Царь Салтан зовёт их в гости
6-апр-2017 10:15 am
Мои сны в стиле корейских исторических сериалов продолжаются. На этот раз приснилась экранизация ни много ни мало «Сказки о царе Салтане». Примечательны в ней две вещи. Запомнившиеся отличия от оригинала такие. После получения подменного письма король (вообще куда более мягкий, чем в сказке) всячески хочет жену и даже неведому зверушку пощадить, но не может этого сделать без утверждения милости советом министров. А министры, как им и положено, гудят о том, что, мол, это явно дурное знамение и щадить никак нельзя, государь, измените ваше решение! Король отдаёт соответствующий приказ – но негласно посылает отряд верных людей для спасения жены и дитяти. Но отряд опаздывает: злодейки тоже не лыком шиты и подсылают убийц. Королева с младенцем прячется в глиняной бочке для соевой пасты, как это принято у них, — тут-то их и обнаружили, засмолили, покатили… Кстати, о злодейках: в фильме прояснена загадочная фигура Бабарихи — это королева-мать, покровительствующая ткачихе с поварихой и ревнующая сына к молодой королеве. Понятно, что сцены на дворцовой кухне и в дворцовой швальне обильны и увлекательны, с подробным производственным процессом. Гвидон (ну или Гви Дон) в бочке не растёт стремительно – у нас не сказка! Бочку выбрасывает на берег Буяна, то бишь Чеджу, а там добрые простолюдины, решившие приспособить сосуд к своему скудному хозяйству, вытаскивают из неё королеву с маленьким принцем и растят в своей среде. Детство Гвидона занимает несколько серий, в ходе которых зритель и знакомится с населением и обыкновениями острова. Богатыри с дядькой – это вполне себе привычный отряд самообороны от японских пиратов и местных угнетателей, вытесненный с материка превосходящими силами властей и вполне себе контролирующий остров; Черномор строит там конфуцианскую утопию, а из Гвидона воспитывает образцового правителя. Утопия, впрочем, с уступками. Дело в том, что белка – вполне человекообразна (хотя с лица и похожа на грызуна): это купчиха вроде Ким Ман Док из одноименного сериала про Чеджу, её неустанными стараниями и держится всё хозяйство острова, вплоть до торговли с Китаем. (Кстати, купцы с новостями для короля, конечно, китайские.) Лошадей на острове ещё нет, а вот с морепродуктами всё в порядке, и «орешки» — не изумрудно-золотые, а жемчужные. Ну, в настоящих сериалах жемчуг сплошь и рядом как раз такого размера показывается… А до полёта шмеля и дальнейшего сон, увы, так и не дошёл. Но по такому зачину представить дальнейшее уже не очень сложно.
| |
Царь Салтан зовёт их в гости — Умблоо
A group blog by umbloo
- 708
- 34
Entry posted by Snow ·
331 views
- umbloo
Мои сны в стиле корейских исторических сериалов продолжаются. На этот раз приснилась экранизация ни много ни мало «Сказки о царе Салтане». Примечательны в ней две вещи.
Во-первых, вышла гремучая смесь декораций из «трёх древних царств» и «позднесредневекового Чосона». Не на обычном для сериалов уровне, когда на протяжении двух тысячелетий в разных фильмах расплачиваются на одинаковых рынках одинаковыми монетами, а вот так, когда тридцать три богатыря одеты древними узорными хваранами, а дядька их морской – в чосонской шляпе с полями, благородном белом халате и отскакивающими от зубов конфуцианскими и неоконфуцианскими цитатами. И пушки с пристани палят.
Запомнившиеся отличия от оригинала такие. После получения подменного письма король (вообще куда более мягкий, чем в сказке) всячески хочет жену и даже неведому зверушку пощадить, но не может этого сделать без утверждения милости советом министров. А министры, как им и положено, гудят о том, что, мол, это явно дурное знамение и щадить никак нельзя, государь, измените ваше решение! Король отдаёт соответствующий приказ – но негласно посылает отряд верных людей для спасения жены и дитяти.
Кстати, о злодейках: в фильме прояснена загадочная фигура Бабарихи — это королева-мать, покровительствующая ткачихе с поварихой и ревнующая сына к молодой королеве. Понятно, что сцены на дворцовой кухне и в дворцовой швальне обильны и увлекательны, с подробным производственным процессом.
Гвидон (ну или Гви Дон) в бочке не растёт стремительно – у нас не сказка! Бочку выбрасывает на берег Буяна, то бишь Чеджу, а там добрые простолюдины, решившие приспособить сосуд к своему скудному хозяйству, вытаскивают из неё королеву с маленьким принцем и растят в своей среде. Детство Гвидона занимает несколько серий, в ходе которых зритель и знакомится с населением и обыкновениями острова.
Богатыри с дядькой – это вполне себе привычный отряд самообороны от японских пиратов и местных угнетателей, вытесненный с материка превосходящими силами властей и вполне себе контролирующий остров; Черномор строит там конфуцианскую утопию, а из Гвидона воспитывает образцового правителя. Утопия, впрочем, с уступками. Дело в том, что белка – вполне человекообразна (хотя с лица и похожа на грызуна): это купчиха вроде Ким Ман Док из одноименного сериала про Чеджу, её неустанными стараниями и держится всё хозяйство острова, вплоть до торговли с Китаем. (Кстати, купцы с новостями для короля, конечно, китайские.) Лошадей на острове ещё нет, а вот с морепродуктами всё в порядке, и «орешки» — не изумрудно-золотые, а жемчужные. Ну, в настоящих сериалах жемчуг сплошь и рядом как раз такого размера показывается…
А до полёта шмеля и дальнейшего сон, увы, так и не дошёл. Но по такому зачину представить дальнейшее уже не очень сложно.
Via
Царь Салтан — Царевна-Лебедь русская сказка
Давным-давно в далеком королевстве три сестры стояли во дворе и разговаривали, представляя, что бы они сделали, если бы вышли замуж за царя Салтана. Одна сказала, что она приготовит большой пир для всего мира. Следующая сказала, что будет ткать полотно для всего мира. Третья сказала, что она подарит царю «наследника, красивого и храброго без сравнения».
Случилось так, что царь, стоявший сразу за забором, услышал разговор. Когда он услышал слова последней девушки, он влюбился и попросил ее стать его женой. В ту же ночь они поженились и вскоре зачали сына. Другим сестрам дали работу поваром и ткачихой.
Через несколько месяцев царь ушел на войну и был вынужден расстаться с любимой женой. Пока он был на войне, его жена, королева, родила ему сына. К царю послали всадника, чтобы передать благую весть. Однако две сестры и подруга по имени Барбарика так завидовали сестринской удаче, что похитили всадника и заменили его своим посланным, который доставил царю записку следующего содержания: «Ваша жена, царица, не родила ни ни сын, ни дочь, ни мышь, ни лягушка, а родила неведомое маленькое существо».
Прочитав это сообщение, царь огорчился и отправил обратно письмо, в котором просил жену дождаться его возвращения, прежде чем предпринимать какие-либо действия. Сестры-интриганы встретили всадника на обратном пути, напоили его и заменили настоящее письмо царя липовым, в котором царицу с младенцем приказывали посадить в бочку и бросить в море.
Конечно, не подчиниться приказу царя было нельзя, поэтому дворцовая стража посадила королеву с сыном в бочку и скатила ее в воду. Пока королева плакала в бочке, ее сын крепчал не с каждым днем, а с каждой минутой. Он умолял волны смыть их на сушу. Волны повиновались, и он и его мать оказались выброшенными на берег на необитаемом острове.
К этому времени они были очень голодны, так что сын сделал себе лук и стрелу, используя небольшие ветки дерева, и пошел на охоту. У моря он услышал визг и увидел, как бедный лебедь борется с огромным черным ястребом. Как только ястреб собирался вонзить свой клюв в шею лебедя, юноша пустил стрелу, убив ястреба и пролив кровь птицы в море. Белый лебедь подплыл к отроку, поблагодарил его и сказал: «Ты убил вовсе не ястреба, а злого волшебника. За спасение моей жизни я буду служить тебе вечно».
Сын вернулся к матери и рассказал ей о своем приключении, после чего они оба крепко заснули, хотя все еще были голодны и мучились от жажды. На следующее утро они проснулись и увидели, что перед ними стоит дивный город, где прежде ничего не было! Они любовались золотыми куполами монастырей и церквей за белыми городскими стенами. «Мой, посмотри, сколько лебедь сделал!» — подумал парень. Они вошли в город, и толпы людей приветствовали их и короновали юношу князем, провозгласив его князем Гвидоном.
Однажды возле острова проплывал торговый корабль, когда его моряки мельком увидели удивительный город-крепость. Городские пушки дали кораблю сигнал подойти к берегу. Князь Гвидон приветствовал их и предложил им пищу и питье. Он спросил, что у них есть на продажу и куда они идут. «Мы торгуем мехами, — говорили они, — и идем мимо острова Буян в царство царя Салтана».
Гвидон попросил купеческих матросов передать царю свое почтение, несмотря на то, что его мать ранее сообщила ему о записке, которая привела к их изгнанию из царского царства. Тем не менее, князь Гвидон считал людей лучшими и никогда не мог до конца поверить, что его отец мог сделать такое.
Когда торговые моряки готовились покинуть остров, принцу стало грустно, когда он подумал о своем отце. «Что случилось? Почему ты такой мрачный», сказал лебедь. «Я так хочу увидеть своего отца, царя», — ответил Гвидон. Тогда лебедь плеском воды превратил принца в маленького комара, чтобы тот мог спрятаться в щели мачты корабля по пути к царю.
Когда корабль прибыл в царство царя Салтана, царь приветствовал купеческих матросов и попросил их рассказать о землях, которые они видели. Моряки рассказали царю об острове и городе-крепости, рассказали о гостеприимном князе Гвидоне. Царь не знал, что этот князь Гвидон его сын, но все же изъявил желание увидеть этот прекрасный город. Две сестры и старая Барбарика, однако, не хотели его отпускать и вели себя так, как будто в матросской сказке нечему было дивиться. «Что действительно удивительно, — говорили они, — так это белка, которая сидит под елью, щелкает золотые орешки с ядрами чистого изумруда и поет песню. Это что-то поистине необыкновенное!»
Услышав это, комар, на самом деле князь Гвидон, рассердился и ужалил правый глаз старухи. Вернувшись на остров, Гвидон рассказал лебедю услышанную им историю о замечательной белке. Вот пошел князь на свой двор и, о чудо, пела белка, сидела под елкой и щелкала золотые орешки! Князь обрадовался этому и приказал построить для зверька хрустальный домик. Он поставил там охрану для дежурства и приказал писцу записывать каждый снаряд. Прибыль принцу, честь белке!
Через некоторое время к острову подошел второй корабль по пути к царю, и принц снова сказал лебедю, что хочет снова увидеть своего отца. На этот раз лебедь превратил принца в муху, чтобы тот смог спрятаться в щели корабля.
После того, как судно прибыло в королевство, матросы рассказали царю Салтану об увиденной дивной белке. Салтан снова захотел посетить этот сказочный город, но его отговорили, когда две сестры и Барбарика высмеяли рассказ матросов и сами рассказали о еще большем чуде — о тридцати трех красивых молодых рыцарях, предводительствуемых старым Черномором, поднимающихся из-за границы. бушующего моря. Муха, Гвидон, очень разозлилась на женщин и ужалила Барбарику в левый глаз, прежде чем улететь обратно на остров.
Вернувшись домой, он рассказал лебедю о старом Черноморе и тридцати трех богатырях и посетовал, что никогда не видел такого чуда. «Эти рыцари из великих вод, которые я знаю», — сказал лебедь. «Не печалься, эти рыцари — мои братья, и они придут к тебе».
Позже принц вернулся, поднялся на башню своего дворца и стал смотреть на море. Вдруг высоко и глубоко на берег поднялась гигантская волна, а когда она отступила, вышли тридцать три рыцаря в доспехах во главе со старым Черномором, готовые служить князю Гвидону. Они пообещали, что каждый день будут выходить из моря, чтобы защитить город.
Через несколько месяцев на остров прибыл третий корабль. В своей обычной манере князь снова принял матросов и велел им передать царю свое почтение. Когда матросы готовились к путешествию, принц сказал лебедю, что он все еще не может выбросить из головы своего отца и хочет увидеть его снова. На этот раз лебедь превратил принца в шмеля.
Корабль прибыл в королевство, и матросы рассказали царю Салтану об увиденном ими чудном городе и о том, как каждый день тридцать три богатыря и старый Черномор выходят из моря на защиту острова.
Царь подивился этому и захотел увидеть эту необыкновенную землю, но снова был отговорен двумя сестрами и старухой Барбарикой. Они принижали рассказ моряков и говорили, что действительно удивительно то, что за морями жила принцесса, такая потрясающая, что от нее нельзя было оторвать глаз. «Свет дня меркнет на фоне ее красоты, тьма ночи освещается ею. Когда она говорит, это похоже на журчание тихого ручья. Вот это чудо!» Они сказали. Шмель Гвидон еще раз рассердился на женщин и ужалил Барбарику в нос. Его пытались поймать, но безрезультатно. Он благополучно вернулся домой.
Прибыв туда, Гвидон прогуливался по берегу моря, пока его не встретил белый лебедь. — Почему на этот раз так мрачно? — спросил лебедь. Гвидон сказал, что ему грустно, потому что у него нет жены. Он рассказал сказку, которую слышал, о прекрасной принцессе, чья красота освещала тьму, чьи слова текли, как журчащий ручей. Лебедь помолчал, потом сказал, что есть такая царевна. «Но жена, — продолжал лебедь, — это не перчатка, которую можно просто сбросить с руки». Гвидон сказал, что понимает, но готов идти всю оставшуюся жизнь и во все уголки мира в поисках чудесной принцессы. При этом лебедь вздохнул и сказал:
Нет нужды ехать,
Нет нужды уставать.
Женщина, которую ты желаешь,
Теперь твоя шпионка.
Принцесса I.
С этими словами она взмахнула крыльями и превратилась в прекрасную женщину, о которой слышал принц. Они страстно обнялись и поцеловались, и Гвидон отвел ее к своей матери. В тот же вечер принц и прекрасная девушка поженились.
Вскоре к острову подошел еще один корабль. По обыкновению, князь Гвидон приветствовал матросов и, когда они уходили, просил матросов передать привет царю и передать ему приглашение в гости. Довольный своей новой невестой, Гвидон решил на этот раз не покидать остров.
Когда корабль прибыл в царство царя Султана, матросы снова рассказали царю об увиденном ими фантастическом острове, о поющей белке, щелкающей золотые орехи, о тридцати трех рыцарях в доспехах, поднимающихся из моря, и прекрасной принцессы, чья красота была несравненной.
На этот раз царь не стал слушать ехидные замечания сестер и Варвары. Он созвал свой флот и немедленно отправился к острову.
Когда он прибыл на остров, князь Гвидон был там, чтобы встретить царя. Ничего не говоря, Гвидон повел его вместе с двумя невестками и Барбарикой во дворец. По пути царь увидел все, о чем так много слышал. Там у ворот стояли тридцать три рыцаря и старый Черномор на страже. Там во дворе была замечательная белка, пела песенку и грызла золотой орех. Там в саду была прекрасная принцесса, жена Гвидона. И тут царь увидел нечто неожиданное: рядом с царевной стояла мать Гвидона, давно пропавшая жена царя. Царь сразу узнал ее. Со слезами, струившимися по его щекам, он бросился обнимать ее, и годы душевной боли теперь были забыты. Затем он понял, что принц Гвидон был его сыном, и они тоже обнялись.
Веселое застолье. Две сестры и Барбарика спрятались от стыда, но в конце концов их нашли. Они расплакались, признавшись во всем. Но царь так обрадовался, что отпустил их всех. Царь и королева, и князь Гвидон, и принцесса дожили остаток дней своих в счастье.
Русско-американская компания
www. RussianAmericanCompany.com
1-800-742-6228
13 марта 2022 (Вс), 14:00 — Николай Римский-Корсаков «Сказка о царе Салтане» (Опера в 4-х действиях с прологом) (Опера) — Мир знаменитый Большой театр балета и оперы (основан в 1776 г.) — Малая сцена
Программа Николая Римского-Корсакова «Сказка о царе Салтане» (Опера в 4-х действиях с прологом) 2022
Композитор: Николай Римский-Корсаков
Хормейстер: Валерий Борисов
Художник-постановщик: Зиновий Марголин
Художник по костюмам: Виктория Севрюкова
Режиссер: Алексей Франдетти
Художник по свету: Иван Виноградов
Хореография: Ирина Кашуба
Либретто: Владимир Бельский
Оркестр: Симфонический 09 Оркестр 09 Большой театр Труппа: Большой Опера
Опера в 4-х действиях
Исполняется на русском языке с синхронизированными английскими субтитрами
Премьера спектакля: 26 сентября 2019, Большой театр, Москва, Россия
Либретто Владимира Бельского по одноименной сказке Александра Пушкина
Сказка о царе Салтане — опера в четырех действиях с прологом (всего семь картин) Николая Римского-Корсакова. Либретто написал Владимир Бельский по мотивам одноименного стихотворения Александра Пушкина. Опера была написана в 1899–1900 годах к столетию со дня рождения Пушкина и впервые была исполнена в 1900 в Москве, Россия.
Длинное полное название и оперы, и поэмы — «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне-лебеде».
Сюжет оперы в целом повторяет сюжет поэмы-сказки Пушкина с добавлением некоторых персонажей, некоторым расширением (особенно для первого акта) и некоторым сжатием (в основном за счет сведения трех отдельных поездок Гвидона к одному). Либретто Бельского заимствует многие строки и во многом подражает стилю пушкинского стихотворения, написанного четырехстопным хореем. Музыка сочинена на манер опер Римского-Корсакова после «Снегурочки», т. е. имеет более или менее сплошную музыкальную фактуру по всей картинной системе, кое-где прерываемую песенными пассажами.
История спектакля
Премьера состоялась в Москве 3 ноября (21 октября по ст. ст.) 1900 года в Театре Солодовникова под управлением Михаила Ипполитова-Иванова в сценографии Михаила Врубеля.
Петербургская премьера состоялась в 1902 году в Санкт-Петербургской консерватории под управлением Зеленого.
Другие известные спектакли: в 1906 году в Зиминской опере в Москве под управлением Ипполитова-Иванова; 1913 г. в Большом театре в Москве, дирижер Эмиль Купер, сценография Константина Коровина; и 1915 в Мариинском театре в Санкт-Петербурге, дирижер Альберт Коутс, сценография Коровина и Александра Головина.
14 сентября [ст. ст. 1 сентября] 1911 года, когда он присутствовал на представлении оперы в Киевском оперном театре в присутствии царя и его семьи, премьер-министр России Петр Столыпин был дважды ранен, один раз в руку и один раз в грудь, и умер. два дня спустя; его убийца Дмитрий Богров был одновременно левым радикалом и агентом охранки.
Премьера в Великобритании состоялась 11 октября 1933 года в театре Сэдлерс Уэллс в Лондоне, а премьера в США состоялась 27 декабря 1937 года под названием «Принц-шмель».
Сводка
Пролог
Зимним вечером две девушки мечтают о встрече с богатым женихом. Пока они строят планы, забота об их красоте ложится на плечи их младшей сестры Милитрисы. В семье к ней плохо относятся: «Почему бы нам не командовать этой дурой?» За происходящим наблюдает ведьма Старуха Бабариха.
Старшие сестры, подбадриваемые Старухой-матушкой Бабарихой, хвалят себя и мечтают о том, что бы каждая из них сделала, если бы она вдруг стала царевой женой.
Царь Салтан слушает разговор сестер. Старшая обещает устроить пир на весь мир, средняя обещает ткать холсты, а Милитриса обещает «родить богатыря для отца нашего Царя». Царь выходит из своего убежища и велит всем следовать за ним во дворец. Милитриса должна стать царицей, а ее сестры — кухаркой и ткачихой. Сестры раздражены и просят Бабариху помочь им отомстить Милитрисе. Бабариха предлагает план: когда царь уедет на войну, а царица родит сына, они вместо радостной вести пошлют царю письмо: что-то не совсем мышь и не лягушка, а существо, неизвестное человеку». Сестры опасаются своей победы.
Действие первое
Сюжет изображает царский двор на берегу моря в Тмутаракани. Придворные и простолюдины празднуют свадьбу Салтана и Милитрисы. Однако счастье молодоженов длится недолго: Салтан меняет свой свадебный костюм на доспехи и отправляется на войну.
Милитриса грустит во дворце, одна среди чужих. Няни убаюкивают ее новорожденного сына Гвидона. Сестры посылают Шута к Царице громким пением разбудить младенца.
Ребенок просыпается. Няни играют с ним в пирожки. Двор заполнен людьми. Все восхищаются Цесаревичем. Хор поет тосты за него и за царицу. Расталкивая толпу, врывается пьяный Гонец с письмом от Государя. Он жалуется царице на то, как плохо его принял царь Салтан, и рассказывает о гостеприимной бабушке, которая хорошо его накормила и напоила. Писцы читали царскую грамоту: «Царь приказывает своим боярам, не мудрствуя лукаво, царицу с потомством в бочке бросить в водную пучину». Все удивлены. В отчаянии Милитриса подчиняется воле царя и просит привести уже заметно подросшего Гвидона.
Под причитания народа Царицу с сыном сажают в бочку. Крик толпы сливается с шумом набегающих волн.
Акт второй
Жители подводного мира бережно провожают качающуюся на волнах бочку к берегу острова Буян. Неожиданно появляется злой колдун в образе коршуна. Он пытается потопить бочку, но подошедший на помощь Лебедь прогоняет злодея.
Море успокаивается и выбрасывает бочку на безлюдный берег. Из него выходят Милитриса и возмужавший Цесаревич. Они празднуют свое спасение, но царица волнуется: «остров бесплоден и дик». Гвидон успокаивает мать, и она делает сыну лук и с тревогой отпускает его на охоту.
Вдруг раздается шум борьбы и стон: Коршун вернулся в сопровождении злых духов, чтобы отомстить Лебедю и убить его.
Милитриса направляет лук своего сына, Гвидон прицеливается и выпускает стрелу. Изумленные Царица и Царевич видят Лебедя, который с благодарностью обращается к своему спасителю Гвидону, обещая отплатить ему взаимностью, и раскрывает ей тайну: «Ибо не лебедя ты спас, а молодую девицу, которой жизнь пощадил». Ты убил не коршуна, а колдуна, которого ты убил».
Лебедь советует им не горевать, а лечь спать. Милитриса и Гвидон решают последовать совету.
Наступает рассвет. Сказочный город Леденец появляется из утреннего тумана. Царица и Царевич просыпаются, любуются видением, и тут Гвидон понимает: «Вижу, мой лебедь забавляется!» Ликующие люди выходят из ворот города, благодарят Гвидона за то, что он избавил их от злого колдуна, и просят его править славным городом Леденцем.
Радостные люди расходятся, оставляя Гвидона наедине с грустными мыслями об отце. Появляются моряки. Гвидон просит передать привет и подарок Салтану и пригласить его в гости к Буяну. Моряки отправляются в Тмутаракань. Гвидон смотрит им вслед с тоской. Он жалуется Лебедю, что ему надоели все чудеса Острова, и что он хочет увидеть своего отца, но остаться невидимым. Лебедь соглашается выполнить его просьбу и приказывает царевичу трижды погрузиться в море, чтобы превратиться в шмеля. Гвидон улетает, чтобы догнать корабль.
Действие третье
Корабль причаливает к берегу Тмутараканского моря. Салтан приглашает Моряков в свой дворец, к явному неудовольствию Бабарихи и сестер. Путешественники замечают, как печален царь и как печален его домочадец.
В благодарность за приглашение гости рассказывают о виденных ими на свете чудесах: превращение безлюдного острова в прекрасный город Леденец, где живет белка, умеющая грызть золотые орехи и петь песни, и тридцать- три богатыря. Затем они передают привет принца Гвидона. Повар и Ткачиха пытаются напоить царя колдовским зельем и отвлечь его внимание другими историями. Шмель сердится на своих теток и жалит каждой в бровь. Царь Салтан непременно хочет попасть на чудесный остров.
Тогда Бабариха начинает рассказ о самом удивительном из чудес: о царевне такой прекрасной, что «днем свет затмевает, а ночью землю освещает». Шмель ужалил Бабариху в глаз. Начинается полный гам, но поймать шмеля не удается.
Берег Буяна. Уже вечер. Гвидон мечтает о прекрасной принцессе. Он зовет Лебедя, признается в любви к принцессе и просит найти ее. Лебедь не сразу выполняет его просьбу: она сомневается в его чувстве. Но Гвидон настаивает, он готов искать возлюбленную даже в самых дальних краях. И, наконец, Лебедь говорит: «Что толку искать вдали? Позвольте сказать вам с глубоким вздохом: знайте, что ваша судьба близка, я та принцесса!» В сгущающемся мраке Царевна-Лебедь предстает во всем ослепительном блеске своей красоты.
Утром на берег моря выходит Царица Милитриса. Гвидон и принцесса просят ее дать согласие на брак. Милитриса благословляет их.
Буян открывает свои чудеса.
Корабль царя Салтана высаживается на остров. Царя сопровождают Повар, Ткачиха и Бабариха.
Гвидон приветствует гостя и по просьбе царя показывает ему чудеса острова: белку, грызущую орехи, выходящих из моря богатырей и сияющую во всей красе Царевну-Лебедь. Все ослеплены ее красотой. Салтан в восторге. Он просит Лебедя воскресить царицу Милитрису своей магией.