и проводите отпуск на Средиземноморье, вам рекомендуется быть начеку!

Когда мужчины ведут себя как животные

Не только Цирцея превращала мужчин в животных, когда они того заслуживали. В «Мабиногиан», сборнике древних валлийских легенд, содержится одна история о Мэте Мэтонви, чародее, и его красивой служанке Гевин. Племянник Мэта, Гилфатви, воспылал страстью к Гевин и с помощью своего брата Гвидиона изнасиловал девушку. Узнав об этом, Мэт сначала спас репутацию девушки, взяв ее себе в жены, а затем наказал братьев необычным образом.
Они поступили как разнузданные животные, так что он стукнул их своим волшебным посохом и превратил в оленей, самца и самку, на целый год выгнав их в лес. Затем они возвратились с олененком. Мэт превратил олененка в мальчика и усыновил его. Что касается братьев, то он превратил их в диких кабанов и поменял их пол: тот, кто раньше был самкой, стал боровом, и наоборот. Через год они вернулись с маленьким подсвинком. Мэт снова обратил его в мальчика и усыновил.
И в третий раз он изменил облик братьев. На этот раз тот, кто был свиноматкой, стал волком, а бывший боров превратился в волчицу, и опять они вернулись через год с волчонком, которого Мэт превратил в мальчика и присоединил к остальным приемным сыновьям. Наконец Мэт в последний раз ударил братьев волшебным посохом, и они снова превратились в мужчин, но теперь каждый из них хорошо узнал, что такое быть женщиной и каково рыскать по лесам в виде животных.

Цирцея

Цирцея (Кирка) — дочь Персеиды и Гелиоса , бога солнца, могущественная волшебница, нимфа острова Эя.

Далеко от владений первых колдунов, на покрытом лесом острове Эя в Адриатическом море жила волшебница Цирцея . Ее спутниками были прирученные звери, которые некогда являлись моряками. Всегда злобствующая, Цирцея заманивала их на берег магическим пением и превращала в животных с помощью заклинаний.

Цирцея и Сцилла

Сцилла (Скилла) — нимфа, дочь богини Гекаты и Форкиса. Превращенная Цирцеей в чудовище она жила в пещере напротив водоворота Харибды и пожирала проплывающих между ними моряков.

Моряки были не единственными ее жертвами. Еще одной пострадавшей оказалась очаровательная нимфа Сцилла, у которой вошло в привычку купаться у берегов острова. Она привлекла внимание колдуньи благодаря своему любовнику — пастуху, которого возжелала Цирцея.
Цирцея отправилась однажды ночью через сосновый лес к тому месту, где Сцилла купалась по утрам. Колдунья уселась на скалу и высоко подняла хрустальный сосуд, который принесла с собой. Она вылила в море зеленую, как изумруд, жидкость. Цирцея некоторое время наблюдала, как на водной глади пляшут и растворяются заговоренные пузырьки. Затем она исчезла.
На рассвете сладкоголосая нимфа, напевая, появилась на берегу. Она вошла в воду, любуясь жемчужным блеском своих ног. Когда Сцилла зашла поглубже, цвет сгустился до зеленого и ее окатило волной прилива. Затем, к своему ужасу, она увидела в водовороте зеленую извивающуюся массу, которая медленно подобралась к ее бедрам и утащила вниз…
Сцилла скрылась под водой. Когда ее голова вновь появилась на поверхности, она выглядела ужасной, а из клыкастой пасти лилась слюна. Голос, исходивший из горла, походил на звериный рык. Превратившись в чудовище, Сцилла стала кошмаром для моряков этого моря.
Что касается Цирцеи, то она еще долго жила на острове в тени сосен.

В древней Греции у очень любвеобильных женщин не было групп поддержки, и это плохо, потому что волшебница Цирцея (или Кирка) вполне могла бы сколотить такую группу. Она была определенно преданна любви, но всегда выбирала неподходящий объект. Но если ее бросали, она мгновенно излечивалась от любви к недостойному.

Неудивительно, что Цирцея вела подобный образ жизни, поскольку она происходила из очень безалаберной семьи. Отцом ее был Гелиос, который целый день возил по небу солнечную колесницу бога Аполлона, что означало, что его дети нечасто его видели. Он уходил на работу, когда они еще спали, а приходил, когда они уже спали. Сестра Цирцеи, Пасифая, была той самой царицей с дурной славой, которая воспылала страстью к быку и влезла внутрь чучела коровы, чтобы вступить с ним в половую связь. Результатом их извращенной связи явился Минотавр, монстр, являвшийся полубыком-получеловеком, которого муженек Пасифаи, царь Минос, держал в лабиринте под королевским дворцом. Можете даже не спрашивать, какая профессия была у Пасифаи.

Цирцея тоже была царицей, но когда муж ее, царь, скончался при подозрительных обстоятельствах, она перебралась на Эею, маленький островок в Средиземном море, чтобы избежать обвинений в отравлении мужа. Здесь она построила себе скромный маленький дворец в глубине острова и проводила дни на кухне, помешивая отвары в огромном чугунном котле. Эта дама очень любила стряпать!

Один раз привлекательный юноша Глаукус причалил свою лодку к берегу острова. Девушке быстро становится скучно на острове в компании жаб и ядовитых грибов, а Глаукус обладал внешностью греческого бога. Цирцея окинула взглядом крепкие мышцы, игравшие под туникой юноши, и выдохнула: «Оставайся пообедать».

Она быстренько состряпала скромный обед из пяти блюд с двумя сортами вина, а к десерту она переоделась в более удобный наряд, который в данном случае был идентичен наряду Евы. Глаукус побледнел и начал заикаться: «Я, гм, действительно польщен, Цирцея, и, гм, в любых других обстоятельствах, да, но, видишь ли, я влюблен в нимфу Сциллу. Она стройней тебя, и грудь у нее пышнее, так что я приехал к тебе за волшебным отваром, который заставит ее полюбить меня».

Цирцее удалось сдержаться. Она глубоко вдохнула и сказала: «Все хорошо, ха, ха, я не обижаюсь на то, что ты отвергаешь меня. Что касается твоей возлюбленной Сциллы, ты бы рассказал мне, где любит купаться эта юная леди, и я всыплю в воду какое-нибудь магическое снадобье».

И она действительно кое-что подсыпала в воду, только это что-то превратило Сциллу в страшное чудовище.

Следующим мужчиной, разбившим сердце Цирцеи, был второстепенный бог Пиктус, который попросил у Цирцеи средства, чтобы добиться благосклонности богини Помоны. Цирцея угостила его волшебным напитком и превратила в дятла. И вдруг ее посетило прозрение: «Все мужчины — животные, — объявила она, — поэтому я стану обращать всех их в зверей!»

После этого Цирцея пробовала свои отвары на всех несчастных путешественниках, чьи суда прибивало к ее острову. Она проявляла исключительное гостеприимство: щедро потчевала путников яствами, за которыми следовало ароматное вино, превращавшее мужчин во львов, тигров и медведей. Вскоре остров в буквальном смысле слова напоминал зверинец. Однажды на острове высадился греческий герой Одиссей, возвращавшийся со своими спутниками с Троянской войны. Как только греки ступили на остров, их окружила целая стая диких зверей, которым полагалось быть свирепыми, однако эти животные почему-то терлись о ноги путешественников, как обычные домашние киски или собаки.

«Ох, что-то не нравится мне все это, — сказал первый помощник Одиссея, Эврилох. — По-моему, тут замешано какое-то колдовство».

«Чепуха, — ответил Одиссей. — Не будь таким подозрительным. Знаешь что: возьми людей и отправляйтесь исследовать остров, а я останусь здесь и постерегу корабль».

Эврилох и другие моряки вскоре добрались до мраморного дворца Цирцеи, и волшебница сама вышла их встретить в красивой короткой тунике и переднике, с деревянной ложкой в руке. «Добро пожаловать на мой скромный остров, — сказала она. — Должно быть, вы голодны?»

Все путешественники охотно вошли в столовую, кроме подозрительного Эврилоха, который остался снаружи и подсматривал в дверную щелку. Его товарищи, которые были простыми людьми и не были обучены хорошим манерам, не умели пользоваться ножами и вилками. Они хватали изысканные кушанья руками и громко хлебали суп из золотых мисок. Цирцея разглядывала их с отвращением, размышляя: «Какие свиньи — а это идея!»

И выпив на десерт волшебного вина, мужчины почувствовали, как их носы превращаются в свиные пятачки, руки становятся передними ногами, а крики ужаса звучат как свиное хрюканье. Они все превратились в свиней! Эврилох, видевший все через дверь, поспешил обратно к кораблю.

«Скорее, Одиссей, — задыхаясь, проговорил он, — мы попали в беду! Какая-то безумная баба превратила всех наших друзей в свиней!»

Но Одиссей был настоящим мужчиной и не мог терпеть, чтобы женщина одержала над ним верх. Он схватился за меч и побежал к дворцу Цирцеи. Раньше чем она успела спросить: «Ты останешься к обеду?» — он приставил острие меча прямо к ее горлу.

Цирцея

Цирцея была в некотором смысле мазохисткой и питала слабость к мужчинам, умеющим захватить власть в свои руки. Она выдохнула: «Мой мужчина!» — и сбросила тунику.

Цирцея вернула спутникам Одиссея прежний облик, а сама прожила с Одиссеем целый год, большую часть времени проведя за стряпней французских кушаний для своего любимого и его товарищей. Затем, в один прекрасный день Одиссей сказал ей: «Послушай, это было колоссально, но мне пора возвращаться к жене и сыну».

Цирцея была ошарашена. «Жена и сын? — прорыдала она. — Ты ничего не говорил мне о них!» И она хотела тут же превратить его в свинью, но Одиссей был слишком хитер, чтобы выпить отвар волшебницы. Он даже сумел убедить ее нагрузить корабль провизией (только никакого вина!) и снабдить их хорошей картой.

Сердце волшебницы было разбито, но она не оставляла надежд на возвращение возлюбленного и добрых полгода все ходила по берегу и глядела вдаль, не плывет ли корабль Одиссея. Наконец ей пришлось смириться с горькой правдой. «Он не приезжает и не пишет, — с грустью воскликнула она. — Вот чего я заслужила за всю свою красоту и любовь».

Цирцея была дочерью бога, поэтому она, по-видимому, все еще живет на своем острове, экспериментируя с новыми магическими чарами в ожидании следующего путника, на котором можно будет испробовать волшебное зелье. Женщин она не трогает, но если вы мужчина и проводите отпуск на Средиземноморье, вам рекомендуется быть начеку!

Гефест: Цирковая сказка греческой мифологии

Девиз Театральной труппы Lookingglass «Театр без сети» обычно можно рассматривать как красивую метафору из-за его часто резкой пищи, но в случае с «Гефестом» эту фразу следует понимать буквально. Артисты цирка в этой смеси акробатики и мифологического повествования выполняют высокоуровневые трюки в такой интимной обстановке, что и красота, и опасность кажутся усиленными.

«Гефест», впервые исполненный в 2005 году, не имеет такого узнаваемого названия, как фирменная работа компании «Lookingglass Alice.Но шоу действительно кажется серьезным кандидатом на то, чтобы отправиться в гастрольный путь, аналогичный тому, что было в прошлом году для произведения, вдохновленного Льюисом Кэрроллом. Фактически, «Гефест» объединяет широкую коалицию потенциальных зрителей; это довольно редкое шоу, которое кажется успешным как для семейной публики, так и для хипстеров.

Здесь очевидны различные влияния. Рассказывая о малоизвестном греческом мифе, спектакль предлагает сравнение с работами Мэри Циммерман, участницы ансамбля «Зеркало», которая часто устраивает представления в театре.Конечно, это не та же самая глубина метафоры, и иногда история кажется предлогом для объединения различных действий — что, давайте признаем, отчасти так и есть.

Но история о Гефесте (создатель Тони Эрнандес), сброшенном с горы Олимп своей матерью Герой (Лиджана Валленда-Эрнандес), он стал богом мастеров, заключил Геру в ловушку на золотом троне и затем променял ее свободу, когда боги ниспослали ее Афродита — звучит с большой долей ясности, придавая кульминационной акробатике подлинный эмоциональный вес.Афродита, например, принимает форму украинской гимнастки Ани Станкус, которая соблазняет Гефеста, делая с обручем вещи, которые физически невозможны. Контекст делает это еще более сексуальным.

В цирке есть самые разные стили: от Cirque du Soleil до Ringling Bros. и Wallendas, и в актерском составе представлены выпускники каждого из них. Группа Blue Man также довольно часто приходит в голову — Гефест выковывает серию серебряных человечков, которые придают всему проекту вид и ощущение уличного выступления, а также вносят свой вклад в отличную игру на барабанах.Различные элементы эффективно сливаются.

Сама сказка рассказывается с точки зрения маленькой девочки (Эбигейл Дрогер), которая сначала кажется знакомым, драгоценным устройством, но работает, в основном из-за того, что повествование сосредоточено на эмоциональном воздействии отказа от детства. (Другие направления мифа о Гефесте здесь благоразумно игнорируются, чтобы сделать это семейно-ориентированным делом.)

Что отличает это шоу, так это острые ощущения, связанные с близостью физических представлений.Катящееся немецкое колесо, например, устремляется к передним рядам с напряженной динамикой, в то время как финал — а это настоящий финал — включает в себя впечатляющую, по-настоящему захватывающую игру с высоким проводом.

Ведь сети действительно нет.

дополнительный экранный ридер

Подробнее о:

Пять мифов о цирке

Исправление: Из-за ошибки редактирования копии более ранняя версия этой пьесы неверно сообщала, что Ringling Bros.и Barnum & Bailey Circus приехали в Вашингтон в 1917 году. Ringling Bros. владела обоими цирками в то время, но они не совмещали свою деятельность до 1919 года. В 1917 году в Вашингтоне выступал цирк Ringling Bros.

14 мая 1917 года цирк братьев Ринглинг прибыл в столицу страны на четырех поездах протяженностью более мили. The Washington Post сообщила, что около 30 000 человек собрались на выставочной площадке на 15-й и H-улицах, чтобы посмотреть на строительство многоакрового палаточного городка, в котором проживали 1370 артистов и рабочих, более 1000 диких животных, 735 лошадей и 41 человек. слоны для двухдневного стенда.Биг-верх мог вместить более 10 000 человек за одно выступление. Почти 100 лет спустя цирк Ringling Bros. и Barnum & Bailey проведет свои последние шоу в Вашингтоне в эти выходные, а затем легендарное «Величайшее шоу на Земле» навсегда закроется в мае. Если вы хотите понять эту историю и будущее американского цирка, остерегайтесь этих общих припевов.

Миф № 1

Цирк умирает.

С тех пор, как в январе компания Ringling Bros. объявила о своем закрытии, а Цирк Большого Яблока объявил о банкротстве в прошлом году, наблюдатели за культурой выступили с мрачными прогнозами смерти американского цирка.«Не приукрашивая это, давайте примем тот факт, что цирк не переживет наше поколение, если государство не придет ему на помощь», — написал журналист Притам Кошик для Huffington Post. Автор Наоми Шефер Райли высказала мнение, «что смерть цирка означает для сегодняшних детей».

В предварительном вскрытии нет ничего нового. 16 июля 1956 года компания Ringling Bros. провела свое последнее шоу под брезентовой палаткой, решив переехать на крытые арены, чтобы сократить расходы на рабочую силу и транспортировку.Газета New York Times писала: «Навсегда свернутый купол начал похоронный аттракцион сегодня».

Но надвигающаяся смерть цирка сильно преувеличена. Хотя крупнейшим постановкам не удается привлечь большую аудиторию, в которой они нуждаются, чтобы поддержать себя, небольшие цирки процветают. Cirque du Soleil, высокодоходное монреальское шоу с участием одного кольца, расширяется в Соединенных Штатах. Другие шоу с одним рингом, такие как Circus Flora и Culpepper & Merriweather Circus, по-прежнему популярны.Молодежные цирки стремительно развиваются как флагман будущего. По данным Американской молодежной цирковой организации, в стране действует 250 программ циркового образования, при этом прогнозируется рост числа новых программ на 10 в год.

Миф № 2

Цирк — хорошая метафора хаоса.

Люди начали использовать «цирк» как метафору чрезвычайного беспорядка в «позолоченном веке», когда американские представления раздувались в размерах, как и другие современные крупные предприятия. Переломный момент наступил в 1881 году, после того, как Джеймс А.Бейли объединил свои операции с P.T. Барнум и другие партнеры: Чтобы сделать свой объединенный цирк новизной, импресарио добавили кольцо, внешнюю дорожку для гонок на колесницах и две сцены для еще более постоянной активности. Зрители были ошеломлены, но они жаловались, что он «слишком большой, чтобы увидеть его сразу».

В «День цирка» города наводнили «незнакомцы», событие столь же хаотичное, как и шоу с тремя кольцами. Вспыхивали драки, похищали кошельки и лошадей, а неугомонные жители время от времени «сбегали» с цирковой труппой.

Метафора прижилась. Когда О.Дж. Процесс убийства Симпсона стал всеобщей сенсацией в 1995 году, критики объявили его цирком. Во время бурной президентской кампании 2016 года Showtime воплотил эту метафору в популярном шоу «Цирк».

А ведь сам цирк всегда был организован плотно. Передвижение людей, животных и грузов по стране по железной дороге требует невероятной дисциплины и пунктуальности. В конце 19-го и начале 20-го веков армия неоднократно посещала цирки, чтобы изучить «современные методы передвижения людей, животных и багажа.

6 июля 1944 года цирковая дисциплина спасла тысячи жизней. Палатка братьев Ринглинг загорелась, и, поскольку она была гидроизолирована летучей смесью парафина и бензина, через несколько минут она была охвачена пламенем. Трагически погибло 167 человек. Но более 7000 человек выжили благодаря тщательно спланированному реагированию на стихийные бедствия. Директор группы Мерл Эванс немедленно начал играть «Звезды и полосы навсегда», обозначенный в шоу сигнал бедствия, который мобилизовал сотрудников, чтобы очистить аудиторию от горящей большой крыши.

Миф № 3

Права животных только недавно догнали цирк.

Кеннет Фельд, семья которого владеет цирком Ringling Bros., назвал столкновения с активистами по защите прав животных основной причиной закрытия. За последние пять лет в десятках городов США были запрещены выставки диких животных, а также крючок, который используется для обучения и сопровождения выступающих слонов. В 2014 году семья Фельд победила в 14-летней судебной тяжбе с группами по защите прав животных за обращение со своими слонами; тем не менее, Ringling Bros.поклонился продолжающемуся давлению, и в следующем году объявил о прекращении производства толстокожих животных.

Можно сделать вывод, что эти столкновения — продукт чувств 21-го века. Тем не менее, защитники животных XIX века с готовностью столкнулись с предполагаемыми случаями жестокого обращения с животными в цирке. В 1873 году офицеры Массачусетского общества по предотвращению жестокого обращения с животными допросили цирк Барнума об использовании крюка для стрельбы, но были успокоены, не обнаружив на слоне «следов».

В начале 20-го века некоторые защитники животных начали отвергать неволе и представления цирковых животных оптом.В 1918 году Лондонский клуб Джека, названный в честь покойного автора, осудил выступления дрессированных животных и организованные забастовки с цирковых представлений. В 1925 году владелец цирка Джон Ринглинг ухватился за то, что, казалось, было культурным сдвигом, и временно запретил выступления в клетках с большими кошками, которые ему давно не нравились, потому что их было трудно транспортировать. Но ни один другой цирк не присоединился к нему, и Ринглинг вскоре вернул на ринг больших кошек.

Миф № 4

Барнум был аферистом.

Коммодор Корнелиус Вандербильт испугался, когда впервые встретил шоумена Финеаса Тейлора Барнума в 1851 году: «Я ожидал увидеть чудовище — наполовину льва, наполовину слона и смесь носорога и тигра.Барнум, владелец музея и импресарио цирка, очень нажился на своих публичных розыгрышах, таких как «Русалка Фиджи», высушенная голова и туловище обезьяны, прикрепленные к рыбе, и книги, такие как «Жулики мира». До сих пор люди считают, что Барнум заключил: «Каждую минуту рождается лох».

И все же Барнум никогда не произносил фразу, которую так приписывают ему. Биограф Артур Саксон отмечает, что, хотя Барнум любил шутки, даже за свой счет, он всегда считал, что его аудитория причастна к шутке.Например, после того, как он ухватился за возможность купить необычного «кота вишневого цвета», невидимого зрелища, он быстро понял, что его обманули: кот был черным. Тем не менее остроумный ответ продавца ему понравился: «Нет, сэр, некоторые вишни черные». Барнум с большой помпой продемонстрировал кота, и зрители были рады узнать и сохранить секрет Барнума.

Барнум считал себя уважаемым лидером сообщества и культурным брокером «шоу-бизнеса»: «В целом я не« обманул мир »и не пытался это сделать.. . . Обычно я дважды говорил людям стоимость их денег ». Обратившись в универсализм, он стал страстным сторонником воздержания и поддержал права женщин и аболиционизм. Он также показал себя честным и эффективным политиком. Барнум служил в законодательном собрании штата Коннектикут с 1865 по 1867 год, и он был избран мэром Бриджпорта в 1875. Щедрый на свое состояние, Барнум был одним из основателей университета Тафтса и обеспечил обширный музей естественной истории, в котором выставлялись чучела шкуры его самое известное цирковое животное, слон Джамбо, талисман университета.

Миф № 5

Цирк — это форма бегства от действительности.

Римский поэт Ювенал насмешливо писал о «хлебе и зрелищах» как о форме умиротворения и бегства от жизни во время правления императора Августа в первом веке. Спустя столетия Эрнест Хемингуэй размышлял, что цирк «- это единственное из известных мне зрелищ, которое, пока вы его смотрите, дает качество поистине счастливого сна». Во время Великой рецессии промоутер Shrine Circus Пол Ливи так прокомментировал привлекательность шоу: «Я говорю, что это бегство от реальности.”

И все же цирк, а не просто развлечение, прославлял реалии мира. Иногда цирк был первым местом, где американцы сталкивались с новыми технологиями. В 1879 году Бейли стал первым импресарио, осветившим свою большую крышу электрическим генератором. В 1905 году Barnum & Bailey заставили автомобили летать в фильме «The Dip of Death», в котором женщина-водитель срывается с платформы под биг-волком и выполняет в воздухе петельные автомобильные извилины.

Circuses продемонстрировали зрелищную реконструкцию текущих событий, в том числе сцены сражений во время испано-американской войны и подписания важных мирных договоров.Когда в 1917 году компания «Братья Ринглинг» приехала в Вашингтон, курьер пригласил публику в «Университет естественной истории братьев Ринглинг». Писатель Хэмлин Гарланд вспоминал о культурной силе цирка во время своего детства в сельском Висконсине в 1870-х годах: «За один день — за часть одного дня — мы получили тысячу новых представлений о мире и человеческой природе».

[email protected]

«Пять мифов» — еженедельная статья, которая бросает вызов всему, что, как вы думаете, вы знаете.Вы можете проверить предыдущие мифы, узнать больше в Outlook или следить за нашими обновлениями в Facebook и Twitter.

Гефест: Цирковая сказка греческой мифологии — Театр Гудмана

Chicago Tribune — настоятельно рекомендуется

«… Вы не наблюдаете за этими представлениями из-за арены или палатки. Они находятся всего в нескольких футах от них, и ваши дети получают урок греческой мифологии в придачу.Это 90-минутное шоу неожиданно идеально подходит для театра Оуэн в стиле внутреннего двора в Гудмане, потолок которого выше, чем у водонапорной башни, в которой впервые был поставлен Гефест. Теперь, если вы зацепитесь за сиденье в верхнем ряду, вы сядете на том же уровне, что и верхний трос. Вы могли прочитать волнение на лицах всех присутствующих. И это не единственный пример того, насколько эффектно это шоу вписывается в это пространство, создавая интимность, острые ощущения, совместное повествование и, конечно же, ощущение реальной опасности.«

Chicago Sun Times — настоятельно рекомендуется

«… Сногсшибательное предприятие, в котором чувствуется связь научной фантастики и греческой мифологии, построено на адаптации малоизвестного греческого мифа Эрнандесом.К этому он добавил акробатов, выполняющих серию высокоуровневых трюков, которые несколько раз поднимали публику на ноги в середине шоу. Это редкое прямое сочетание неземной красоты и повышенной опасности, которое нечасто можно увидеть на сцене ».

Чикагский ридер — в некоторой степени рекомендуется

«.Эрнандес, который создал пьесу и играет главную роль, инфантилировал мощное древнее повествование, передав его в руки рассказчика-подростка, и физические подвиги часто не имеют отношения к истории. Например, морские нимфы на воздушном шелке кивают своим персонажам плавательным движением, но затем переходят к обычному, хотя и впечатляющему распорядку ».

Служба новостей Копли — настоятельно рекомендуется

«.Вдохновителем создания Гефеста является Тони Эрнандес, который создал постановку в соавторстве с Хайди Стилман и играет искалеченного главного героя. Ему неизмеримо помогают сценический и световой дизайн Брайана Сидни Бембриджа, дизайн костюмов Лиханы Валленды-Эрнандес, а также блестящее звуковое и музыкальное сопровождение Рэя Нарделли, Андре Плусса и Джоша Хорватса. Все они делают Гефеста праздником театрального искусства, а также праздником чудесного циркового представления ».

Talkin Broadway — Очень рекомендуется

«…Миф о Гефесте имеет множество вариантов. Как сказано в этой постановке, Гефест, дитя Зевса и Геры, сброшен с горы Олимп на Землю, потому что его уродства вызывают недовольство богов. История здесь обрамлена сценой, в которой нынешняя молодая девушка, обеспокоенная закулисными звуками ссор своих родителей, достает сборник рассказов и начинает читать легенду публике. Рассказ представляет собой эффективную основу, чтобы связать воедино 90 минут самой впечатляющей цирковой акробатики.Хотя действия символизируют действие повествования, в подзаголовке это скорее цирк, чем драма, а цирк, созданный с использованием ценностей театральной постановки ».

Centerstage — Настоятельно рекомендуется

«…. Финал пирамиды из 7 человек на высоком тросе (да, это так же впечатляюще, как звучит) использует все воздушное пространство театра и служит подходящей шапкой к зрелищному произведению циркового артистизма. Если вы пропустили первые два выпуска этой «Цирковой сказки греческой мифологии», не делайте этой ошибки на этот раз. «Гефест» волшебный. »

Chicago Stage Review — настоятельно рекомендуется

«…Гефаест: Цирковая сказка греческой мифологии — это ОБЯЗАТЕЛЬНО УВИДЕТЬ проявление вневременности цирка, мифологии и творческого совершенства, которое уносит вас в очаровательно захватывающий мир чудес. Не пропустите этот необычайно уникальный и невероятно зрелищный триумф! »

Time Out Chicago — настоятельно рекомендуется

«… Минималистичный сюжет Гефеста, как и великолепная работа художника по декорациям и свету Брайана Сидни Бембриджа, лишь подтверждает проявленный поразительный талант циркового искусства. Среди новинок — братья Анастасини, артисты цирка в девятом поколении, чьи действия Рисли представляют, как мальчик-подросток, жонглирующий ногами своего малолетнего брата, побеждает толпу, как сумасшедший. И Owen дает исполнителям более высокий потолок, чем пространство Lookingglasss, и более близкую близость к аудитории, делая возможной новую кульминацию с пирамидой из семи человек, которая, если она потерпит неудачу, заставит акробатов упасть на зрителей.Если к тому моменту мы уже забыли, какое отношение все это имеет к греческим богам, что с того? Тем не менее, у нас перехватило дыхание «.

ChicagoCritic — настоятельно рекомендуется

«… Я не могу сказать достаточно хороших слов об этом шоу. Если вам не нравится Гефест, скорее всего, у вас нет пульса. Возьмите детей, это отличный способ познакомить их с театром и дать им ощущение цирка, которого они не получат на большой арене. Как я уже сказал, это шоу проводится в Чикаго в третий раз, так что не бросайте кости и ждите, чтобы увидеть, вернется ли оно в Чикаго. Идите и посмотрите это шоу, пока у вас будет возможность, вы не пожалеете об этом ».

Chicago Stage Standard — настоятельно рекомендуется

«…Это девяносто минут чистого артистизма и даже сильнее, чем в предыдущей постановке, благодаря огромным размерам новой площадки. Благодаря более высокому потолку у них была возможность увеличить последнюю пирамиду, чтобы представить 7 богов, — впечатляющий подвиг, совершенный без проводов, без сетей и без наблюдателей. Просто чистые способности, обучение, доверие и командная работа. Это захватывающий момент для молодых и старых, воспоминание о нем останется на долгие годы ».

Chicago Theater Beat — настоятельно рекомендуется

«…. И чтобы вы не сбрасывали со счетов эту пирамиду из 7 человек как еще один цирковой трюк: Валленда и Эрнандес были среди артистов, которые первыми выступили с этим представлением и в 1998 году занесли его в Книгу рекордов Гиннеса. опасная красота, которую они на самом деле изобрели. До того, как они это сделали, это считалось невозможным. Наблюдать за Гефестом многое из этого кажется невозможным. Артистизм просто потрясающий ».

Цирковой Олимп, Линдси Прайс

Цирк в городе! Ну… вроде того.На велосипеде нет слона, но есть гики-греки, которым есть что рассказать. Более конкретно, миф или два: Ящик Пандоры , Персефона и подземный мир , Король Мидас , Афина и Арахна , и не забудьте Mythapalooza Slam Jam !

Веселое празднование с отличным большим расширением каста и деталями для всех способностей. Элементы цирка не являются обязательными и предлагаются для каждого мифа.

Включены ТРИ различных продолжительности: два акта, одно действие или 20-минутное конкурсное произведение.

кликните сюда прочитать советов по производству для этого спектакля.

15 персонажей
6M, 9 Вт, легко расширяемый

Персонажи в этой пьесе в настоящее время определены как мужчины или женщины. Директора могут назначать любой пол (двоичный или небинарный) любому персонажу и соответствующим образом изменять местоимения.


Греческие гики-лидеры

Merve [M] 25/46/110 строк
Рассказчик. Ответственный парень. Веселье. 20-минутная версия: 25 строк Версия 1 акта: 46 строк Версия 2 акта: 110 строк

Я стесняюсь [W] 6/36/61 строки
Рассказчик.Ответственный, но не ограничительный. 20-минутная версия: 6 строк версия 1 действия: 36 строк версия 2 действия: 61 строка

Мансо [M] 12/20/42 строки
Легко дребезжит. Определенно ботанистый вид. 20-минутная версия: 12 строк Версия 1 акта: 20 строк Версия 2 акта: 42 строки

Осина [W] 10/17/28 строк
Ничто ее не смущает. Знойно и сильно. 20-минутная версия: 10 строк Версия 1 акта: 17 строк Версия 2 акта: 28 строк

Vigit [W] 9/18/50 строк
Самый младший.Зеленый, но не пустяк. 20-минутная версия: 9 строк Версия 1 акта: 18 строк Версия 2 акта: 50 строк

Ансамбль
В ансамбле 12 мужчин и 20 женщин. Вам понадобится минимум 10 ансамблей (4 м / 6 Вт) для полной версии или 7 (3 м / 4 Вт) для одноактной версии.


Деметра против преисподней:

Зевс 60 строк
Отец богов. Интриган, который приводит игру в действие.

Деметра 48 строк
Богиня плодородия.Настоящая земля-мама.

Персефона 38 строк
Наивная дочь Деметры. Нравится: цветы, луга и загадочные пришельцы.

Аид 60 строк
Безнадежно занудный брат Зевса и бог подземного мира. Уход за серьезной влюбленностью.

Гелиос 10 строк
Сама солнце. Все видит.

Echo One 4 строки
Громкий голос Гелиоса.

Эхо два 4 строки
Громкий голос Гелиоса.

Гера 22 строки
Матерь Богов.

Афина 15 строк
Богиня Мудрости

Афродита 11 строк
Богиня Любви.


Персей и Медуза:

Медуза 2 строки
Монстр со змеиными волосами и фигурой.

Полидекты 17 строк
Слизистый, коварный король.

Персей 43 строки
Дурацкий герой, чьи рифмы нуждаются в доработке.

Даная 7 строк
Верная и многострадальная мать Персея.

Афина 5 строк
Богиня Мудрости.Несущий подарок.

Гермес 3 строки
Посланник богов. Несущий подарок.

Enyo 32 строки
Сестра Грэ. Фильм ужасов.

Дейно 29 строк
Сестра Грэ. Страх.

Пемфредо 28 строк
Сестра Грэ. Тревога.


The Mythapalooza Slam Jam:

Команда Один А 25 строк

Команда Один B 21 линия

Команда 2 A 54 строки

Вторая команда B 53 строки строки


Афина и Арахна:

Афина 22 строки
Богиня мудрости и битвы, с упором на битву в этой истории.

Арахна 35 строк
тщеславный ткач, отвергающий богов. Какая судьба нависла над ее ткацким станком?

Townsperson One 6 строк
Хочет автограф.

Горожанин два 7 строк
Рад видеть конкурс.

Горожанин три 6 строк
Запускает ткацкий станок.

Дамара 6 строк
Молодая девушка, которая напоминает Арахну о скромности.

Иброн 15 строк
Мать Арахны. Защищает свою дочь.

Деметра 4 строки
Богиня плодородия. Голос разума.

Гера 4 строки
Мать богов. Быстро рекомендовать суровое наказание.

Афродита 5 строк
Богиня любви. Непостоянен и легко отвлекается.


Царь Мидас:

Мидас 40 строк
Мудрый король, загадывающий ужасное желание и получающий настоящую позолоченную поездку.

Пенелопа 13 строк
Дочь царя Мидаса, которая не понимает последствий отцовского проклятия.

Guard One 4 строки
Один из стражников Мидаса. Называет кого-то язвой.

Второй охранник 3 строки
Второй страж замка Мидаса. Получает называть кого-то кучей мусора.

Силен 12 строк
Верный слуга Диониса.


Ящик Пандоры:

Зевс 0 строк
Отец богов. Чтобы так или иначе наказать Прометея и Эпиметея. Никаких линий. Мимед.

Прометей 0 строк
дальновидный брат.Сохраняет бдительность. Никаких линий. Мимед

Эпиметей 0 строк
Рассеянный брат. Позволяет своему сердцу взять над ним верх. Никаких линий. Мимед

Пандора 0 строк
Любопытная девушка с еще более любопытной коробкой. Никаких линий. Мимед

Дверной звонок 3 строки
Этот дверной звонок и звенит, и звенит.

Дверь 4 строки
Роль разносторонне развита — надо и скрипнуть, и захлопнуться.

Надеяться 3 строки
Последняя фигура, выпавшая из злополучного ящика Пандоры.

Список реквизитов

Вынесен весь реквизит, использованный в шоу
баннеры, свистки, бубны, цилиндр с бумагами
Деметра против преисподней
цветы, цветочная шляпа, стул, газета, колокольчик
Персей и Медуза
меч, щит, крылатые туфли, ранец, Глаз сестер Грэ, колокольчик
The Mythapalooza Slam Jam
таймер, звонок, бубны
Афина и Арахна
колокол
Король Мидас
поднос, золотые монеты, колокольчик, камень, тост, золотая маска
Ящик Пандоры
поролоновая летучая мышь, брызгающий цветок, тачка, змея в банке, свисток, обтягивающий, букет цветов, большая коробка (достаточно большая, чтобы актеры могли выпрыгнуть), бубны

Набор «Греческая мифология» (веб-квесты, органайзеры и головоломки) от The Peanut Circus

Этот готовый к использованию ресурс включает в себя пять заданий, связанных с греческой мифологией.Каждый включенный ресурс также продается индивидуально. Просмотрите отдельные списки продуктов, чтобы увидеть дополнительные образцы страниц.

Включенные ресурсы:
1. Пазлы «Греческие боги и богини»

Добавьте новый поворот в изучение греческих богов и богинь с помощью этих головоломок, которые проверяют знания учащихся, а также доставляют удовольствие от головоломок!

Эти головоломки с поиском слов включают в себя заполнение пустых утверждений, которые студенты должны выполнить, прежде чем решать головоломки.Заполняя каждый бланк ответом, ученик находит слово в головоломке.

Две головоломки включены. Также предоставляются списки слов. Существуют отдельные списки слов для обеих головоломок, а также один комбинированный список слов. Ключи ответов также включены. Пожалуйста, посмотрите миниатюру, чтобы увидеть слова.

2. Греческие боги и богини Графические органайзеры

Эти графические органайзеры для изучения греческой мифологии хорошо подходят для индивидуальных студенческих страниц.Кроме того, они идеально подходят в качестве страниц для заметок в интерактивных блокнотах. Учащиеся могут обрезать границу и склеить страницы в обычный спиральный блокнот. Если вы фотокопируете страницы на 85%, они отлично смотрятся и в сборниках!

Включены следующие греческие боги и богини:

Афродита
Аполлон
Арес
Артемида
Афина
Аид
Гепахест
Гера
Гермес
Гестия
Посейдон
Зевс

организаторы

разные.На одном изображены пузыри с текстом, а на другом — декоративные круги (см. Эскизы).

На организаторах студенты могут:

a. записать факты, которые они узнали в результате поиска в Интернете
b. записывать факты из урока, учебника или статьи
c. запишите наиболее интересные факты из устройства

Вы можете свободно использовать эти графические органайзеры, однако они лучше всего подходят для вашего класса!

Их можно раскрасить, и после этого они станут отличным дисплеем для доски объявлений.

3. Сыщики веб-сайтов: Зевс, Аид и Посейдон

Я надеюсь, что вашим ученикам понравится узнавать о греческих богах с помощью этого готового к использованию ресурса для поиска в Интернете! Зевс, Аид и Посейдон включены.

После того, как ваши ученики выполнили поиск в Интернете (с десятью вопросами о каждом боге), они могли затем заполнить графические органайзеры, чтобы показать факты, которые они узнали, в декоративной форме.

Об организаторах студенты могли:
а. записывать факты, которые они узнали в своем поиске в Интернете
b.зафиксировать факты НЕ в листе вопросов (прочие факты)
c. запись фактов, которые они нашли наиболее интересными
d. записывайте факты с другого веб-сайта, предоставленного вами

Графические органайзеры можно раскрасить и сделать отличное отображение на доске объявлений!

4. Веб-сайт Сыщиков: греческая мифология Монстры и существа

Добавьте немного веселья в свой раздел по греческой мифологии с помощью этого готового к использованию ресурса «веб-поиска» о монстрах и существах в греческой мифологии.

Этот поиск в Интернете включает указанный адрес веб-сайта, десять вопросов и ключ ответа для вашего удобства.

5. Веб-сайт Сыщиков: боги и богини греческой мифологии

Добавьте немного веселья в свой блок по греческой мифологии с помощью этого готового к использованию ресурса «веб-поиска» о богах и богинях в греческой мифологии.

Этот поиск в Интернете включает указанный адрес веб-сайта, десять вопросов и ключ ответа для вашего удобства.

Греческая мифология — Летающий цирк мистера Эверхарта

Мастерство студентов

На протяжении всего наши презентации и чтения, студентов попросят принять Примечания. Каждый тест в этом разделе представляет собой тест с открытой записью. Испытания разработан так, что любой, кто постоянно делает качественные заметки, преуспеет, в то время как те, кто полагается только на память, будут сильно бороться.

  • Примечания к качеству № 1. Все, что выглядит как заголовок, должно создавать новый раздел ваших примечаний.
  • Качество Примечания № 2 — Все, что повторяется или произносится разными способами, должно быть записанным. Если вы уже написали заметку, и она получает повторяется, украсьте записку звездами, молниями, подчеркиванием и двойное подчеркивание. Добавляйте больше каждый раз, когда это повторяется.
  • Примечания по качеству № 3 — Все, что подчеркивается голосом или жестами, должно быть записано.
  • Замечания по качеству № 4 — Все, что сказано с фразой «Это будет на вашем тесте», должно быть записано.
  • Примечания по качеству № 5 — Следует отметить все, что является частью презентации без слов, например наглядные пособия и карты.
  • Качество Заметки № 6 — Заметки следует хранить в том порядке, в котором они были сделаны. Учителя имеют привычку писать вопросы в том же порядке, в котором информация была представлен. Если заметки делаются в течение нескольких сеансов на нескольких дней, добавьте время и / или дату в свои заметки. Храните все записи в одном тема в одном месте.
  • Замечания по качеству №7 — В частности, все, что лично вам интересно, должно быть записано.
  • Качество Заметки № 8 — По привычке делайте снимки хороших заметок, хороших раздаточных материалов с фотоаппарат на вашем мобильном компьютере. Если учитель произвел информационная доска или дисплей в классе, возьмите изображение перед началом занятия или после выхода из класса он заключает.

Часть I — Введение в греческую мифологию
Во введении обсуждаются причины, по которым следует изучать греков, включая их большой вклад в современное общество.Мы кратко обсудим современную географию, а также географию Греции около 450 г. до н. Э. Мы обсудим греческие чудеса древнего мира, греческих богов и титанов, влияние мифологии на современный мир.
  • В истории класса № 1 — Ахиллесова пята (главный герой «Илиады»)
  • В истории класса № 2 — Гордиев узел (легенда, связанная с Александром Великим)
  • В истории класса № 3 — Прикосновение Мидаса
  • В истории класса № 4 — Елена Троянская
  • В истории класса № 5 — Троянский конь

Часть II — Женщины в греческой мифологии
Презентация: Женщины в греческой мифологии
Мы обсудим способы, которые Греческая мифология и другие религии рассматривали женщин и то, как истории создают культуру.Мы начнем с введения в судьбы, муз, амазонок, а затем изучим Пандору.
  • В истории класса № 6 — Ящик Пандоры

Часть III — Люди в греческой мифологии
Презентация: Дедал и Икар
Презентация: Прометей
  • В истории класса № 7 — Дедал и Икаур (Дедал и Икар )
  • В истории класса № 8 — Рождение и восстание Зевса
  • В истории класса № 9 — Прометей крадет огонь

Проект реорганизации и модернизации 2017

Греческие герои и их истории

  • Ахиллес греческий герой Троянской войны
  • Геракл завершает Десять (Двенадцать) подвигов в покаянии
  • Ясон и аргонавты возвращают Золотое руно
  • Одиссей возвращается домой после Троянской войны
  • Эдип разгадывает загадку Сфинкса
  • Тесей Минотавр
  • Эхо и Нарцисс
    • Ссылка: Метаморфозы (8 г. н.э.) Овидия — Книга III Басня VI — Эхо и Нарци ssus
  • Пигмалион и Галатея
    • Ссылка: Метаморфозы (8 г. н.э.) Овидия — Книга X Басня VII — Статуя Пигмалиона
  • Аид и Персефона
  • Тантал и Сизиф
  • Метаморфозы (8 г. н.э.) Овидия — Книга II Басня I — Фаэтон ведет Колесницу Аполлона
  • Амур и Психея
  • Орфей и Эвридика
    • Ссылка: Метаморфозы (8 г.
  • Персей убивает Медузу
    • Ссылка: Метаморфозы (8 г. н.э.) Овидия — Книга IV Басня IX — Персей убивает Медузу

    Оригинальные Олимпийские игры

    Лучшие олимпийцы — http: // www.penn.museum/sites/olympics/greatest.shtml

    • Stade / Stadion — забег босиком на 185 метров.
    • Diaulos — Бег босиком на дистанции в два раза превышающей стадион. Должен был путешествовать по столбу и обратно. Примерно 370 метров.
    • Долихос — забег босиком, расстояние до которого от 12 до 24 раз превышает дистанцию ​​стадиона. Примерно от 1,5 до 3 миль.
    • Hoplitodromos — «Забег солдат» (гоплитов) — это бег на 400 метров в шлеме, наголенники и деревянный щит, покрытый бронзой.Забег на более чем 50 фунтов доспехи, чтобы имитировать рывок солдата через ряд лучников.
    • Pale — борьба голым
    • Панкратион — pan = all, kratos = сила — олдскульный голый ММА один на один событие к представлению. Борьба, бокс, приемы и удушение — ОК. Кусаться и «Вырезание глаз» — единственные запрещенные действия.
    • Pugme — бокс без одежды

    Скачки без седла
    Пятиборье — (диск, копье, прыжки в длину, бег, борьба)
    прыжки в длину

    Копье на расстояние и конное метание копья для точности в цель

    Греческие военные и Александр Македонский

    Шоу Артемиды — воздушный цирк, проблемы окружающей среды и мифология вместе взятые!

    Алана годами тренировалась в качестве воздушного художника и использовала свои навыки, чтобы создать заставляющее задуматься перформанс, объединяющий воздушный цирк, проблемы окружающей среды и мифологию, который дебютирует в Бристоле в мае.Алана — моя двоюродная сестра, и когда я услышал о ее шоу, мне захотелось узнать больше, поэтому я задал ей несколько вопросов об этом:

    О чем идет речь в сериале Артемиды и в каком спектакле?

    Artemis — это произведение о наших отношениях с миром природы, и в настоящее время это отношения, в которых много горя и боли, поэтому она пытается провести это через посредство искусства и перформанса, как можно ближе к их необработанной сути.

    Шоу включает в себя различные исполнительские навыки от воздушного цирка до физического театра и буто, как совместную форму сотрудничества, которая исследует мифологию, ритуалы и окружающую среду.Он расположен на фоне огромного промышленного склада, который служит идеальным современным пространством для изучения, не только это, но и пространство является частью крупнейшего ночного клуба Бристоля, целенаправленно контрастируя с тематическим контентом, который говорит нам о природе.

    В основе произведения — богиня Артемида из греческой мифологии и то, что она представляет как божество охоты, пустыни и луны, а также многих других вещей. Но история превратилась в нечто гораздо более абстрактное, чем то, что предлагает этот греческий миф.В стиле, похожем на «Американские боги» Нила Геймана, он видит ее пробуждающуюся в будущем, когда человечество откажется от своих отношений с божественным. Он видит, как она пробуждается, чтобы открыть для себя мир таким, каким он мог бы быть, и видит, как она танцует до точки разрешения, оставить ли нас или направить нас.

    Смотрите трейлер здесь:

    Артемида Трейлер от Аланы Блум на Vimeo.

    Почему ты решил это сделать?

    Изначально я решил создать Artemis на пятом и последнем году обучения исполнительскому мастерству, чтобы совершенствовать свою работу, но с тех пор это превратилось в способ вовлечения через искусство.Короче говоря, это был путь открытия активизма через творчество и перформанс, использование искусства как инструмента для представления других подходов к темам, с которыми мы сталкиваемся в нашем обществе.

    Затем стало не столько решение, сколько создание моих инструментов как художника, чтобы погрузиться в обширное море проблем, которые являются неотъемлемой частью развития гуманитарных наук. Мои исследования и разработки заняли много времени сновидений и исследований в течение последних двух лет и постоянно присутствовали в моих мыслях до тех пор, пока мне не пришлось просто превратить время сновидений в деятельность.Благодаря бесчисленной поддержке и руководству других стало возможным отправиться в путешествие, чтобы принести время сновидений в страну живых.

    Какое экологическое сообщение вы поднимаете?

    У Артемиды есть сообщения, но их нужно расшифровать, когда вы смотрите представление. Эта статья больше посвящена вовлечению людей в дискуссии и беседы, которые просят нас подумать о том, как мы можем защитить нашу окружающую среду, одновременно держа перед собой зеркало с вопросом «что для нас действительно важно?»

    Есть что сказать о привлечении кооперации, бизнеса и правительств к ответственности за то, что происходит с нашей планетой, и эту идею нужно схватить за рога и бросить в центр внимания.Тем не менее, мы, как отдельные лица и сообщества, способны изменить образ жизни, в котором мы живем, и подавать пример — возможно, это происходит через воспитание сообществ с упором на защиту окружающей среды, возможно, это радикальный подход в ваших собственных действиях по отношению к потреблению, возможно, пример состоит в том, чтобы встретить каждого человека, животное и растение с состраданием, возможно, это активно кричать ГРОМКО о тех, кто должен быть привлечен к ответственности. У меня нет ответов на эти вопросы, я надеюсь спровоцировать и вовлечь людей в них, чтобы они могли мобилизовать свои собственные ответы на действия.

    Когда и где будет проходить шоу?

    Шоу будет проходить 4 и 5 мая в Motion, Бристоль.

    Если это вас взволновало, вы также можете присоединиться к раскатистке (пожертвовать твит или поделиться в социальных сетях), чтобы поддержать краудфандинговую кампанию Аланы по сбору средств для ресурсов и сотрудничества, которое происходит с другими артистами в связи с шоу. https://www.thunderclap.it/projects/53669-artemis-crowdfunder

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *