История античной литературы : Гомеровский вопрос
48
ГОМЕРОВСКИЙ ВОПРОС
Древние греки, для которых вопрос об историчности Гомера не вызывал сомнений, не сохранили, однако, никаких достоверных сведений об его жизни. В одной анонимной эпиграмме отмечены бесплодные попытки античных критиков установить хотя бы место рождения поэта:
Ты не пытайся узнать, где родился Гомер и кто был он,
Гордо считают себя родиной все города;
Важным является дух, а не место; отчизна поэта —
Блеск «Илиады» самой, сам Одиссея рассказ.
Никаких авторских ремарок нельзя обнаружить в тексте поэм. Жизнеописание Гомера, составленное из различных источников, датируемых временем не ранее VI в. до н. э., не представляет исторической ценности и изобилует самыми фантастическими данными. Вызывает сомнение даже собственное имя поэта, так как в жизнеописании он назван Гомером, или Мелисигеном.
В III в. до н. э. александрийские ученые решили выявить подлинный текст поэм на основании сличения многочисленных рукописных материалов.
Тогда же было установлено различие между обеими поэмами и даже высказано предположение, что
49
«Одиссея» сочинена другим автором. На рубеже IV—III вв. до н. э. своей злобной критикой Гомера прославился некто Зоил, имя которого стало нарицательным для всякого пристрастного и необъективного критика. Гипотеза разделителей не встретила поддержки на всем протяжении античности. Более популярно было мнение о том, что поэмы сочинены в разные периоды жизни поэта. «Илиада», созданная поэтом в расцвете творческого вдохновения, представляет собой всецело действие и борьбу, а «Одиссея», почти полностью повествовательная, так типична для старости. «В «Одиссее» Гомера можно сравнить с заходящим солнцем, утратившим свою прежнюю мощь, но еще сохранившим былое величие» — так выразил эту мысль неизвестный автор трактата «О возвышенном» (I в. н. э.).
Александрийские ученые разделили каждую поэму на 24 части по числу букв греческого алфавита, распределив текст так, чтобы на каждый из 24 свитков пришлось приблизительно одинаковое количество стихов.
Отсюда ведет свое начало деление поэм на 24 книги (свиток — книга). К античности восходят также многочисленные толкования и комментарии к поэмам — так называемые гомеровские схолии — дополненные и переработанные византийскими учеными. Последние после взятия турками Константинополя и падения Византии перенесли свою деятельность в страны Западной Европы и познакомили сперва Италию, а затем и другие европейские страны с гомеровским эпосом. Но в Европе очень долго к Гомеру относились с предубеждением и, подходя к нему со своими эстетическими мерками, назвали «грубым», «неизящным», предпочитая ему римского эпического поэта Вергилия.
В 1664 г. француз д’Обиньяк, также на основании эстетических критериев своего времени, высказал предположение, что «Илиада» составлена из отдельных эпических песен и не может быть единым произведением. Изданная в 1715 г. книга д’Обиньяка прошла незамеченной.
Во второй половине XVIII в. в Англии и в Германии возник интерес к национальному наследию прошлого.
Тогда же был открыт новый поэтический мир народной фантазии и мерилом эстетической ценности народной поэзии, выражением «народного духа» стала считаться гомеровская поэзия.
В 1795 г. немецкий ученый Ф. А. Вольф опубликовал «Предисловие к Гомеру», положившее начало научному изучению эпической поэзии. Вольф объявил «Илиаду» сводом различных песен, сочиненных в разные времена различными поэтами, среди которых наиболее известным и прославленным был Гомер. Он считал, что поэмы были впервые собраны и записаны в Афинах в конце VI в. до н. э. Из двух основных аргументов Вольфа один — ссылка на отсутствие письменности в гомеровские времена — с открытием микенской письменности оказался несостоятельным, другой же — наличие многочисленных противоречий в
50
тексте поэмы — остается в силе и поныне. Последователи Вольфа, так называемые аналитики, на основании противоречий в тексте поэм указывали на отсутствие единого художественного плана и расчленяли поэмы на отдельные части, в которых искали некогда самостоятельные героические песни.
Ученик Вольфа К. Лахман, начав изучение германского средневекового эпоса («Песня о Нибелунгах»), затем перешел к «Илиаде», которую он разделил на 16 самостоятельных песен. Лахман предложил песенную теорию создания эпоса, считая, что между героической песней и эпосом различие чисто количественное. Защитники песенной теории впоследствии рассматривали эпос как комбинацию отдельных мелких эпосов (теория компиляций), их единомышленники, подобно им переходя от песни к «малому эпосу», отыскивали е основе каждой поэмы самостоятельные и законченные произведения, якобы подвергшиеся значительным изменениям и переработкам в течение многих последующих эпох (теория напластований, или основного ядра). Обе названные теории компромиссны: их защитники стремились примирить аналитиков с унитариями, сторонниками единства поэм. Для унитариев имеющиеся в поэмах противоречия не нарушали единства, в каждом отдельном случае для них подыскивались объяснения. Например, сцена прощания Гектора и Андромахи аналитикам казалась совершенно неуместной в VI книге, так как в дальнейшем Гектор вновь приходил в Трою и встречался с женой.
Унитарии же считали, что сцена прощания уместна именно в этом месте, так как ею завершается образ Гектора, героя предстоящих решительных событий. Далее аналитики ссылались на VII книгу, где рассказывалось о стене, которую ахейцы поспешно возводили вокруг своего лагеря. Так как в дальнейшем о стене не было речи, аналитики делали вывод, что этот рассказ попал в «Илиаду» из какой-то неизвестной эпической песни. А унитарии видели в этом рассказе замечательную поэтическую находку автора, сумевшего одной деталью — постройкой стены — подчеркнуть всю безвыходность положения ахейцев, которые с уходом Ахилла лишились основного оплота. Там же, где объяснить противоречия не представлялось возможным (например, в случае, когда убитый в V книге «Илиады» герой в XIII книге неожиданно оказывался живым и оплакивающим смерть сына, или когда в пределах одной и той же книги Гектор одновременно сражался в двух различных местах, около судов Ахилла и возле корабля Протесилая), унитарии ссылались на вопиющие противоречия в мелких деталях таких литературных произведений, где единство и наличие автора не вызывало сомнения.
Споры аналитиков и унитариев выявили различие методов их исследований и обнаружили ошибочность тех теорий, которые выдвигались на основе изучения эпоса с эстетических позиций самих исследователей.
51
Проблема возникновения и создания гомеровских поэм — гомеровский вопрос — имеет очень большое историко-культурное значение; она неразрывно связана с общей проблемой возникновения и развития героического эпоса. Существование у различных народов героических песен и сказок о могучих богатырях, восходящих к древнему сказанию о предках-героях, создателях цивилизаций, отражает представления о первых победах племени над природой и исторические воспоминания о столкновениях с иноплеменниками. В период разложения общинно-родового строя и возникновения классового общества появляется эпос как качественно новая ступень развития героической фольклорной песни. Его исключительные художественные достоинства неотделимы от той невысокой стадии общественного развития, на которой он возникает: без изучения ее невозможно понять и объяснить эпическую поэзию.
«…Известные значительные формы его (искусства.— Н. Ч.),— говорит Маркс,— возможны только на низкой ступени развития искусств» 1.
Проблема индивидуального творческого начала в создании эпоса, решение которой является целью метода неоунитариев, неотделима от проблемы традиции, составляющей область исследования неоаналитиков. Становление и дальнейшее развитие литературы связано с индивидуальным творчеством; изучение традиции раскрывает предысторию эпоса, т. е. вводит в долитературный период.
Сравнительное изучение эпического творчества различных народов устанавливает общие закономерности в развитии эпоса и объясняет отдельные вопросы его поэтики. Исследование живого эпоса было впервые начато в русской науке XIX в. (работы
A. Ф. Гильфердинга). Современная советская наука сделала большие успехи в изучении проблемы происхождения эпоса на большом сравнительном материале (труды В. М. Жирмунского,
B. Я. Проппа, Е. М. Мелетинского и др.). В зарубежной науке интерес к живому эпическому преданию возник сравнительно недавно в связи с изучением сербскохорватского эпоса (М.
Мурко), подтвердившим необходимость сравнительного анализа для выяснения гомеровского вопроса (работы М. Парри, А. Б. Лорда и С. М. Баура).
Созданием «Илиады» завершился многовековый период существования отдельных героических песен, многочисленные следы которых разбросаны по всей поэме. Мы не можем сказать, была ли «Илиада» первой эпической поэмой, но ее идейная и художественная ценность неоспоримы. Единство идейного замысла, умение объединить огромный материал и ограничить его рамками одного мотива (гнева Ахилла) позволяет предположить для «Илиады» наличие не собирателя, отредактировавшего и оформившего поэму, а создателя-творца, первого поэта.
1 К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 12, стр. 736.
52
В «Одиссее» сюжет странствований, приключений и возвращения имел долгую и сложную историю еще до возникновения поэмы. Эта история не могла не отразиться на единстве «Одиссеи» и породила много нерешенных проблем, изучение которых было начато в середине XIX в. (А.
Кирхгоф). В основе фабулы лежали два распространенных фольклорных мотива — герой, после длительного отсутствия попадающий на свадьбу своей жены, и сын, разыскивающий пропавшего без вести отца. В дальнейшем оба эти мотива войдут в новеллу и сказку, сохраняя свой народный характер. Другая группа мотивов связана в «Одиссее» с мифами и сказками о морских странствованиях, распространенных еще во втором тысячелетии до н. э. во времена морского могущества Крита. Возможно, оттуда в качестве еще догреческого героя сказки о путешествии принес Одиссей свое загадочное имя, не имеющее параллелей в индогерманских языках. Новелла, как и сказка, по своей природе не нуждается в точной географической локализации, поэтому гомеровская Итака вряд ли может быть связана с определенным местом. Однако, когда все эти мотивы попали в круг героических преданий и оказались связанными с Троей, сказания о странствованиях были локализованы. Существует предположение, что один цикл преданий о странствиях был связан с западным Средиземноморьем, где героя преследовал гнев Посидона и держала в плену Калипсо, действие же другого цикла, некогда самостоятельного, развертывалось в районе Черного моря, где гнев бога Гелиоса из-за убийства священных коров обрекал героя на скитания, а роль Калипсо выполняла Кирка.
Но все это относится к предыстории «Одиссеи».
Поэма же «Одиссея» — художественное произведение, в котором авторское начало присутствует в мастерстве повествования, в искусстве композиции и, наконец, в образе главного героя. «Одиссея»—проникновенный и единый рассказ о человеке, который борется за осуществление своей заветной мечты — возвращения на родину. Ценой страданий и лишений он побеждает в упорной борьбе. В этом — единство идейного замысла поэмы, позволяющее предполагать существование одного автора, отразившего веяния уже иного времени, чем «Илиада», восходящая к более раннему периоду становления ионийской цивилизации.
В России интерес к Гомеру возник очень рано. Русская культура, преемственно связанная с византийской, унаследовала от нее вкус к «эллинской мудрости», хотя долгое время поэмы были известны на Руси лишь в пересказах, переложениях и всевозможных компиляциях. Первый печатный прозаический перевод «Илиады» был сделан во второй половине XVIII в., спустя несколько лет появился стихотворный перевод нескольких песен, выполненный Е.
И. Костровым. В 1829 г. «Илиада» была опубликована полностью в переводе Гнедича. Появление этого перевода отмечалось как крупнейшее событие в русской литературе,
53
переживавшей в то время период увлечения гомеровской поэзией. Восторженно приветствовал «Илиаду» и ее переводчика А. С. Пушкин:
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи,
Старца великого тень чую смущенной душой.
В 1849 г. В. А. Жуковский закончил перевод «Одиссеи», который он считал «своим лучшим, главным поэтическим произведением» 1.
Л. Н. Толстой в начале 70-х годов специально изучал греческий язык, чтобы читать в оригиналах греческих писателей, и прежде всего Гомера. В письме к Фету он возмущается тем, как далеки от подлинного Гомера все его переводчики: «Пошлое, но невольное сравнение: отварная дистиллированная вода и вода из ключа, ломящая зубы, с блеском и солнцем и даже соринками, от которых она еще чище и свежее… Можете торжествовать: без знания греческого нет образования»2.
В. Г. Белинский всегда восхищался Гомером, которого считал реально существовавшим поэтом. «Его художественный гений,— писал Белинский,— был плавильною печью, через которую грубая руда народных преданий и поэтических песен и отрывков вышла чистым золотом» 3.
1 Письмо к С. С. Уварову от 11 ноября 1847 г. Переводы Гнедича и Жуковского стали классическими, и все попытки уточнить или же обновить их нельзя признать удачными, хотя недостатки обоих для нашего времени несомненны. Подробно об этом см.: А. Н. Егунов. Гомер в русских переводах XVIII—XIX веков. М.—Л., 1964.
2 Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. Т. 61. М., 1953, стр. 247—248.
3 В. Г. Белинский. Полн. собр. соч. Т. 7. М., 1955, стр. 404.
Подготовлено по изданию:
Чистякова Н.А., Вулих Н.В.История античной литературы. — 2-е изд. — М.: Высш. школа, 1971.
© Издательство «Высшая школа», 1971.
Коллоквиумы | Сайт профессора E.Н. Корниловой
- Коллоквиум 1. Гомеровский вопрос
- Коллоквиум 2.
Черты эллинистической поэтики в творчестве Овидия - Коллоквиум 3. Литература Ветхого Завета
Коллоквиум 1
«Гомеровский вопрос»
1. Гомер как личность и как мифологический персонаж в трудах античных ученых (Ксенофан, Зоил, Аристотель, Аристарх и александрийцы, Плотин).
2. Почему сочинение аббата д’Обиньяка прошло незамеченным, “Пролегомены” Ф. Вольфа вызвали глубокую научную полемику?
3. Теория «первоначального ядра».
4. Теория «малых песен».
5. Обоснование основных положений теории «унитариев».
6. Современное состояние «гомеровского вопроса».
Литература
Гомер. Илиада. В пер. Н. Гнедича.
Одиссея. В пер. В.А. Жуковского
История древнегреческой литературы. В 3 т. Т. 1. Гл. 6. — М., 1946.
Топоров В.Н. Поэт // Мифы народов мира.
Т. 2. – М., 1982. С. 327 — 328.
Лосев А.Ф. Гомер. — М., 1997.
Чистякова Н.А. Гомер и гомеровский вопрос // Чистякова Н.А. История возникновения и развития древнегреческого эпоса. — СПб., 1999.
Шталь И.В. Гомер и досократики // Древнегреческая литературная критика. — М., 1975.
- Шталь И.В. Логический предел софистического метода литературной критики. Там же.
- Попова Т.В. Гомер в оценке «неоплатоников». Там же.
Радциг С.И. История древнегреческой литературы.
Коллоквиум 2
Черты эллинистической поэтики в творчестве Овидия
1. Эволюция жанра элегии в греко-римской литературе (VI — I вв. до н. э.)
а) «Объективная» элегия греков от Солона до Каллимаха.
б) «Субъективизм» «неотериков» – Катулл, Проперций.
в) «Amores» Овидия и их влияние на последующую европейскую поэзию.
2. Традиции александрийской учености в дидактических поэмах Овидия «Наука любви», «Фасты».
а) выбор сюжета – риторика и политика;
б) ученость (Аполлоний Родосский), этнология;
в) дидактика;
г) риторика и ирония.
3. Черты «эпиллия» (малого эпоса Каллимаха) в мифологическом эпосе «Метаморфозы».
а) связь с учением Пифагора;
б) мифологема «метаморфозы»;
в) особенности композиции
Литература
Публий Овидий Назон. Любовные элегии. Наука любви. Метаморфозы. Фасты / Публий Овидий Назон Сочинения. В 2 т. — М., 1994.
Античная лирика. — М., 1968. (Солон, Мимнерм, Каллимах, Катулл).
История всемирной литературы. В 9 т. Т. 1. — М., 1983. С. 465 – 67; 470 – 72.
История греческой литературы. В 3 т. Т. 1. — М., 1960. Гл. 2, 3, 5.
История римской литературы.
В 2 т. Т. 2. — М., 1960 (Овидий).
Гаспаров М.Л. Об античной поэзии. — СПб., 2000.
Зелинский Ф.Ф. Волны моря и любви / Овидий. Баллады. Послания. — М., 1913.
Вулих Н. Овидий. — М., 1996.
Коллоквиум 3
Литература Ветхого Завета
1. Исторические предпосылки древнееврейской литературы. Общность с литературами Древнего Востока: вавилонской, древнеегипетской, древнеиранской. «Потоп» в свете «сказаний о великом потопе».
2. Особый тип библейской идеологии – переход к монотеизму. Отличие мировоззренческих основ древнегреческой и древнееврейской литературы: сопоставление жертвоприношения Авраама с древнегреческим эпосом.
3. Хроникально-эпический жанр повести об «Иосифе Прекрасном». Влияние повести на европейскую литературу.
4. «Книга Иова» — философская квинтэссенция христианского смирения. Драматическое построение притчи.
Общность идей пророческой литературы и дидактики Гесиода, Солона, Феогнида. Риторика пророков и ораторское искусство древних греков.
5. Поэтика философского скепсиса в «Книге Екклезиаста или Проповедника» в свете гибели Первого царства. Ее влияние на европейскую литературу.
Литература
Библия. Ветхий Завет.
Древнееврейская литература / Поэзия и проза Древнего Востока. — М.: Худ.лит., 1973.
Аверинцев С.С. Древнееврейская литература // История всемирной литературы. Т. 1. — М.: Наука, 1983. С. 271 – 302.
(Путь: Том первый → II. Классические литературы Древнего мира → Литературы Азии → 4. Древнееврейская литература)
Фрезер Дж. Фольклор в Ветхом Завете. Ч. 1, гл. 4. Ч. 2, гл. 3 – 8. — М.: Политиздат. 1989.
Ауэрбах Э. Мимесис. Гл. 1. — М.: Прогресс. 1976.
Гомеровский вопрос: Кем БЫЛ Гомер?
Эд Уилан, писатель, Classical Wisdom
Гомер считается одним из величайших поэтов, которые когда-либо жили.
Литературное и культурное влияние «Илиады » и «Одиссеи » несравнимо. Но кто именно был Гомером? Ответ немного сложен…
Видите ли, на протяжении многих веков ученые ставили под сомнение не только идентичность, но даже существование Гомера. «Гомеровский вопрос» направлен на то, чтобы понять, действительно ли Гомер написал приписываемые ему произведения, а если нет, то кто?
Жизнь Гомера
Через мгновение мы перейдем к более современным исследованиям. Но прежде всего, кем древние считали Гомера?
Ну, в древности считалось, что Гомер сочинил свои великие произведения в Средневековье Греции (9-8 -й -й век). Согласно этой традиции, он родился на острове Хиос и был слеп от рождения. Считалось, что он был бродячим бардом и пел свои эпосы публике на праздниках. Эти поэмы были основаны на событиях и героях микенской эпохи (12 9 г.0025-й -11 -й век до н.э.). Позднее его работы были записаны, и хотя они были изменены и отредактированы, все еще считалось, что Илиада и Одиссея были в конечном счете продуктом одного разума: Гомера.
Однако даже в древности были те, кто сомневался, действительно ли Гомер написал эпосы…
Гомеровский вопрос кусочек. Всего пару тысячелетий!
Начиная с 17 го века ученые начали развивать текстологическую критику. Такие деятели, как Исаак Косбон, проанализировали тексты Гомера и обнаружили определенные несоответствия. Критики начали подозревать, что произведения Гомера на самом деле написаны не одним человеком.
Бюст Гомера классической эпохиСкорее они считали, что «Гомер» — это имя, данное гораздо более широкой устной традиции повествования. Читающая публика отвергла эту идею вплоть до 199025-го 9-го года.0026 века, и утверждал, что фигура Гомера, слепого барда, была автором произведений.
Милман Пэрри (1902–1935), американский классик, позднее произвел революцию в изучении Гомера. Видите ли, в «Илиаде » и «Одиссее » встречается множество шаблонных выражений, таких как эпитеты «божественный Одиссей» и «быстроногий Ахиллес».
Парри показал, что для этого последовательного повторения была причина. Их присутствие не было случайным: на самом деле они были устройствами памяти, которые позволяли читающему барду импровизировать во время публичных декламаций. На Парри также повлияли записи балканских бардов, которые аналогичным образом использовали формулы для декламации очень длинных эпических поэм. Парри утверждал, что произведения Гомера являются частью давней литературной традиции. Он и более поздние ученые доказали, что «Гомер» (как его обычно понимали) не писал Илиада и Одиссея . Скорее, они возникли из очень древней традиции.
Основываясь на археологических находках, более поздние ученые обнаружили, что гомеровские сочинения демонстрируют знание микенского военного дела и вооружения, что указывает на то, что эта устная традиция восходит к 12 и 11 векам до нашей эры. Однако некоторые элементы стихов также пришли из более поздних периодов времени. Это подтвердило, что эпосы развивались как часть очень динамичной устной традиции; гомеровский вопрос был решен.
Самые известные эпосы во всей литературе не были написаны одним человеком по имени Гомер. На самом деле это было творение многих умов.
Так кто же написал Илиаду и Одиссею ?
Вероятно, странствующие барды воспевали героизм греков во время Троянской войны в эпоху поздней бронзы. Это были зачинщики гомеровского эпоса. Позже барды развили свои произведения и дополнили их. Ученые предполагают, что «Гомер» могло быть названием группы странствующих бардов, которые путешествовали по греческому миру. Истории, рассказанные о Гомере, могут отражать тот факт, что барды были связаны с островом Хиос. Тем не менее, загадки все еще сохраняются: нет единого мнения по поводу этой конкретной теории.
Затем гомеровские традиции были популяризированы рапсодами, пришедшими на смену традиционным бардам. Это были профессиональные певцы, исполнявшие чужие произведения и исполнявшие стихи, приписываемые Гомеру.
Не исключено, что Гомер был известным рапсодом, и ему ошибочно приписывали эпосы. Также возможно, что популярный образ Гомера как слепого певца был просто созданием подобной устной традиции. Все эти барды и рапсоды способствовали развитию гомеровских произведений и помогли сделать их такими великими произведениями искусства.
Судя по всему, устные стихи были записаны где-то в 8 веке после появления греческого алфавита. Согласно одному источнику, различные гомеровские поэмы были составлены в Афинах во время правления тирана Писистрата (ок. 520–540 до н. э.). Другая традиция утверждает, что имеющиеся у нас версии работы были результатом работы ученых, работавших в Александрийской библиотеке (ок. 2 – гг. до н. э.).
Заключение
Гомеровский вопрос в основном решен. За произведениями не стояло ни одного гения. Эпосы, действие которых происходит во время Троянской войны и ее последствий, были продуктом очень древней традиции, восходящей к бронзовому веку.
Эта традиция постоянно развивалась. Барды, рапсоды и ученые внесли свой небольшой вклад в работу.
Ссылки
Берджесс, Джонатан С. (2003). Предание о Троянской войне у Гомера и эпический цикл. JHU Press
Гомеровская стипендия — Гомер в печати
Попытки определить происхождение гомеровских эпосов, подготовить авторитетный текст и предоставить читателям пояснительные примечания начались еще в древности. Древние ученые комментировали гомеровские поэмы в форме «схолий», которые сначала распространялись на полях текста, а затем в виде отдельно изданных компиляций. Схолия охватывала широкий круг тем, включая альтернативное прочтение, значение непонятных слов и незнакомых грамматических форм, а также критическое объяснение или интерпретацию текстов. Схолии, написанные в средневековых и византийских рукописях, часто смешивают записи античности с записями более поздних эпох, что делает работу по идентификации и датировке схолий очень сложной.
Непосредственное знание Илиады и Одиссеи в Средние века пришло в упадок вместе со знанием древнегреческого языка.
К началу шестнадцатого века латинские переводы итальянских гуманистов эпохи Возрождения сделали эти произведения доступными на Западе, и с появлением переводов на современные языки наука снова расцвела. В восемнадцатом веке редакторы обратили внимание на рукописи, пытаясь установить единый авторитетный текст. Эти эрудированные издания с обширными критическими примечаниями и интерпретациями также оценивали и собирали предыдущие рукописные свидетельства и исследования.
Одним из наиболее устойчивых вопросов в гомеровской науке был «гомеровский вопрос», который фокусируется на том, когда и как были созданы эпосы и являются ли они произведениями одного или нескольких поэтов. Несколько ученых, в том числе Фридрих Август Вольф, утверждали, что стихи прошли через несколько столетий устной передачи, прежде чем они были записаны и отредактированы, определяя повторения в тексте как критически важные для импровизации. Критики, поддержавшие теорию множественного авторства Вольфа, стали известны как «аналитики», в отличие от «унитаристов», которые выступали за эстетическое единство стихов.
В первые десятилетия двадцатого века исследовательские методологии развивающихся социальных дисциплин, таких как антропология и этнолингвистика, вошли в гомеровскую науку. «Устно-формульная» теория Милмана Пэрри оказала глубокое влияние на гомероведческую науку и вдохновила на создание ряда переводов двадцатого и двадцать первого веков, в которых подчеркиваются импровизационные и перформативные элементы «Илиады » и «Одиссеи » .
Иоганн Херваген (1497–1559?)
‘Oμήρου ‘Iλιὰς καὶ Όδύσσεια μετὰ τῆς ἐξηγήσιος = Хомерий Илиас и Влисси. . . .
Базель: Апуд Ио. Hervagium, 1535.
Это первое печатное издание, в котором схолии представлены вместе с текстами стихов.
Херваген полагался на издания схолий, напечатанные Aldine Press (BHL D1, также представленные в этом разделе).
БХЛ А8
[Дидим Халцентрерус (ок. 63 г. до н. э. – 10 г. н. э.)]
Scholia palaia te, kai panu ōphelima eis tēn tou Omērou Iliada, kai eis tēn Odyssea / Interpretationes et Antiquae, et perquam Utiles in Homeri Iliada, nec non in Odyssea
Venice, Andrea Aledi: In aedibus
so edibus.
Схолии в этом томе включают словарные толкования, пояснения и парафразы, многие из которых восходят к древности. Теперь известные как «D Scholia» и, как полагают, не имеющие никакого отношения к александрийскому ученому Дидиму, они были написаны на полях средневековых рукописей гомеровских текстов. Хотя название этого издания 1521 года относится к обоим гомеровским эпосам, издательство Aldine Press не выпустило сопутствующий том, содержащий схолии, к Одиссея до 1528 года.
Оба редактировал Франциск Асулан, зять Альда Мануция.
БХЛ Д1
Евстафий Архиепископ Фессалоникский Парекболай eis ten Homerou Илиада кай Одиссеянская мета Евпоротату кай пану Офелиму Пинакос
Рим: [Apud Antonium Bladum Impressorem2lem], 01.55 Bladum Impressorem2lem], 01.55 kai Odysseian meta Euporotatou kai panu Ophelimou Pinakos
Комментарии Евстафия, составленные по рукописям, относящимся к XII веку, ссылаются и цитируют древние рукописи, существовавшие в его время, но утраченные к началу Возрождения. Этот масштабный проект, опубликованный вместе с гомеровскими текстами в четырех томах, имел огромное значение и имел продолжительное влияние.
БХЛ D4
‘oμήρου’ iλιὰς καὶ όΔύσσεια, καὶ εἰς αὐτὰς σχόλια, ῍η ἐξήγησις τῶν παλαιῶν = homeri ἐγησις τῶν παλαιῶν = Homeri ἐγησις τῶν παλαιῶν = ἐξήγησις τῶν παλαιῶν = .
Лондон: Издательство Оксфордского университета, Джеффри Камберледж, 1711.
В своем предисловии кембриджский классик Барнс хвалит себя за правильность и полноту своего издания, которое он считает превосходящим все более ранние. Какой бы ни была правда его утверждение, Барнс старается указать, где он расходится с предыдущими изданиями, заверяя читателей, что он не внес никаких изменений, не заметив их.
БХЛ А18
‘Oμήρου’Iλιὰς σὺν τοῖς σχολίοις = Гомерий Илиас. . . .
Венеция: Typis et sumptibus Fratrum Coleti, 1788.
Французский ученый-классик Жан Батист Гаспар д’Ансс де Виллуазон обнаружил давно забытую венецианскую схолию о Гомере, содержащуюся в манускрипте Venetus A X века (см. на этой выставке раздел «Гомер до печати»). Эти схолии предоставили важные свидетельства о деятельности древних ученых и их влиянии на передачу гомеровских текстов.
С их публикацией ученые активизировали свои усилия по восстановлению стихов до их состояния до вмешательства древних критиков.
БХЛ А21
Prolegomena ad Homerum….
Halle an der Saale: Libraria Orphanotrophei, 1795.
Коллекция редких книг.
Вольф учился у Кристиана Готтлоба Хейне в Геттингенском университете и перенял исторический и сравнительный подход своего учителя к классическим исследованиям. В «Пролегоменах», которые были названы первой «историей античного текста», Вольф собрал критические доказательства в поддержку взглядов на Гомера как на примитивного устного барда, которые разожгли большие дебаты по «гомеровскому вопросу».
Кристиан Готтлоб Хейн (1729–1812)
Хомерий Илиас. . . .
Лейпциг: In libraria Weidmannia and London: Apud I. Payne et MacKinlay, 1802.
Это крупное издание Илиады , состоящее из восьми больших томов, собрало и синтезировало почти все научные исследования, которые предшествовали ему, и предоставило наиболее исчерпывающий отчет о рукописных доказательствах на сегодняшний день.
БХЛ А23
Исследования Гомера и гомеровской эпохи
Oxford: At the University Press, 1858.
Четырехкратный премьер-министр и известный оратор Уильям Юарт Гладстон написал это трехтомное историческое исследование гомеровских сочинений, когда он не занимал политической должности.
БХЛ D11
L’Épithète Traditionnelle dans Homère: Essai sur un Problème de Style Homérique
Париж: Société d’Éditions «Les Belles Lettres», 1928.
В этой докторской диссертации Милман Пэрри исследует формульные особенности эпоса — повторение основных существительных, прилагательных и фраз — в связи с их устным составом.

Черты эллинистической поэтики в творчестве Овидия