«Цыганы» краткое содержание поэмы Александра Пушкина – читать пересказ онлайн
6 мин.
Александр Пушкин
4
Средняя оценка: 4
Всего получено оценок: 4299.
Обновлено 16 Апреля, 2022
О произведении
Поэму «Цыганы» Пушкин написал в 1824, а опубликована она в 1827 году. Центральным персонажем произведения является юноша Алеко, наделённый автором характерными для литературы романтизма чертами байронического героя, который противопоставляется окружающему миру.
В центре сюжета бегство молодого человека из несправедливого и лицемерного общества города в свободный цыганский табор. Но и здесь он сталкивается с человеческими пороками.
Вы можете читать онлайн краткое содержание «Цыганы» на нашем сайте, а также пройти тест на знание произведения.
Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Корощуп Любовью Александровной.
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 30 лет.
Место и время действия
События поэмы происходят, предположительно, в конец XVIII — начале XIX века в степях Бессарабии.
Главные герои
- Алеко – юноша, изгнанник, который присоединился к цыганам, был влюблен в Земфиру; узнав о ее измене, убил цыганку и ее возлюбленного.
- Земфира – молодая свободолюбивая цыганка, была влюблена в Алеко, но затем полюбила другого.
- Старик – отец Земфиры.
А ещё у нас есть:
Краткое содержание
«Цыганы шумною толпой
.
По Бессарабии кочуют»
Табор остановился на ночь у реки. За шатром «ручной медведь лежит на воле»
. Цыганка Земфира приводит с собой юношу Алеко, который хочет быть цыганом. Юношу «преследует закон»
, но Земфира решает быть «ему подругой»
. Отец Земфиры разрешает Алеко остаться, он готов делить с пришедшим «и хлеб и кров»
.
***
Утром цыгане отправляются дальше. Земфира спросила Алеко, не жалеет ли он о прошлом. Юноша отвечает, что ему нечего жалеть, ведь он оставил «неволю душных городов»
.
Услышав их разговор, старик, отец Земфиры, рассказал предание о том, как к ним в изгнанье был сослан царем (Августом) поэт (Овидий), который был «уже летами стар»
. И хотя все полюбили его, поэт так и не смог привыкнуть к «заботам жизни бедной»
, считая ее наказанием, и до последнего дня тосковал по родине (Риму).
***
Прошло два лета. Алеко «без забот и сожаленья ведет кочующие дни»
, показывая людям в деревнях представления с обученным медведем.
***
Как-то Алеко услышал, как Земфира поет песню «Старый муж, грозный муж, Режь меня, жги меня…»
о том, что ненавидит и презирает своего мужа, так как любит другого. Алеко пытался запретить девушке петь. Однако Земфира сказала, что эта песня была о нем, и ушла.
***
Ночью Земфира разбудила отца:
«О мой отец! Алеко страшен.
.
Послушай: сквозь тяжелый сон
И стонет, и рыдает он»
Земфира поделилась с отцом, что любовь Алеко ей постыла, «сердце воли просит»
. Земфира подошла разбудить Алеко. Тот сказал, что ему приснилось, как она ему изменила. Земфира сказала ему «не верить лукавым сновиденьям»
.
***
Увидев, что Алеко грустит, старик-отец сказал ему:
«Утешься, друг: она дитя.
.
Твое унынье безрассудно:
Ты любишь горестно и трудно,
А сердце женское — шутя»
Старик рассказал Алеко, что давно, когда он был еще молод, его любила Мариула – мать Земфиры. Но однажды они повстречали табор и женщина, оставив ему дочь, ушла с табором.
Алеко удивился, что старик не отомстил «и хищникам, и ей коварной»
. Старик же ответил:
«К чему? вольнее птицы младость;
Кто в силах удержать любовь?»
Алеко же с уверенностью сказал, что не откажется от своих прав или хотя бы отомстит.
***
Ночью Алеко выходит в поле. Видит «чуть по росе приметный след»
и «близкие две тени»
: Земфиру и молодого цыгана. Заметив мужа, девушка просит возлюбленного бежать, но Алеко убивает его ножом, а затем и саму Земфиру. Утром цыгане похоронили «чету младую»
.
После похорон старик подошел к Алеко, наблюдавшему за всем издалека, и сказал:
«Оставь нас, гордый человек!
.
Мы дики; нет у нас законов,
Мы не терзаем, не казним —
Не нужно крови нам и стонов —
Но жить с убийцей не хотим…
Ты не рожден для дикой доли,
Ты для себя лишь хочешь воли»
«Сказал — и шумною толпою
.
С долины страшного ночлега»
В степи осталась только одна телега, в которой ночью «огня никто не разложил»
, «до утра сном не опочил»
.
Эпилог
Рассказчик вспоминает о том, как встречал «телеги мирные цыганов»
, как делил с ними пищу, любил их песни.
«И долго милой Мариулы
.
Я имя нежное твердил»
«Но счастья нет и между вами,
.
Природы бедные сыны!. .
И под издранными шатрами
Живут мучительные сны»
И что в итоге?
Алеко — убивает Земфиру, застав её с молодым цыганом, остаётся один, изгнанный из табора.
Земфира — убита Алеко, когда он застал её с молодым цыганом.
Старик — после убийства Земфиры запрещает Алеко идти дальше с табором.
Заключение
В поэме «Цыганы» Пушкин изобразил изгнание романтического героя не только из цивилизованного мира, но и из мира свободы, так как Алеко совершил преступление против общечеловеческих ценностей.
Советуем не останавливаться на кратком пересказе «Цыганов», а оценить поэму Александра Пушкина в полном варианте.
Тест по поэме
Проверьте запоминание краткого содержания тестом:
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
Сергей Гуленко
10/10
Юрий Харламов
10/10
Егор Князев
7/10
Наталья Садовская
9/10
Tiny Spark
10/10
Аспандияр Далабаев
10/10
Артем Бойко
10/10
Надежда Такмакова
10/10
Dfdfd Dfdfd
10/10
Игорь Андреев
9/10
Рейтинг пересказа
4
Средняя оценка: 4
Всего получено оценок: 4299.
А какую оценку поставите вы?
Краткое содержание «Цыганы» за 1 минуту и по главам за 9 минут
⭐⭐⭐⭐⭐ «Цыганы» за 1 минуту и подробно по главам за 9 минут.
Содержание
Очень краткий пересказ поэмы «Цыганы»
Рассказчик описывает беспечную жизнь цыганского племени, кочующего по Бессарабии. Среди цыган – старый отец с дочерью Земфирой. Однажды Земфира влюбляется в Алеко, человека из другого мира, жителя большого города, приводит его в свой табор и знакомит с отцом.
Алеко просит разрешения у старика остаться с цыганами. Молодая пара живет счастливо, кочует вместе с цыганским племенем. У Алеко и Земфиры рождается ребенок.
Но Алеко неспокоен. Все ему кажется, что вот-вот грядет какая-то беда. Однажды предчувствие его сбывается: Земфира охладела к нему и отдала свое сердце другому. Алеко ревнует. Его душа полна жаждой мщения. Он выслеживает возлюбленную и ее кавалера и убивает обоих.
Цыгане хоронит юную пару. Старик отец просит Алеко покинуть табор. Он говорит, что цыгане – народ вольный и добрый, не знает законов и живет мирно. Никто никому не мстит. Алеко – из чуждого мира, ему нужно вернуться к своим.
Главные герои и их характеристика:
- Старик – пожилой цыган, отец Земфиры, мудрый человек. исполненный внутреннего достоинства, понимания, доброты. Он уважает чувства других, не желает мстить, считает, что человек – вольное создание и никто не имеет право стеснять его свободу.
- Земфира – молодая красивая цыганка, обладающая пылким нравом и горячим сердцем. Гордая девушка, смелая, живет своими чувствами, а не расчетом. Вольнолюбивая и влюбчивая, отдается своей любви целиком.
- Алеко – молодой человек выросший в городе, но посчитавший себя не принимающим его оковы. Влюбившись в цыганку, Алеко кажется, что он больше всего ценит волю, и он приходит в цыганское племя, чтобы жить свободно.
Второстепенные герои и их характеристика:
- Молодой цыган – красивый, несколько робкий юноша, влюбленный в Земфиру. Живет чувством к ней. Встречается с ней тайком и молит её о свиданиях.
Краткое содержание поэмы «Цыганы» подробно по главам
Рассказчик описывает племя цыган, которые шумною толпой по Бессарабии кочуют. Однажды поздним вечером табор готовится ко сну. Слышны смех и песни, отдыхает, от дневных трудов, медведь. Мирно пасутся кони.
У одного из шатров сидит старик, ожидая молодую дочь Земфиру, которая привыкла к резвой воле и где-то гуляет. Ужин его остыл. Вот она является и ведет за собой юношу. Это Алеко. Молодой человек тоже хочет быть цыганом, просит старика принять его в племя.
Земфира рассказывает отцу, что нашла Алеко в пустыне. Юноша «гоним законом», ему нельзя вести прежнюю жизнь. Потому Земфира зазвала юношу в табор. Алеко желает быть вольным, кочевать, делить и хлеб и кров с теми, кто его примет.
Земфира проникается любовью к юноше, уверена: «Он будет мой». Девушка лелеет в мыслях надежду на то, что Алеко станет ее мужем.
Старик отец разрешает гостю остаться до утра или навсегда, как он пожелает. Предлагает выбрать себе род деятельности: ковать железо или обходить села с медведем, чтобы заработать на хлеб. Алеко остается.
____________
Утром старик будит молодую пару. Земфира и Алеко выходят из шатра. Табор уже готов сняться с места: жилища разобраны, повсюду шум, крики, ведут медведя, громкий рев которого далеко слышен.
Солнце взошло, собаки лают – и табор двигается в путь, в поход. И стар и млад собраны, племя отправляется встречать новый день в новом месте.
____________
Кочевая жизнь цыганского табора продолжалась, и Алеко стал ее равноправным участником. Однако он начал грустить: проливал слезы и уныло глядел порой вдаль, хотя и был теперь вольным жителем мира. С Алеко была Земфира, она его любила, Алеко не знал забот и проводил свои дни на воле. Но душа его была томима безотчетной тоской, в причинах которой он сам не смел себе сознаться. Молодой человек боялся, что счастье скоро кончится, что впереди какая-то беда.
За красным летом приходила теплая осень, цыгане, а с ними Алеко, подобно птичкам божиим, скитались по свету, искали и находили себе пристанище и пропитание, не зная иных забот.
Земфиру беспокоило тоскливое настроение молодого супруга, и она принималась расспрашивать: «Не жалеешь ли о том, что бросил навсегда? Прежнюю сытную жизнь, отчизну, красивые города?». Алеко отвечал: «О чем жалеть? Там, в том мире, нет свободы, там стыдятся любви, истинных чувств, там все ненастоящее и неискреннее. Там люди торгуют волей и «просят денег да цепей».
Земфира напоминает Алеко о «шумных пирах» и «играх» на балах, о богатых уборах дев, на что он отвечает: «Ты лучше их и без дорогих нарядов!». Лишь об одном просит Алеко Земфиру: чтобы она оставалась такой же и по-прежнему любила его.
Старик обращается к Алеко со словами: «Ты любишь нас – хоть рожден среди богатства и неги». Затем отец Земфиры предостерегает Алеко, что так не всегда может продолжаться: все равно воспитание и привычка возьмут верх. Он вспоминает старинное предание, когда к цыганам сослали некоего «полудня жителя» (видимо, жителя южной теплой страны).
Цыгане полюбили его, ловили для него рыбу, давали одежду, предоставили кров и пропитание, а он взамен рассказывал им интересные истории. Но «житель полудня» так и не привык к вольной жизни, тосковал по отчизне до самой смерти.
____________
Прошло два лета. Все так же легко течет жизнь цыганского племени. Цыгане (Алеко вместе с ними) бродят по миру, перевозя за собой свой нехитрый скарб, поют, показывают публике дрессированного медведя, собирают пожертвования с местных жителей. Им чужды «оковы просвещенья».
Алеко, который «с пеньем зверя водит», постепенно привык к такому образу жизни, к «бытью цыганскому», свободно довольствуется малым, не ищет роскоши. Его душа спокойна.
Старик бьет в бубен, Алеко ведет медведя, Земфира собирает деньги за представление. Весь день они обходят попадающиеся селения с табором, вечером всей семьей собираются у очага, варят пшено, ужинают и укладываются спать, чтобы назавтра начать еще один вольный «кочевой» день.
____________
Старик однажды грелся на солнце, а Земфира укачивала родившегося от Алеко ребенка. Алеко услышал странную песню, которую напевала супруга, и побледнел.
Земфира пела о любви, и песня ее была тревожна и мрачна: молодая женщина в песне обращалась к «старому грозному мужу», от которого готова принять любые муки, так как полюбила другого, но не предать свою любовь: «Умираю любя».
Алеко не нравится эта песня, он «не любит диких песен», но Земфира продолжает петь и говорит мужу: «Я песню про тебя пою». С этими словами молодая цыганка уходит. Она дает понять Алеко, что разлюбила его.
Старик рассказывает Алеко, что это старая песня, она, мол, «в наше время сложена»: песню певала еще его жена Мариула, качая колыбель с Земфирой.
Ночью Земфира приходит к отцу: ей страшно, Алеко во сне стонет, рыдает и шепчет имя супруги, зовет ее. А вот Алеко «другое имя произносит» (имя любовника Земфиры). Отец советует не будить мужа. Земфира поверяет отцу свою тайну: она разлюбила Алеко.
Молодая женщина возвращается к супругу, который просыпается и рассказывает, что ему снились страшные сны, что он не верит никому и ничему, в том числе и ей, Земфире. Своей песней Земфира разбудила в его душе страшные подозрения.
Утром Алеко жалуется старику, что Земфира охладела. В ответ тот советует проще относиться к происходящему, так как сердце женское «любит шутя», а не так, как мужское, то есть «горестно и трудно», и с этим ничего нельзя поделать, нужно просто смириться. Отец Земфиры приводит в пример собственную историю: жена Мариула разлюбила его и ушла с другим вместе с чужим табором, оставив плачущую маленькую Земфиру. С тех пор старику «постыли все девы мира», он воспитывал дочку и ни о чем не жалел.
Алеко не согласен с такой позицией: почему отец Земфиры не догнал изменницу и не покарал и ее, и избранника, «кинжал в сердце» им не вонзил? На это старик отвечал, что нет смысла в такой жестокости: все равно изменить ничего не получится, женщину не вернешь, если из ее сердца ушла любовь.
Алеко же готов мстить.
В ночи слышны голоса: мужской голос просит «еще лобзанье», спрашивает: «Когда свиданье?», женский отвечает: «Пора, мой муж ревнив и зол». Это Земфира и ее любовник: они договариваются о новой встрече.
Свидание назначено на сегодняшнюю ночь. Алеко спит беспокойным сном, наконец просыпается и, не обнаружив рядом супругу, выходит из шатра. Бродит вокруг телег и примечает след, идет по следу. Вдруг видит две тени. На кладбище возле могилы увиделись влюбленные: они целуются, собираются прощаться.
Алеко встревает в разговор. Вид супруга Земфиры страшен: он вооружен ножом. Сначала Алеко вонзает нож в любовника Земфиры, говоря ей: «Теперь дыши его любовью», а потом убивает и ее. Молодая женщина гордо бросает мужу, умирая: «Твои угрозы презираю!»
____________
Утром «на камне гробовом» сидел «с ножом в руках» окровавленный убийца. Возле него лежали два трупа.
Цыгане робкой толпой окружили Алеко. Чуть в стороне копали могилу для усопших. Неподвижно наблюдал за всем происходящим старик отец. Когда погибших опустили в могилу и засыпали яму, Алеко издали смотрел, затем он медленно склонился и свалился с камня на траву.
Тогда поднялся старик и произнес свое слово: «Оставь нас, гордый человек! Мы робки и добры душою, но жить с убийцей не хотим». Отец Земфиры говорит о том, что цыгане – свободное племя, у них нет принуждения, никто никого не убивает, каждому вольная воля.
Шумный табор уходит. Лишь одна повозка, покрытая убогим ковром, остается в степи. Никто не разожжет возле нее огнь, не теплится здесь больше жизнь.
Эпилог
Рассказчик вспоминает о тех днях, когда сам был молод и проводил свои дни вместе с цыганами, которые предоставили ему свои «телеги мирные», бродил с ними по свету, делил с ними скудную пищу. Он был горячо влюблен в «милую Мариулу», чье «имя нежное твердил» постоянно, засыпая в цыганском шатре.
Но счастья, как оказалось, нет и среди этого свободного и бедного племени. «И всюду страсти роковые, и от судеб защиты нет», заключает рассказчик.
Кратко об истории создания произведения
«Цыганы» были написаны Александром Сергеевичем Пушкиным в 1824 г., причем работа над поэмой продолжалась длительное время.
Еще в январе 1824 г. поэт сделал первые наброски, затем, уже летом, находясь в ссылке в Михайловском, он продолжил работу над произведением. И только к октябрю появилась та окончательная версия, которую мы знаем сегодня.
У Пушкина была задумана еще дополнительная часть поэмы: монолог Алеко, обращенный к маленькому сыну. Но впоследствии поэт отказался от этого замысла.
Среди первых исследователей биографии Пушкина ходила история о том, что Александр Сергеевич и сам провел некоторое время в цыганском таборе, будучи в южной ссылке, и был горячо влюблен в цыганку Земфиру.
До сих пор существует такая версия, хотя она больше напоминает легенду. Впрочем, зная увлекающуюся натуру Пушкина и легкость, с которой он ввязывался в любые авантюры, мы можем верить, что эта «цыганская любовь» действительно имела место в бурной молодости Александра Сергеевича. И именно благодаря личному опыту он так уверенно и свободно описывал жизнь и нравы свободолюбивого народа – цыган, чуждых гордости и мести.
Овидий Пушкина | Римляне и романтики
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicRomans and RomanticsClassical PresencesClassical LiteratureClassical ReceptionOxford Scholarship OnlineBooksJournals Мобильный телефон Введите поисковый запрос
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicRomans and RomanticsClassical PresencesClassical LiteratureClassical ReceptionOxford Scholarship OnlineBooksJournals Введите поисковый запрос
Расширенный поиск
Иконка Цитировать Цитировать
Разрешения
- Делиться
- Твиттер
- Подробнее
Укажите
Бортнес, Йостейн, «Овидий Пушкина», Тимоти Сондерс и другие (редакторы), Romans and Romantics , Classical Presences (
Oxford, 2012; онлайн-издание, Oxford Academic, 20 сентября 2012 г. ), https://doi .org/10.1093/acprof:oso/9780199588541.003.0012, по состоянию на 10 апреля 2023 г.
Выберите формат Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicRomans and RomanticsClassical PresencesClassical LiteratureClassical ReceptionOxford Scholarship OnlineBooksJournals Мобильный телефон Введите поисковый запрос
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicRomans and RomanticsClassical PresencesClassical LiteratureClassical ReceptionOxford Scholarship OnlineBooksJournals Введите поисковый запрос
Advanced Search
Abstract
В этой главе показано, как Пушкин в своем послании «Овидию» сначала проецирует свое воспоминание о пространственной истории изгнания Овидия на свой собственный опыт изгнания как ментального события. Тексты из Tristia и Ex Ponto , которые он читал и запоминал на протяжении многих лет, активируются сенсорным вводом его собственного изгнания, не в последнюю очередь его встречей с местами, связанными с его предшественником. Но, воспринимая пейзаж через тексты Овидия и с его точки зрения изгнанного на Север южанина, Пушкин по ходу поэмы переописывает его, проецируя на него свои мысленные образы зимнего русского декабря. Молдавский пейзаж преображается в образ юга, и в этом контрастном сопоставлении тема природы поэмы получает свое своеобразие. То, что сначала воспринималось по аналогии с изображением Овидия их общего места ссылки, теперь представлено в противовес ему. «Здесь» стихотворения противопоставлено «там» пушкинского северного фона. Пушкинская переработка оси Север-Юг, посредством которой северянин сталкивается с чем-то южным, часто упоминается как черта романтического влечения к классическому, известная также из немецкой и английской романтической поэзии. Однако то, что делает пушкинский текст таким уникальным, — это именно наложение воспоминаний о его собственном прошлом на его воспоминание о поэзии Овидия.
Ключевые слова: аналогия, послание, изгнание, Ex Ponto, память, Овидий, Пушкин, Tristia
Сюжет
Классическая литератураКлассическая рецепция
Серии
Классические присутствия
Коллекция: Оксфордская стипендия онлайн
В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.
Войти
Получить помощь с доступом
Получить помощь с доступом
Доступ для учреждений
Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:
Доступ на основе IP
Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.
Войдите через свое учреждение
Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.
- Нажмите Войти через свое учреждение.
- Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
- При посещении сайта учреждения используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.
Войти с помощью читательского билета
Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.
Члены общества
Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:
Войти через сайт сообщества
Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:
- Щелкните Войти через сайт сообщества.
- При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.
Вход через личный кабинет
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. См. ниже.
Личный кабинет
Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.
Просмотр учетных записей, вошедших в систему
Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:
- Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
- Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.
Выполнен вход, но нет доступа к содержимому
Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции. Подписка учреждения может не распространяться на контент, к которому вы пытаетесь получить доступ. Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому контенту, обратитесь к своему библиотекарю.
Ведение счетов организаций
Для библиотекарей и администраторов ваша личная учетная запись также предоставляет доступ к управлению институциональной учетной записью. Здесь вы найдете параметры для просмотра и активации подписок, управления институциональными настройками и параметрами доступа, доступа к статистике использования и т. д.
Покупка
Наши книги можно приобрести по подписке или купить в библиотеках и учреждениях.
Информация о покупке
Проект MUSE — «Цыгане» и другие поэмы Александра Пушкина, Энтони Вуда (рецензия)
Вместо аннотации приведу краткую выдержку из содержания:
782 SEER, 85, 4, ОКТЯБРЬ 2007 г. телевидение в основном базируется в Праге и может иметь более глубокое влияние на использование языка, чем это обычно считается. Неудивительно, что у этого исследования есть как сильные, так и слабые стороны типичной докторской диссертации. Он предлагает всеобъемлющее резюме и оценку существующих исследований, а также содержит очень полезные перекрестные ссылки. Это также подчеркивает сложность использования языка в лингвистической среде, где сосуществуют стилистически и функционально различные формы и где престижный «стандартный» вариант не является разговорной нормой. Самое главное, он предлагает новую статистическую информацию, дополняющую существующий массив данных о морфологической, фонологической и лексической изменчивости, и обосновывает утверждения о том, что выбор языка всегда в значительной степени зависит от цели диалога и формальности ситуации. Однако небольшие проблемы с редактированием и корректурой портят общее качество работы. Кроме того, подборка телепередач неизбежно содержит некоторую долю субъективизма и не отражает речь населения в целом. Наконец, может показаться, что нехватка места могла помешать автору развить некоторые из ее наиболее интересных идей, таких как представление о том, что в телестудии с женщинами могут обращаться не так, как с мужчинами, и что это может отражаться в их использовании языка. Таким образом, несмотря на некоторые недостатки, это оригинальное и стимулирующее исследование, которое имеет отношение ко всем исследователям языковых вариаций и изменений и представляет значительные возможности для дальнейших исследований. Школа гуманитарных, языковых и социальных наук Тома Дикинса, Университет Вулверхэмптона, Пушкин, Александр. «Цыгане» и другие поэмы. Перевод Энтони Вуда с введением и примечаниями. Гравюры Саймона Бретта. Angel Books, Лондон, 2006. xl + 116 стр. Примечания. ?14,95. Всякий, кто когда-либо пытался перевести русские стихи XIX века на английский язык, должен обязательно обратиться к Послесловию к новой книге Энтони Вуда. С подзаголовком «Голос Пушкина на английском языке» это содержательное кредо одного из ведущих британских переводчиков стихов. В частности, над столом любого переводчика должно быть написано одно утверждение: «Подъем теории перевода в последние десятилетия не сопровождался появлением каких-либо существенных переводов пушкинских стихов, которые произвели бы впечатление как стихи на английском языке» (с. 114). Вуд ясно дает понять, как он намерен восполнить этот недостаток. Начнем с того, что он бесспорен. Он будет сторониться чередования мужских и женских рифм, так как это слишком сложно для русского языка. Он будет прибегать к полурифмам, поскольку рифмы гораздо легче найти в флективном языке, чем в нефлективном. Однако другие его пункты более спорны. Он явно не является энтузиастом переводов, которые точно воспроизводят тему и схему рифм оригинала, учитывая, что их эффект «имеет тенденцию быть застенчивым, самодовольным, незаинтересованным и бестелесным» (p. in). Он также не думает, что количество строк оригинала обязательно должно быть сохранено. рецензии 783 Послесловие — один из пунктов, добавленных к более ранней работе Вуда «Жених» вместе с «Графом Нулином» и «Сказкой о золотом петушке», опубликованной издательством Angel Books в 2002 г.