А Блок «Скифы»✌ — текст и анализ стихотворения
Стихи — Блок, Анализ — Кубраков
Текст
Мильоны — вас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы.
Попробуйте, сразитесь с нами!
Да, скифы — мы! Да, азиаты — мы,
С раскосыми и жадными очами!
Для вас — века, для нас — единый час.
Мы, как послушные холопы,
Держали щит меж двух враждебных рас
Монголов и Европы!
Века, века ваш старый горн ковал
И заглушал грома, лавины,
И дикой сказкой был для вас провал
И Лиссабона, и Мессины!
Вы сотни лет глядели на Восток
Копя и плавя наши перлы,
И вы, глумясь, считали только срок,
Когда наставить пушек жерла!
Вот — срок настал. Крылами бьет беда,
И каждый день обиды множит,
И день придет — не будет и следа
От ваших Пестумов, быть может!
О, старый мир! Пока ты не погиб,
Пока томишься мукой сладкой,
Остановись, премудрый, как Эдип,
Пред Сфинксом с древнею загадкой!
Россия — Сфинкс. Ликуя и скорбя,
И обливаясь черной кровью,
Она глядит, глядит, глядит в тебя
И с ненавистью, и с любовью!. ..
Да, так любить, как любит наша кровь,
Никто из вас давно не любит!
Забыли вы, что в мире есть любовь,
Которая и жжет, и губит!
Мы любим все — и жар холодных числ,
И дар божественных видений,
Нам внятно всё — и острый галльский смысл,
И сумрачный германский гений…
Мы помним всё — парижских улиц ад,
И венецьянские прохлады,
Лимонных рощ далекий аромат,
И Кельна дымные громады…
Мы любим плоть — и вкус ее, и цвет,
И душный, смертный плоти запах…
Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет
В тяжелых, нежных наших лапах?
Привыкли мы, хватая под уздцы
Играющих коней ретивых,
Ломать коням тяжелые крестцы,
И усмирять рабынь строптивых…
Придите к нам! От ужасов войны
Придите в мирные обьятья!
Пока не поздно — старый меч в ножны,
Товарищи! Мы станем — братья!
А если нет — нам нечего терять,
И нам доступно вероломство!
Века, века вас будет проклинать
Больное позднее потомство!
Мы широко по дебрям и лесам
Перед Европою пригожей
Расступимся! Мы обернемся к вам
Своею азиатской рожей!
Идите все, идите на Урал!
Мы очищаем место бою
Стальных машин, где дышит интеграл,
С монгольской дикою ордою!
Но сами мы — отныне вам не щит,
Отныне в бой не вступим сами,
Мы поглядим, как смертный бой кипит,
Своими узкими глазами.
Не сдвинемся, когда свирепый гунн
В карманах трупов будет шарить,
Жечь города, и в церковь гнать табун,
И мясо белых братьев жарить!…
В последний раз — опомнись, старый мир!
На братский пир труда и мира,
В последний раз на светлый братский пир
Сзывает варварская лира!
1918 год
Стихотворение «Скифы» Александр Блок пишет в 1918 году на волне патриотических настроений, царивших в этот момент в России. Переворот Октябрьской революции на старте воспринимался, как позитив, ведь большинство граждан страны жили бедно и надеялись на лучшее. Вместе с тем многие, среди них и Блок, негативно отнеслись к срыву первого этапа Брест-Литовского мира, что отдвигало завершение войны.
Тема стихотворения
Россия в стихотворении «Скифы», анализом которого ваш покорный слуга и занимается, представлена в образе скифов. Это свободолюбивый, гордый и любящий свою землю народ, готовый ради неё пойти на плаху жизни. Основной темой Блок призывает завершить насилие, оставить в прошлом войну и строить новый мир. Тему того, куда приведёт этот мир опустим, ибо неведомо было поэту, что не всякий шоколад на картинке сладок.
Да, скифы — мы! Да, азиаты — мы,
С раскосыми и жадными очами!
Под жадностью автор понимает не алчность, а ненасытную любовь к свободе и своей Родине. Сотни лет западный мир искоса смотрел на Русь, стараясь завладеть её богатствами, не оставался в стороне и Восток. Вспомним псов-рыцарей и монголо-татар, лишь на историческое мгновение покоривших Русь, но проливших потом за это море слёз.
Сейчас, по мнению Блока, настал миг истины, Россия перерождается и более никто не посмеет позариться на её землю. Для полного становления ребёнка в виде Советской власти нужен лишь мир, он поможет набраться сил и выйти из пелёнок революции окрепшим скифом.
Вот — срок настал. Крылами бьет беда,
И каждый день обиды множит.
Россия – Сфинкс
Сейчас Россия в лице поэта – Это Сфинкс, который может до безумия любить своих друзей и также дерзко ненавидеть врагов. Он загадочен, как русская земля – он нашёл выражение в лице скифов, привыкших к свободе и знающих её цену.
Осознавая свою силу даже скифы не хотят понапрасну лить кровь, ей и так густо полита русская земля, поэтому призывают к миру. Это не желание сдаться на милость победителя, а предложение сильного и мудрого, который знает цену своей и чужой крови и больше не хочет её лить.
Пока не поздно — старый меч в ножны,
Товарищи! Мы станем — братья!
Решайте – братья или враги
Эти строки скоро зазвучали на публике и произвели среди неё переворот, ведь Блок простыми словами выразил сложные идеи равенства и братства, которые тогда доминировали в новом обществе, хотя и оказались впоследствии иллюзией.
Блок видит скифов в роли мирового миротворца, который должен быть могуч для уважения со стороны агрессии, но не стремиться к насилию. Их сила должна лежать в ножнах, но порох всегда обязан оставаться сухим, иначе договариваться о мире с жаждущими крови будет невозможно.
Если Запад не согласится с предложением скифов-Руси, то они больше не будут щитом между враждующими странами и цивилизациями, а станут молча смотреть, как льётся их кровь. Пусть они шарят в карманах мёртвых, пусть грабят церкви и жрут сами себя – Русь не сдвинется с места, если её предложение о мире никому не будет нужно.
В последний раз — опомнись, старый мир!
На братский пир труда и мира.
В концовке стиха Блок показывает, что подобного предложения больше может и не быть, Россия станет на новые ноги сама, пусть ей для этого придётся предать земле много своих сыновей, но тогда она уже никогда не откликнется на призыв о помощи.
Коротко о главном
Композиция стихотворения имеет три составные части – сначала Русь показана, как защитный кордон между Азией и Западом, далее скифы предупреждают западные страны о последствиях продолжения войны и завершает стих Блок призывом к миру.
Строфы написаны в жанре патриотически-революционного эпоса и имеют разностопный ямб со сравнениями (премудрый, как Эдип) и олицетворениями (дикой сказкой, жадными очами). Также использованы средства художественной выразительности метафоры (крылами бьёт беда) и эпитеты (братский пир, старый мир, раскосые и жадные очи и т д.).
Стих отлично передаёт возбуждённое настроение того времени, сквозь век мы видим, как ломалось старое и строилось новое на иллюзии всеобщего равенства и братва.
Видео-пророчество
ТОП русской поэзии
- 💔 Анна Ахматова
- 🍷 Александр Блок
- 👀 Борис Пастернак
- ☝ Владимир Маяковский
- ✨ Зинаида Гиппиус
- ✔ Иосиф Бродский
- 🩸 Николай Гумилёв
- 💕 Николай Заболоцкий
- 😢 Марина Цветаева
- 🩸 Осип Мандельштам
- 💕 Сергей Есенин
- 🍂 Иван Бунин
- 📝 Федор Тютчев
- ✨ Игорь Северянин
- 👼 Константин Бальмонт
- 💕 Афанасий Фет
Блок «Скифы» – анализ — Русская историческая библиотека
Одновременно с «Двенадцатью» в том же приливе вдохновения были созданы Блоком и «Скифы» [см. их полный текст]. Первая поэма закончена 29 января, вторая написана в один день – 30 января. В автобиографии Блок рассказывает, что ранняя юность его прошла в среде людей, понимавших поэзию в духе старинной éloquence [красноречия]. Таким совершенным, блистательным образцом «поэтического красноречия» является поэма «Скифы».
Блок. Скифы. Анализ. Слушать аудиокнигу
Поэт возвращается к первым литературным впечатлениям юности, к высокой риторике начала XIX века, к традиции торжественных од Ломоносова и Державина. Ближайшие его вдохновители – Пушкин и Лермонтов. Пафос пушкинского обращения «К клеветникам России»: «О чем шумите вы, народные витии? Зачем анафемой грозите вы России?» и огненные слова лермонтовского обличения («На смерть Пушкина»): «А вы, надменные потомки – Известной подлостью прославленных отцов…» оживают в медном звоне блоковских строф:
Для вас – века, для нас – единый час.
Мы, как послушные холопы,
Держали щит меж двух враждебных рас
Монголов и Европы!..
Эпиграфом к своей поэме Блок берет два стиха Владимира Соловьева:
Панмонголизм. Хоть имя дико,
Но мне ласкает слух оно…
и собирает рассеянные в стихах «Родина» – монгольские, татарские, азиатские черты России. Уже давно тревожил его этот призрак с «раскосыми и жадными глазами». Он писал: «Наш путь стрелой татарской древней воли пронзил нам грудь». Он видел: «Дико глядится лицо онемелое, очи татарские мечут огни».
И теперь в ответ новым «клеветникам России», Европе, возмущенной «русским вероломством» – Брест-Литовским миром, – он бросает в лицо «монгольскую угрозу»:
Мы широко по дебрям и лесам
Перед Европою пригожей
Расступимся! Мы обернемся к вам
Своею азиатской рожей.
Россия перестанет защищать своей грудью западный мир: пусть Европа сама померяется силами «с монгольской дикою ордою», пусть и она понесет бремя «татарского ига»:
Не сдвинемся, когда свирепый гунн
В карманах трупов будет шарить,
Жечь города, и в церковь гнать табун,
И мясо белых братьев жарить!. .
Вы с презрением и ненавистью называете нас азиатами, вы обвиняете нас в предательстве. Вы правы:
Да, скифы мы. Да, азиаты – мы,
С раскосыми и жадными глазами.
На ненависть мы ответим ненавистью. На презрение – местью. Но за «азиатской рожей» скрыто другое лицо России, которое надменная, «пригожая» Европа упрямо не желает видеть, лицо неутолимой, ненасытной любви.
Россия – Сфинкс. Ликуя и скорбя,
И обливаясь черной кровью,
Она глядит, глядит, глядит в тебя
И с ненавистью и с любовью.
В политическую обличительную риторику внезапно, лирическим вихрем, врывается пять вдохновенных строф о любви:
Да, так любить, как любит наша кровь,
Никто из вас давно не любит!
Забыли вы, что в мире есть любовь,
Которая и жжет и губит.
Любовь раскрывается, как вселенская всечеловечность России. Эту веру Достоевского Блок выражает перечислением всех сокровищ мира. Россия любит все: и «жар холодных числ», и «божественные видения», и «острый галльский смысл», и «сумрачный германский гений». Россия помнит все – и ад парижских улиц, и прохладу Венеции, и аромат лимонных рощ, и дымные громады Кельна… И эта Россия – обращенная к Европе скорбным и страстным лицом – не угрожает, не проклинает – она зовет к «братству народов»:
Придите к нам! От ужасов войны
Придите в мирные объятья!
Пока не поздно – старый меч в ножны,
Товарищи! Мы станем – братья!
Патетический призыв с новой, потрясающей силой раздается в финале:
В последний раз – опомнись, старый мир!
На братский пир труда и мира,
В последний раз на светлый братский пир
Сзывает варварская лира!
Но зова «варварской лиры» Запад не услышал. Через 23 года Германия, поработившая всю Европу, на приглашение «на братский пир труда и мира» – ответила огнем и железом. Каким пророчеством о Германии звучит строфа Блока:
Вы сотни лет глядели на Восток,
Копя и плавя ваши перлы,
И вы, глумясь, считали только срок,
Когда наставить пушек жерла!
России было суждено, «обливаясь черной кровью», пройти через огонь Второй Мировой войны.
Читайте также краткий обзор творчества Александра Блока.
Миллионы вас – и воинства, да воинства, мы, Века для вас, для нас кратчайшее пространство, Века, да века гром кузниц твоих На восток устремишь взор свой на много сотен лет, И тоскующий по тому времени, когда с ухмылкой Вы бы выкрикивали приказы и грохотали пушки. Сейчас время. Горе бьет крыльями Ты, старый мир, ныне стремящийся к погибели, Сфинкс Россия, грустная и вместе с тем ликующая, Но как ты когда-нибудь поймешь Мы любим жаркое свечение холодных фигур, И темная тевтонская нерешительность. Мы все это знаем: В Париже улица адская темная, |
| Мы любим вкус и запах мяса, Седлаем диких и пугливых лошадей, Присоединяйтесь к нам! От ужаса и от раздора Скажи нет – и мы ничуть не хуже. Но века, века ты будешь нести проклятие Измученного болью дальнего потомства наших сыновей. Темные глубины наших лесов откроем настежь Наступай, наступай на гребень Урала, Но мы будем в стороне от раздора, Останемся мы недвижимы, когда гуннские силы Сожгут растерзанные тела наших белых братьев. К старому миру обращается наш последний призыв: 30 января 1918 года |
«Скифская одиссея:» полемика с Александром Блоком
Несколько лет назад американский переводчик и критик Майкл Найдан опубликовал интригующую статью «Инши поэты в творчестве Лины Костенко». в журнале «Сучасник» (1994, № 10). В его статье, посвященной интертекстуальным явлениям в поэзии Лины Костенко, упоминается имя Александра Блока. «В одном частном разговоре Лина Костенко упомянула о своем неизменном отношении к Блоку: «Блок — мой поэт», «Я люблю Блока с детства», в то же время она отметила свою глубокую неприязнь к поэме Блока «Скифы» и жаловалась, что никто не обратил внимания на ее полемику с Блоком в ее собственном стихотворении «Скифская одиссея».
Признание Лины Костенко — предмет этих запоздалых размышлений о полемике, которую автор «Скифской одиссеи» вел против автора «Скифов».
Сам Блок испытывал смешанные чувства к своему стихотворению: «Я не очень люблю «Скифов» [по сравнению со стихотворением «Двенадцать» —
Измученный и измученный тяжкими разочарованиями, Блок через два с половиной года умрет, но в это время его охватит революционная буря, движимый видением нового мира, нового человека, новой культуры.
Ответ на вопрос о настроении и мыслях, побудивших его написать «Скифы», можно найти в дневниковой записи Блока от 11 января 1918 г.: ««Итог» брестских переговоров: нет. Очень хорошо. Но позор трех с половиной лет («война», «патриотизм») надо смыть. Продолжай показывать на карту, ты, немецкий негодяй, подлый буржуа. Отшатнитесь в страхе, Англия и Франция. Мы выполним нашу историческую миссию. Если вы не смоете позор военного патриотизма хотя бы «демократическим миром», если вы загубите нашу революцию, то вы уже не арийцы. И мы широко распахнем врата Востока. Мы смотрели на вас глазами арийцев, пока у вас не появилось лицо. И мы заглянем в твою рожу своим размашистым, злым глазом. Мы соберем варваров, и Восток выльется на вас. Ваши шкуры пойдут на китайские бубны. Тот, кто навлек на себя позор и запутался во лжи, уже не ариец. Мы варвары? Ну тогда. Мы покажем вам варваров. И наш жестокий и дикий ответ будет единственным, достойным мужчины».
Гневный и даже агрессивный настрой этой записи, отраженный в «Скифах», был адресован Европе. Конечно, дело было не только в специфике данного политического момента — в январе 1918 года в Бресте решался вопрос о мире и войне, — но и в «революционной музыке», воспламенявшей воображение Блока представлениями об идеальной, социалистической России. будущее. Со своими «скифами» Блок вступил в давний спор между Россией и Европой. Несомненно, в этот момент Блок имел в виду Пушкина: «Скифы» продолжили традицию пушкинских инвектив «К клеветникам России» и «Юбилей Бородино», одинаково пренебрежительных, гневных и агрессивных. . Империя произнесла слова ведущего поэта России в 1830 году. Пушкин приветствовал успех русской армии в подавлении польского восстания и бросил вызов Европе, которая сочувствовала полякам и осуждала военные действия России как акт империализма. Пушкин вспоминал о бородинских снегах, о взятии Суворовым Варшавы и о том, что на русских полях было достаточно свободного места рядом с могилами наполеоновской армии.
Александр Блок предлагает своим оппонентам «мирные объятия», но в безусловной и категоричной форме. «А если нет — нам нечего терять, // И мы не гнушаемся предательства!» «Разве мы виноваты, если твой скелет треснет // В наших тяжелых, нежных лапах?» Фраза «Ты, немецкий негодяй, подлый буржуа», которую Блок записал в своем дневнике, относилась к Англии и Франции. В более широком смысле это «старый мир», как представлял тогдашнюю буржуазную Европу Блок-революционер.
Пафос «Скифов» заключается в утверждении Блоком особой, мессианской миссии России, загадочной и непонятной для Европы: Россия-Сфинкс и Россия-Скифия. В эпиграфе к своему стихотворению Блок процитировал Владимира Соловьева: «Панмонголизм! Странное имя // Но приятное для слуха», но вряд ли он действительно считал своих соотечественников прямыми потомками скифов, хотя и писал: «Да, мы скифы! Да мы азиаты // С раскосыми и хищными глазами!» Скорее, в данном случае мы имеем дело с мифом и метафорой. Нам, украинцам, это напоминает метафору Николая Хвылевого, который через 7-8 лет после Блока мечтал об «азиатском ренессансе», считая, что миссия Украины — служить воротами, через которые этот ренессанс придет к Шпенглеру. декадентская Европа.
В стихотворении «Скифская одиссея» Лина Костенко избегает прямой полемики с Блоком. Она латентно оспаривает его утверждения. Ее аргументы в первую очередь нацелены на блоковское видение истории. Если принять предположение, что Блок создал миф и метафору, то «Скифская одиссея» демифологизирует блоковскую версию истории. Хотя это было сказано в пылу спора, его утверждение «Да, мы скифы!» прозвучало как попытка русского сознания кооптировать дохристианскую историю Киевской Руси (это утверждение подкрепляется в его дневнике неожиданной припиской: «Мы последние арийцы»). Между тем Лина Костенко исходит из рассказов Геродота, но не ограничивается ими исключительно. Сюжет ее поэмы следует гомеровской формуле: это настоящая одиссея, так как описываются приключения ольвийского грека в скифских степях. Он купец, но в нем есть немного от Геродота. Любознательный ольвийский путешественник дивится тому, что видит в пути, любуясь иноземными обычаями и навыками, иной, негреческой красотой. Эпическое течение поэмы соответствует медленному движению лодки: есть время подумать, осмотреться, вспомнить родину. Помимо вездесущих богинь, сопровождающих грека в его путешествии, автор всегда находится рядом с путником, дополняя наблюдения героя своими пояснениями.
Для Лины Костенко Скифия – это не только скифы. «Скифская одиссея» была написана вскоре после выхода в свет чрезвычайно популярной книги археолога и поэта Бориса Мозолевского «Скифская степь» (1983), которой предшествовало фундаментальное исследование Виктора Петрова «Скифы: язык и этнос» (1968). Южноукраинскую степь с ее скифскими золотыми изделиями изучал Александр Тереножкин, профессор Мозолевского. Эти и многие другие работы посвящены не только иранской или осетинской теориям этногенеза скифов, но и их соседям, ибо, повторяю, Скифия была не только скифами. Сам Геродот описывал его как многонациональное государство.
Лина Костенко использовала несколько энциклопедических статей для эпиграфа к своему стихотворению. В начале 1960-х годов археологи, проводившие раскопки в пойме реки Супий в селе Песчаное Черкасской области, «обнаружили остатки лодки, человеческий скелет и 15 бронзовых сосудов, украшенных рельефным орнаментом. Этот уникальный комплекс датируется концом 6 или началом 5 века до нашей эры». Согласно энциклопедии, находка в Песчаном является доказательством «торговых и культурных связей земледельческого праславянского населения, населявшего эту территорию, с его древними городами, сохранявшимися вдоль Днепровского водного пути». Таким образом, грек Лины Костенко оказывается в во многом праславянском мире. Описание этого мира поэтически богато и наполнено удивлением и легкой иронией. Грек случайно попадает на похороны скифского царя и пир Ивана Купала, узнает много нового о праславянской медицине, племенах, населявших территорию нынешней Украины, и многом другом.
Если Александр Блок написал свое стихотворение «в соответствии с поэтическими манифестами» как «монументальную революционную и патриотическую оду», то стихотворение украинской поэтессы представляет собой балладу, сочетающую в себе эпические, лирические и драматические элементы, верные законам этого жанра. Это художественная энциклопедия Скифии, в которой Лина Костенко смогла разглядеть много знакомого и родного. «Скифы» Блока наполнены угрожающими инвективами, а в «Скифской одиссее» Костенко преобладает поэзия праславянского язычества. Примечательно, что ее поэзия видна в ее словесной пластике (даже Цветочная Богиня, «юная Хлорид», изображена в «желтой гирлянде из одуванчиков»; автор использует мягкую иронию, чтобы спустить на землю богов и мифических героев, и это когда они демифологизируются; например, «Калипсо с мотыгой» или Нимфа в пещере, которая смеется, пока голые греки буксируют свою лодку через Днепровские пороги).
За фасадом блоковских инвектив чувствуется несколько нервный поиск пункта, обосновывающего русский мессианизм. Мотив поиска идентичности присутствует и в «Скифской одиссее», но он свободен от этого мессианского величия. В стихотворении Лины Костенко этот мотив носит драматический характер, поскольку речь идет о «черных дырах» в «исторической памяти веков», об отсутствии «письменных слов» там, где они должны быть, о прошлом, которое, к сожалению, , не осталось в памяти последующих поколений.