Бедная Лиза Н.М. Карамзин — урок литературы в 9 классе
При словах о «Бедной Лизе» на память сразу приходит ряд метафор: букетики из ландышей, сень дубов, кареты большого города, наконец, пруд. Девочки из 9-ых, когда повесть попадает в поле зрения учителя литературы, вздыхают и сочувствуют бедной девушке. Молодые люди ограничиваются фразами «Грустно, но скучно». Картина знакомая.
Если пытаться копать глубже, то выясняется, что и повесть-то была написана не о банальном (это сейчас ситуация кажется искушенным современникам банальной) предательстве и любви. Карамзин задумал писать историю души русского народа вместе с историей государства.
Сердце и душа школьника более всего боятся скуки. И персонажи ему знакомы, и итог печален, но «ясен и ежу», и Эраст глуп и неприятен (в конце), и Лиза – бедна в обоих смыслах. Что делать? Разбираться и рассказывать школьникам о деталях: философии, истории и повседневности.
Место действия изменить нельзя.

Ничто не вызывает у школьников, да что уж там, и у нас, взрослых, большего восторга, чем воочию увидеть место действия. «Срочно покажите мне пруд! И Симонов монастырь! И Лизу (ну, мало ли…)». Показать, к сожалению, не получится. И не потому, что Карамзин его выдумал, отнюдь. Просто теперь на живописном месте, по которому прогуливался Карамзин, находится ЗИЛ.
Проза жизни. Отдельные постройки Симонова монастыря действительно сохранились и до сегодняшнего дня, но по большей части это развалины. На месте же пруда, места гибели главной нашей героини, расположено административное здание завода «Динамо». Ранее в столь романтическое место были популярны настоящие литературные паломничества. На деревьях красовались надписи, посвященные все тому же вечному: любви, преданности и обещаниям. Сейчас паломничество продолжается, правда, уже в рамках культурной (и довольно насыщенной программы) центра.
Александра Егоровна Маковская.
Вид Симонова монастыря близ МосквыА так выглядело столь романтичное место в СССР. Никакого сентиментализма, зато какой конструктивизм!
Бедная Лиза – новая героиня и точный расчет
|
О. А. Кипренский, «Бедная Лиза», 1827 |
Известно, что повесть стала для московской публики новшеством, всколыхнувшим ее душу. Не будем отказывать повести в гениальности, но наблюдения литераторов, касающиеся, в первую очередь, композиционных приемов, дают понять: “Бедная Лиза” – это следование литературной моде, и сведенный в единое целое опыт зарубежных наблюдений автора ( а Карамзин до этого был в Европе, посетив самого Канта в 1789 – 1790-м). Приемы немецкого, английского, французского письма – рождают через хладнокровный синтез горячее впечатление. |
И могли ли не восхищаться этой повестью в то блаженное время, когда мужчины мечтали о нежных, милых пастушках, а дамы в фижмах и пудре помешались на любви к буколическим Дафнисам и Терсисам? Лиза, бедная крестьянка, была если не пастушкой, то по крайней мере цветочницей, что по понятиям аркадской академии почти одно и то же.
Каразмин не больше и не меньше предлагает публике новую героиню – можно сказать новую икону. И предлагает ее демонстративно, чуть ли не канонизируя самоубийство. И Карамзин, между прочим, из-за новой героини поссорился с половиной своих друзей. Хотя здесь Николай Михайлович точно не был первым – вспомним молодого Вертера Гете.
Бедная Лиза как зеркало русской ментальности и другие произведения автора
Любой исторический источник, равно как и литературный, должен рассматриваться в контексте всего творчества автора или определенного периода. К сожалению, в школьном курсе литературы, это почти непозволительная роскошь. Но у нас это время есть.
У Карамзина, помимо «Бедной Лизы» все-таки вошедшей в школьную программу, есть иная повесть. И общая их идея даст многое для понимания философии Карамзина.
Повесть «Фрол Силин», 1791, начинается с полемического восклицания (по меркам времени – с провокации).
«Пусть Виргилии прославляют Августов! Пусть красноречивые льстецы хвалят великодушие знатных! Я хочу хвалить Фрола Силина, простого поселянина, и хвала моя будет состоять в описании дел его мне известных».
![]()
Герой и этой повести также далек от официальной цивилизации, неграмотен (Лиза также сетовала на судьбу, когда не могла писать Эрасту письма), но являет собой идеал истинного человеколюбия. Все это – хорошо известная философия эпохи Просвещения, типичное противопоставление нас, городских жителей, погрязших в заботах о земном, и сельских жителей как носителей подлинной нравственности. Доброта, искренность, детская непосредственность, отсутствие развращающего влияния города, есть и в повести «Наталья, боярская дочь». Ценности этих персонажей – говорить, как думать, и жить, как говорить.
А врет ли. Обращаясь к истории того же времени, а не к литературе, мы столкнулись бы с разительным противоречием. Не хочется показаться историком, пребывающим в лоне марксистской историографии, но назвать общество начала века столь лиричным, как описывает то Карамзин, не получится.
|
Неврева Н. В. «Торг. Сцена из крепостного быта»
|
Крестьянка-цветочница, совершившая проступок, о котором так аккуратно пишет Карамзин, по обычаям века, в лучшем случае попала бы на скотный двор или конюшню. И, если бы дело происходило в действительности, с ней поступили именно так. Но здесь московскую публику охватывают слезы сострадания. «Тысячи любопытных ездили и ходили на Пруды искать следов Лизиных», – свидетельствует сам Карамзин. |
Причина была, разумеется, в отсутствии единства между двумя мирами – «жизнью» и «искусством». Можно было любоваться прелестной цветочницей, и одновременно бить ее, наказывая за простейшую оплошность, если эта прелестная цветочница – ваша дворовая. Так что слезы, проливаемые в московских салонах (да и не только в них), были скорее не по Лизе, а из-за меланхолии, вызванной прекрасным маленьким шедевром Карамзина.
Бедная (и глупая?) Лиза: критика повести
Школьный курс литературы обязан привить ребенку не только чувство прекрасного, но и говорить с ним пламенным языком о жизненном, ценностном, вечном.
На мой взгляд, для адекватного отражения сюжета, стоит ознакомиться и с критикой.
Действительно, не вся читающая публика после выхода повести в свет, стала восторженно обсуждать ее и «проливать слезы нежной скорби» вслед за автором. Были скептические и юмористические отзывы, даже эпиграммы:
Ну можно ль поступить безбожнее и хуже,
Влюбиться в сорванца и утопиться в луже.
***
Здесь бросилася в пруд Эрастова невеста.
Топитесь, девушки: в пруду довольно места!
На самом деле, здесь есть о чем подумать.
И юным читателям, и нам. Ведь наша задача как учителей, не только давать ответы, но и правильно ставить вопросы.
Н.М. Карамзин. Повесть «Бедная Лиза». Обзорный урок 8 класс онлайн-подготовка на Ростелеком Лицей
Тема 4: Из литературы XVIII века
- Видео
- Тренажер
- Теория
Заметили ошибку?
Введение
Произведение Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» написано непривычным, архаичным, старинным языком. Из этой повести выросла вся современная русская проза.
Сюжет
Над сюжетом повести в свое время рыдали современники Н.М. Карамзина. Главной героиней является крестьянская девушка Лиза, которая встречается с Эрастом, молодым и богатым дворянином. Эраст избалованный, у него все есть, но нет целей в жизни, все свое время он посвящает развлечениям и удовольствиям. В какой-то момент он решает, что пора что-то изменить в своей жизни, и встречает простую и доверчивую девушку Лизу.
Эраст думает, что после этой встречи его жизнь станет не такой бурной и рассеянной, а простой, более серьёзной. Они встречаются, общаются, и все это перерастает в любовь. Первое время они счастливы, но позже Эраст снова возвращается к своей прежней жизни. Его чувства к Лизе охладевают, потому что той простой и доверчивой девушки нет. Эраст исчезает, отправляется в армию и проигрывает там в карты все свое имение. Чтобы поправить свое положение, он женится на немолодой, некрасивой, но состоятельной вдове. Лиза, узнав, что произошло, не выдерживает и топится в пруду. Эраст поздно раскаивается, плачет. Плачет и автор произведения, плакали и читатели. Есть сведения, что некоторые читатели заканчивали жизнь, как Лиза. Сила воздействия книги была невероятной.
Стиль произведения
Стиль написания – сентиментализм, в скором времени он стал вызывать насмешку. Но знаменитый критик В.Г. Белинский говорил, что Н.М. Карамзин изменил мир к лучшему, потому что человек, которые может плакать над книгой, лучше человека, который плачет только, когда его больно ударят.
Карамзин – создатель художественной прозы
Н.М. Карамзин сыграл важную роль в становлении русской прозы, ведь в 1792 году в России самостоятельной прозы не было. Были поэзия, драматургия, историческая литература, а прозу образованные русские читали на французском и немецком языках. Автор вызвал появление массового читателя, так как основой массового чтения в мире считается художественная проза.
Появление сентиментальной литературы
Об уникальном положении Н.М. Карамзина и его повести высказались Петр Вайль и Александр Генис в своей книге «Родная речь»: «“Бедная Лиза” появилась на пустом месте. Ее не окружал густой литературный контекст. Карамзин в одиночку распоряжался будущим русской прозы – потому, что его можно было читать не только для того, чтобы возвыситься душой или вынести нравственный урок, а для удовольствия, развлечения, забавы». Очень важно, что этот стиль уже существовал в Европе. Чувства стоят выше разума, чувства важнее всего остального – они центр человеческого существа.
Чтобы испытывать и вызывать чувства, не обязательно быть человеком с большой буквы. Можно было выбрать для произведения любого героя – человека, животное и т. д., главное, чтобы он вызывал сочувствие и сопереживание. В те времена такой подход считался ультрасовременным, модным, в наше время произведение считается старинным и простодушным.
Новаторство Н.М. Карамзина
Страдание и участь Лизы вызывали у современника сопереживание, такое, которым переживающий гордится. Такое отношение к страдающим породило в русском обществе смягчение нравов, возникла новая культура чувств. Люди, прочитав повесть «Бедная Лиза» и произведения, которые были написаны за ней, выступали за отмену телесных наказаний и пыток, отмену крепостного права. Этот эмоциональный и моральный сдвиг породил социальный, политический и культурный прогресс XIX века.
Список литературы
- Меркин Г.С. Литература. 8 класс. Учебник в 2 частях. – 9-е изд. – М.: 2013., Ч.1 – 384 с., Ч.
2 – 384 с. - Курдюмова Т.Ф. и др. Литература. 8 класс. Учебник-хрестоматия в 2 частях. Ч.1 – 12-е изд., 2011, 272 с.; Ч.2 – 11-е изд. 2010, 224 с.
- Коровина В.Я. и др. Литература. 8 класс. Учебник в 2 частях. – 8-е изд. – М.: Просвещение, 2009. Ч. 1 – 399с.; Ч. 2 – 399с.
- Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В. Литература. 8 класс. Дом без стен. В 2 частях. – М.: 2011. Ч. 1 – 286 с.; Ч. 2 – 222 с.
Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы Интернет
- Litra.ru (Источник).
- Iessay.ru (Источник).
- Rvb.ru (Источник).
Домашнее задание
- Как называется стиль повести «Бедная Лиза». Какие его основные черты?
- Что вызвало появление художественной прозы в обществе?
- В чем заключается новаторство Н.М. Карамзина?
Заметили ошибку?
Расскажите нам об ошибке, и мы ее исправим.Карамзин, «Бедная Лиза» | Русская новелла (зима 2015)
~ tlamm418 ~ 3 комментария
(Томас Ламм)
(Рассказывает Эраст)
Однажды я шел по городу, возвращаясь домой после встречи с клубом Моар-Муни и обсуждения деловых перспектив, и наткнулся на девушку довольно привлекательную . Я подошла к ней и узнала, что она продает цветы за деньги. Какая прекрасная возможность для меня, поскольку мое богатство — это то, что я, несомненно, мог бы использовать, чтобы привлечь женщину. Я предложил ей больше, чем она просила за цветы, которые она продавала, но она отказалась. Это было странно, но ничего, мой кошелек все равно бы не беспокоил. Перед отъездом я спросил ее, где она живет, и она сообщила мне, где. Я решил, что завтра поеду туда, где она жила. Во-первых, мне пришлось зайти в Почерневшее ущелье в подвал и посмотреть, как мой петух будет сражаться со своим конкурентом. Я платил другим за то, чтобы они распространяли информацию о том, что мой петух силен и хорошо сражается, в надежде, что другие поставят на него свои деньги.
С каждым днем она становилась для меня все более и более привлекательной, пока однажды я не почувствовал потребность удовлетворить себя этой дамой, которая занимала мое сердце и разум. Она подчинилась мне, и я остался доволен. Я был так доволен, что, казалось, потерял интерес к девушке, как торговался с человеком, у которого не было денег. Я солгал ей, сказав, что должен уйти и служить в армии. Она поверила мне, хотя даже если бы она этого не сделала, я бы все равно поехал, и я отправился в Почерневшее ущелье, чтобы попробовать свои силы в Техасском Холдеме на имеющиеся у меня деньги. Я начал играть и, естественно, выигрывал почти каждую игру, в которую играл. Каждая сданная мне рука становилась все лучше и лучше, и я ставил все больше и больше. У меня было так много денег, что я снял цилиндр, чтобы их было куда положить. Затем пришла рука, в которой другой джентльмен уравнял мой блеф. Я не мог остановиться сейчас; Я был так уверен в себе и так хорошо справлялся, что не мог позволить этому человеку отказаться от моего доминирования в игре.
Все пари, которые я делал, он делал одинаково, и я ставил так много, что даже поставил на кон имущество, которое у меня было, и экипажи, в которых меня везли мои лошади. И я проиграл все это. Все это. Человек раскрыл мой блеф, даже когда куча зарплат выросла, и я проиграл. Единственное, что я мог сделать, чтобы спасти себя, это жениться на богатой женщине, которую я знал, и я все еще мог жить в роскоши. Так что я женился на ней, и однажды Лиза столкнулась со мной в городе. Я забыл свою угасшую любовь к ней, сказал ей, что мне это неинтересно, и отослал ее. Лучше бы я этого не делал, потому что вскоре после этого она покончила с собой. Я никогда больше не был прежним человеком за то, что я сделал с Лизой, и я молю Бога, чтобы он хранил ее на небесах.~ маринамкиселева ~ Оставить комментарий
На окраине Москвы стоял фантастический готический монастырь, вокруг которого жило много крестьян.
Я был одним из таких крестьян и жил в маленькой избушке возле монастыря, рядом с красивой березовой рощей. У меня до определенного момента была очень счастливая крестьянская жизнь. Я вышла замуж за видного, трезвомыслящего поселенца, которого любила, и он отвечал мне взаимностью. Я ценил красоту мира и смотрел на природу даже в старости с благоговейным трепетом и изумлением.
«Ой, Лиза, как все хорошо у Господа Бога! Мне за шестьдесят, и я до сих пор не могу вдоволь насмотреться на дела Господни, я не могу слишком много видеть чистого неба, похожего на высокий шатер, или земли, которая каждый год покрывается новой травой и новыми цветами». сказала бы моя дочь, любуясь миром. Моя дочь Лиза была моей самой дорогой и чудесной радостью. Моя Лиза! Моя самая любимая Лиза! Лиза была самоотверженной и неустанно работала, чтобы содержать и себя, и меня. Я был к ней весьма благодарен и сострадателен и непрестанно молился о том, чтобы Лиза была вознаграждена за свой труд и труды. Эти труды были, конечно, необходимы, так как мой муж некоторое время назад умер, и теперь Лизе приходилось делать всю работу, а также заботиться обо мне, когда я вступал в старость.
Иногда Лиза ходила в город продавать цветы. Каждый раз я оставался дома и горячо молился о ее благополучном возвращении. Однажды, когда я лихорадочно ждал ее прибытия, она пришла домой с очень странными новостями. Лиза рассказала историю о человеке в городе, который предложил заплатить гораздо больше, чем было необходимо, и я сразу же почувствовал неприятности.
«Лучше питаться своими трудами и ничего не брать даром. Ты еще не знаешь, голубушка, как злые люди могут обидеть бедную девушку!» — воскликнул я. Я очень переживала за свою дочь и настояла, чтобы она брала не больше, чем стоят цветы. Я был доволен, когда увидел, что Лиза поняла эту концепцию, и почувствовал облегчение, когда вспомнил, какая замечательная и внимательная моя дочь.
На следующий день, когда мы сидели дома, я заметил, что Лиза выглядит несколько обеспокоенной.
«Что случилось?» — спросила я и была потрясена, обнаружив, что Лиза снова увидела человека из города, и он стоит за нашим окном, не меньше! Мои опасения быстро рассеялись, когда очаровательный молодой человек заговорил с нами и попросил только немного молока.
Пока мы разговаривали, я рассказала мужчине все о смерти моего мужа и моей замечательной дочери.
«Лиза самая нежная и замечательная девочка. Она собирает цветы и, как вы знаете, ходит в город, чтобы продать их. Моя Лиза делает всю работу по дому, она делает! Конечно, она должна, так как мой дорогой муж скончался. Я говорил тебе о нем? Ну…» Я продолжала рассказывать Эрасту (так его звали) все о моем покойном муже. Эраст был самым приятным молодым человеком, и я просто обожала его компанию. Поговорив, мы решили, что отныне Эраст будет единственным клиентом Лизы, и он будет приходить прямо к нам домой за цветами, так что Лизе больше не нужно будет ходить в город.
Так продолжалось некоторое время, и я был в восторге. Я был так благодарен за его вдумчивую доброту и упивался тем фактом, что Лизе больше не нужно было добираться до города.
«Какой добрый, красивый джентльмен!» Я говорила Лизе каждый раз, когда он приходил. Конечно, старость меня утомляла, и сердце мое билось так же медленно, как и прежде, напоминая мне, что мне нужно найти Лизе жениха, чтобы не оставить ее незамужней.
Меня переполняла радость, когда я нашел сына богатого крестьянина из близлежащей деревни, готового жениться на Лизе. Я немедленно сообщил ей хорошие новости и не мог дождаться, когда моя прекрасная дочь выйдет замуж.
Примерно в это же время к нам пришел Эраст, чтобы сказать, что он больше не может покупать цветы, так как он должен уйти на войну, но настоял на том, чтобы Лиза никому не продавала свои работы и что он вернется. Я плакала и плакала при его отъезде, так грустно, что мне не хватает моего доброго, красивого джентльмена!
«Дай Бог, чтобы ты вернулся к нам в целости и сохранности, и чтобы я снова увидел тебя в этой жизни! Как бы я благодарила Бога, если бы ты пришел на нашу свадьбу! А когда у Лизы будут дети, вы знаете-с, что вы должны быть их крестным отцом! Я плакала ему, когда он уходил.
Одновременно с его отъездом настроение Лизы как будто упало, и я сразу понял, в чем беда: задержка ее замужества с богатым мужиком, а может быть, и уход Эраста, раз он так упростил продажу цветов.
Что же касается женитьбы, то мне тоже хотелось, чтобы Лизу сразу же выдали замуж, но, к сожалению, мир движется медленнее.
Однажды я попросил свою красавицу Лизу съездить в Москву, купить розовой воды, чтобы подлечить опухшие глаза. Я сидел дома и глубоко молился за свою дочь в надежде на ее благополучное возвращение. Я всегда волновался, когда она уезжала в город, гадая, какие трагедии могли случиться с моей Лизой. Тем не менее я был уверен в силах Лизы и знал, что она должна вернуться домой, потому что ей предстояло выйти замуж! С этой мыслью я услышал стук в мою крохотную входную дверь. Я проковылял и осторожно открыл дверь, чтобы увидеть Анюту, дочь нашего соседа, которая рыдала на пороге, протягивая сто рублей.
«Я, я видела Лизу, она звонила — звала меня. Она сказала… дать тебе вот это, — проплакала она, сунув мне сто рублей, и продолжала.
— Она сказала, что любит какого-то жестокого человека, только не сказала бы, кого… — вырвалось у нее между рыданиями, — она сказала, что он предал ее, и просила у тебя прощения.
.. И просила меня поцеловать твоего рука». Тут Анюта икнула, пересказывая последнюю часть повествования: «А потом… она… бросилась в воду! Мы пытались ее вытащить, но не смогли… не смогли ее спасти».
Я не мог переварить эту ужасающую историю. Я не мог понять положения, и, видя искренность Анюты в ее горе, я знал, что все это должно быть правдой. Моя кровь мгновенно превратилась в лед, и от чистого ужаса я закрыл глаза…
- «Бедная Лиза» (2)
- «Фаталист» (1)
- «Станционный смотритель» (1)
- Чехов, «Любимая» (1)
- Достоевский, «Сон смешного человека» (2)
- Гаршин, «Красный цветок» (2)
- Гоголь, «Нос» (1)
- Карамзин, «Бедная Лиза» (2)
- Лермонтов (1)
- Лермонтов, «Фаталист» (1)
- Пушкин, «Станционный смотритель» (3)
- Без категории (1)
Бедняжка Лиза и рынок сентиментальности в России
11 декабря 2020 г. Иордан-центр приветствовал профессора Кирилла Осповата для выступления о связях между нарративными модусами и представлениями об экономике, определяющими русский сентиментализм.
Через внимательное чтение классика Карамзина Бедная Лиза (1792), Осповат осветит конструкции «сентиментальной коммерции», которые согласовывают определенные способы субъективности и зрелищности с видением рынка, дебатами о роскоши и анализом бедности. Доцент Университета Висконсин-Мэдисон, автор книг «Террор и жалость: Александр Сумароков и театр власти в елизаветинской России» (2016) и « Придворная словесность». Институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века » (2020). Его следующая книга исследует социальные аспекты русской сентиментальной прозы через внимательное прочтение Карамзина, Гоголя и Достоевского. Доклад представил Илья Клигер, доцент кафедры русских и славистических исследований Нью-Йоркского университета.
Профессор Осповат начал с утверждения, что сюжет и аффективная структура «Бедной Лизы» в значительной степени построены на экономических аспектах художественной литературы. Ссылаясь на недавнюю стипендию Натальи Хохоловой и Татьяны Смоляровой, Осповат связал Бедняжка Лиза к общеевропейским дебатам о торговле, роскоши и бедности.
Переопределяя сентиментализм как художественный способ, переплетающийся с одновременным развитием моральной социальной эстетики и экономической теории, Осповат предложил параллельное прочтение романа с «Рассуждением о политической экономии » Жан-Жака Руссо (1755) и «Богатством народов » Адама Смита (1776). ).
Руссо описал продолжающееся социально-экономическое опустошение страны городом, которое Осповат связывал с одновременным коммерческим переделом, движимым бесполезным потреблением роскоши городской элитой и соответствующим моральным разложением. «Эта моральная и экономическая констелляция лежит в основе архетипического для Руссо сентиментального сюжета: «Я считаю любого бедняка совершенно несостоятельным, если он имеет несчастье иметь честное сердце, прекрасную дочь и могущественного соседа», — читал Осповат, также подчеркивая присутствие руссоистского зрителя, сочувствующего ситуации. Обозначив обычное противоречие между целомудрием анонимной крестьянской дочери и богатым горожанином, Осповат напомнил нам комментарий Терри Иглтона к роману Сэмюэля Ричардсона «9».
0082 Кларисса : «сексуальность вовсе не является неким замещением классового конфликта, а является самой средой, в которой он ведется».
Бедная Лиза , название которой проливает свет как на несчастья Лизы, так и на сострадание рассказчика, также рассказывает сентиментальную историю на меняющемся социальном фоне. Ссылаясь на фундаментальную работу Гитты Хаммарберг, «Осповат» привлек внимание к отношениям покупателя и продавца при первой встрече Лизы с Эрастусом, а также обратил внимание на ее экономическое положение в нищете после смерти ее отца-кормильца. Он также сравнил рассказчика повести с архетипической фигурой «сентиментальной интериорности», очень напоминающей мечтания Руссо об одиноком скитальце и светском зрителе.
«Зрелище подобающее праздному и просвещенному дворянину, […] рассказ от первого лица о модной социальной практике прогулок по сельской местности города», — сказал Осповат. То, что пространственный образ канала, снабжающего город экономическим прогрессом, рассказывается через сентиментального зрителя в начале художественного произведения, еще больше перекликается с собственным созерцанием Карамзиным способности города к экономическому поглощению как угрожающей.
Размышляя о социальном переходе от натурального хозяйства к наемному труду от рынка, Осповат подчеркивал идеализацию текста умершего отца Лизы как трудолюбивого единоличника, в отличие от популярного в то время в литературных представлениях изображения русских крепостных, лишенных свободы воли. Опираясь на восхищение Адама Смита идеальным сельским рабочим в аграрной экономике и его критику относительно неэффективных наемных рабочих, «Осповат» контекстуализирует повествование о семейных несчастьях Лизы в более широком социально-экономическом ландшафте.
О жестоком обращении Эрастуса с Лизой Осповат выделил «социальный тип или класс просвещенных горожан, чьи моральные качества и эстетические вкусы неотделимы от их экономического поведения и, в частности, способов потребления». Осповат охарактеризовал исповедь Эраста, движимую погоней за роскошью и стремлением к возвышенному, как скорее экономическое и моральное состояние, чем личную злобу. Далее он прокомментировал политическую экономию, стоящую за погоней за удовольствиями, которая стала образом жизни для богатого городского класса.

В. «Торг. Сцена из крепостного быта»
2 – 384 с.